All language subtitles for The Trip To Greece (2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,626 --> 00:00:24,001 - Sing Goddess, Achilles' rage 2 00:00:24,126 --> 00:00:29,084 black, murderous, that cost the Greeks incalculable pain 3 00:00:29,209 --> 00:00:33,251 pitched countless souls of heroes into Hades' dark. 4 00:00:34,501 --> 00:00:36,209 Left their bodies to rot 5 00:00:36,459 --> 00:00:40,209 as corpses for dogs and birds. 6 00:00:41,792 --> 00:00:43,501 - Did you learn that last night? 7 00:00:44,834 --> 00:00:45,834 There's not a lot here is there, 8 00:00:45,876 --> 00:00:47,292 really, when you think about it? 9 00:00:47,334 --> 00:00:48,876 - No, it's not like the film. 10 00:00:49,001 --> 00:00:50,834 It was all sandy beaches, wasn't it? 11 00:00:51,209 --> 00:00:55,126 - Greeks were camped here for ten years. 12 00:00:55,542 --> 00:00:57,459 - Too long, isn't it? - Too long to camp. 13 00:00:58,584 --> 00:01:00,251 I can do a week, tops. 14 00:01:00,459 --> 00:01:02,917 - In the Lake District. - Yeah, with a pillow. 15 00:01:03,209 --> 00:01:04,584 I won't camp without a pillow. 16 00:01:06,876 --> 00:01:08,751 - Had a bad dream last night. 17 00:01:09,001 --> 00:01:10,959 - How was it, a portent? 18 00:01:11,084 --> 00:01:13,834 - I don't know, it was, it was bad. 19 00:01:15,417 --> 00:01:18,084 - I had a portent once on the old groundsheet. 20 00:01:19,334 --> 00:01:21,417 Stick your head out more. 21 00:01:21,501 --> 00:01:24,376 Find your light. That's it. 22 00:01:24,501 --> 00:01:25,751 Do an "ah-hah." 23 00:01:27,334 --> 00:01:29,042 - Ah-hah! - Got it. 24 00:01:48,001 --> 00:01:49,126 - Cheers. - Cheers. 25 00:01:49,251 --> 00:01:51,001 - Here's to an enjoyable excursion. 26 00:01:51,126 --> 00:01:52,376 - Yeah, hmm. 27 00:01:52,501 --> 00:01:53,667 Hmm. 28 00:01:53,792 --> 00:01:55,501 Bellissimo. - Hmm, hmm, hmm. 29 00:01:56,876 --> 00:01:58,834 It's very odd, isn't it, to start 30 00:01:58,959 --> 00:02:00,834 a trip to Greece in Turkey? 31 00:02:01,001 --> 00:02:05,334 - It was the Observers' idea, um, to retrace the steps of, um 32 00:02:05,417 --> 00:02:08,292 Odysseus and the Odyssey, so that-- that's we're doing. 33 00:02:08,417 --> 00:02:10,667 - A ten-year odyssey in six days, I mean 34 00:02:10,792 --> 00:02:12,376 it's a-- it's ambitious, Steve. 35 00:02:12,501 --> 00:02:14,709 - It-- it might sound ambitious, but if you think of 36 00:02:14,834 --> 00:02:16,834 uh, "Ulysses," by James Joyce. 37 00:02:16,959 --> 00:02:18,959 - Thanks for telling me the author, I'd never have known. 38 00:02:19,084 --> 00:02:21,251 - I'm just putting the information out there in case you don't... 39 00:02:21,417 --> 00:02:22,376 I don't want, you know... 40 00:02:22,501 --> 00:02:23,709 - Well, that's like me saying 41 00:02:23,834 --> 00:02:26,251 "Harry Potter" by J. K. Rowling. 42 00:02:26,376 --> 00:02:28,292 - I wouldn't put "Harry Potter" and "Ulysses" 43 00:02:28,417 --> 00:02:30,376 in the same, in the same camp. 44 00:02:30,501 --> 00:02:32,501 Apart from they're both books. But, um-- 45 00:02:32,626 --> 00:02:34,376 - "Harry Potter" has sold truckloads of books. 46 00:02:34,501 --> 00:02:36,167 - Yeah, but the thing is, I don't measure success by 47 00:02:36,292 --> 00:02:37,959 units sold. 48 00:02:38,084 --> 00:02:39,959 - You're always telling me the figures for your TV shows. 49 00:02:40,084 --> 00:02:41,167 - And, yes, but it's not it's just-- 50 00:02:41,334 --> 00:02:43,501 - And the consolidated ones at that. - It's yes. 51 00:02:43,542 --> 00:02:45,542 - 'Cause the actual time of viewing aren't impressive 52 00:02:45,584 --> 00:02:48,376 but you do tell me the consolidated figures. 53 00:02:48,501 --> 00:02:51,084 - It's nice to be liked, but you shouldn't go out there 54 00:02:51,209 --> 00:02:52,626 trying to be liked. 55 00:02:58,834 --> 00:03:01,834 - If you think that we have been doing these 56 00:03:01,959 --> 00:03:04,459 trips for nearly ten years 57 00:03:04,584 --> 00:03:07,709 then I suppose the, in a macro sense 58 00:03:07,834 --> 00:03:09,959 we've been on this odyssey for ten years. 59 00:03:10,084 --> 00:03:11,376 - Yeah? - Is it ten years? 60 00:03:11,501 --> 00:03:13,584 - Yeah. It is. 61 00:03:13,709 --> 00:03:14,876 Since the Lakes. 62 00:03:15,584 --> 00:03:16,709 - Hmm. 63 00:03:17,042 --> 00:03:18,792 - A bit of Richard Gere there. Hmm. 64 00:03:18,917 --> 00:03:20,209 Just looking off. 65 00:03:20,334 --> 00:03:21,959 - Huh. - Yeah, lovely. 66 00:03:22,126 --> 00:03:24,417 Yeah. And you're looking more like him as well. 67 00:03:24,501 --> 00:03:27,001 - That's good? - No, I wasn't being serious. 68 00:03:27,126 --> 00:03:28,334 I was joking. - Oh. 69 00:03:28,459 --> 00:03:30,751 - You look nothing like him. - Ah. 70 00:03:30,876 --> 00:03:33,167 - My God, you lapped the compliment up, didn't you? 71 00:03:33,292 --> 00:03:35,167 Look at that. - Well, it's not unreasonable. 72 00:03:35,292 --> 00:03:36,667 I'm-- I'm not... I, I mean, I'm wearing my years 73 00:03:36,792 --> 00:03:38,251 reasonably well. 74 00:03:38,376 --> 00:03:39,834 - Yeah, but in no way do you resemble Richard Gere. 75 00:03:39,959 --> 00:03:41,167 - Okay, I don't think-- 76 00:03:41,292 --> 00:03:42,376 - You look like a great Steve Coogan. 77 00:03:42,501 --> 00:03:43,876 'Cause you're looking terrific. 78 00:03:44,001 --> 00:03:45,209 - And I'm happy with that, more than that. 79 00:03:45,334 --> 00:03:46,834 - Yeah, you clutched at Richard Gere. 80 00:03:46,959 --> 00:03:48,751 - I look better as I get older. Lots of women say that. 81 00:03:48,876 --> 00:03:50,209 - Yes, you do, yes, you do. 82 00:03:50,334 --> 00:03:51,542 Well, I'm gonna, I'm just gonna say it as well 83 00:03:51,667 --> 00:03:52,584 I'm saying it, you look better older. 84 00:03:52,709 --> 00:03:53,834 - Well, thank you. 85 00:03:53,959 --> 00:03:55,542 - You were unpalatable as a young man. 86 00:03:59,334 --> 00:04:00,667 What's this? 87 00:04:00,792 --> 00:04:02,667 - If I'm not mistaken, it's a Penguin classic. 88 00:04:02,792 --> 00:04:04,376 - And it's by Aristotle. 89 00:04:04,501 --> 00:04:07,042 - I know Ari, yeah. I know all the Stotles. 90 00:04:07,167 --> 00:04:09,251 - Poetics. Listen to this. 91 00:04:09,376 --> 00:04:12,917 "Epic poetry and the composition of tragedy, as well as comedy 92 00:04:13,042 --> 00:04:15,792 "and the arts of poetry and music are 93 00:04:15,917 --> 00:04:18,626 "all imitations. 94 00:04:18,751 --> 00:04:22,501 "Imitation comes naturally to human beings. 95 00:04:22,626 --> 00:04:27,167 And so does the universal pleasure in imitation." 96 00:04:28,292 --> 00:04:29,376 - Um... - Not my words. 97 00:04:29,501 --> 00:04:30,876 The words of Aristotle. 98 00:04:35,959 --> 00:04:38,626 So much of-- of art and acting is imitation. 99 00:04:38,751 --> 00:04:39,959 Nothing wrong with it. 100 00:04:40,084 --> 00:04:42,751 You did a fantastic imitation 101 00:04:42,876 --> 00:04:47,501 uh, of Stan Laurel in Stan and Ollie, it was superb. 102 00:04:47,626 --> 00:04:50,626 - Hmm. I'm not sure it's an imitation, that's the thing. 103 00:04:50,751 --> 00:04:52,251 - I watched it on a BAFTA screener. 104 00:04:52,376 --> 00:04:54,959 I only paused it three times to go to the kitchen. 105 00:04:55,417 --> 00:04:56,917 And that in our house... 106 00:04:57,042 --> 00:04:58,501 That's good. - Yeah. Okay, well, yeah. 107 00:04:58,626 --> 00:05:01,209 - You had-- You had this, yeah? 108 00:05:01,334 --> 00:05:03,584 Had the-- the pause, you know the pause? 109 00:05:03,709 --> 00:05:05,126 - Hmm. - You did that beautifully. 110 00:05:05,251 --> 00:05:07,501 - I certainly did. - Hmm! 111 00:05:07,626 --> 00:05:12,084 Now, why don't you just stop sitting there and help me? 112 00:05:12,209 --> 00:05:13,501 Hmm? 113 00:05:13,626 --> 00:05:15,834 - Well, I'd-- I'd try, but, uh, I-- I... 114 00:05:15,959 --> 00:05:17,584 I don't know what you want me to do. 115 00:05:17,709 --> 00:05:20,626 - Stan Laurel and Tom Hardy, ready? 116 00:05:21,126 --> 00:05:24,292 Why don't you just come and hit me instead of sitting there? 117 00:05:24,376 --> 00:05:25,876 - I can't hear what you're saying, Tom 118 00:05:26,042 --> 00:05:27,584 you always mumble your lines. 119 00:05:27,709 --> 00:05:29,084 - Hmm! 120 00:05:35,792 --> 00:05:38,084 Thank you very much. Lovely, really nice. 121 00:05:38,334 --> 00:05:40,542 I'm being bitten. 122 00:05:40,751 --> 00:05:42,542 It doesn't help that we're under a tree. 123 00:05:42,792 --> 00:05:46,209 Insects love to be under trees. Do you know why? 124 00:05:46,334 --> 00:05:48,334 - Yeah, I-- I went out on my land recently. 125 00:05:48,459 --> 00:05:49,959 - Yeah. - Uh, to sit under a tree. 126 00:05:50,084 --> 00:05:51,917 - Thirty-six acres, isn't it? - Thirty-eight. 127 00:05:52,042 --> 00:05:53,792 And I went to sit under a tree just to-- 128 00:05:53,917 --> 00:05:55,459 - To think. Just to think? 129 00:05:55,584 --> 00:05:58,626 - No, no, to read a book, actually, I put a blanket down 130 00:05:58,751 --> 00:06:01,292 just 'cause, you know, there's a tree, and I sat under it and, um 131 00:06:01,417 --> 00:06:02,834 started to read, and loads of flies started 132 00:06:02,959 --> 00:06:04,376 hovering over my head, so... 133 00:06:04,501 --> 00:06:06,501 So, I just got up and just went back in the house. 134 00:06:06,626 --> 00:06:07,959 I had this idea that it would-- 135 00:06:08,084 --> 00:06:09,292 - Steve Coogan, ladies and gentlemen 136 00:06:09,417 --> 00:06:11,834 wonderful stories from Steve, um 137 00:06:11,959 --> 00:06:14,417 and there'll be more from him at the same time next week. 138 00:06:14,542 --> 00:06:17,084 You know, you must do that one about the flies under the, uh 139 00:06:17,209 --> 00:06:19,542 under the tree, I mean, it-- it's wonderful stuff. 140 00:06:19,667 --> 00:06:22,001 Fred said he saw you at, uh, Lords Taverner's 141 00:06:22,126 --> 00:06:23,334 doing that, and, uh 142 00:06:23,459 --> 00:06:25,001 had the room in the palm of his hand 143 00:06:25,126 --> 00:06:26,626 that's, that's what he said. 144 00:06:26,751 --> 00:06:28,334 Wonderful story. 145 00:06:28,459 --> 00:06:29,709 The new Ustinov. 146 00:06:32,251 --> 00:06:33,834 - Steve Coogan. 147 00:06:33,959 --> 00:06:34,917 If you heard that story Steve's telling? 148 00:06:35,042 --> 00:06:36,501 No, what is it? 149 00:06:36,626 --> 00:06:38,334 Oh, he's at the house, you know the house in Sussex? 150 00:06:38,459 --> 00:06:40,626 Yeah. Well, he-- he took a book out. 151 00:06:40,751 --> 00:06:42,792 No, go on. Um, he wanted to read. 152 00:06:43,167 --> 00:06:44,751 And he went out, and he's got 38 acres. 153 00:06:44,876 --> 00:06:47,959 Yes. He finds a tree, puts a blanket down. 154 00:06:48,084 --> 00:06:49,584 Oh, it's idyllic. 155 00:06:49,709 --> 00:06:52,001 And, uh, flies gathered above his head. 156 00:06:52,126 --> 00:06:53,542 He went back in the house. 157 00:06:56,417 --> 00:06:59,417 - I mean, he's... Oh, God. 158 00:06:59,542 --> 00:07:02,042 God. And some people say he's just Alan Partridge. 159 00:07:02,167 --> 00:07:03,417 He's not. 160 00:07:03,542 --> 00:07:05,251 There's whole other sides to him. 161 00:07:06,459 --> 00:07:07,751 - So, sir, your main courses. 162 00:07:07,876 --> 00:07:10,167 - Oh, lovely, very nice. - Thank you. 163 00:07:10,292 --> 00:07:12,459 - Lamb chops. - Chop, chop. 164 00:07:13,501 --> 00:07:15,126 - With mint sauce. - Looks lovely. 165 00:07:18,751 --> 00:07:19,751 - Enjoy, monsieur. - That's lovely. 166 00:07:19,876 --> 00:07:21,501 Thank you very much. 167 00:07:21,626 --> 00:07:23,209 - You like lamb, don't you? - I do, I love lamb. 168 00:07:23,334 --> 00:07:26,167 Lamb's very good because, um, it doesn't lend itself 169 00:07:26,251 --> 00:07:28,667 to intensive farming, so if you can't make an organic choice 170 00:07:28,834 --> 00:07:30,042 lamb's a safe bet. 171 00:07:38,709 --> 00:07:40,501 My publisher wants me to use 172 00:07:40,626 --> 00:07:43,417 the "Odyssey" as a peg on which to hang my Odyssey 173 00:07:43,542 --> 00:07:46,459 through life of the media. 174 00:07:46,584 --> 00:07:48,584 - Isn't that what you wrote when we were in Spain? 175 00:07:48,709 --> 00:07:51,209 - A version of that, yeah, but, um, it was successful 176 00:07:51,334 --> 00:07:53,834 so they want sort of a variation on the theme. 177 00:07:54,251 --> 00:07:58,334 - I do think as you get older it's inevitable, you repeat yourself. 178 00:07:58,584 --> 00:08:00,376 But this is the fourth time we've been on one of these 179 00:08:00,501 --> 00:08:01,709 little jaunts. 180 00:08:01,834 --> 00:08:03,334 - Well, originality is overrated. 181 00:08:03,459 --> 00:08:05,584 'Cause everything's a derivative of something. 182 00:08:05,709 --> 00:08:06,959 The greatest poem in the Roman Empire 183 00:08:07,001 --> 00:08:08,876 was a rip-off of the "Odyssey." 184 00:08:08,917 --> 00:08:09,917 - Which one? 185 00:08:10,084 --> 00:08:11,417 - "The Aeneid." - Oh. 186 00:08:11,542 --> 00:08:13,542 - hereas the "Odyssey's" about Odysseus fleeing 187 00:08:13,667 --> 00:08:16,209 Troy to-- to go home, um 188 00:08:16,334 --> 00:08:19,209 the "Aeneid" is about a Trojan fleeing the city 189 00:08:19,334 --> 00:08:21,626 uh, with his father and his son. 190 00:08:21,751 --> 00:08:23,376 - What about his wife? 191 00:08:23,917 --> 00:08:25,126 - He's lost her along the way, you know. 192 00:08:25,251 --> 00:08:26,667 Shit, shit happens. 193 00:08:26,792 --> 00:08:28,834 Um, on the plus side, he went on to found Rome 194 00:08:28,959 --> 00:08:31,584 so lose a wife, found an empire. 195 00:08:36,542 --> 00:08:38,542 This was like a kind of interrogation. 196 00:08:38,667 --> 00:08:39,751 Sitting like this. 197 00:08:43,001 --> 00:08:44,251 - Your desserts, sir. - Thank you. 198 00:08:48,834 --> 00:08:49,709 It's black mulberry sauce. 199 00:08:49,959 --> 00:08:51,126 - Thank you very much, could we have the bill please? 200 00:08:51,167 --> 00:08:52,584 - Okay, sir. - Thank you very much. 201 00:08:53,001 --> 00:08:54,709 - If it was an interrogation, this would be very 202 00:08:54,834 --> 00:08:56,251 this would be the nice part before the nasty one. 203 00:08:56,376 --> 00:08:57,501 Let's have some dessert. 204 00:08:57,626 --> 00:08:59,126 - We'd, we'd, uh... I wanna make this 205 00:08:59,251 --> 00:09:01,084 as pleasant as possible, so, uh... 206 00:09:01,209 --> 00:09:03,334 - Oh, great, yeah, what do you want to know? 207 00:09:03,459 --> 00:09:05,751 - Hmm. - Lovely, isn't it? 208 00:09:05,876 --> 00:09:07,626 Lovely combination of textures. This is not... 209 00:09:10,209 --> 00:09:11,584 This is not too light. 210 00:09:12,792 --> 00:09:14,792 But it's light. - Hello? 211 00:09:14,917 --> 00:09:16,251 - Hey, Steve, you alright? 212 00:09:16,376 --> 00:09:18,126 Just calling to check everything's okay? 213 00:09:18,376 --> 00:09:20,834 - Everything is wonderful, I'm here with, uh, Rob Brydon. 214 00:09:20,959 --> 00:09:22,334 But apart from that everything's wonderful. 215 00:09:22,459 --> 00:09:23,667 - Hi, hi, Rob, how are you doing? 216 00:09:23,792 --> 00:09:25,459 - All is well. He's not gone missing. 217 00:09:25,501 --> 00:09:26,876 I'm keeping an eye on him. 218 00:09:27,209 --> 00:09:28,209 - What do you mean? What are you talking about? 219 00:09:28,292 --> 00:09:29,626 - In Morocco, she was very worried 220 00:09:29,667 --> 00:09:31,126 when you went off the grid. 221 00:09:31,167 --> 00:09:32,126 Yeah? 222 00:09:32,292 --> 00:09:33,834 She was gonna call the authorities 223 00:09:34,084 --> 00:09:37,334 all the newspapers, "British comic goes missing." 224 00:09:37,459 --> 00:09:39,751 - Yeah, British actor, British actor, writer 225 00:09:39,876 --> 00:09:41,209 producer goes missing. 226 00:09:41,334 --> 00:09:43,001 - British Actor goes missing, friends say 227 00:09:43,126 --> 00:09:46,501 "We had no idea the mental turmoil he was under." 228 00:09:46,834 --> 00:09:48,667 We spoke to his close friend Rob Brydon. 229 00:09:48,792 --> 00:09:50,417 Well, I must say... 230 00:09:50,751 --> 00:09:52,501 - Spoke to his asso, his associate. 231 00:09:52,751 --> 00:09:54,626 - We spoke to his dear confidante, Rob Brydon. 232 00:09:54,751 --> 00:09:56,334 - Just his sometime collaborator. 233 00:09:56,459 --> 00:09:59,084 - We spoke to popular entertainer, Rob Brydon who said-- 234 00:09:59,209 --> 00:10:01,084 - He's a, a light, light entertainer, Rob Brydon. 235 00:10:01,209 --> 00:10:04,251 - We spoke to popular light entertainer and confidante 236 00:10:04,376 --> 00:10:05,709 of troubled star, Rob Brydon. 237 00:10:05,834 --> 00:10:07,376 - Troubled TV funny man. 238 00:10:07,792 --> 00:10:10,459 Who said, I had no idea Steve was suffering 239 00:10:10,501 --> 00:10:12,001 in the way he was. 240 00:10:12,126 --> 00:10:13,667 - We didn't know he was suffering, but then we realized 241 00:10:13,834 --> 00:10:15,542 he'd spent, uh, six days with Roby Brydon 242 00:10:15,667 --> 00:10:17,917 and things started to fall into place then. 243 00:10:18,042 --> 00:10:20,709 - We think this might be a cry for help. 244 00:10:21,084 --> 00:10:22,209 - Sorry, I've got to go. 245 00:10:22,334 --> 00:10:23,876 I just wanted to let you know that your boat 246 00:10:24,001 --> 00:10:26,542 is gonna be leaving Asos at 2:30. 247 00:10:26,667 --> 00:10:29,501 So, go to Asos, to the boat, by 2:30, okay 248 00:10:29,626 --> 00:10:31,126 then your Range Rover's gonna be waiting for when you arrive. 249 00:10:31,459 --> 00:10:33,292 - Get our asses in the boat when? 250 00:10:33,417 --> 00:10:35,376 - Wonderful, looking forward to it, sweetheart, ta-ta. 251 00:10:35,501 --> 00:10:37,001 - Bye, alright, see you. 252 00:10:37,376 --> 00:10:38,376 - Do you understand any of that? 253 00:10:38,417 --> 00:10:39,667 - Yeah. 254 00:10:39,792 --> 00:10:41,667 Range Rover waiting for us at Lesbos. 255 00:10:51,959 --> 00:10:56,417 - This is what UNESSO says about Asos. 256 00:10:56,584 --> 00:10:59,959 In antiquity, its hilltop location made 257 00:11:00,084 --> 00:11:03,167 Asos an easily defensible port city. 258 00:11:03,292 --> 00:11:05,876 The oldest Doric temple in Asia Minor 259 00:11:06,001 --> 00:11:09,417 the Temple of Athena at Asos, is located 260 00:11:09,542 --> 00:11:11,084 on the top of the Acropolis. 261 00:11:15,209 --> 00:11:17,584 - That's Lesbos, that's the, uh, 262 00:11:17,626 --> 00:11:19,542 border between Asia and Europe. 263 00:11:21,709 --> 00:11:22,876 - It's close, isn't it? 264 00:11:23,001 --> 00:11:24,959 - Yeah, I could swim that. 265 00:11:25,084 --> 00:11:26,542 - You could not. 266 00:11:26,876 --> 00:11:29,792 - Somebody like Byron swimming the Alice Pont 267 00:11:30,001 --> 00:11:33,167 from, you know, Asia to Europe and Istanbul. 268 00:11:33,292 --> 00:11:35,251 That's why all the refugees come this way 'cause it's so easy. 269 00:11:35,417 --> 00:11:37,376 - They don't swim it, they do it in boats. 270 00:11:37,501 --> 00:11:39,126 - Yeah, very little boats. 271 00:11:39,251 --> 00:11:41,834 Byron said of all the things he'd achieved 272 00:11:41,959 --> 00:11:44,542 swimming the Alice Pont was the thing that made him most proud. 273 00:11:45,709 --> 00:11:47,292 - Oh, fair enough. 274 00:11:48,209 --> 00:11:50,959 What would you say was the thing you were most proud of? 275 00:11:51,084 --> 00:11:53,917 - Uh, my seven BAFTAs. 276 00:11:54,042 --> 00:11:56,501 - Hmm, and for me, it would be my children. 277 00:11:56,626 --> 00:11:59,209 - Yeah, well, 'cause, yeah, 'cause you haven't got any BAFTAs. 278 00:11:59,334 --> 00:12:01,959 - Though you have got children, which is interesting. 279 00:12:08,459 --> 00:12:09,917 Now, William, uh, some of the men are not happy 280 00:12:10,001 --> 00:12:11,209 there are rumblings. 281 00:12:11,334 --> 00:12:13,001 - Oh, there are rumblings, are there? 282 00:12:13,126 --> 00:12:14,626 Well, you tell the men that we will sail around 283 00:12:14,751 --> 00:12:17,376 the Cape of Good Hope and we'll sail around the horn. 284 00:12:17,542 --> 00:12:19,459 - I think if the weather was this nice 285 00:12:19,584 --> 00:12:21,209 they would have been a lot more relaxed. 286 00:12:21,334 --> 00:12:23,667 They're loving it, Bill. They really are. 287 00:12:23,792 --> 00:12:25,417 - Well, thank you very much, uh, Fletcher. 288 00:12:25,459 --> 00:12:27,376 You don't mind if I call you Fletcher do you? 289 00:12:27,417 --> 00:12:28,834 - Sall me Fletcher if you like, mate. 290 00:12:28,876 --> 00:12:30,042 - Thank you very much, I'll call you Fletch. 291 00:12:30,251 --> 00:12:31,251 - San I call you Bill? 292 00:12:31,292 --> 00:12:33,084 - Yeah, of course, you can, I'd rather call you Mr. Shristian. 293 00:12:33,209 --> 00:12:34,417 - Not Fletch? 294 00:12:54,084 --> 00:12:55,584 - Ah-ha! 295 00:12:57,417 --> 00:12:59,001 Said, "Ah-hah." 296 00:12:59,126 --> 00:13:00,126 - Is that? 297 00:13:01,501 --> 00:13:03,042 - Ah-ha! 298 00:13:05,501 --> 00:13:06,709 - Ah-hah! 299 00:13:11,709 --> 00:13:13,542 - You've got a huge drive then? 300 00:13:13,667 --> 00:13:14,917 - Yeah, it was a monster really. 301 00:13:15,042 --> 00:13:16,417 - So are you flying back now? 302 00:13:16,542 --> 00:13:18,876 - Yeah. Uh, here the keys. 303 00:13:19,626 --> 00:13:21,334 - Thank you. - Yeah, enjoy. 304 00:13:21,459 --> 00:13:24,001 - Full tank? - Tank's full and it's a hybrid. 305 00:13:24,126 --> 00:13:25,501 - Steve? 306 00:13:27,042 --> 00:13:28,709 - Alright. Good. - Safe flight. 307 00:13:28,834 --> 00:13:30,209 Sheers. Bye-bye. 308 00:13:30,626 --> 00:13:32,876 - Steve, how are you? This is Kareem. 309 00:13:33,667 --> 00:13:36,126 Do you remember me? We worked together in Mykonos. 310 00:13:37,376 --> 00:13:39,501 I played, uh, refugees in the beach. 311 00:13:39,792 --> 00:13:40,959 - Okay. 312 00:13:42,167 --> 00:13:43,959 - Do you remember me? - Refugee? 313 00:13:44,084 --> 00:13:45,001 - Yes. - How are you? 314 00:13:45,126 --> 00:13:46,084 - I am Kareem, how are you? 315 00:13:46,209 --> 00:13:47,709 - Hi, very good. - I'm good. 316 00:13:47,834 --> 00:13:49,626 - Good to see you, yeah, really good. 317 00:13:49,751 --> 00:13:51,126 - Hiya. Rob. - That's Rob, yeah, yeah. 318 00:13:51,251 --> 00:13:52,542 - Nice to meet you. I'm Kareem. - Hello. 319 00:13:52,667 --> 00:13:54,334 - How are you doing? What are you doing here? 320 00:13:54,459 --> 00:13:56,917 - Uh, well, it's not a holiday, we're-- we're actually working 321 00:13:57,042 --> 00:13:58,959 with-- with we're retracing the-- the steps 322 00:13:59,084 --> 00:14:00,459 of, um, Odysseus, you know 323 00:14:00,584 --> 00:14:01,876 going from Troy to Ithaca. 324 00:14:02,001 --> 00:14:04,084 What about you? Are you still with the refugees? 325 00:14:04,209 --> 00:14:06,042 - I'm working with the refugees still. 326 00:14:06,167 --> 00:14:07,459 - Right. - Are there refugees still here? 327 00:14:07,584 --> 00:14:09,126 - Yes, yes, yes. Thousands of refugees. 328 00:14:09,251 --> 00:14:10,251 - Thousands? - Yes. 329 00:14:10,376 --> 00:14:12,709 You know, maybe I need a lift 330 00:14:12,792 --> 00:14:16,001 maybe it could be so good for you, come and see? 331 00:14:16,126 --> 00:14:17,501 It is very good for you all to see. 332 00:14:17,626 --> 00:14:18,542 - See? - Some see it now? 333 00:14:18,667 --> 00:14:20,084 - Yes. - I would love to. 334 00:14:20,251 --> 00:14:21,376 But we've gotta... Where have we gotta go next? 335 00:14:21,501 --> 00:14:23,126 We've got a-- - Do you know what? 336 00:14:23,251 --> 00:14:25,751 We're-- we're not so busy that we can't spare enough time 337 00:14:25,876 --> 00:14:27,709 to drop him off. 338 00:14:27,834 --> 00:14:30,042 That's what odysseys are all about, we'll hop in the car. 339 00:14:30,167 --> 00:14:33,459 It'd be good for, uh, Rob to see a refugee camp, it's true. 340 00:14:33,584 --> 00:14:36,001 - Yeah, it'd be, be good for me to see a refugee camp. 341 00:14:36,126 --> 00:14:37,126 - Thank you, thank you, guys, for the lift. 342 00:14:37,251 --> 00:14:38,417 - Yes. - No worries. 343 00:14:40,459 --> 00:14:42,251 - It's a really nice car, Steve. 344 00:14:42,376 --> 00:14:44,917 - Thanks, not mine, it's, um... 345 00:14:45,042 --> 00:14:47,376 It was loaned to me for this... 346 00:14:47,501 --> 00:14:49,501 - Us. - Thing we're doing. To us. 347 00:14:49,626 --> 00:14:51,584 I mean, it's a hybrid, so it's half-electric. 348 00:14:51,667 --> 00:14:54,167 So it kind of cushions the impact that 349 00:14:54,292 --> 00:14:55,959 a monster gas guzzler like this normally-- 350 00:14:56,084 --> 00:14:57,584 - It's important to you, isn't it? That's important. 351 00:14:57,709 --> 00:14:59,959 - Well, it is, yeah. - All the environmental thing. 352 00:15:00,126 --> 00:15:02,001 - But, uh-- - Steve's got nine cars, Kareem. 353 00:15:02,126 --> 00:15:04,542 - Nine car? So good, man. - Yeah, nine cars. 354 00:15:04,667 --> 00:15:06,459 - That's, that's, that's irrelevant. 355 00:15:06,584 --> 00:15:08,251 - How many of them are electric? 356 00:15:08,376 --> 00:15:09,709 - I have an electric car. - Yeah. 357 00:15:09,834 --> 00:15:11,001 - We're writing an article, uh... 358 00:15:11,126 --> 00:15:12,584 I'm writing an article for-- 359 00:15:12,709 --> 00:15:14,917 - I'm writing an article. - Well, Rob is. And... 360 00:15:15,042 --> 00:15:17,542 Steve doesn't have time to actually write it. 361 00:15:17,667 --> 00:15:20,126 - I do. - Got lot of weighty thoughts. 362 00:15:20,251 --> 00:15:22,167 Gotta service his cars, I mean, that takes a lot of his time. 363 00:15:22,292 --> 00:15:25,167 - I do. Anyhow, so, so what's, what's been going on? 364 00:15:25,292 --> 00:15:28,292 What, uh, wh-- what are you up to-- up to at the moment? 365 00:15:28,417 --> 00:15:31,334 - I'm here now set up, uh, a cultural event 366 00:15:31,417 --> 00:15:32,876 it's a musical and dance. 367 00:15:33,001 --> 00:15:34,126 - Really? 368 00:15:34,334 --> 00:15:36,792 - We do some music courses, music therapy. 369 00:15:37,042 --> 00:15:38,334 I dance some, they do some teaching. 370 00:15:38,459 --> 00:15:39,792 - Great. - Fantastic. 371 00:15:39,917 --> 00:15:42,126 - Some community building, inclusion. 372 00:15:42,292 --> 00:15:43,167 - Great. 373 00:15:43,209 --> 00:15:45,417 - Here we are. This is a small city. 374 00:15:45,917 --> 00:15:48,959 - Wow. Gosh. 375 00:15:49,084 --> 00:15:50,959 So, what's this barbed wire for? That's... 376 00:15:51,084 --> 00:15:52,834 - It looks like a prison camp. 377 00:15:52,959 --> 00:15:55,501 Is that to stop people getting in or stop them getting out? 378 00:15:55,626 --> 00:15:58,209 - Obviously, of this camp is really prison. 379 00:15:58,917 --> 00:16:02,251 - It's more established than I would have expected. 380 00:16:06,626 --> 00:16:08,084 Really nice to meet you. 381 00:16:08,209 --> 00:16:10,167 Good luck with everything, hope it all works out. 382 00:16:12,126 --> 00:16:13,292 Goodbye. 383 00:16:13,959 --> 00:16:15,959 - Oh, Steve, thank you very much. 384 00:16:16,084 --> 00:16:17,751 - Okay, thank you. 385 00:16:17,876 --> 00:16:19,876 - I'm coming to Britain, right? I hope, we'll see you there. 386 00:16:20,001 --> 00:16:21,459 - Well, you've got my email so... - Yes. 387 00:16:21,584 --> 00:16:23,251 I will contact you, thank you. 388 00:16:23,417 --> 00:16:25,584 Do the turning here, I will go inside. 389 00:16:42,584 --> 00:16:44,042 - Well, that was sobering. 390 00:16:44,167 --> 00:16:47,626 - Imagine living in that for years and years and years. 391 00:16:47,751 --> 00:16:49,376 - Hmm. Well, it's just like the Greeks. 392 00:16:49,501 --> 00:16:51,126 Uh, camped outside Troy 393 00:16:51,251 --> 00:16:52,917 for the best part of ten years. 394 00:16:53,001 --> 00:16:55,251 - Too long, I've said it before, I'll say it again 395 00:16:55,376 --> 00:16:57,167 that's too long for camping. 396 00:16:58,584 --> 00:16:59,751 Nice guy. 397 00:17:00,167 --> 00:17:03,376 - Uh, yes, he's, yeah, well, um, yeah, he's a very nice bloke. 398 00:17:03,792 --> 00:17:07,084 I mean, I, I know him, we worked together last year on a film. 399 00:17:07,501 --> 00:17:08,584 - He said. 400 00:17:08,709 --> 00:17:09,792 - He play... He played a sort 401 00:17:09,917 --> 00:17:11,626 of version of himself. 402 00:17:11,751 --> 00:17:13,584 - You didn't remember him, did you? 403 00:17:13,709 --> 00:17:15,584 - What? Of course, I remembered him. 404 00:17:16,667 --> 00:17:19,834 I bloody worked with him for a month at least. 405 00:17:19,959 --> 00:17:21,709 So I... Of course I remembered him. 406 00:17:21,834 --> 00:17:24,292 Like maybe not at first, but eventually, yeah, like, yeah. 407 00:17:24,417 --> 00:17:26,126 "Hey, how you doing?" You know, and, uh... 408 00:17:27,709 --> 00:17:29,084 - What's his name? 409 00:17:31,751 --> 00:17:32,959 What's his name? 410 00:17:33,042 --> 00:17:34,584 - Well, I'm not gonna be tested by you just asking me 411 00:17:34,709 --> 00:17:36,126 what his name, what's his name? 412 00:17:36,251 --> 00:17:37,876 - I'm not testing you, I'm just interested to see 413 00:17:38,001 --> 00:17:39,042 what's his name? 414 00:17:43,667 --> 00:17:44,584 - Khaled. 415 00:17:46,626 --> 00:17:48,167 It's Kareem. 416 00:17:48,292 --> 00:17:49,876 - Okay, so I got the first syllable right. 417 00:17:50,001 --> 00:17:51,417 - Oh, well done. 418 00:17:54,876 --> 00:17:57,001 - You know where the word lesbian comes from? 419 00:17:57,126 --> 00:17:58,417 - Yes, Mr. Bond. 420 00:17:58,542 --> 00:18:00,292 It's from the island, it's from Lesbos. 421 00:18:00,417 --> 00:18:03,417 - Sappho was the priestess who wrote erotic poetry 422 00:18:03,542 --> 00:18:07,542 to all these women she loved and, uh, and was obsessed with. 423 00:18:07,667 --> 00:18:13,042 And she was the most celebrated poet, not lesbian 424 00:18:13,167 --> 00:18:15,751 but the most celebrated poets in Ancient Greece. 425 00:18:15,834 --> 00:18:18,584 And she was a woman and she was a lesbian. 426 00:18:19,126 --> 00:18:20,917 - It's a shame we're getting the ferry. 427 00:18:21,042 --> 00:18:23,667 I would like to stay in the Hotel Lesbian 428 00:18:24,209 --> 00:18:25,501 as I'm sure you would. 429 00:18:25,667 --> 00:18:28,042 - I think... Come, come, Mr. Bond 430 00:18:28,167 --> 00:18:29,792 you like staying in the Hotel Lesbian 431 00:18:29,834 --> 00:18:31,542 just as much as I do. 432 00:18:31,584 --> 00:18:34,001 - If I can get my head down in the Lesbian, 433 00:18:34,042 --> 00:18:36,501 I'm more than happy. 434 00:18:37,459 --> 00:18:38,876 Welcome to the Hotel Lesbian. 435 00:18:39,001 --> 00:18:41,251 You can check out any time you like. 436 00:18:41,376 --> 00:18:43,751 But you can never leave. - But you can never leave. 437 00:19:30,292 --> 00:19:31,792 When I was in Australia, there was 438 00:19:31,917 --> 00:19:34,251 a 25-year-old girl on the crew 439 00:19:34,334 --> 00:19:36,626 who had never heard of Rod Stewart. 440 00:19:36,751 --> 00:19:39,542 Never heard those two words in that order. 441 00:19:40,084 --> 00:19:41,834 - So, when I used to go out with a girl, they used to say, uh 442 00:19:41,959 --> 00:19:44,001 "Remember this and remember that," and I'd just go 443 00:19:44,126 --> 00:19:46,376 "When I was young, we used to do this." 444 00:19:54,001 --> 00:19:57,417 - Stagira is the birth place of Aristotle. 445 00:19:57,542 --> 00:19:59,001 Stagira was besieged 446 00:19:59,126 --> 00:20:01,959 and destroyed in 348 B.C. by Philip of Macedon. 447 00:20:02,084 --> 00:20:05,959 The inhabitants were enslaved, later Philip rebuilt the city 448 00:20:06,084 --> 00:20:09,376 as a reward for Aristotle being tutored to his son, Alexander. 449 00:20:12,334 --> 00:20:14,001 How much further is it? 450 00:20:14,126 --> 00:20:17,084 - Uh, it's just around, it's just to the the top of this road. 451 00:20:19,167 --> 00:20:21,209 - I've got a stone in my sandal again. 452 00:20:24,334 --> 00:20:25,501 Come on. 453 00:20:26,209 --> 00:20:27,501 - What do you mean, "Come on"? 454 00:20:29,292 --> 00:20:33,251 - Well, this is it, this is the shine to Aristotle. 455 00:20:33,667 --> 00:20:36,959 Well, they imported his ashes, uh, back here 456 00:20:37,084 --> 00:20:38,751 specially to, to leave them here 457 00:20:38,876 --> 00:20:42,126 as, it's his hometown, you know. 458 00:20:42,251 --> 00:20:43,876 - It's not a lot to look at, is it? 459 00:20:44,417 --> 00:20:46,084 You can see why they don't charge. 460 00:20:46,209 --> 00:20:47,292 There'd be uproar. 461 00:20:47,417 --> 00:20:48,917 That Legoland costs a fortune 462 00:20:49,042 --> 00:20:50,292 but you get a lot for your money. 463 00:20:52,792 --> 00:20:54,667 - Do you think there'll be a memorial to you? 464 00:20:54,792 --> 00:20:56,292 - I don't believe in monuments. 465 00:20:56,376 --> 00:20:58,334 - Just something modest in Manchester? 466 00:20:58,459 --> 00:20:59,792 - Uh, yeah, a plaque. 467 00:21:08,584 --> 00:21:10,542 - I didn't picture Macedonia like this. 468 00:21:10,709 --> 00:21:12,626 It's, I-- I imagined it to be quite rugged 469 00:21:12,751 --> 00:21:17,626 I didn't think it would be verdant and soft. 470 00:21:18,167 --> 00:21:19,376 - Well... 471 00:21:21,001 --> 00:21:22,209 - Excuse me. - Your starters, sir. 472 00:21:22,334 --> 00:21:23,501 - Thank you. 473 00:21:24,251 --> 00:21:25,584 - As a starter, we have the mussels 474 00:21:25,834 --> 00:21:27,959 on smoked pine needles with parmesan cheese 475 00:21:28,084 --> 00:21:28,667 spring asparagus, 476 00:21:28,709 --> 00:21:30,876 a little bit of citrus and espresso powder. 477 00:21:30,917 --> 00:21:32,251 - Enjoy. - Thank you, Mr. Tim. 478 00:21:32,376 --> 00:21:33,876 - Thank you. - My pleasure. 479 00:21:34,001 --> 00:21:36,792 - Espresso powder dust, that's, uh, an ingredient 480 00:21:36,876 --> 00:21:39,209 I wasn't expecting, but, uh, it's also, uh 481 00:21:39,334 --> 00:21:40,917 piqued my curiosity. 482 00:21:41,042 --> 00:21:42,542 So have a little... 483 00:21:43,667 --> 00:21:45,584 Hmm! 484 00:21:45,709 --> 00:21:48,501 Well, that's, uh... - Hmm, that's complex. 485 00:21:48,626 --> 00:21:50,542 - That is absolutely divine. 486 00:21:57,209 --> 00:21:58,626 People who talk about Alexander the Great 487 00:21:58,751 --> 00:22:02,501 will overlook all the psychotic tendencies he had. 488 00:22:02,626 --> 00:22:04,709 With his mother, he conspired to kill 489 00:22:04,834 --> 00:22:07,209 his father, and then after that 490 00:22:07,334 --> 00:22:10,542 went on a killing spree rounding up all his half-siblings 491 00:22:10,667 --> 00:22:13,042 and, uh, cousins who might have a legitimate claim 492 00:22:13,167 --> 00:22:15,209 to the throne, and just ruthlessly 493 00:22:15,334 --> 00:22:16,709 and horribly murdered them. 494 00:22:16,792 --> 00:22:19,126 - He was a gangster, an old-fashioned gangster. 495 00:22:19,251 --> 00:22:20,876 - Why do we call him Alexander the Great? 496 00:22:21,209 --> 00:22:24,542 - They call me great, but I'm actually just a gangster. 497 00:22:24,667 --> 00:22:26,667 I'm gonna commit atrocious crimes. 498 00:22:26,792 --> 00:22:28,417 I'm doing Marlon Brando. 499 00:22:28,542 --> 00:22:29,709 - Good. I'm glad you flagged that up? 500 00:22:29,834 --> 00:22:31,626 - Commit atrocious crimes. 501 00:22:31,792 --> 00:22:33,709 I'm gonna behave despicably. 502 00:22:33,834 --> 00:22:36,209 - You know you need to make it more, give it more weight 503 00:22:36,334 --> 00:22:37,626 when you speak like that, you know. 504 00:22:37,751 --> 00:22:39,126 - Well, why are you doing it differently? 505 00:22:39,251 --> 00:22:40,667 - You're going to look like that but for... 506 00:22:42,209 --> 00:22:44,001 - What are you doing here? Lemme hear it. 507 00:22:44,626 --> 00:22:46,251 - It's, uh, he speaks like 508 00:22:46,376 --> 00:22:48,667 he has his cheeks are full of cotton wool. 509 00:22:48,792 --> 00:22:50,501 - Well, they were full of cotton wool. 510 00:22:50,626 --> 00:22:53,334 - I know, but they weren't full with those things that dentists 511 00:22:53,459 --> 00:22:54,626 use to shove in the side of your mouth. 512 00:22:54,751 --> 00:22:56,751 - Dental swab, a dental swab. 513 00:22:56,834 --> 00:22:58,917 - A swab. They don't use them anymore for some reason. 514 00:22:59,042 --> 00:23:00,042 - They don't need them. - I don't know why. 515 00:23:00,084 --> 00:23:02,042 - Because dentistry has advanced. 516 00:23:02,084 --> 00:23:03,709 - Dentistry has advanced. 517 00:23:03,834 --> 00:23:05,792 - They've made a lot of great strides in dentistry. 518 00:23:05,917 --> 00:23:07,667 - I know it has, you know, dentistry's advanced 519 00:23:07,792 --> 00:23:09,459 quite a lot, actually, that's, you know what. 520 00:23:09,584 --> 00:23:12,959 That I'd like to hire you, Aristotle, to, uh, to educate 521 00:23:13,126 --> 00:23:15,709 my son, I'd like you to teach him a lot about philosophy. 522 00:23:15,834 --> 00:23:18,542 - Well, I-- I.. I'm, I'm very flattered by the offer 523 00:23:18,667 --> 00:23:21,251 but I must say I'm finding it very hard to forget 524 00:23:21,376 --> 00:23:23,584 what you did to Stagira, which was a smashing spot. 525 00:23:23,709 --> 00:23:25,334 - Oh, you know what, I tell you what, tell what I'm gonna do. 526 00:23:25,459 --> 00:23:27,751 If you don't teach my son, I'll rip your head off and shit down 527 00:23:27,876 --> 00:23:29,667 your goddamn fucking neck, you too big, dick sucking 528 00:23:29,792 --> 00:23:32,084 mother fucking asshole, okay? 529 00:23:32,209 --> 00:23:34,084 - But it's essentially being a gangster. 530 00:23:34,501 --> 00:23:36,959 Maybe in the East End of London could be right, Winston? 531 00:23:37,084 --> 00:23:40,001 If you're gonna be teaching my boy, Aristotle 532 00:23:40,084 --> 00:23:42,417 right? I don't want some airy 533 00:23:42,542 --> 00:23:44,959 fairy nuns coming here... What... Thank you. 534 00:23:45,084 --> 00:23:46,667 - Lovely. Very nice. - That's wonderful. 535 00:23:46,792 --> 00:23:48,292 Ab... Compliments to the chef. 536 00:23:48,417 --> 00:23:50,042 Yeah, very nice. - I will, certain. 537 00:23:50,167 --> 00:23:51,959 - Ahem. Mr. Tim. 538 00:23:52,834 --> 00:23:54,376 - Thank you. - Is that your Christian name? 539 00:23:54,709 --> 00:23:55,876 - Yes, it is. - Yes, good, good. 540 00:23:56,001 --> 00:23:57,417 Mr. Steve, Mr. Rob. 541 00:23:57,542 --> 00:23:58,959 - Nice to meet you. - Hello. 542 00:23:59,084 --> 00:24:00,501 - He-- he won't know who Basil Brush is. 543 00:24:00,626 --> 00:24:02,167 - Thank you. - Thank you. 544 00:24:02,292 --> 00:24:05,084 - Now you listen to me, I wanna make sure it's not 545 00:24:05,209 --> 00:24:07,042 just airy fairy thinking. 546 00:24:07,167 --> 00:24:08,584 It's not a great Ray Winstone. 547 00:24:08,709 --> 00:24:10,834 - I lost a part to him you know. - What's the... 548 00:24:10,959 --> 00:24:12,251 - Seriously, we were-- - Why was he... 549 00:24:12,376 --> 00:24:14,126 - We got... I went.. That's what I thought. 550 00:24:19,251 --> 00:24:21,626 - I saw you do Henry VIII once, which I thought was, 551 00:24:21,667 --> 00:24:24,167 I mean, he's a great actor, but I thought that was odd. 552 00:24:24,376 --> 00:24:25,709 - I gave him the cockney accent, didn't he? 553 00:24:25,834 --> 00:24:27,542 - Yeah, he was Henry VIII with, with a cockney accent. 554 00:24:27,667 --> 00:24:30,084 I was like, I really fancied Anne Boleyn. 555 00:24:30,209 --> 00:24:32,042 I got this old trout on me back. 556 00:24:32,167 --> 00:24:34,084 Catherine of Aragon. Don't know what to do about it. 557 00:24:34,209 --> 00:24:35,167 - Sire-- - I'm thinking of getting her. 558 00:24:35,334 --> 00:24:36,792 I wanna bag her, I wanna bed her. 559 00:24:36,917 --> 00:24:38,709 - Sire, might I interrupt? - I wanna do her. 560 00:24:38,834 --> 00:24:40,709 - Uh, your, your new palace, Hampton Court 561 00:24:40,834 --> 00:24:42,834 is-- is ready, sir, we've had the Jacuzzi put in 562 00:24:42,959 --> 00:24:44,542 would you like to inspect it? 563 00:24:44,667 --> 00:24:46,709 - Fucking Pope's saying I can't get a fucking divorce. 564 00:24:46,834 --> 00:24:48,709 I'm saying what about if I say, well, I'm in charge? 565 00:24:48,834 --> 00:24:50,209 I'm the head of the church, how about that? 566 00:24:50,334 --> 00:24:51,667 What do you think about that then? 567 00:24:51,792 --> 00:24:53,209 How about I went round all your monasteries 568 00:24:53,334 --> 00:24:55,209 and fucking knocked the shit out of them? 569 00:24:55,334 --> 00:24:57,001 I mean, every single fucking one 570 00:24:57,126 --> 00:25:00,376 so I fucking level them, how about that, Mr. Fucking Pope? 571 00:25:00,459 --> 00:25:03,042 - Your-- Your Royal Highness, um, I, Ann-- Anne Boleyn 572 00:25:03,167 --> 00:25:05,126 is-- is waiting for you in the ante chamber 573 00:25:05,251 --> 00:25:06,709 Your Royal Highness, shall I bring her through? 574 00:25:06,834 --> 00:25:09,417 - Yeah, that, yeah, I got a-- a real boner, yeah. 575 00:25:09,792 --> 00:25:11,251 - Yeah, I'm pleased to hear it, Your Royal Highness 576 00:25:11,376 --> 00:25:13,501 and might I say your one's royal boner is looking 577 00:25:13,626 --> 00:25:14,751 particularly majestic this morning. 578 00:25:14,876 --> 00:25:16,376 - Yeah, cheers. I really like her. 579 00:25:16,542 --> 00:25:18,834 Take her to me, uh, chamber, or whatever you call it. 580 00:25:18,959 --> 00:25:20,626 - Is sire speaking euphemistically? 581 00:25:20,751 --> 00:25:23,292 - What? Why are you talking like a nonce? 582 00:25:23,417 --> 00:25:25,542 - Because I'm terrified of you, sir. I'm not a nonce. 583 00:25:25,667 --> 00:25:28,084 I'm not a nonce, sir. I'm not a nonce. 584 00:25:28,209 --> 00:25:29,376 This is a rumor that has been put around 585 00:25:29,501 --> 00:25:30,834 the court by Cromwell. 586 00:25:30,959 --> 00:25:32,501 - Alright, alright, alright, whatever. 587 00:25:32,626 --> 00:25:34,084 I really like Anne Boleyn. 588 00:25:34,251 --> 00:25:35,834 - She's nice. She likes you, sir. 589 00:25:35,959 --> 00:25:38,626 - If she messes me around, I'll chop her fucking head off. 590 00:25:38,709 --> 00:25:41,042 Literally chop her fucking head off. 591 00:25:41,167 --> 00:25:43,251 If she dicks me about, I'll get a swordsman 592 00:25:43,376 --> 00:25:44,876 over from France and-- - Oh, sire. 593 00:25:45,001 --> 00:25:46,667 - She can kneel and I can do it across her. 594 00:25:46,792 --> 00:25:50,542 - That speaks so clearly of, of sire's class, sir, 595 00:25:50,667 --> 00:25:53,376 to chop off milady's head with a swordsman. 596 00:25:59,834 --> 00:26:01,001 - Hello. 597 00:26:02,001 --> 00:26:04,001 I don't like seeing my chin in this dome. 598 00:26:05,376 --> 00:26:06,834 - Thank you. - Your dessert. 599 00:26:06,959 --> 00:26:08,584 Gentlemen. - Oh. 600 00:26:08,709 --> 00:26:10,917 - We have the almond crumble with use of cream 601 00:26:11,042 --> 00:26:13,792 fresh citrus and blood orange on top of that, enjoy. 602 00:26:13,917 --> 00:26:14,709 - Thank you, thank you. - Thank you very much. 603 00:26:14,751 --> 00:26:15,667 - My pleasure. 604 00:26:18,876 --> 00:26:20,959 - Who would you be if you could be a Greek God? 605 00:26:21,042 --> 00:26:22,501 Which God would you be? 606 00:26:22,917 --> 00:26:24,459 - I have been cast as a Greek God. - When? 607 00:26:24,876 --> 00:26:26,667 I played Hades in Percy Jackson, "The Lightning Thief." 608 00:26:26,959 --> 00:26:28,376 - Yes, in Percy Jackson, "The Lightning Thief." 609 00:26:28,501 --> 00:26:31,334 Yes. They made more of those films. 610 00:26:31,459 --> 00:26:33,751 - Hmm, hmm. - What happened to Hades? 611 00:26:33,876 --> 00:26:34,834 - They just didn't invite me back. 612 00:26:38,751 --> 00:26:39,917 Hello, Joe? 613 00:26:40,042 --> 00:26:41,751 Joe? 614 00:26:41,876 --> 00:26:43,876 - Hey, dad, how are you? - Good, good. 615 00:26:44,001 --> 00:26:45,959 What's going on? - Yeah, um... 616 00:26:46,084 --> 00:26:47,167 Granddad's in hospital again. 617 00:26:47,292 --> 00:26:49,084 - What? 618 00:26:49,209 --> 00:26:51,667 - Yeah, um, so, yeah, I've been to see him, and he's okay. 619 00:26:51,792 --> 00:26:54,626 - But what, what, okay, so what is it, the same thing as before? 620 00:26:54,959 --> 00:26:57,376 - Yeah, yeah, yeah, same thing as before, it's, uh 621 00:26:57,501 --> 00:27:00,251 it's all routine, they're doing some tests. 622 00:27:00,334 --> 00:27:01,834 - Your check, sir. - Oh, thank you very much. 623 00:27:01,959 --> 00:27:03,292 - Did you like the dessert? - Yeah, it was lovely. 624 00:27:03,417 --> 00:27:05,126 I-- I can't eat citrus, so I had to leave it. 625 00:27:05,251 --> 00:27:06,417 Thank you. - Oh, that's okay. 626 00:27:07,334 --> 00:27:09,084 - I'm glad you're there, yeah. 627 00:27:09,209 --> 00:27:10,917 - I'm at mum's actually, um... - Okay. 628 00:27:11,251 --> 00:27:14,584 Philip's moved out, he's, he's left her, so, um... 629 00:27:15,126 --> 00:27:16,959 - Philip? 630 00:27:17,084 --> 00:27:19,042 - Yeah, Philip, her-- her partner. 631 00:27:19,209 --> 00:27:20,584 Well, her boyfriend. - Oh, yeah. 632 00:27:20,709 --> 00:27:22,042 He's been living with her for two years. 633 00:27:22,167 --> 00:27:23,917 - Yeah, yeah, I-- I think I met him, yeah. 634 00:27:24,042 --> 00:27:26,667 - A very good evening to you and welcome to this very special 635 00:27:26,792 --> 00:27:29,959 Greek edition of Guess the Bill coming to you from the beautiful 636 00:27:30,084 --> 00:27:33,001 Greek island of Beach here in the northernmost part 637 00:27:33,126 --> 00:27:36,001 of Southern Greece, and, uh, joining us to play tonight 638 00:27:36,126 --> 00:27:38,667 is our returning champion from Peventry in the North of England 639 00:27:38,792 --> 00:27:40,459 it's Stephen Coogan, Steve. 640 00:27:40,542 --> 00:27:42,542 Good evening. Ur, hello. 641 00:27:42,667 --> 00:27:45,292 - Um, uh, uh, if you need me to come back, uh, just let me know 642 00:27:45,417 --> 00:27:47,209 I'll jump on a plane, alright? 643 00:27:47,667 --> 00:27:48,834 Okay, I love you. 644 00:27:48,959 --> 00:27:51,042 - Love you too, dad. Bye-bye. 645 00:27:51,167 --> 00:27:52,792 - And the wonderful thing about it, Steve 646 00:27:52,917 --> 00:27:55,501 is you never pick another person up on what they're doing. 647 00:27:55,626 --> 00:27:58,126 No, it would literally never occur. 648 00:27:58,251 --> 00:28:01,209 Oh, here he is, the man himself, Stephen. 649 00:28:01,376 --> 00:28:03,126 On this beautiful beachside setting 650 00:28:03,251 --> 00:28:05,501 would you like to play "Guess the Bill?" 651 00:28:07,167 --> 00:28:08,334 Not really, no. 652 00:28:08,751 --> 00:28:11,001 - Alright, it's 307 euro. 653 00:28:27,501 --> 00:28:28,709 Hey, Shloe, it's daddy. 654 00:28:28,959 --> 00:28:30,876 - Hi. - Hi. 655 00:28:31,001 --> 00:28:32,376 How are you? 656 00:28:32,834 --> 00:28:34,459 - Good. - Good, what you up to? 657 00:28:34,834 --> 00:28:37,459 - Just watching some stuff on my iPad. 658 00:28:37,584 --> 00:28:39,376 - And where's Charlie? 659 00:28:39,917 --> 00:28:43,084 - Charlie isn't here, he's sleeping right now. 660 00:28:43,334 --> 00:28:45,251 - Alright, then let me speak straight to mummy then, darling 661 00:28:45,376 --> 00:28:47,417 and I'll, and I'll talk to you again tomorrow. 662 00:28:47,542 --> 00:28:50,209 - She's not here. - She's not there as well? 663 00:28:50,584 --> 00:28:51,751 Where-- where is she? 664 00:28:51,876 --> 00:28:53,667 - At, um, the theater. 665 00:28:54,042 --> 00:28:54,876 - Mummy's at the theater, 666 00:28:54,917 --> 00:28:56,542 what's she gone to see at the theater? 667 00:28:57,001 --> 00:28:58,209 - I don't know. 668 00:28:58,709 --> 00:29:00,376 - And who did she go with? 669 00:29:00,876 --> 00:29:02,709 - Don't know that either. 670 00:29:03,376 --> 00:29:05,334 - But you know she's gone to the theater? 671 00:29:06,751 --> 00:29:08,376 - Yes. - Ah. 672 00:29:08,501 --> 00:29:09,542 Oh. Alright. 673 00:29:14,001 --> 00:29:15,417 Get a move on! 674 00:29:20,542 --> 00:29:21,834 Keep moving! 675 00:29:24,042 --> 00:29:25,251 Are you okay? 676 00:29:30,876 --> 00:29:32,042 You alright? 677 00:29:38,042 --> 00:29:39,334 Catherine! 678 00:29:39,459 --> 00:29:41,376 - Oh, husband that I love. 679 00:29:41,459 --> 00:29:44,626 Why do you choose to give in to such wild grief? 680 00:29:44,751 --> 00:29:46,292 - Catherine! 681 00:29:46,417 --> 00:29:47,667 - Farewell. 682 00:29:48,584 --> 00:29:53,084 And do not fail in your love for our son. 683 00:30:03,001 --> 00:30:04,042 Oh. 684 00:30:41,334 --> 00:30:44,834 - Are you singing "Grease" because we're in Greece? 685 00:30:50,751 --> 00:30:51,834 - You know that, you know that "Grease" 686 00:30:51,959 --> 00:30:53,751 is not about the country Greece? 687 00:30:53,876 --> 00:30:55,959 - When I'm in Greece, I hear the word Greece 688 00:30:56,251 --> 00:30:57,542 I think "Grease." 689 00:30:57,584 --> 00:30:59,542 - Yes, but it's not the same thing as it... It's a homophone. 690 00:30:59,667 --> 00:31:00,667 - No, no, no. - It's a homophone. 691 00:31:00,792 --> 00:31:02,501 - It's a... How dare you? 692 00:31:02,584 --> 00:31:04,626 How dare you? 693 00:31:04,751 --> 00:31:06,001 I'm not a homophone. 694 00:31:06,126 --> 00:31:07,834 - I'm a heterosexual. - I'm a hetero... 695 00:31:07,959 --> 00:31:12,042 I'm not, I'm a human being, um, good evening. 696 00:31:12,167 --> 00:31:14,292 Um, no, look, Steve, look, for-- for me, Steve 697 00:31:14,417 --> 00:31:16,084 Greece is the word, yes? 698 00:31:16,209 --> 00:31:17,459 It's the word that you heard 699 00:31:17,584 --> 00:31:19,084 it's got a groove, it's got a meaning. 700 00:31:19,209 --> 00:31:20,751 Greece is the time, it's the place, it's the motion. 701 00:31:20,876 --> 00:31:22,792 Well, Greece is the way we're feeling. 702 00:31:22,917 --> 00:31:23,917 Talk more about that. 703 00:31:24,042 --> 00:31:26,376 Expand on that. Um... 704 00:31:26,542 --> 00:31:28,917 Do you know who wrote "Grease?" 705 00:31:29,042 --> 00:31:30,792 Steve Coogan, did you know who wrote "Grease?" 706 00:31:30,917 --> 00:31:32,376 - No, I don't know who-- - It was Barry Gibbs. 707 00:31:32,501 --> 00:31:34,209 - I know who, a lot of the writers from Ancient Greece are 708 00:31:34,334 --> 00:31:35,584 but I know that's not as important to you 709 00:31:35,709 --> 00:31:37,251 as who wrote the song "Grease." 710 00:31:37,376 --> 00:31:39,709 - It was written by Barry Gibb, because Robert Stigwood 711 00:31:39,834 --> 00:31:42,001 the Bee Gees' manager, was producing the music. 712 00:31:42,126 --> 00:31:44,292 Now, the original stage musical, of course, it didn't have 713 00:31:44,376 --> 00:31:46,209 the song, "Grease," and Robbie said to Barry 714 00:31:46,334 --> 00:31:49,126 We're enjoying such great such success with Saturday Night Fever 715 00:31:49,251 --> 00:31:52,334 the old records, the "Tragedy," uh... 716 00:31:52,459 --> 00:31:54,917 - Do you know who wrote that, uh do you know who wrote that 717 00:31:55,042 --> 00:31:57,042 a friend to everyone is a friend to no one? 718 00:31:57,251 --> 00:31:57,959 - Yes, Aristotle. 719 00:31:58,001 --> 00:31:59,959 Now, let me tell you this-- - Only because I told you. 720 00:32:00,084 --> 00:32:01,542 - No, I knew it already. 721 00:32:01,584 --> 00:32:03,792 - No, you didn't, if you-- you, you don't, you don't know 722 00:32:03,917 --> 00:32:06,917 you, you, you, you learn more about... 723 00:32:07,084 --> 00:32:10,042 You know more about, uh, these irrelevant things like 724 00:32:10,084 --> 00:32:13,751 who wrote the song "Grease," these, these trivialities 725 00:32:13,792 --> 00:32:15,459 than anything to do with Ancient Greece 726 00:32:15,584 --> 00:32:19,042 other than what I've spoon-fed you over the last few days. 727 00:32:32,251 --> 00:32:34,834 You know the Greeks thought Delphi was the center 728 00:32:35,084 --> 00:32:37,834 of the world, literally the center of the Greek world. 729 00:32:37,959 --> 00:32:40,042 - The navel, as it were? - Yes. 730 00:32:40,167 --> 00:32:41,751 I think so. 731 00:32:41,876 --> 00:32:45,084 - And they had a, a cave 732 00:32:45,626 --> 00:32:48,417 the woman in the cave sitting on a tripod 733 00:32:48,584 --> 00:32:52,084 with um, smoke coming up underneath her. 734 00:32:52,209 --> 00:32:53,751 They'd have a, they'd have a prophet there to interpret 735 00:32:53,876 --> 00:32:55,084 she would then, the smoke would come up 736 00:32:55,209 --> 00:32:57,376 and she'd start going... 737 00:32:57,501 --> 00:32:59,959 And, uh, they'd have a prophet to interpret 738 00:33:00,084 --> 00:33:02,542 what she was saying, and the people believed 739 00:33:02,667 --> 00:33:06,376 that it was Apollo sending his words up in smoke 740 00:33:06,459 --> 00:33:09,209 through her vagina, and out of her mouth. 741 00:33:10,792 --> 00:33:13,251 And she was the Priestess Pythia. 742 00:33:14,876 --> 00:33:16,251 Well, aren't you going to make a joke about it? 743 00:33:16,376 --> 00:33:17,417 - No. 744 00:33:18,042 --> 00:33:20,917 If I did, it wouldn't be one of my pithier comments. 745 00:33:21,042 --> 00:33:23,376 - Ha. I knew there was something lurking in there somewhere. 746 00:33:23,501 --> 00:33:26,709 - Probably where the phrase, "Blowing smoke up 747 00:33:26,834 --> 00:33:28,376 your ass" comes from. 748 00:33:28,542 --> 00:33:31,167 - It's a, it's a vagina, it was a vagina, not her ass. 749 00:33:31,292 --> 00:33:32,876 I hope you know the difference by now, Rob. 750 00:33:33,959 --> 00:33:35,251 God help your wife. 751 00:33:35,876 --> 00:33:37,209 I bet she doesn't know which way to turn. 752 00:33:37,334 --> 00:33:39,834 - Now, this here is the stone that 753 00:33:39,959 --> 00:33:42,584 Zeus dropped to signify the center of the world. 754 00:33:42,709 --> 00:33:44,834 The navel of the world just there. 755 00:33:45,292 --> 00:33:47,292 - Looks more like a clitoris though, doesn't it? 756 00:33:47,917 --> 00:33:49,667 It does though, it looks more like a giant clit. 757 00:33:49,792 --> 00:33:52,292 Well, that's just, that's almost certainly deliberate. 758 00:33:52,751 --> 00:33:55,501 This was a shrine to the female, to-- to Gaya 759 00:33:55,626 --> 00:33:58,292 Mother Earth, the creative. 760 00:33:58,417 --> 00:34:01,292 And, uh, until, of course, Apollo came along 761 00:34:01,417 --> 00:34:03,084 claimed all the credit for himself, 762 00:34:03,126 --> 00:34:05,001 surprise, surprise. 763 00:34:05,209 --> 00:34:07,459 It was ever thus, the patriarchy, uh 764 00:34:07,709 --> 00:34:10,417 claim, claiming credit. 765 00:34:10,584 --> 00:34:12,376 - Very spiritual, isn't it? 766 00:34:12,501 --> 00:34:13,501 - Yeah. 767 00:34:22,251 --> 00:34:25,334 - Michelin starred Varoulko Seaside 768 00:34:25,542 --> 00:34:28,959 in Piraeus, Athens, is widely regarded 769 00:34:29,084 --> 00:34:33,501 heh, as Greece's top seafood restaurant. 770 00:34:43,917 --> 00:34:45,251 Well, it's very nice, isn't it? 771 00:34:45,376 --> 00:34:47,501 This is, uh, not what I expected of Athens 772 00:34:47,626 --> 00:34:49,667 I was thinking hot and dusty and not wet-- 773 00:34:49,792 --> 00:34:52,667 - Not, well, uh, this is exactly what I expected of 774 00:34:52,834 --> 00:34:54,459 of Athens, because lots of boats 775 00:34:54,584 --> 00:34:56,167 because it's a, it was a naval power. 776 00:34:56,292 --> 00:34:58,251 Uh, the-- the Athenian Navy defeated 777 00:34:58,376 --> 00:35:01,584 the Persians in the Battle of Salamis. 778 00:35:01,709 --> 00:35:04,167 - The Battle of Salamis? - Yeah. 779 00:35:04,709 --> 00:35:06,542 So are you gonna do something about two guys with salamis 780 00:35:06,626 --> 00:35:08,084 hitting each other on the head? 781 00:35:08,209 --> 00:35:10,001 Or the fact that salami's a bit like cocks? 782 00:35:10,126 --> 00:35:11,542 - Yeah, no, no, I wasn't gonna go there, but... 783 00:35:11,667 --> 00:35:12,917 - Really? Well, the Battle of Salami's... 784 00:35:13,042 --> 00:35:14,876 - The Battle of Salami's. 785 00:35:15,001 --> 00:35:18,334 Yeah, but they had Battle of, um, Marathon not far from here 786 00:35:18,459 --> 00:35:20,001 that wasn't a naval battle, was it? 787 00:35:20,126 --> 00:35:21,376 - I didn't say all the battles were naval. 788 00:35:21,501 --> 00:35:23,709 - And that's where we get the marathon from. 789 00:35:23,834 --> 00:35:26,376 It was a guy, a soldier, came, he ran 790 00:35:26,501 --> 00:35:29,376 from the Battle at Marathon, all the way back to Athens. 791 00:35:29,501 --> 00:35:31,917 And then, you won't know this, he dropped dead. 792 00:35:32,084 --> 00:35:33,584 - And what did he shout just before he died? 793 00:35:33,709 --> 00:35:35,584 - He said, "I've got shooting pains down my arm 794 00:35:35,709 --> 00:35:37,042 and sort of followed by a crushing 795 00:35:37,167 --> 00:35:38,334 feeling across my chest." 796 00:35:38,459 --> 00:35:40,251 - No, no, Nike! - Please. 797 00:35:40,376 --> 00:35:41,792 - What? Thank you very much. 798 00:35:45,376 --> 00:35:46,667 Thank you very much. 799 00:35:46,751 --> 00:35:48,084 - And a premium salad from white grouper. 800 00:35:48,209 --> 00:35:50,084 Boiled eggs and brioche, crispy. 801 00:35:50,209 --> 00:35:51,667 - Thank you, thank you. - Bon appetite. 802 00:35:51,792 --> 00:35:53,042 - Thank you. 803 00:35:53,167 --> 00:35:55,209 Uh, he shout, he shouted, "Nike!" 804 00:35:55,334 --> 00:35:56,876 - He had a sponsorship deal, he wanted to 805 00:35:57,001 --> 00:35:58,626 thank the guys at Nike. 806 00:35:58,751 --> 00:36:01,376 - No, he shouted Nike 'cause Nike is the Goddess of Victory. 807 00:36:07,292 --> 00:36:08,709 Have you ever run a marathon? 808 00:36:08,834 --> 00:36:10,376 - No, of course not, no. 809 00:36:10,876 --> 00:36:12,959 - I have. - Really? 810 00:36:13,292 --> 00:36:14,876 If you died at the end of a marathon 811 00:36:15,001 --> 00:36:18,292 I would gladly try and resuscitate you, you know, to... 812 00:36:18,417 --> 00:36:19,959 - What, are you doing, waving goodbye to me? 813 00:36:20,084 --> 00:36:22,917 - No, I'm pressing your chest, and staying alive. 814 00:36:23,042 --> 00:36:25,042 - That, you don't do that, you don't, you-- you don't pat us 815 00:36:25,167 --> 00:36:27,167 pat someone on the back. 816 00:36:27,251 --> 00:36:30,376 Arms together. Elbows locked. 817 00:36:30,501 --> 00:36:33,542 Push down, 30 chest compressions, 30. 818 00:36:33,667 --> 00:36:34,667 And you count them. 819 00:36:34,792 --> 00:36:36,001 One, two, three, 820 00:36:36,126 --> 00:36:37,709 four, five, six... 821 00:36:39,376 --> 00:36:41,084 - ...ten, you do thirty of those. 822 00:36:43,167 --> 00:36:45,042 - Then two breaths. - Yeah. 823 00:36:45,167 --> 00:36:48,542 - Pinch the nose, head back, two breaths, not your nose. 824 00:36:48,667 --> 00:36:50,001 The nose of the person you're breathing into their mouth. 825 00:36:50,126 --> 00:36:51,542 - Sorry, sorry, sorry, sorry. - Head back. 826 00:36:51,667 --> 00:36:52,876 - We've lost him. - So something around his neck. 827 00:36:53,001 --> 00:36:53,959 What happened? We've lost him. 828 00:36:54,126 --> 00:36:56,126 But I'm pinching my nose. 829 00:36:56,251 --> 00:36:57,709 Not your nose, you idiot. 830 00:36:57,834 --> 00:36:59,917 - Well, it's 'cause you make people laugh 831 00:37:00,042 --> 00:37:02,459 and while losing valuable seconds, that will be good. 832 00:37:02,584 --> 00:37:03,834 - What if you found it funny 833 00:37:03,959 --> 00:37:05,501 and you sprung back to life laughing? 834 00:37:05,626 --> 00:37:07,959 Well, I-- I'd have to be conscious for that to 835 00:37:08,042 --> 00:37:10,459 uh, to happen, so, so if I'm conscious, then there's no need 836 00:37:10,584 --> 00:37:12,042 to resuscitate me, it doesn't make sense, so... 837 00:37:12,167 --> 00:37:13,417 - Alright, I'm banging your chest, can I break a rib? 838 00:37:13,542 --> 00:37:14,709 Would you mind if I broke a rib? 839 00:37:14,834 --> 00:37:15,834 - Two breaths, then thirty more. 840 00:37:15,959 --> 00:37:18,251 One, two, three, four. 841 00:37:22,251 --> 00:37:25,626 - Yeah, and why, why do they say do it to the, to the beat 842 00:37:25,751 --> 00:37:27,417 of, uh, the Bee Gees, why? 843 00:37:27,542 --> 00:37:29,751 - Because it's the number of beats per minute is, is the exact-- 844 00:37:29,876 --> 00:37:30,876 - And how many beats per minute is it? 845 00:37:31,001 --> 00:37:32,417 - A hundred and twenty. - Yes. 846 00:37:32,542 --> 00:37:34,501 - 'Cause that's the classic disco beat. 847 00:37:34,542 --> 00:37:35,959 - Yes, I know. 848 00:37:36,001 --> 00:37:37,834 - Then we've got a very dangerous area because then it might 849 00:37:37,959 --> 00:37:40,167 be time to try mouth to mouth. 850 00:37:40,292 --> 00:37:42,876 And I would not be comfortable with that. 851 00:37:43,251 --> 00:37:45,542 - I'm glad. I'm glad you wouldn't be comfortable with that. 852 00:37:45,667 --> 00:37:47,626 - I would, I would, I would find it hard 853 00:37:47,667 --> 00:37:48,792 to press my lips to yours. 854 00:37:48,834 --> 00:37:49,917 - I'm glad you wouldn't be comfortable with it 855 00:37:50,042 --> 00:37:53,251 'cause I enjoy it more when you don't enjoy it. 856 00:38:02,292 --> 00:38:04,626 - Marathon man, Hoffman, Dustin Hoffman 857 00:38:04,751 --> 00:38:06,417 Laurence Olivier, they're very different actors. 858 00:38:06,542 --> 00:38:08,917 - Olivier acts from the outside in, he's not a method actor 859 00:38:09,042 --> 00:38:12,626 never was, he likes to look in the mirror 860 00:38:12,751 --> 00:38:15,084 and look like someone different. 861 00:38:15,209 --> 00:38:17,751 And then make that the basis of his character. 862 00:38:17,917 --> 00:38:20,167 - Whereas Dustin is... - Dustin would like that. 863 00:38:20,292 --> 00:38:21,459 - I think I'm quite like Dustin. 864 00:38:21,584 --> 00:38:23,459 I'm not short. I don't like Dustin. 865 00:38:23,584 --> 00:38:24,917 - Yeah, well, that, that's Dustin Hoffman. 866 00:38:25,042 --> 00:38:26,417 - Oh. - Oh, yeah, Dustin. 867 00:38:26,542 --> 00:38:27,917 - Oh. 868 00:38:28,001 --> 00:38:29,459 - Mrs. Robinson, are you trying to seduce me? 869 00:38:29,584 --> 00:38:32,501 - Are you trying to seduce me, Mrs. Robinson? 870 00:38:32,626 --> 00:38:34,667 - Mrs. Robinson, are you trying to seduce me? 871 00:38:34,792 --> 00:38:37,042 - Then what would you choose next? 872 00:38:37,167 --> 00:38:38,417 I'll tell you, "Midnight Cowboy." 873 00:38:38,542 --> 00:38:40,126 Why did he choose that? John Schlesinger. 874 00:38:40,251 --> 00:38:41,251 'Cause it was so different. 875 00:38:41,376 --> 00:38:42,667 Who did he play? Ratso? Ritso? 876 00:38:42,792 --> 00:38:44,084 - Yeah, yeah, yeah. - Who was opposite him? 877 00:38:44,209 --> 00:38:45,792 John Voight. - John Voight, yeah. 878 00:38:45,917 --> 00:38:47,376 John Voight's a Trump supporter, mad Trump supporter. 879 00:38:47,501 --> 00:38:48,542 - But we didn't know that then. 880 00:38:48,667 --> 00:38:50,376 John Voight says 881 00:38:50,501 --> 00:38:53,584 "Well, hell, I'm a hustler, you didn't know that?" 882 00:38:53,709 --> 00:38:55,334 And Dustin says, "Well, how am I supposed to know that? 883 00:38:55,459 --> 00:38:57,126 You've gotta tell the person these things. 884 00:38:57,292 --> 00:38:59,084 I mean, I understand, the broad starts crying 885 00:38:59,209 --> 00:39:00,459 I cut my heart out for her. 886 00:39:00,584 --> 00:39:02,334 You will meet my friend O'Daniel." 887 00:39:02,459 --> 00:39:04,584 - Can you do an interpret? - I haven't finished doing it. 888 00:39:04,709 --> 00:39:07,542 "You will meet my friend O'Daniel, he runs a business..." 889 00:39:07,667 --> 00:39:09,334 - That's very good. - I still haven't finished. 890 00:39:09,417 --> 00:39:12,084 "You will meet my O'Daniel, he runs the biggest..." 891 00:39:12,209 --> 00:39:15,292 Now I'm getting it wrong 'cause you get in my fricking way. 892 00:39:15,417 --> 00:39:17,751 I'm walking here, I'm walking here. 893 00:39:17,876 --> 00:39:20,376 Well, I'm talking here, let me finish this thing right now. 894 00:39:20,501 --> 00:39:21,959 "You'll meet my friend O'Daniel 895 00:39:22,084 --> 00:39:23,834 he runs the biggest stable in the whole goddamn 896 00:39:23,959 --> 00:39:25,084 metropolitan area." 897 00:39:25,209 --> 00:39:27,792 It's crazy, a stud like you paying. 898 00:39:28,584 --> 00:39:30,584 And then there was "Tootsie," of course. 899 00:39:30,626 --> 00:39:31,626 - I knew that. 900 00:39:31,751 --> 00:39:33,084 - Michael, nobody will employ you 901 00:39:33,209 --> 00:39:34,709 you played a tomato, they went two days over 902 00:39:34,834 --> 00:39:36,501 'cause you wouldn't sit down. 903 00:39:36,626 --> 00:39:38,751 - I'm a woman, I-- I don't like the way you speak to women. 904 00:39:38,917 --> 00:39:40,626 If you say that again to me, I'm gonna knock your balls 905 00:39:40,751 --> 00:39:42,751 right through the roof of your mouth. 906 00:39:42,876 --> 00:39:43,876 - I'm not Dorothy Michaels. 907 00:39:44,001 --> 00:39:45,292 - I-- I'm not Dorothy Michaels. 908 00:39:45,417 --> 00:39:47,167 - I'm Michael Dorsey. - Michael Dorsey. 909 00:39:53,251 --> 00:39:54,542 I'm an excellent driver. 910 00:39:54,667 --> 00:39:56,417 - I'm gonna, yeah, okay. - I'm an excellent driver. 911 00:39:56,542 --> 00:39:57,792 - Can you do... - Oh. 912 00:39:57,917 --> 00:40:00,209 - Can you do, uh, a Godzilla 913 00:40:00,334 --> 00:40:02,292 animation in a film? 914 00:40:02,876 --> 00:40:04,251 Kind of like the stop frame animation. 915 00:40:04,376 --> 00:40:05,792 - No. - Okay, watch me. 916 00:40:19,376 --> 00:40:20,501 It's very good, isn't it? 917 00:40:20,626 --> 00:40:22,376 - I still prefer your Neil Kinnock. 918 00:40:22,501 --> 00:40:23,792 - Um... - If I had to choose. 919 00:40:23,917 --> 00:40:25,251 If I had to choose with a gun to my head. 920 00:40:25,376 --> 00:40:27,251 - And can you... I can do dubbing films where 921 00:40:27,376 --> 00:40:28,709 the voice doesn't matter. 922 00:40:28,834 --> 00:40:30,334 - Yeah, you've done this before. - I know. 923 00:40:30,417 --> 00:40:31,917 It was good though, watch. 924 00:40:32,042 --> 00:40:33,251 - Are you gonna do it? - Yeah. 925 00:40:33,376 --> 00:40:36,417 Um... Don't be ridiculous. 926 00:40:36,542 --> 00:40:39,084 And I told you time and time again 927 00:40:39,209 --> 00:40:41,959 every time you come here, your voice doesn't suit you at all 928 00:40:42,084 --> 00:40:43,667 and when you lose your temper 929 00:40:43,792 --> 00:40:45,209 it should be like this. 930 00:40:45,334 --> 00:40:46,584 Hey, you! 931 00:40:46,709 --> 00:40:48,001 You're a fool. 932 00:40:49,417 --> 00:40:51,126 Fair enough. 933 00:40:51,251 --> 00:40:52,751 In "The Marathon Man", of course 934 00:40:52,876 --> 00:40:54,667 in-- in that scene where you said, is it safe? 935 00:40:54,792 --> 00:40:58,501 - Is it safe? Is it safe? 936 00:40:58,626 --> 00:41:00,126 - Yes, it's safe. 937 00:41:00,292 --> 00:41:01,667 - Oh, yes, it's safe, oh, yes, it's very, very safe. 938 00:41:01,792 --> 00:41:03,626 - Are you going to do both parts? 939 00:41:03,751 --> 00:41:04,751 - Is it safe? 940 00:41:04,876 --> 00:41:06,751 - It's safe, it's safe, yeah. 941 00:41:06,876 --> 00:41:08,709 - Does this hurt? 942 00:41:09,251 --> 00:41:11,417 You have a cavity at the back. 943 00:41:11,917 --> 00:41:13,417 - Ha, but see, this is where you got it wrong. 944 00:41:13,542 --> 00:41:15,042 'Cause he doesn't do that. 945 00:41:15,167 --> 00:41:17,251 The whole point is, he doesn't go, ugh, does he? 946 00:41:17,376 --> 00:41:19,126 He's very, that's what makes it scary. 947 00:41:19,251 --> 00:41:22,001 'Cause he does it ever so gently, like he's like a dentist. 948 00:41:22,126 --> 00:41:24,709 And that's why he's ahead, because he's so... 949 00:41:24,834 --> 00:41:27,459 Now, try it again, Steve. I want you for this part. 950 00:41:27,584 --> 00:41:30,126 But at the moment-- - You have a slight cavity. 951 00:41:31,626 --> 00:41:33,501 Just... - Oh! 952 00:41:33,626 --> 00:41:36,167 Oh, oh, oh, and then you get the oil of cloves. 953 00:41:36,292 --> 00:41:38,376 - Yes. Simple oil of cloves. - But you do it very caringly. 954 00:41:38,501 --> 00:41:41,251 Very caringly. - Simple oil of cloves. 955 00:41:41,417 --> 00:41:42,626 - Oh, oh. 956 00:41:42,751 --> 00:41:44,542 - It makes it so much better. 957 00:41:46,459 --> 00:41:48,251 It's, it's not safe, it's not safe. 958 00:41:48,376 --> 00:41:49,667 Very dangerous. 959 00:41:52,167 --> 00:41:53,167 - What are you doing there? Are you drilling? 960 00:41:53,292 --> 00:41:54,667 - Yeah. 961 00:42:00,542 --> 00:42:03,501 Phew. I'm now lightheaded. Seriously. 962 00:42:03,834 --> 00:42:05,501 - Yeah, that was, that was, that was actually quite good. 963 00:42:05,626 --> 00:42:06,917 - It was good, I'll do it again. 964 00:42:19,042 --> 00:42:20,751 And now from deep inside Dustin's mouth 965 00:42:20,876 --> 00:42:23,292 comes this, comes this, comes this... 966 00:42:24,001 --> 00:42:25,626 Help me, get me out of here, I'm a tiny tooth. 967 00:42:25,876 --> 00:42:27,834 I can't get out of Dustin Hoffman's mouth. 968 00:42:27,959 --> 00:42:31,251 Oh, my God. I'm a molar and I can't get out of Dustin's mouth. 969 00:42:31,334 --> 00:42:34,376 - He thinks he's some sort of wise guy, but he's not. 970 00:42:37,251 --> 00:42:39,084 - I just don't know why you dubbed. 971 00:42:39,334 --> 00:42:41,001 - Well, I don't know, why are you a small man in a box? 972 00:42:41,126 --> 00:42:43,626 - Well, it's a funny notion, but I'm not, I'm small, I'm small-- 973 00:42:43,751 --> 00:42:46,209 - It's a funny notion that... It's a funny notion that someone 974 00:42:46,334 --> 00:42:48,459 might walk round in real life being dubbed. 975 00:42:48,584 --> 00:42:50,334 - Yeah, but, but then-- - It doesn't make sense. 976 00:42:50,459 --> 00:42:52,251 - In this instance, we're in a... 977 00:42:52,376 --> 00:42:53,834 Because we're in a dental setting. 978 00:42:54,084 --> 00:42:56,292 - And a man's trapped in a box, why in a dentist? 979 00:42:56,501 --> 00:42:58,709 - A tooth is trapped in a mouth. 980 00:42:58,834 --> 00:43:00,251 - And the tooth talks? 981 00:43:00,376 --> 00:43:02,042 - I'm trapped inside Dustin Hoffman's mouth. 982 00:43:02,167 --> 00:43:04,084 - Well, this is where your claim for logic 983 00:43:04,251 --> 00:43:06,001 falls to the ground, Mr. Rob Brydon. 984 00:43:06,126 --> 00:43:08,376 There's no possible way of, uh, offering 985 00:43:08,501 --> 00:43:09,542 an explanation for that. 986 00:43:09,667 --> 00:43:10,751 Case dismissed. 987 00:43:14,251 --> 00:43:17,209 - So, it's your first visit in, uh, our hotel, sir? 988 00:43:17,334 --> 00:43:19,751 - Uh, first visit to this hotel, yes, but I've been to Athens 989 00:43:19,876 --> 00:43:20,917 though, a couple of times before. 990 00:43:21,334 --> 00:43:23,376 - Hello. - Hello. 991 00:43:23,501 --> 00:43:26,334 How are you? - Nice to hear your voice. 992 00:43:26,501 --> 00:43:28,251 - Hey, Greg, how you doing? 993 00:43:28,334 --> 00:43:29,334 - I'm very good, very good, how are you? 994 00:43:29,459 --> 00:43:31,126 - Uh, good, good, yeah, great. 995 00:43:31,251 --> 00:43:32,667 - How's Rob? Is he keeping you on your toes? 996 00:43:32,792 --> 00:43:34,459 He's a very, he's a very funny man 997 00:43:34,584 --> 00:43:36,292 he really, really does make me laugh. 998 00:43:36,417 --> 00:43:38,251 - Yes, he's very funny, yes. 999 00:43:38,376 --> 00:43:39,834 - What, uh, what can I do for you? 1000 00:43:39,959 --> 00:43:42,584 - Is there any news on the Damien Chazelle film? 1001 00:43:42,709 --> 00:43:45,376 - Yes, uh, yes, but it's a no, I'm afraid 1002 00:43:45,542 --> 00:43:48,001 from them, they do, they loved you 1003 00:43:48,126 --> 00:43:50,667 they-- they thought what you did was absolutely fantastic. 1004 00:43:50,792 --> 00:43:53,542 - I cry, I cried and, uh, I did the whole... 1005 00:43:53,626 --> 00:43:55,501 I mean, I did the whole bit. 1006 00:43:55,626 --> 00:43:58,209 - Yeah, I know, though, though the crying was, was great 1007 00:43:58,334 --> 00:44:00,042 they-- they mentioned they loved it. 1008 00:44:00,167 --> 00:44:05,334 - Listen, I've had an idea, why don't you, at the end of this 1009 00:44:05,459 --> 00:44:07,501 which is Ithaca, why don't you come out 1010 00:44:07,626 --> 00:44:11,042 and you and I could have a few days together? 1011 00:44:20,542 --> 00:44:22,251 - Hello. - Ah, there they are. Hello. 1012 00:44:22,376 --> 00:44:24,626 - Hey. - Alright? 1013 00:44:24,751 --> 00:44:26,167 - Nice to see you. - Nice to see you again. 1014 00:44:26,334 --> 00:44:27,501 - Nice to see you, too. 1015 00:44:27,626 --> 00:44:29,834 - You alright? Thanks. - Very good. 1016 00:44:29,959 --> 00:44:33,209 - Good. Nice to see you. - You look fantastic. 1017 00:44:33,292 --> 00:44:35,459 - Right, photograph. - Yes. 1018 00:44:35,584 --> 00:44:38,209 - At the Epidaurus, the theater. - Mm-hmm. 1019 00:44:38,334 --> 00:44:40,417 - Since Greece is the birthplace of drama. 1020 00:44:40,542 --> 00:44:42,251 - Good. - A bit on the nose. 1021 00:44:42,376 --> 00:44:43,626 - Steve, it was your idea. 1022 00:44:44,542 --> 00:44:46,126 - Was it? - Yeah. 1023 00:44:46,376 --> 00:44:47,959 Uh, right, let's do it. - Okay. 1024 00:44:54,959 --> 00:44:58,459 - This is, um, hot, if I was looking for one word. 1025 00:44:58,584 --> 00:45:00,709 To describe this weather, you'd be hard... 1026 00:45:02,709 --> 00:45:05,417 - Mad dogs, Englishmen and, uh, Welshmen. 1027 00:45:06,751 --> 00:45:09,209 - Oh, it's very hot. - I know it's hot. 1028 00:45:09,334 --> 00:45:11,876 - Masks? - Comedy? Tragedy? 1029 00:45:12,209 --> 00:45:14,584 - This is, they look like BAFTAs, is that the idea? 1030 00:45:14,667 --> 00:45:16,792 - It does look like a BAFTA. - Here we are, you're on familiar ground. 1031 00:45:16,917 --> 00:45:18,751 I've got tragedy, are you happy with that? 1032 00:45:18,876 --> 00:45:20,667 - Um, I don't know, what do you reckon? 1033 00:45:20,792 --> 00:45:22,001 - I'd go with that. - Somedy. 1034 00:45:22,126 --> 00:45:23,459 You're know as a titan of comedy. 1035 00:45:23,584 --> 00:45:24,917 - I should have the smile 1036 00:45:25,042 --> 00:45:26,709 because of the number of BAFTAs I've won. 1037 00:45:26,834 --> 00:45:28,417 - And I should have the frown 'cause I've spent 1038 00:45:28,542 --> 00:45:29,876 a week with you. Some on, let's do it. 1039 00:45:30,001 --> 00:45:32,959 - On the other hand, Rob is known for 1040 00:45:33,084 --> 00:45:35,417 accessible light entertainment. 1041 00:45:35,542 --> 00:45:36,959 Smiley face. 1042 00:45:37,084 --> 00:45:41,792 And I'm now known for, uh, dramatic roles. 1043 00:45:41,917 --> 00:45:45,501 Ah, because I got a BAFTA nomination for 1044 00:45:45,626 --> 00:45:47,251 playing Stan Laurel. 1045 00:45:47,376 --> 00:45:50,209 - For impersonating a comedian. So we give it back to you. 1046 00:45:50,376 --> 00:45:51,959 - Yeah, I wasn't really impersonating a comedian, though 1047 00:45:52,084 --> 00:45:54,292 because BAFTA, the nomination was for best acting... 1048 00:45:54,376 --> 00:45:56,167 - It certainly was. Hmm. - ...in a drama. 1049 00:45:56,792 --> 00:45:58,084 - Guys, can you take off the hats? 1050 00:45:58,334 --> 00:45:59,751 - What? - Hats. Lose the hats. 1051 00:45:59,876 --> 00:46:01,584 - Right, I'm gonna burn without a hat. 1052 00:46:01,709 --> 00:46:03,292 - Okay, we will do it quickly. 1053 00:46:03,417 --> 00:46:05,042 - I'm not sure about-- - Why is he on a higher level? 1054 00:46:05,167 --> 00:46:07,251 This is just exacerbating the height thing. 1055 00:46:07,376 --> 00:46:08,834 - You can go on the same level. 1056 00:46:08,959 --> 00:46:10,959 - I don't think Rob can be on the same level. 1057 00:46:11,084 --> 00:46:12,459 Oh, he's talking physically, I see. 1058 00:46:12,584 --> 00:46:14,501 I've got it, okay, yep, yep, yep, yep. 1059 00:46:14,626 --> 00:46:16,084 - Try and do like that proper Greek actors 1060 00:46:16,209 --> 00:46:18,334 like a proper drama. 1061 00:46:18,459 --> 00:46:19,209 - As if we're all Greek actors. 1062 00:46:19,251 --> 00:46:21,001 Right, I'll stab you. That will come easy. 1063 00:46:21,042 --> 00:46:23,501 Ready? Go on. - Yeah, some kind of drama there. 1064 00:46:23,626 --> 00:46:25,876 Yeah. - Sing Goddess Achilles. 1065 00:46:26,001 --> 00:46:27,751 Rage black and murderous 1066 00:46:27,876 --> 00:46:30,167 that cost the Greeks incalculable pain. 1067 00:46:30,334 --> 00:46:32,084 And cast countless souls of heroes 1068 00:46:32,209 --> 00:46:35,834 into Hades' black, dark pit. 1069 00:46:35,917 --> 00:46:39,501 - I am from BAFTA and I'm afraid 1070 00:46:39,626 --> 00:46:42,376 your performance, whilst impressive 1071 00:46:42,501 --> 00:46:44,501 didn't quite meet the criteria. 1072 00:46:59,667 --> 00:47:00,959 - San you sort of... 1073 00:47:01,084 --> 00:47:02,501 Yeah, but it's not a tragedy, is it? 1074 00:47:02,626 --> 00:47:03,834 That's just depression. 1075 00:47:03,959 --> 00:47:05,084 - Well, that's what a doctor would say 1076 00:47:05,209 --> 00:47:06,126 but Barry's not a doctor 1077 00:47:06,251 --> 00:47:08,001 Barry's a, a wordsmith. 1078 00:47:08,126 --> 00:47:10,251 So he's-- he's employing his poetic license. 1079 00:47:12,917 --> 00:47:14,751 - Oh, look at this rubbish here. Look at that. 1080 00:47:14,959 --> 00:47:17,417 - Look at that. Some on, come on, Greece. - Oh, the bloody Greeks. 1081 00:47:17,792 --> 00:47:20,209 - Some on, Greece, two and a half thousand years. 1082 00:47:21,792 --> 00:47:24,876 - Hi, it's Emma. Hello, hi, yeah. 1083 00:47:25,251 --> 00:47:26,251 Um, I'm just checking that you're there, 1084 00:47:26,292 --> 00:47:27,876 we're about to pull in. 1085 00:47:28,209 --> 00:47:30,376 Great. Oh, brilliant. Alright then. Fab. 1086 00:47:43,917 --> 00:47:45,167 Oh, hi, Yugov. - Hi, Emma, welcome. 1087 00:47:45,292 --> 00:47:46,626 - Nice to meet you, how you doing? 1088 00:47:47,001 --> 00:47:48,459 So you're gonna meet them tomorrow with the car 1089 00:47:48,501 --> 00:47:49,501 and then back here. 1090 00:47:49,542 --> 00:47:51,126 - Yes, yes. - Yeah. Okay, brilliant. 1091 00:47:51,292 --> 00:47:52,417 - We're going on one of the big yacht? - Thank you. 1092 00:47:52,542 --> 00:47:54,376 - Um, where does the ferry go from? 1093 00:47:54,459 --> 00:47:56,209 - The ferry's down there on the right. - Okay, brilliant. 1094 00:47:56,334 --> 00:47:58,334 - Have a good time. - Bye, Yugov. Thank you so much. 1095 00:47:58,459 --> 00:47:59,459 - Okay, let's go. 1096 00:48:00,876 --> 00:48:02,542 - There's no cars allowed on Piedra. 1097 00:48:02,667 --> 00:48:03,584 - Really? - Gotta get a ferry, yeah. 1098 00:48:03,709 --> 00:48:04,626 - That's good. 1099 00:48:04,751 --> 00:48:05,876 - Yeah, it is good. 1100 00:48:36,209 --> 00:48:37,376 - Hi. - Hi. 1101 00:48:37,501 --> 00:48:39,834 - I can take your bags? - Oh, amazing. 1102 00:48:39,959 --> 00:48:41,667 Ah, we're gonna stay at the Hedria. - Yes. 1103 00:48:41,792 --> 00:48:42,959 - Where is the Hedria? - It's over there. 1104 00:48:43,084 --> 00:48:44,042 - Okay, right. - Very near. 1105 00:48:44,167 --> 00:48:45,626 - And you'll take us to reception? 1106 00:48:45,751 --> 00:48:47,042 Okay, brilliant. 1107 00:48:57,126 --> 00:49:00,084 - Right here we have the sea mustard gazpacho. 1108 00:49:00,542 --> 00:49:02,042 - Oh. - Wow. Amazing. 1109 00:49:02,167 --> 00:49:03,459 - Wow. - Wow, it's amazing. 1110 00:49:05,042 --> 00:49:06,417 Delicious, thank you. 1111 00:49:09,542 --> 00:49:11,917 How are your kids, Rob? Good. - Good, thank you. 1112 00:49:12,167 --> 00:49:15,751 Um, Chloe is ten, Charlie is four. 1113 00:49:15,876 --> 00:49:17,876 - Wow. - They're a handful. 1114 00:49:19,126 --> 00:49:20,542 - Well... - How's yours? 1115 00:49:20,667 --> 00:49:22,459 - Very well, thanks, she's four. 1116 00:49:22,584 --> 00:49:24,917 - Would you have another one do you think at your age now? 1117 00:49:25,042 --> 00:49:26,792 - I just think at a certain age you probably 1118 00:49:26,917 --> 00:49:29,084 it's probably, uh, not fair on the kids, is it? You know. 1119 00:49:29,209 --> 00:49:30,876 - That'll keep you young, though, look at Jagger. 1120 00:49:31,001 --> 00:49:33,251 Have you seen that clip of him after he had his operation? 1121 00:49:33,376 --> 00:49:35,084 - I've seen that, where he's dancing. - Where he's dancing, yeah. 1122 00:49:35,209 --> 00:49:36,501 It's amazing. - How long, we-- well.. 1123 00:49:36,626 --> 00:49:37,834 How long was it after his operation? 1124 00:49:37,959 --> 00:49:39,376 I don't know, not long. Here, look. 1125 00:49:39,501 --> 00:49:40,667 - Like pretty soon after. It was incredible. - Really? 1126 00:49:40,792 --> 00:49:42,417 Golly, go on, let me have a look. 1127 00:49:42,542 --> 00:49:43,917 - But he has many young children, right? 1128 00:49:43,959 --> 00:49:45,334 So he needs to keep fit. 1129 00:49:45,376 --> 00:49:47,167 - He's, pretty soon, he'll be the only man in Britain 1130 00:49:47,209 --> 00:49:49,126 with an earlier bed time than his child. 1131 00:49:51,626 --> 00:49:53,126 - Don't wanna go to bed. I wanna stay up, 1132 00:49:53,167 --> 00:49:54,417 I wanna watch the "One Show." 1133 00:49:54,834 --> 00:49:56,626 - You can share their nappies. 1134 00:49:56,959 --> 00:49:58,751 - Oh, hang on, he's found it, I hope he has. 1135 00:49:58,876 --> 00:50:01,167 Or either that or he's having some sort of a fit. 1136 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 - I've-- I've, I knocked the screen off. 1137 00:50:02,542 --> 00:50:04,667 - Oh, whoops, don't worry. 1138 00:50:04,792 --> 00:50:06,626 It's impressive though, right? - No, it's, uh, very impressive. 1139 00:50:06,751 --> 00:50:08,709 - He's got a three-year-old. He's obviously a... 1140 00:50:08,834 --> 00:50:11,334 - Yeah. - Imagine him in the hospital. 1141 00:50:11,459 --> 00:50:13,876 "Oh, can I just say, this ward is like 1142 00:50:14,001 --> 00:50:17,834 really noisy and 'cause we can't, keep it down." 1143 00:50:17,959 --> 00:50:20,834 - "What time is visiting hours?" - "When's the magazines coming around? 1144 00:50:20,959 --> 00:50:22,251 I've finished this one." - Here we are. Here we are. 1145 00:50:22,376 --> 00:50:24,626 "See the bloke in the next bed? 1146 00:50:24,751 --> 00:50:27,001 He's done nothing but complain since he got here." 1147 00:50:27,126 --> 00:50:30,001 "The nurses are-- are, they're like, they're like 1148 00:50:30,126 --> 00:50:32,167 "they're like, angel nurses in their... 1149 00:50:32,292 --> 00:50:35,001 "And he doesn't know who would complain. I'm like, one elbow. 1150 00:50:35,167 --> 00:50:37,334 "You know, you, we should know if you're alive. 1151 00:50:37,417 --> 00:50:40,084 "You know what I mean... And-- and him over there. 1152 00:50:40,209 --> 00:50:43,126 "He has no visitors, really sad. 1153 00:50:43,251 --> 00:50:44,834 "No one comes to see him. 1154 00:50:44,959 --> 00:50:48,001 You alright? Hello!" "Yeah." 1155 00:50:48,126 --> 00:50:50,501 "You-- you doing alright?" "Yeah." 1156 00:50:50,626 --> 00:50:52,876 - Do you think he was on the ward at Papworth? 1157 00:50:53,001 --> 00:50:54,792 - Yeah, no, he probably had a private room, didn't he? 1158 00:50:54,917 --> 00:50:56,209 - Yeah. - Yeah, most likely. 1159 00:50:56,334 --> 00:50:57,876 - "Never mind, I can't get no satisfaction 1160 00:50:58,001 --> 00:51:00,209 "I can't get no sleep. The bloody noise. 1161 00:51:00,334 --> 00:51:02,959 "That one over there is moaning and groaning all night. 1162 00:51:03,084 --> 00:51:04,459 You know, oh, oh, oh.." 1163 00:51:04,584 --> 00:51:06,042 - "Oh, it's talking to himself." 1164 00:51:06,167 --> 00:51:07,626 - "No wonder he don't get any visitors. 1165 00:51:07,751 --> 00:51:10,126 - I mean, it's a nightmare." - "Yeah." 1166 00:51:10,251 --> 00:51:12,001 - "But, you know, Keith's come to visit 1167 00:51:12,126 --> 00:51:13,542 "and Ronny's come to visit 1168 00:51:13,667 --> 00:51:15,542 you know and Charlie's come to visit." 1169 00:51:15,917 --> 00:51:17,501 - What, what? - Didn't him and Keith have a bit of a falling out? 1170 00:51:17,626 --> 00:51:19,959 - No, no. - It's-- it's like me and him. 1171 00:51:20,084 --> 00:51:22,042 We get on, we love each other. - Yeah, we have a little, uh... 1172 00:51:22,167 --> 00:51:24,167 "Me and Keith, we sometimes have a bit of a, you know." 1173 00:51:24,292 --> 00:51:25,334 - He said he had a tiny toddler, though. 1174 00:51:25,459 --> 00:51:26,626 Isn't there some article about... 1175 00:51:26,751 --> 00:51:28,876 - I, no, no, no. I've seen him... No. 1176 00:51:29,001 --> 00:51:30,917 - Would you forgive Rob if he said that? - Sometimes. 1177 00:51:31,042 --> 00:51:32,876 - Well, people would know if it wasn't true. 1178 00:51:33,001 --> 00:51:35,959 - This cat's, this cat's gonna be his... 1179 00:51:36,084 --> 00:51:39,167 When he goes swimming, right, like when he's facing down 1180 00:51:39,292 --> 00:51:41,376 it's like he's dredging, you know, it's like he's-- 1181 00:51:41,501 --> 00:51:43,667 - Oh, God. 1182 00:51:43,792 --> 00:51:45,792 - That's what Keith Richards, and when he, when he laughs... 1183 00:51:47,584 --> 00:51:50,251 ...it's like the last death throes of Mutley. 1184 00:51:50,376 --> 00:51:51,459 Yeah. 1185 00:51:58,751 --> 00:52:00,501 He's loving it, isn't he? Look at that. 1186 00:52:00,626 --> 00:52:02,834 - I could do that. - It is actually quite risky. 1187 00:52:02,959 --> 00:52:05,667 - Did I tell you about the time I free climbed Helmet Srag? 1188 00:52:05,792 --> 00:52:07,126 - Yes, you did. 1189 00:52:07,251 --> 00:52:09,251 - What is he doing? - Ooh. 1190 00:52:09,376 --> 00:52:10,834 - Whoa. Look at that. - Oh, my God. 1191 00:52:10,959 --> 00:52:13,876 - You could be nastily thrown against the rocks. 1192 00:52:14,001 --> 00:52:15,917 - I couldn't do that. - So, and here we have-- 1193 00:52:16,042 --> 00:52:18,501 - Ah, oh, wow. - Shell fishes. 1194 00:52:18,626 --> 00:52:20,084 - Thank you. - Rice. 1195 00:52:22,376 --> 00:52:24,417 - That looks so good. - Thank you. 1196 00:52:24,542 --> 00:52:26,001 - It looks lovely. - Oh, amazing. 1197 00:52:26,126 --> 00:52:27,792 Now this reminds me of when the tide goes out. 1198 00:52:27,917 --> 00:52:29,334 - Are we meant to just slurp this like you would an oyster? 1199 00:52:29,459 --> 00:52:31,167 - I think you do, yeah. - What did you do? 1200 00:52:31,292 --> 00:52:32,667 - Well, you sort of do that, you sort of do it like-- 1201 00:52:32,792 --> 00:52:34,209 - Yeah, well, I think we do... - Oh, God. 1202 00:52:34,334 --> 00:52:36,334 - Isn't it like just fresh oyster that-- that's like with that 1203 00:52:36,584 --> 00:52:37,667 smothered in garlic? 1204 00:52:37,917 --> 00:52:39,167 - That is amazing. 1205 00:52:39,334 --> 00:52:41,001 - That is gorgeous. - Oh, my God. 1206 00:52:41,667 --> 00:52:43,376 - I might go for a dive later, if you-- 1207 00:52:43,417 --> 00:52:44,709 - Really? Okay. - Yeah. 1208 00:52:45,084 --> 00:52:47,417 I can't do a backflip like that but I can swallow dive. 1209 00:52:47,792 --> 00:52:49,167 - What's a swallow dive? 1210 00:52:49,292 --> 00:52:51,542 - Well, you have to put your arms out like this 1211 00:52:51,667 --> 00:52:53,459 because if you, if you do this 1212 00:52:53,584 --> 00:52:55,376 if you do it from a great height, if you do this 1213 00:52:55,501 --> 00:52:57,251 you just go over onto your back, so you have to 1214 00:52:57,376 --> 00:53:00,084 your center of gravity, your chest, right, doing this 1215 00:53:00,209 --> 00:53:02,001 and then bring your arms in at the last minute. 1216 00:53:02,126 --> 00:53:03,292 - Okay. - Yeah. 1217 00:53:03,917 --> 00:53:06,584 - Hey, Chloe. How you doing? You alright? 1218 00:53:07,084 --> 00:53:10,459 - I'm good. - Good, how was school today? 1219 00:53:10,834 --> 00:53:12,709 - Hey, Joe, it's dad. 1220 00:53:13,251 --> 00:53:15,709 - Oh, hi, dad. I've just been to see granddad. 1221 00:53:15,834 --> 00:53:17,209 - Alright, go on. 1222 00:53:17,417 --> 00:53:19,376 - He's a bit woozy, um 1223 00:53:19,584 --> 00:53:20,959 they've had to run a few more tests. 1224 00:53:21,292 --> 00:53:23,001 - Are you gonna miss mummy when she comes out? 1225 00:53:24,209 --> 00:53:25,251 - Yeah. 1226 00:53:25,542 --> 00:53:27,292 - I'm gonna go back in to see him tonight. 1227 00:53:27,501 --> 00:53:29,501 - Brilliant. That's good. 1228 00:53:29,626 --> 00:53:31,334 - Yeah. Mum's gonna drive me. 1229 00:53:31,459 --> 00:53:34,292 - Oh, great, that's fantastic. How is she? 1230 00:53:34,417 --> 00:53:37,042 - No, she's good, yeah, yeah. She said to say hello. 1231 00:53:37,167 --> 00:53:40,001 - Okay, well, uh... Yeah, say hello back to her so... 1232 00:53:40,126 --> 00:53:44,126 And I thank you for, obviously, uh, stepping into the fray. 1233 00:53:44,251 --> 00:53:46,376 - It'll be fun with granny though, won't it? 1234 00:53:46,751 --> 00:53:50,751 Yeah, good forehead, darling, well done. Hello. 1235 00:54:02,459 --> 00:54:03,667 - Good luck. 1236 00:54:04,667 --> 00:54:06,792 - Oh, Ms. Jones. 1237 00:54:07,042 --> 00:54:09,876 Ms. Jones, you look wonderful tonight, Ms. Jones. 1238 00:54:10,001 --> 00:54:12,042 - Thank you, as do you. 1239 00:54:12,167 --> 00:54:15,584 - The Himalayas are unmistakable, Ms. Jones. 1240 00:54:16,001 --> 00:54:17,542 Would you-- would you-- Would you join me, Ms. Jones 1241 00:54:17,667 --> 00:54:18,667 on the terrace for a drink? Would you? 1242 00:54:18,709 --> 00:54:20,667 - I'm just wondering here Leonard Cohen's house 1243 00:54:20,792 --> 00:54:22,542 might have been. He had a house on here. 1244 00:54:22,667 --> 00:54:23,959 Do you think he's got a blue plaque 1245 00:54:24,084 --> 00:54:25,292 Leonard Cohen lived here? 1246 00:54:25,417 --> 00:54:26,667 - Oh, yes, I would think so. 1247 00:54:26,792 --> 00:54:29,667 I mean, Lennon and McCartney had them. 1248 00:54:34,417 --> 00:54:35,459 - Bravo! 1249 00:54:39,792 --> 00:54:42,709 - It's not really high enough to do a proper swallow dive. 1250 00:54:42,876 --> 00:54:44,501 - No, I think that was perfect. 1251 00:54:44,751 --> 00:54:47,709 - Well, actually it's, this is a very difficult dive. 1252 00:54:47,959 --> 00:54:50,459 You-- you-- you've gotta arch your back, you see 1253 00:54:50,584 --> 00:54:52,251 and, uh, i-- if-- if you don't get 1254 00:54:52,376 --> 00:54:53,792 the right entry, it's lethal. 1255 00:54:53,917 --> 00:54:54,876 - I know. 1256 00:54:55,917 --> 00:54:58,501 - You know they're gonna have fireworks later. 1257 00:54:59,001 --> 00:55:01,584 - Ah, how do you know? - Because I've been here before. 1258 00:55:01,959 --> 00:55:03,542 - Oh, I thought you were being metaphorical. 1259 00:56:08,876 --> 00:56:10,126 - I have to get the ferry. 1260 00:56:10,459 --> 00:56:11,417 - Okay. 1261 00:56:12,501 --> 00:56:13,542 - Bye. 1262 00:56:26,959 --> 00:56:27,876 - Wait, it's a, it's... 1263 00:56:29,376 --> 00:56:30,917 - It's falsetto, isn't it? 1264 00:56:31,042 --> 00:56:33,084 - It gets to falsetto, it doesn't start falsetto. 1265 00:56:33,209 --> 00:56:36,792 - It's okay, and it's not, no, it's not forever, it's, it's... 1266 00:56:38,334 --> 00:56:39,584 - Don't start there, Steve. 1267 00:56:39,709 --> 00:56:41,501 As-- as-- as your proctologist 1268 00:56:41,584 --> 00:56:43,501 I would advise you do not start there. 1269 00:56:43,626 --> 00:56:44,876 - Let's see what happens. 1270 00:56:50,709 --> 00:56:53,084 - See, what's happened, half the audience has left. 1271 00:56:59,209 --> 00:57:00,459 - Hello viewers. - Alright, alright. 1272 00:57:12,959 --> 00:57:14,501 - To be fair, when Denis did it, he had a very-- 1273 00:57:20,042 --> 00:57:22,084 Use falsetto. - Are you deliberately doing it badly? 1274 00:57:23,376 --> 00:57:24,459 - Right, okay, ready? 1275 00:57:27,209 --> 00:57:28,917 That... Yeah, go on. - Can I have a go? 1276 00:57:37,292 --> 00:57:38,376 - But you didn't do that, you did falsetto. 1277 00:57:39,709 --> 00:57:41,501 - You used falsetto. - Did I? 1278 00:57:41,626 --> 00:57:45,584 Talk over you doing it and tell you how to do it? No. 1279 00:57:45,709 --> 00:57:47,167 - No, because you don't know how to do, 'cause you 1280 00:57:47,292 --> 00:57:48,709 'cause, well, you obviously don't know how to do it. 1281 00:57:48,834 --> 00:57:50,542 'Cause it's falsetto. You went into falsetto. 1282 00:57:51,709 --> 00:57:52,959 Yes, he went into it 1283 00:57:53,084 --> 00:57:54,709 but I haven't reached that stage yet. 1284 00:57:54,834 --> 00:57:56,334 He didn't start in falsetto, did he, Steve? 1285 00:57:56,459 --> 00:57:58,667 - No, no. - Did I start in falsetto? 1286 00:57:58,792 --> 00:57:59,834 - No. - No, so I was doing the same as Denis. 1287 00:57:59,959 --> 00:58:01,167 - When you got to the high notes 1288 00:58:01,292 --> 00:58:02,709 you also remained out of falsetto 1289 00:58:02,792 --> 00:58:05,084 - Car. - Out of falsetto you remained. 1290 00:58:05,209 --> 00:58:07,334 - Here we go. Right. Here we go, here we go. - Even the high notes. 1291 00:58:07,501 --> 00:58:09,792 - How about you do a sponsored silence now for charity? 1292 00:58:09,917 --> 00:58:12,126 - Okay, go on. - Here we go. 1293 00:58:41,292 --> 00:58:44,126 - It's not Castrato. - Wait, wait, wait. 1294 00:58:48,501 --> 00:58:49,959 - Shall I call-- Shall I call an ambulance? 1295 00:58:50,084 --> 00:58:51,376 Shall I call an ambulance? 1296 00:59:00,917 --> 00:59:02,709 - What the hell are you doing? You're all over the place. 1297 00:59:04,292 --> 00:59:06,501 - You were shocked by the power of my falsetto. 1298 00:59:16,251 --> 00:59:18,084 - Hello. - Hey, hello. 1299 00:59:18,209 --> 00:59:19,876 Are you alright? - Yeah, very good, thank you. 1300 00:59:20,001 --> 00:59:21,792 - Is everything sorted? - It is. 1301 00:59:21,917 --> 00:59:23,834 Emma's organized it all. She says it'll be fine. 1302 00:59:25,501 --> 00:59:27,751 - Hello? - Hey, Katherine. 1303 00:59:27,876 --> 00:59:31,376 Ah, it's, uh, um, uh, it's Steve. Um, how are you? 1304 00:59:31,626 --> 00:59:33,709 - Yeah, I'm fine, thank you. What can I do for you? 1305 00:59:34,042 --> 00:59:36,126 - Yeah, I'm trying to get Joe, he's not answering his mobile. 1306 00:59:36,251 --> 00:59:39,126 Is-- is he there? - Ah, yep, yep. 1307 00:59:39,251 --> 00:59:40,167 I'll just get him for you. - Oh, good. 1308 00:59:40,292 --> 00:59:41,459 - Oh. 1309 00:59:42,126 --> 00:59:44,417 I'm sorry about your dad by the way. 1310 00:59:44,876 --> 00:59:46,501 - Oh, thank you. Yeah, yeah. 1311 00:59:46,751 --> 00:59:48,459 - Joe's here. Have a chat with him. 1312 00:59:48,584 --> 00:59:49,709 Take care, okay, bye. 1313 00:59:49,834 --> 00:59:51,584 - Thanks, love. - Thanks. 1314 00:59:51,709 --> 00:59:54,292 Hey, dad. - Hey, how you doing? 1315 00:59:54,751 --> 00:59:56,792 - Yeah, I'm alright, thanks. How are you? 1316 00:59:56,917 --> 00:59:59,376 - Great, great. Listen, how's granddad? 1317 00:59:59,501 --> 01:00:00,751 - Oh, he's okay. 1318 01:00:01,001 --> 01:00:02,459 You know, I mean, same as yesterday. 1319 01:00:02,584 --> 01:00:04,167 He seems, he seems stable. 1320 01:00:13,084 --> 01:00:14,542 - What's amazing about the Mani is that 1321 01:00:14,834 --> 01:00:16,167 thousands of years ago when it was ruled by 1322 01:00:16,292 --> 01:00:18,792 when Sparta was the most powerful nation state 1323 01:00:18,917 --> 01:00:20,542 in Ancient Greece 1324 01:00:20,667 --> 01:00:24,334 to be part of the ruling council you had to be over 60 years old. 1325 01:00:24,459 --> 01:00:27,417 - Yes. Yes, yes. - So, I would be too young to be part of the government. 1326 01:00:27,542 --> 01:00:30,459 I'd be like some, I'd be like some young, rapscallion 1327 01:00:30,584 --> 01:00:32,126 the-- the ruling council will be there in their robes 1328 01:00:32,251 --> 01:00:34,417 the elders, very wise, and I'd be hanging around 1329 01:00:34,542 --> 01:00:36,251 and they'd be going, "Get outta here, Steve 1330 01:00:36,376 --> 01:00:38,084 you silly young thing." 1331 01:00:38,209 --> 01:00:41,001 - Would you ever run for public office? - No, no. 1332 01:00:41,126 --> 01:00:42,792 - Because you'd be a great orator, wouldn't you 1333 01:00:42,917 --> 01:00:45,126 with your, with your, with your skills of speaking. 1334 01:00:45,209 --> 01:00:46,292 - I don't... 1335 01:00:48,709 --> 01:00:50,792 - Are you worried they'd-- they'd be digging through your past? 1336 01:00:50,959 --> 01:00:52,834 - No, I don't, I'm not bothered, I'm not worried about that. 1337 01:00:52,959 --> 01:00:54,751 - Because that's a pro-- That's a pro nowadays. 1338 01:00:54,876 --> 01:00:57,709 I mean, look at, look at some of these people. 1339 01:00:57,834 --> 01:00:59,126 Look at your Trumps and your Johnsons. 1340 01:00:59,251 --> 01:01:00,876 - Yeah. - They've all done stuff. 1341 01:01:01,001 --> 01:01:02,501 - Yeah, well, you know, I mean... - Not at your level but-- 1342 01:01:02,626 --> 01:01:05,501 - The one's, if you think if you think about Heracles 1343 01:01:06,042 --> 01:01:07,209 he was someone who-- 1344 01:01:07,334 --> 01:01:09,001 - Heracles? Don't you mean Hercules? 1345 01:01:09,126 --> 01:01:10,709 - Ah, if you're, if you're using 1346 01:01:10,834 --> 01:01:12,042 the Roman name, then yes, it would be Hercules. 1347 01:01:12,167 --> 01:01:13,751 - I only know him from the film. - Okay. 1348 01:01:13,876 --> 01:01:17,459 Well, Heracles is the Greek name for him 1349 01:01:17,584 --> 01:01:19,376 he murdered his wife and children-- 1350 01:01:19,501 --> 01:01:21,959 - Arnold Schwarzenegger played him, in the movie. 1351 01:01:22,084 --> 01:01:24,334 - Okay, the labors of Hercules, if you like. 1352 01:01:24,417 --> 01:01:27,042 - "Hercules In New York." - Was, if you-- 1353 01:01:27,167 --> 01:01:29,001 - One of my first movies. - Thank you. 1354 01:01:29,126 --> 01:01:31,209 From a Christian perspective 1355 01:01:31,334 --> 01:01:33,251 is basically, him serving his penance. 1356 01:01:33,417 --> 01:01:36,042 Can't even imagine Christianity forgiving a man 1357 01:01:36,167 --> 01:01:37,501 for murdering his wife and children, you've got-- 1358 01:01:37,626 --> 01:01:39,126 - Quite right, too. 1359 01:01:39,251 --> 01:01:40,792 Mr. Coogan, are you suggesting that 1360 01:01:40,917 --> 01:01:43,167 that the man standing before us today 1361 01:01:43,292 --> 01:01:44,584 who murdered his wife and children 1362 01:01:44,709 --> 01:01:46,251 should be, should be forgiven? 1363 01:01:46,376 --> 01:01:50,417 Hercules, Arnold played him in, "Hercules In New York." 1364 01:01:50,542 --> 01:01:53,334 - "Hercules In New York." - It was one of my first films. 1365 01:01:53,459 --> 01:01:55,626 - "One of my first." You sound a bit like, uh, 1366 01:01:55,667 --> 01:01:57,042 Werner Herzog there. 1367 01:01:57,084 --> 01:01:58,834 - That's right. That's who I was doing. I was doing Werner. 1368 01:01:58,959 --> 01:02:03,626 - It was one of my first films. It very hard to do. 1369 01:02:03,751 --> 01:02:05,667 I had to get Arnold Schwarzenegger 1370 01:02:05,751 --> 01:02:07,167 to do it for me. 1371 01:02:07,292 --> 01:02:11,126 - My name is Georgia, everybody calls me George. 1372 01:02:15,001 --> 01:02:17,126 - Anyway, um-- - Remember that? 1373 01:02:17,251 --> 01:02:18,417 - Sir. - Oh. 1374 01:02:18,542 --> 01:02:20,876 - We are going to start with one salad. 1375 01:02:21,001 --> 01:02:22,376 - Good idea. - Thank you. 1376 01:02:22,501 --> 01:02:23,459 - Thank you. - Oh, this... 1377 01:02:23,584 --> 01:02:24,917 - Yeah, perfect. 1378 01:02:25,042 --> 01:02:27,042 Make some space and put it into the middle. 1379 01:02:27,167 --> 01:02:29,292 - Mm-hmm. - Thank you. 1380 01:02:29,417 --> 01:02:30,751 One melitzana dip. 1381 01:02:30,876 --> 01:02:32,167 And just one moment for the bread please. 1382 01:02:32,292 --> 01:02:33,417 - Okay. - Thank you. 1383 01:02:33,542 --> 01:02:35,084 - Already enjoy. - Thank you. 1384 01:02:35,376 --> 01:02:36,626 - She's charming. - Did you hear that? 1385 01:02:36,751 --> 01:02:38,251 - Charming little thing. - Already enjoy. 1386 01:02:38,376 --> 01:02:40,251 - What a lovely slogan. - It is a lovely, yes, it is. 1387 01:02:40,376 --> 01:02:42,167 - I'd like to have that on a T-shirt. 1388 01:02:43,167 --> 01:02:44,667 Already enjoy. - Yeah. 1389 01:02:44,751 --> 01:02:46,751 Well, you're a bit old for T-shirts with slogans on 1390 01:02:46,876 --> 01:02:48,001 if you don't mind me saying. 1391 01:02:48,292 --> 01:02:50,251 - Sir. Some bread. - Thank you very much. 1392 01:02:50,376 --> 01:02:52,042 My friend was just saying, what a lovely thing to say 1393 01:02:52,167 --> 01:02:53,626 "Already enjoy." 1394 01:02:53,751 --> 01:02:55,709 - Now you can enjoy completely. 1395 01:02:55,876 --> 01:02:57,167 - Imagine it on a T-shirt. 1396 01:02:57,292 --> 01:02:59,042 - Yes. It would be nice. - Yes? 1397 01:02:59,167 --> 01:03:01,751 - He's too old to have T-shirts with logos on. 1398 01:03:01,876 --> 01:03:03,667 - You're never too old for this. 1399 01:03:03,792 --> 01:03:05,959 - No, I think, yeah. That's a nice thing to say. 1400 01:03:06,084 --> 01:03:08,876 - Just to be clear, "No, you're never too old." 1401 01:03:09,001 --> 01:03:10,459 - I know. - Thank you very much. 1402 01:03:10,584 --> 01:03:12,792 Thank you very much. Already enjoying, thank you. 1403 01:03:12,917 --> 01:03:15,792 - Yeah. - She was very, she was unequivocal there, not too old. 1404 01:03:15,917 --> 01:03:18,126 - She, well, what's she gonna say? Yeah you're right, he's past it. 1405 01:03:18,251 --> 01:03:19,959 - Well, she could have agreed with you, if you're 1406 01:03:20,084 --> 01:03:21,376 if you're as persuasive as you think you are. 1407 01:03:21,501 --> 01:03:23,459 - She was being politically adept 1408 01:03:23,584 --> 01:03:25,042 and that's the best thing to say about it. 1409 01:03:25,167 --> 01:03:26,501 - Just to be clear, are you saying that you could 1410 01:03:26,584 --> 01:03:28,584 wear a T-shirt with a slogan on it? 1411 01:03:28,709 --> 01:03:30,751 - Um, I think, I thi... - You think your four months-- 1412 01:03:30,876 --> 01:03:33,126 - It's nothing to do, it's nothing to do with age 1413 01:03:33,251 --> 01:03:36,667 it's to do with how you look, and that's the brutal truth is 1414 01:03:36,834 --> 01:03:39,501 yes, I think I am more likely to get away 1415 01:03:39,626 --> 01:03:41,667 with a T-shirt with a logo on it than you are. 1416 01:03:41,792 --> 01:03:43,834 Not by much but just more likely. 1417 01:03:43,959 --> 01:03:44,917 Yeah. 1418 01:03:46,334 --> 01:03:48,292 - Anyway, already enjoy. 1419 01:03:49,917 --> 01:03:50,834 Yeah? - Mm-hmm. 1420 01:03:56,667 --> 01:03:58,292 You know, the, the Ancient Greeks recognized 1421 01:03:58,542 --> 01:04:00,709 that people were a combination of good and bad. 1422 01:04:00,834 --> 01:04:03,376 There's not this, this social media idea 1423 01:04:03,501 --> 01:04:05,167 of demonizing people completely. 1424 01:04:05,292 --> 01:04:09,626 They're either persona non grata or they're heroic is nonsense. 1425 01:04:09,709 --> 01:04:12,584 Their Gods, you know, were complex people 1426 01:04:12,709 --> 01:04:15,334 and, um, it's interesting because this 1427 01:04:15,459 --> 01:04:20,042 this is a good example of it, this review of Stan and Ollie... 1428 01:04:20,209 --> 01:04:23,501 - Wait. Review of Stan and Ollie? Is a good example of what? 1429 01:04:23,626 --> 01:04:26,167 - Ah, of... - You're tying this into Greek mythology? 1430 01:04:26,292 --> 01:04:27,626 - Yes. 1431 01:04:27,751 --> 01:04:29,042 Um, the review of Stan and Ollie 1432 01:04:29,167 --> 01:04:30,334 in the Spectator says 1433 01:04:30,459 --> 01:04:31,709 "It's a good job Steve Coogan 1434 01:04:31,834 --> 01:04:33,542 "is a brilliant actor. 1435 01:04:33,667 --> 01:04:35,751 "He conveys Stan's likability so well 1436 01:04:35,876 --> 01:04:37,626 "that for 97 minutes you forget 1437 01:04:37,751 --> 01:04:40,709 what a self-regarding ass Coogan himself is in real life." 1438 01:04:40,834 --> 01:04:46,917 Now, my takeaway from that is he thinks I'm a brilliant actor. 1439 01:04:47,001 --> 01:04:48,084 - That's what you take away from it? - Yeah. 1440 01:04:48,209 --> 01:04:50,001 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah. 1441 01:05:00,084 --> 01:05:02,001 - That was a lovely, it was just, eh... 1442 01:05:02,251 --> 01:05:04,126 It wasn't too much. - Did you like it? 1443 01:05:04,251 --> 01:05:05,834 - We loved it. - Wonderful, yeah, lovely. 1444 01:05:05,959 --> 01:05:07,376 Really, just fresh. - Thank you. 1445 01:05:07,501 --> 01:05:09,292 - Thank you very much. - Thank you very much. 1446 01:05:09,417 --> 01:05:11,917 Do you want to continue? - I think so. 1447 01:05:12,042 --> 01:05:13,334 - Yeah? - I think so, yeah. 1448 01:05:13,459 --> 01:05:15,751 Is there, is there an option not to? 1449 01:05:16,209 --> 01:05:17,167 No, we'll continue, yeah. - It's your choice. 1450 01:05:17,292 --> 01:05:19,167 - No, we'll continue, yeah, yeah. 1451 01:05:19,292 --> 01:05:21,167 Never been asked that before. 1452 01:05:21,292 --> 01:05:22,459 - Yeah, well, it's a good question. 1453 01:05:22,584 --> 01:05:24,376 - Yeah. - At our age. 1454 01:05:24,501 --> 01:05:25,667 - Thank you. 1455 01:05:26,792 --> 01:05:28,709 - That's a German accent, isn't it? She's got. 1456 01:05:28,834 --> 01:05:30,042 Think she's German? She's not Greek. 1457 01:05:30,167 --> 01:05:31,626 "Do you want to continue?" 1458 01:05:31,751 --> 01:05:34,501 - She could have been asking us about our lives. 1459 01:05:34,626 --> 01:05:35,917 "Do you want to continue?" 1460 01:05:36,042 --> 01:05:37,834 - What, she's seen our age and gone 1461 01:05:37,959 --> 01:05:39,876 "Do you want to continue or would you prefer 1462 01:05:40,042 --> 01:05:42,334 I administer the drug now?" 1463 01:05:42,459 --> 01:05:44,167 - Well, don't, she... Not all Germans are Nazis. 1464 01:05:44,292 --> 01:05:45,584 - I'm not saying she's a Nazi. 1465 01:05:45,709 --> 01:05:47,251 I'm saying she's in some lovely clinic 1466 01:05:47,376 --> 01:05:48,917 where we go in Switzerland. 1467 01:05:49,042 --> 01:05:52,001 - Yeah, I know what you were driving at, are you? Okay. 1468 01:05:52,126 --> 01:05:54,417 - I'm not saying she's the occupying force 1469 01:05:54,542 --> 01:05:56,751 I'm saying she's in a clinic and she's saying 1470 01:05:56,876 --> 01:05:58,876 "Do you want to continue? Or would you like--" 1471 01:05:59,001 --> 01:06:00,376 - Don't mention the war. 1472 01:06:02,126 --> 01:06:04,084 I'm not, but seriously. - Yeah, she's lov-- 1473 01:06:04,209 --> 01:06:06,209 I like, I like a foreign accent on a, on a woman. 1474 01:06:06,334 --> 01:06:08,709 - You like women. - Mr. Bond. 1475 01:06:08,792 --> 01:06:11,042 You know, it's like you, "Oh, where's she from?" 1476 01:06:11,167 --> 01:06:12,334 - Oh, one of th-- 1477 01:06:12,459 --> 01:06:14,626 - So, we continue with risotto. 1478 01:06:14,751 --> 01:06:15,876 - Thank you. - One for you. 1479 01:06:16,001 --> 01:06:18,042 - Oh, look at that. - Oh, wow, wow. 1480 01:06:18,167 --> 01:06:19,626 - Nice and soft for Steve. Thank you. 1481 01:06:19,792 --> 01:06:21,209 - And one for you. - There we are. 1482 01:06:21,334 --> 01:06:22,251 - Enjoy it. 1483 01:06:30,417 --> 01:06:33,042 - Oh, boy. Look at that, Rob. 1484 01:06:35,542 --> 01:06:36,876 - Three sirens? 1485 01:06:37,334 --> 01:06:38,667 Yeah? On the rocks. 1486 01:06:38,792 --> 01:06:41,417 - Yeah, yeah. Ugh. Luring me. 1487 01:06:41,542 --> 01:06:43,334 - Well, Odysseus strapped himself to the mast 1488 01:06:43,459 --> 01:06:45,876 so he wouldn't be tempted by that sort of a hussy. 1489 01:06:46,001 --> 01:06:47,584 - Mm, yeah. - That's what you need, isn't it? 1490 01:06:47,667 --> 01:06:49,126 You've needed that in your life, I think. 1491 01:06:49,251 --> 01:06:51,042 Someone to strap you to the mast 1492 01:06:51,167 --> 01:06:52,542 to stop you doing mischief. 1493 01:06:53,084 --> 01:06:54,751 - The other sailors put bungs in their ears 1494 01:06:55,126 --> 01:06:57,334 so they wouldn't hear the sirens' song. 1495 01:06:57,459 --> 01:06:59,667 He wants to hear it, but he didn't want to be lured. 1496 01:06:59,792 --> 01:07:02,376 So, he wants to check, check out the sirens-- 1497 01:07:02,542 --> 01:07:04,251 - Couldn't be more like you. Couldn't be more like you. 1498 01:07:04,376 --> 01:07:07,292 You want, you want to experience it up to a point. 1499 01:07:07,417 --> 01:07:09,917 - But halfway through, he begs them to untie him 1500 01:07:10,042 --> 01:07:13,209 so that he could go and consummate or, uh, you know... 1501 01:07:13,334 --> 01:07:15,001 - If I had strapped you to the mast 1502 01:07:15,126 --> 01:07:17,334 I would stick with the agreement. I wouldn't untie you. 1503 01:07:17,459 --> 01:07:19,084 And I'd take some pleasure in it. 1504 01:07:19,209 --> 01:07:21,917 I'd have a little cotton things in my ears, right? 1505 01:07:22,042 --> 01:07:23,459 You'd be on the mast and you'd go 1506 01:07:23,584 --> 01:07:25,959 "Oh, Rob, Rob, Rob, I-- I regret my decision 1507 01:07:26,084 --> 01:07:27,626 please untie me, the Sirens--" 1508 01:07:27,751 --> 01:07:29,626 - I wouldn't, why would it be in a Mancunian accent? 1509 01:07:29,709 --> 01:07:31,251 - Hm? - Why would I be... 1510 01:07:31,376 --> 01:07:32,917 If I was playing Odysseus... - You're not playing. 1511 01:07:33,042 --> 01:07:34,334 No, I'm not saying you're playing Odysseus 1512 01:07:34,459 --> 01:07:36,292 I'm saying you are you, and I am me. 1513 01:07:36,417 --> 01:07:39,126 - I'd be going, "Let me go!" - And I'd say, "I'm sorry." 1514 01:07:39,251 --> 01:07:42,709 - Let me swim to the Sirens. I demand it! 1515 01:07:42,876 --> 01:07:44,542 - You'd have your hands would be by your side, wouldn't you? 1516 01:07:44,667 --> 01:07:47,709 You'd be stuck there, wouldn't you? Yeah. Okay. 1517 01:07:47,834 --> 01:07:49,626 - Let me swim to the Sirens. 1518 01:07:49,751 --> 01:07:51,542 - I'm sorry, Steve, um, I've got-- 1519 01:07:51,667 --> 01:07:53,292 - I demand it! 1520 01:07:53,417 --> 01:07:55,001 - Steve, do you recognize this? 1521 01:07:55,126 --> 01:07:57,834 - My name is Odysseus. Not Steve. 1522 01:07:57,959 --> 01:07:59,876 Who is this Steve you speak of? 1523 01:08:00,001 --> 01:08:02,042 - He's a conceited ass that I know from Manchester. 1524 01:08:02,167 --> 01:08:05,334 - Well, I know not of him, but I have heard of his talent. 1525 01:08:05,459 --> 01:08:07,751 I believe he's won seven BAFTAs. 1526 01:08:07,876 --> 01:08:09,459 - Seven BAFTAs? - Yes. 1527 01:08:09,542 --> 01:08:11,792 - What is a BAFTA that you speak of? 1528 01:08:16,542 --> 01:08:18,084 Service. 1529 01:08:20,167 --> 01:08:22,959 - Spartan women had a reputation 1530 01:08:23,126 --> 01:08:25,126 for being the most beautiful women in the world. 1531 01:08:25,251 --> 01:08:27,417 - Yet, the men were gay. Go figure. 1532 01:08:27,542 --> 01:08:29,001 - Hello. - Hi. 1533 01:08:29,126 --> 01:08:30,959 - So I have some fish for you. 1534 01:08:32,292 --> 01:08:33,126 - Thank you. 1535 01:08:33,459 --> 01:08:35,042 - And one for you. It's Grouper. 1536 01:08:35,292 --> 01:08:36,251 - Thank you. 1537 01:08:37,167 --> 01:08:38,667 - Enjoy it. - Thank you very much. 1538 01:08:39,001 --> 01:08:40,292 - Thank you. 1539 01:08:43,417 --> 01:08:45,459 - That's lovely, that's lovely. 1540 01:08:45,584 --> 01:08:47,251 Make sure you mop up a lot of that sauce. 1541 01:08:47,376 --> 01:08:50,876 - Oh, yes. - After lunch, we'll go and see the caves. 1542 01:08:50,959 --> 01:08:52,959 - Why? - It's the Observer's idea. 1543 01:08:53,084 --> 01:08:55,792 The Greeks, as I'm sure you know 1544 01:08:55,917 --> 01:08:57,626 believed that in this area 1545 01:08:57,751 --> 01:09:00,251 caves were entrances to the underworld 1546 01:09:00,376 --> 01:09:01,959 and I thought we could tie that in 1547 01:09:02,084 --> 01:09:06,001 and also I could mention you as Hades... 1548 01:09:06,459 --> 01:09:08,876 ...flog a few, um, Percy Jackson DVDs. 1549 01:09:10,667 --> 01:09:12,501 - Is everything fine? - Mm, wonderful. 1550 01:09:12,626 --> 01:09:13,542 - Lovely, yeah. - Yeah. 1551 01:09:13,667 --> 01:09:14,834 - Gorgeous. 1552 01:09:15,751 --> 01:09:17,626 - Beautiful bay. - It's very nice. 1553 01:09:17,876 --> 01:09:20,251 We have tomorrow a swim race. 1554 01:09:20,376 --> 01:09:21,959 It's called Ocean Man. 1555 01:09:22,084 --> 01:09:25,042 They start from the pier, right there. 1556 01:09:25,167 --> 01:09:26,667 - Can you see it? - Yeah. 1557 01:09:26,792 --> 01:09:29,667 - They will start there and swim into this direction 1558 01:09:29,751 --> 01:09:32,459 to Neo Itilo, to the beach Sepa. 1559 01:09:33,001 --> 01:09:34,667 - Alright. - It's international. 1560 01:09:34,792 --> 01:09:36,834 People all around the world are coming here. - Wow. 1561 01:09:36,959 --> 01:09:38,417 - Maybe you will see it. 1562 01:09:38,542 --> 01:09:39,834 - I would love to, I would love to stay for that. 1563 01:09:39,959 --> 01:09:41,251 That sounds amazing. But, uh-- 1564 01:09:41,376 --> 01:09:42,667 - We cannot stay, we have to leave. 1565 01:09:42,792 --> 01:09:44,376 But, uh, it sounds lovely. 1566 01:09:44,501 --> 01:09:45,959 - I'd like to join the race, I'd like to, 1567 01:09:46,126 --> 01:09:47,751 I'd like to join in, I think. 1568 01:09:47,876 --> 01:09:48,792 - Maybe you can do. 1569 01:09:48,917 --> 01:09:50,209 - Yeah, I think so. 1570 01:09:50,751 --> 01:09:52,542 - No? - I don't so. 1571 01:09:52,667 --> 01:09:54,667 - Maybe. - He's joking with you. 1572 01:09:54,792 --> 01:09:56,209 He's joking with you. - I'm not, I'm not joke... 1573 01:09:56,334 --> 01:09:58,792 I-- I'm, I'm in pretty good shape for my age. 1574 01:09:58,917 --> 01:10:01,667 - We will see. - We will see. We will see. 1575 01:10:02,292 --> 01:10:03,417 - Thank you. 1576 01:10:04,834 --> 01:10:06,584 - Pity. I'd like to do that. 1577 01:10:06,709 --> 01:10:09,084 I'd like to join in the race, join in the... 1578 01:10:09,209 --> 01:10:10,792 Not competitively, just, but, uh... 1579 01:10:10,876 --> 01:10:12,376 - That's a long way, look at it. 1580 01:10:12,501 --> 01:10:13,876 - I have got very good stamina. 1581 01:10:14,001 --> 01:10:16,292 - Neither you, nor I could do that. 1582 01:10:16,667 --> 01:10:18,876 - I could certainly, I could beat you in a race, I reckon. 1583 01:10:21,334 --> 01:10:22,959 - Well, I don't think you could 1584 01:10:23,209 --> 01:10:26,042 and we don't have time, so, it's academic. 1585 01:10:26,209 --> 01:10:27,501 - Oh, that's convenient. 1586 01:10:29,001 --> 01:10:30,792 - Okay, go to the caves and then we have a race. 1587 01:10:31,042 --> 01:10:32,251 - Great. Brilliant. 1588 01:10:32,376 --> 01:10:33,584 - You sure? - Yeah. 1589 01:10:50,292 --> 01:10:53,376 - The Swingle Singers live at Cheddar Gorge. 1590 01:10:53,584 --> 01:10:57,626 - This is more really suited to sort of Gregorian chant 1591 01:10:57,751 --> 01:10:59,876 it being like a sort of Cathedral of sound. 1592 01:11:00,001 --> 01:11:01,709 - I love Greg. - Ahh... 1593 01:11:01,834 --> 01:11:03,001 Wait, what? - I love Greg. 1594 01:11:03,126 --> 01:11:04,334 - Greg who? - Gregorian. 1595 01:11:04,459 --> 01:11:06,792 - Oh, Gregorian chant, yeah. Very good. 1596 01:11:06,959 --> 01:11:08,792 - Well, I don't mind whether Greg or Ian chant. 1597 01:11:08,917 --> 01:11:11,334 I mean they're both good. 1598 01:11:11,459 --> 01:11:13,751 - Would you rather, Ian? Ian, you sit this one out. 1599 01:11:13,876 --> 01:11:14,917 Greg's gonna do it. 1600 01:11:34,042 --> 01:11:35,667 - You girls, w-- why don't you shout 1601 01:11:35,917 --> 01:11:37,042 why don't you say, "Go?" 1602 01:11:37,167 --> 01:11:38,834 Yeah, say, "Three, two, one, go." 1603 01:11:39,542 --> 01:11:40,584 - Yeah, sure. 1604 01:11:40,876 --> 01:11:42,751 - Alright, don't-- Don't push me. 1605 01:11:42,876 --> 01:11:45,292 - Ready? Steady? Go! 1606 01:12:43,209 --> 01:12:45,167 - Alright, okay, you win. 1607 01:12:45,292 --> 01:12:46,417 I've... It's my shoulder. 1608 01:12:46,542 --> 01:12:47,876 - Come on, yes! 1609 01:12:48,709 --> 01:12:49,584 Yes! 1610 01:13:08,667 --> 01:13:10,751 - Yes, wh... Yes. 1611 01:13:13,251 --> 01:13:14,542 Journey. 1612 01:13:36,292 --> 01:13:37,584 Dad?! 1613 01:13:40,959 --> 01:13:42,001 Dad! 1614 01:13:48,334 --> 01:13:49,376 Journey. 1615 01:13:54,042 --> 01:13:55,876 - I knew your devotion would prevail 1616 01:13:56,126 --> 01:13:57,792 over all the rigor of the journey 1617 01:13:57,917 --> 01:13:59,334 and bring you to your father. 1618 01:14:01,209 --> 01:14:04,126 Am I to be allowed to look upon your face, my son? 1619 01:14:05,542 --> 01:14:07,334 To hear the voice I know so well 1620 01:14:07,584 --> 01:14:09,376 and answer it with my own. 1621 01:14:10,667 --> 01:14:13,251 I know how many lands you've travelled 1622 01:14:13,626 --> 01:14:16,542 and how many seas you've sailed to get to me here. 1623 01:14:17,876 --> 01:14:19,626 - Give me your hand. 1624 01:14:42,042 --> 01:14:43,084 - Steve. 1625 01:14:45,084 --> 01:14:46,667 What are you doing? 1626 01:14:47,001 --> 01:14:48,126 - Having a swim. 1627 01:14:48,251 --> 01:14:49,584 - We're supposed to go. 1628 01:14:49,709 --> 01:14:50,917 - What? 1629 01:14:51,042 --> 01:14:52,459 - We're supposed to go. 1630 01:14:54,834 --> 01:14:57,751 Gonna be going near Olympia. Why don't we stop there? 1631 01:14:57,876 --> 01:14:59,334 - It's gonna be full of tourists, 1632 01:14:59,459 --> 01:15:02,334 American tourists piling out of coaches. 1633 01:15:02,584 --> 01:15:06,292 - The Olympic Games were held every four years 1634 01:15:06,417 --> 01:15:08,251 throughout Classical Antiquity. 1635 01:15:08,376 --> 01:15:11,751 The site is a major tourist attraction 1636 01:15:11,876 --> 01:15:13,251 and has two museums 1637 01:15:13,417 --> 01:15:17,084 one devoted to the ancient and modern games. 1638 01:15:17,209 --> 01:15:18,126 - We're not going there. 1639 01:15:18,251 --> 01:15:20,667 We're going to Hellos 1640 01:15:20,792 --> 01:15:22,167 uh, home of King Nester. 1641 01:15:43,084 --> 01:15:44,459 Vangelis, Greek. 1642 01:15:46,834 --> 01:15:48,292 - You're doing it like a horn though. 1643 01:15:48,417 --> 01:15:50,209 It was a piano. 1644 01:15:53,126 --> 01:15:54,542 - Oh, sorry, glang is the word for piano? 1645 01:16:01,626 --> 01:16:03,084 - I'll be the percussion. 1646 01:16:18,501 --> 01:16:19,626 - Yeah. 1647 01:16:19,751 --> 01:16:21,084 Yeah, hate that. Hate that film. 1648 01:16:21,876 --> 01:16:25,959 Some posh students from Oxford learned to run really quickly. 1649 01:16:26,084 --> 01:16:27,251 The end. 1650 01:16:28,667 --> 01:16:30,209 - I think there's a psychological disadvantage 1651 01:16:30,459 --> 01:16:32,959 to sitting in the passenger seat in a car. 1652 01:16:33,459 --> 01:16:37,584 The driver automatically assumes higher status. 1653 01:16:37,751 --> 01:16:40,126 - I remember, as a child there was a chap 1654 01:16:40,251 --> 01:16:42,834 whose wife drove and he didn't 1655 01:16:42,959 --> 01:16:45,459 and I remember thinking "Oh, that poor guy." 1656 01:16:45,584 --> 01:16:48,292 And that's to me, I thought it was completely emasculating 1657 01:16:48,417 --> 01:16:51,917 and, um, that woman divorced that man that couldn't drive 1658 01:16:52,042 --> 01:16:54,709 and in my head, even though I was a child, I always thought 1659 01:16:54,792 --> 01:16:56,876 "If he'd learned to drive, he might still be married." 1660 01:16:57,334 --> 01:17:00,459 - Yeah, the-- the relationship I was in before Sally 1661 01:17:00,584 --> 01:17:04,876 was a long one, and-- and when it ended, I was very bereft 1662 01:17:05,001 --> 01:17:06,834 and I went and stayed with my parents 1663 01:17:06,959 --> 01:17:08,792 and they said, "Well, let's go for a ride in the car." 1664 01:17:08,917 --> 01:17:12,167 - Oh, yeah, yeah. - And they drove down to West Wales. 1665 01:17:12,292 --> 01:17:14,376 But I was sitting in the back. - Oh, dear. 1666 01:17:14,501 --> 01:17:17,001 - And not only was I now without my relationship 1667 01:17:17,167 --> 01:17:18,751 I was also a little boy in the back of the car. 1668 01:17:18,876 --> 01:17:20,667 And at one point, near Sarmarthen 1669 01:17:20,792 --> 01:17:22,626 I had to say, "Stop, pull over." 1670 01:17:22,751 --> 01:17:23,959 And I made my mum get in the back. 1671 01:17:25,501 --> 01:17:28,417 - Look at that breathtaking view. 1672 01:17:28,542 --> 01:17:31,209 Soastal Pilos presides over the Southern end 1673 01:17:31,334 --> 01:17:33,042 of an immense bay. 1674 01:17:36,542 --> 01:17:39,542 Was this the palace of King Nestor, huh? 1675 01:17:39,667 --> 01:17:43,584 - No, no, this is an old Ottoman fortress 1676 01:17:43,709 --> 01:17:46,292 and from dates, this dates from the Ottoman Empire. 1677 01:17:46,834 --> 01:17:48,417 - At Ottoman Empire 1678 01:17:48,542 --> 01:17:52,042 there are great savings on Ottomans of all sizes. 1679 01:17:52,167 --> 01:17:54,126 Open bank holiday Monday. 1680 01:17:54,251 --> 01:17:56,876 Put your feet up at Ottoman Empire. 1681 01:17:58,376 --> 01:18:02,542 Otterman. Half-otter, half-man. 1682 01:18:02,667 --> 01:18:05,251 New to the Marvel comic universe. 1683 01:18:05,376 --> 01:18:07,126 - Half-man, half... - You could play him. 1684 01:18:07,251 --> 01:18:10,459 - ...half useable foot stool storage facility. 1685 01:18:10,584 --> 01:18:11,709 - "Have you heard what Steve's doing? 1686 01:18:11,834 --> 01:18:13,876 Now he's playing Otterman?" "What?" 1687 01:18:14,001 --> 01:18:15,751 "Yeah, you know, he thinks it can be good. 1688 01:18:15,834 --> 01:18:17,834 I read the script. It's awful." 1689 01:18:17,959 --> 01:18:19,792 "And he's gonna do it? Is he alright?" 1690 01:18:19,917 --> 01:18:23,542 "I don't know. I'm worried about Steve. 1691 01:18:23,667 --> 01:18:25,584 "He was doing so well 1692 01:18:25,709 --> 01:18:28,251 and then he-- he signed up for Otterman." 1693 01:18:28,376 --> 01:18:30,709 - Tell me a bit more about, tell me more about 1694 01:18:30,834 --> 01:18:33,251 uh, Steve Coogan's decision to play Otterman? 1695 01:18:33,376 --> 01:18:35,876 - Well, this was towards the end of his life and I think-- 1696 01:18:36,001 --> 01:18:37,626 - Is that, well, you-- you, you said that. 1697 01:18:37,751 --> 01:18:41,001 I-- I want you to talk more about, his-- his talent. 1698 01:18:41,167 --> 01:18:43,917 - Well, I mean, talent is a very subjective thing, isn't it? 1699 01:18:43,959 --> 01:18:46,334 I spent a lot of time with him. - Yeah, but we all know that he was a great talent 1700 01:18:46,376 --> 01:18:47,834 and what we want to know was why was he so great 1701 01:18:47,959 --> 01:18:50,167 so please, please, you know, just expand on that. 1702 01:18:50,292 --> 01:18:52,292 - Well that's still a mystery to me. I mean, I spent a lot of-- 1703 01:18:52,417 --> 01:18:55,459 - Yes, but we-- we-- we know, we know it's a mystery to you. 1704 01:18:55,584 --> 01:18:57,667 What I want to know is why... 1705 01:18:57,751 --> 01:18:59,751 Can you encapsulate in an sentence 1706 01:18:59,876 --> 01:19:01,542 the-- the genius of Steve Coogan? 1707 01:19:01,667 --> 01:19:03,584 - Well, not really, I mean, I will say I met a lot of people 1708 01:19:03,709 --> 01:19:05,001 over the years who didn't like him. 1709 01:19:06,667 --> 01:19:08,501 - We've not got much time left. - No. 1710 01:19:08,834 --> 01:19:10,292 - Are you gonna miss me? 1711 01:19:10,417 --> 01:19:13,584 - Oh, yes, and, and, no. 1712 01:19:13,709 --> 01:19:16,334 - Yes and no. Bloody hell. 1713 01:19:16,459 --> 01:19:20,751 - Find you very entertaining, but, uh, you can be exhausting. 1714 01:19:20,917 --> 01:19:23,042 - Exhausting? Me? 1715 01:19:23,167 --> 01:19:25,292 Good God, you should meet you! 1716 01:19:25,959 --> 01:19:29,501 - I have met me and, uh, we got on like a house on fire. 1717 01:19:32,459 --> 01:19:35,084 - Is what they're saying it looked like? 1718 01:19:35,209 --> 01:19:37,084 - That looks like a, sort of... - Yeah. That's incredible. 1719 01:19:37,167 --> 01:19:41,292 Looks like a halls of residence in a 1960s British university. 1720 01:19:41,417 --> 01:19:42,959 - Well, yeah, and what's wrong with that? - Isn't it? 1721 01:19:43,084 --> 01:19:44,792 That's modernism. That's Utopian Modernism. 1722 01:19:44,917 --> 01:19:50,084 That is incredible, that's, that's, that's 1200 B.C. that. 1723 01:19:50,209 --> 01:19:52,459 So that's 800 years before the Parthenon. 1724 01:19:52,584 --> 01:19:55,209 - On "Grand Designs" imagine Kevin McCloud going back to... 1725 01:19:55,334 --> 01:19:56,917 - Yeah, and that's why it's amazing. 1726 01:19:57,042 --> 01:19:58,709 - ...see if they're happy with their underfloor heating. 1727 01:19:58,834 --> 01:20:00,417 We are beginning to feel the pinch, Kevin 1728 01:20:00,584 --> 01:20:03,751 but we do, we do want to see it through because you know... 1729 01:20:03,876 --> 01:20:05,584 Well-- well... It's our dream house. 1730 01:20:05,709 --> 01:20:07,501 - It's the same amount of time between that and the Parthenon 1731 01:20:07,626 --> 01:20:09,001 is, is between us and the building 1732 01:20:09,126 --> 01:20:10,917 of Canterbury Cathedral. 1733 01:20:11,792 --> 01:20:13,376 And as the sun sprang up... 1734 01:20:13,626 --> 01:20:15,084 - Oh, you look very good there. 1735 01:20:15,209 --> 01:20:17,126 - ...leaving the brilliant water in its wake. 1736 01:20:17,209 --> 01:20:18,501 - You look like you've come to inspect 1737 01:20:18,626 --> 01:20:20,417 the building regulations. 1738 01:20:20,709 --> 01:20:22,709 - Climbed the bronze dawn to show light 1739 01:20:23,001 --> 01:20:25,959 onto immortal Gods and mortal men. 1740 01:20:26,376 --> 01:20:30,334 The ship sailed into Pilos where people lined the beaches 1741 01:20:30,459 --> 01:20:33,459 sacrificing sleek black bulls to Poseidon. 1742 01:20:42,001 --> 01:20:45,876 - Driving quite fast for a narrow road 1743 01:20:46,001 --> 01:20:47,917 if you don't mind me saying. 1744 01:20:48,042 --> 01:20:50,209 - Thank you. There's a shortcut. 1745 01:20:51,292 --> 01:20:53,251 - That's not the road though, is it? 1746 01:20:53,376 --> 01:20:54,834 - No, but it's what-- - This is the road, here. 1747 01:20:57,876 --> 01:20:59,376 Are we allowed to do this? 1748 01:20:59,584 --> 01:21:00,959 - Am I allowed? - Yeah. 1749 01:21:01,084 --> 01:21:02,251 - I was born allowed, me. 1750 01:21:10,334 --> 01:21:12,126 Gotta "Top Gear" this, eh? 1751 01:21:12,542 --> 01:21:15,376 - Oh, that is a bit of a ridge here, wow. Good Lord. 1752 01:21:15,501 --> 01:21:19,667 - Without the, uh, prehistoric Neanderthal world views. 1753 01:21:36,626 --> 01:21:38,251 Well, this is it. 1754 01:21:38,417 --> 01:21:43,626 This is where King Nestor had a huge feast for Telemachus 1755 01:21:43,751 --> 01:21:45,292 two and a half thousand years ago. 1756 01:21:45,417 --> 01:21:46,959 - Is that why they call it ox belly bay 1757 01:21:47,084 --> 01:21:49,042 because of all the bulls they sacrificed? 1758 01:21:49,167 --> 01:21:50,959 - No, 'cause it's-- it's the shape of an ox's belly. 1759 01:21:51,084 --> 01:21:53,459 - Yeah, I know. Right, we've seen it, let's go. 1760 01:21:53,917 --> 01:21:57,084 - See the mouth of the bay there, I reckon I could swim that. 1761 01:21:57,501 --> 01:21:59,959 - I could swim that, it's hardly the Hellespont, is it? 1762 01:22:00,084 --> 01:22:02,209 It's not even Asos to Lesbos. 1763 01:22:02,334 --> 01:22:04,501 - I'll race you. And my shoulder's better now. 1764 01:22:04,667 --> 01:22:05,834 - I'm not ra... Come on, seriously, let's go. 1765 01:22:05,959 --> 01:22:07,334 Let's go. Come on. 1766 01:22:07,459 --> 01:22:08,584 - Alright. 1767 01:22:13,209 --> 01:22:14,542 Hello? 1768 01:22:14,667 --> 01:22:15,667 Hello, Joe. 1769 01:22:15,876 --> 01:22:17,667 - Hey, dad, um... 1770 01:22:18,751 --> 01:22:19,667 - Hey. 1771 01:22:20,876 --> 01:22:22,042 - It's, uh... 1772 01:22:22,959 --> 01:22:24,334 It's granddad. 1773 01:22:25,292 --> 01:22:26,876 - Yeah, what about him? 1774 01:22:28,834 --> 01:22:30,792 - I'm really sorry, he-- he... 1775 01:22:32,876 --> 01:22:35,042 - What? - I'm really sorry. 1776 01:22:39,251 --> 01:22:40,751 He's died. 1777 01:22:44,084 --> 01:22:45,751 I'm-- I'm sorry, dad. 1778 01:22:51,667 --> 01:22:53,001 - Are you okay? 1779 01:22:54,459 --> 01:22:58,459 - Yeah. Yeah, I'm, I'm fine. 1780 01:22:58,709 --> 01:23:00,042 Are you okay? 1781 01:23:01,251 --> 01:23:03,417 - Yeah. I'm... 1782 01:23:06,834 --> 01:23:08,459 I'll come straight home. 1783 01:23:09,667 --> 01:23:10,834 - Yeah. 1784 01:23:12,292 --> 01:23:13,417 Okay. 1785 01:23:15,292 --> 01:23:18,126 - Alright, I'll, I'll see, I'll see you soon. 1786 01:23:18,251 --> 01:23:20,292 - Yeah. See you soon. - Love you. 1787 01:23:20,501 --> 01:23:22,542 - Love you too. Bye. 1788 01:23:44,209 --> 01:23:45,667 - Hey, Steve. 1789 01:23:45,917 --> 01:23:47,042 - Hey, Emma. 1790 01:23:47,459 --> 01:23:49,459 - I'm so sorry about your dad. 1791 01:23:49,834 --> 01:23:52,334 - Who-- who told you? - Joe called me. 1792 01:23:52,459 --> 01:23:55,334 Listen, I've checked out all the flights and the best way home 1793 01:23:55,459 --> 01:23:57,709 is to get on the Ferry with Rob to Ithaca. 1794 01:23:57,834 --> 01:24:00,334 It stops at Sami in Kefalonia 1795 01:24:00,459 --> 01:24:01,751 and then you can get a direct flight 1796 01:24:01,876 --> 01:24:03,792 back to Manchester, okay? 1797 01:24:03,917 --> 01:24:05,251 - Okay, great. 1798 01:24:05,376 --> 01:24:07,126 - Um, Joe said that you're staying at Katherine's 1799 01:24:07,292 --> 01:24:09,459 and for you to stay there, is that okay? 1800 01:24:09,584 --> 01:24:11,334 Or would you rather I book you a hotel? 1801 01:24:11,584 --> 01:24:13,834 - Ah, yeah, if that's what Joe wants, I'll go straight there. 1802 01:24:14,084 --> 01:24:15,459 - Alright, okay. 1803 01:24:15,501 --> 01:24:18,084 Um, listen, sending lots of love, okay? 1804 01:24:18,376 --> 01:24:20,292 - Okay, bye-bye. 1805 01:24:20,376 --> 01:24:22,542 - Eighty-two. - Yeah, we got one only... 1806 01:24:30,792 --> 01:24:32,042 - What's going on? 1807 01:24:34,417 --> 01:24:35,792 - My dad's died. 1808 01:24:38,459 --> 01:24:39,251 - What? 1809 01:24:40,251 --> 01:24:43,542 - Yeah, so, um, I've gotta fly home. 1810 01:24:48,126 --> 01:24:50,917 - Um, God. I'm sorry. 1811 01:24:51,459 --> 01:24:52,792 I-- I'll drive. 1812 01:24:52,917 --> 01:24:56,167 - No, I-- I wanna drive, I wanna, to keep busy. 1813 01:25:00,459 --> 01:25:02,167 Look at all these butterflies. 1814 01:27:18,751 --> 01:27:19,917 - Sami. 1815 01:27:21,334 --> 01:27:22,917 - It's beautiful, isn't it? 1816 01:27:27,667 --> 01:27:29,084 And that's Ithaca. 1817 01:27:32,501 --> 01:27:34,376 Have to come back another day. 1818 01:27:34,501 --> 01:27:36,292 - Yeah, we will. 1819 01:27:40,501 --> 01:27:42,959 - Ah, I better go and get the bags. 1820 01:27:49,167 --> 01:27:51,876 Okay, I'll, uh, give you a call. 1821 01:27:52,001 --> 01:27:54,459 - Be strong. Yeah? - Yeah, yeah. Thanks. 1822 01:28:44,959 --> 01:28:48,042 - Gimme a wave! Gimme a wave! 1823 01:28:52,834 --> 01:28:53,917 - Back again. 1824 01:28:56,667 --> 01:28:57,834 - That's me. 1825 01:28:58,876 --> 01:29:00,376 - I'm coming aboard. 1826 01:29:03,292 --> 01:29:05,209 - I don't love your mother! 1827 01:29:17,376 --> 01:29:19,501 - I'm going to the airport, yeah. 1828 01:29:19,626 --> 01:29:21,251 - Yes, sir. - How long does it take? 1829 01:29:21,376 --> 01:29:23,084 - Forty-five minutes approximately. 1830 01:29:29,959 --> 01:29:31,001 - It's a bit windy. 1831 01:29:32,501 --> 01:29:34,042 - You'll get blown away! 1832 01:29:36,542 --> 01:29:37,876 - Oh, wow. 1833 01:29:38,001 --> 01:29:39,459 - Mm. Mm! 1834 01:29:39,917 --> 01:29:41,792 - Oh, my God! Ugh. 1835 01:29:41,917 --> 01:29:43,417 - How windy is it? 1836 01:29:43,542 --> 01:29:44,501 - Hi. 1837 01:29:46,542 --> 01:29:48,834 - God, I've missed you. - I've missed you, too. 1838 01:29:49,084 --> 01:29:51,876 Oh, my Goddess. How nice to see you. 1839 01:29:58,334 --> 01:29:59,667 So, how's it been? 1840 01:29:59,917 --> 01:30:01,167 - Agh. 1841 01:30:01,292 --> 01:30:02,834 It's, uh, been a bloody long journey 1842 01:30:02,959 --> 01:30:04,959 - I'll tell you that. - An odyssey. 1843 01:30:05,167 --> 01:30:07,542 - I didn't know Greece was so big. 1844 01:30:08,126 --> 01:30:10,459 - But it's over now, you're home. 1845 01:30:21,834 --> 01:30:23,042 Wow. 1846 01:30:36,959 --> 01:30:38,376 - Nice to be driving the car. 1847 01:30:38,501 --> 01:30:41,667 - Don't you normally? - No. I do not. 1848 01:30:42,167 --> 01:30:43,167 - He doesn't let you? 1849 01:30:43,292 --> 01:30:45,209 - It's not a question of letting me drive 1850 01:30:45,334 --> 01:30:47,542 he likes to drive, so I let him. - He likes the feel of driving? 1851 01:30:47,667 --> 01:30:50,542 - I let him drive. 1852 01:30:51,084 --> 01:30:52,209 - Fair enough. 1853 01:30:53,084 --> 01:30:55,542 - I like to drive. Ergh, I like to drive. 1854 01:30:55,667 --> 01:30:57,501 I like to be in control. 1855 01:30:57,667 --> 01:31:00,959 You got, you got your hands at ten-to-two, that's good. 1856 01:31:01,084 --> 01:31:03,459 But, eh, no, you can follow the line 1857 01:31:03,584 --> 01:31:05,334 the racing line. 1858 01:31:05,876 --> 01:31:09,209 You break into the bend. Accelerate out. 1859 01:31:09,459 --> 01:31:11,376 - Are you glad I'm here? 'Cause you get to drive? 1860 01:31:11,501 --> 01:31:12,959 - Yeah, 'cause I'm the boss. 1861 01:31:14,209 --> 01:31:18,209 - I am glad you are here for a multitude of reasons. 1862 01:31:18,334 --> 01:31:21,376 - It's so strange to be without the kids. 1863 01:31:21,584 --> 01:31:23,292 - Welcome to my world. It's not, you know... 1864 01:31:23,417 --> 01:31:25,084 - Have you had a hard time? 1865 01:31:25,209 --> 01:31:27,584 - It is hard, you miss the kids, yes, 1866 01:31:27,626 --> 01:31:30,167 I don't apologize for that. 1867 01:31:30,251 --> 01:31:31,376 - Not all fun and games. 1868 01:31:31,501 --> 01:31:34,876 - No. It's mostly fun and games. 1869 01:31:39,209 --> 01:31:41,001 - Poor Steve. 1870 01:31:41,126 --> 01:31:42,792 It's awful to lose your dad. 1871 01:31:53,459 --> 01:31:55,417 It's an amazing natural bay. 1872 01:31:55,542 --> 01:31:57,667 I can see why Odysseus wanted to get home, can't you? 1873 01:31:57,792 --> 01:31:59,334 - Look at it! - Yeah. 1874 01:31:59,542 --> 01:32:03,084 - We should come back here when I'm in my 70s. 1875 01:32:03,209 --> 01:32:05,959 - And I'm in my 60s. 1876 01:32:06,084 --> 01:32:08,751 - I think, in all likelihood, and please don't take this 1877 01:32:08,876 --> 01:32:11,959 the wrong way, I do think by then I'll have married again. 1878 01:32:12,084 --> 01:32:14,042 I'll have done a Rod. - Yeah. Fair enough. 1879 01:32:14,167 --> 01:32:18,209 - And I'll be with a Pilates instructor in her mid-- 1880 01:32:18,251 --> 01:32:19,292 - Very light-- 1881 01:32:19,417 --> 01:32:21,084 - Oh, yes, very flexible. 1882 01:32:21,251 --> 01:32:22,959 - Very bendy. Yeah. - Very broad-minded. 1883 01:32:23,084 --> 01:32:24,751 And, eh, now you'll have my money. 1884 01:32:24,876 --> 01:32:26,501 - Good, yeah. - So it's not all-- 1885 01:32:26,584 --> 01:32:29,167 - It's not all doom and gloom. - No, no, no, no, no, no. 1886 01:32:29,292 --> 01:32:31,334 You'll have a nice place down in Torquay. 1887 01:32:31,459 --> 01:32:33,459 - Or here? - Well, no, not if I'm coming. 1888 01:32:33,584 --> 01:32:35,376 I wouldn't come here if you were here, would I? 1889 01:32:37,126 --> 01:32:39,334 I'd want to come just me and Consuela. 1890 01:32:47,792 --> 01:32:49,376 - Hi, darling. 1891 01:32:49,709 --> 01:32:52,376 - Hi. - Hello. How are you? 1892 01:32:54,126 --> 01:32:55,376 - Good, how are you? 1893 01:32:55,501 --> 01:32:56,959 - Yeah, we, we're, we're, we're good. 1894 01:32:57,084 --> 01:32:58,667 - Hi, Chloe. - Yeah, yeah, we're both here. 1895 01:32:58,792 --> 01:33:00,626 - Mummy's here, she's arrived. 1896 01:33:20,042 --> 01:33:23,167 Ah, yes, ah, Penelope 1897 01:33:23,292 --> 01:33:26,459 how wonderful to see you again in our, gosh, 1898 01:33:26,584 --> 01:33:29,917 crikey, marital bed after all these years. 1899 01:33:30,334 --> 01:33:32,501 - Penelope's not a very sexy name, is it? 1900 01:33:33,209 --> 01:33:36,292 - Then I shall call you Penny, Moneypenny. 1901 01:33:38,751 --> 01:33:40,209 - Is Sally a sexy name? 1902 01:33:40,334 --> 01:33:43,126 - Oh, I'd say so. I think Sally's very sexy. 1903 01:33:43,292 --> 01:33:47,459 I am sure she's sexy actually, very, very sexy. Sexy Sally. 1904 01:33:52,667 --> 01:33:54,376 - Thank you. 1905 01:33:54,501 --> 01:33:56,417 - Very difficult to say you're from Mitcham. 1906 01:33:56,542 --> 01:33:58,834 You're from Mitcham. No, I'm from Edinburgh. 1907 01:33:58,959 --> 01:34:00,292 Well, you said you were from Mitcham. 1908 01:34:00,417 --> 01:34:01,667 No, I'm from Edinbur... Alright, I can see-- 1909 01:34:01,792 --> 01:34:03,334 - Do you stop talking? 1910 01:34:03,459 --> 01:34:06,126 - It's, eh, it's time to begin, right. Oh, goodness me. 1911 01:34:06,251 --> 01:34:08,376 I wondered where I left my phone. 1912 01:34:08,917 --> 01:34:11,959 When I make love, I make love for Queen and country 1913 01:34:12,084 --> 01:34:15,959 although I admit, making love to you would be a pleasure. 1914 01:34:40,876 --> 01:34:41,834 - Hey. 1915 01:34:45,751 --> 01:34:46,751 Are you alright? 1916 01:34:46,876 --> 01:34:48,626 - Yeah. Are you? 1917 01:34:49,834 --> 01:34:50,959 - Yeah. 1918 01:34:54,667 --> 01:34:57,792 Let me take that. You got here quick. 1919 01:34:57,917 --> 01:34:59,167 - Yeah. 1920 01:34:59,292 --> 01:35:01,209 - Do you want a cup of tea or anything? 1921 01:35:01,334 --> 01:35:03,292 - Yes, please. 1922 01:35:03,417 --> 01:35:06,001 - Mum says you can have the spare room. 1923 01:35:06,376 --> 01:35:08,126 - Great. Good. 1924 01:35:08,209 --> 01:35:10,001 Um, I'm sorry I wasn't here. 1925 01:35:11,417 --> 01:35:12,751 - No, it's okay. 1926 01:35:15,334 --> 01:35:16,709 - Were you with him? 1927 01:35:19,709 --> 01:35:22,334 - Yeah. Yeah, I was. 1928 01:37:10,334 --> 01:37:11,709 - Hello, Steve. 1929 01:37:11,834 --> 01:37:13,834 - Oh, hello. 1930 01:37:16,334 --> 01:37:18,626 - Sorry to hear about your dad. 1931 01:37:18,751 --> 01:37:19,667 - Thank you. 1932 01:37:21,126 --> 01:37:22,251 - You okay? 1933 01:37:22,376 --> 01:37:24,792 - Yeah, I'm fine. 1934 01:37:25,334 --> 01:37:28,042 Yeah. It's strange being back here after all these years. 1935 01:37:28,167 --> 01:37:29,417 - Yeah, that it is. 1936 01:37:31,001 --> 01:37:32,626 - How are you? 1937 01:37:32,876 --> 01:37:35,209 - I'm good. Yeah. 1938 01:37:35,626 --> 01:37:37,251 Yeah, I'm good. Thank you. 1939 01:37:37,376 --> 01:37:40,292 - Hey. It's... It's time to go see granddad. 1940 01:37:40,417 --> 01:37:41,876 They'll take us. 1941 01:37:43,417 --> 01:37:45,626 - Do you want me to come with you? 1942 01:37:45,751 --> 01:37:48,542 - Um, no, I'll be fine. 1943 01:37:49,126 --> 01:37:51,001 - You'll stay here till the funeral, won't you? 1944 01:37:52,667 --> 01:37:54,126 - Oh, thank, yes, thank you. 1945 01:38:12,334 --> 01:38:13,626 - Quite shallow here. 1946 01:38:14,792 --> 01:38:16,292 Ah... 1947 01:38:16,417 --> 01:38:18,376 Oh, it's very, argh. 1948 01:38:18,501 --> 01:38:21,292 Very pebbly. Oh, God. 1949 01:38:22,042 --> 01:38:23,834 Quite, argh. 1950 01:38:24,376 --> 01:38:26,209 Quite jagged on your feet. 1951 01:38:30,501 --> 01:38:31,501 Ah. 1952 01:38:42,876 --> 01:38:46,792 He wept as he held the wife he loved 1953 01:38:46,917 --> 01:38:51,126 sole of discretion, in his arms at last. 1954 01:38:51,876 --> 01:38:55,834 Joy, warm is the joy felt by 1955 01:38:55,959 --> 01:38:59,751 shipwrecked sailors as they sight land... 1956 01:39:01,459 --> 01:39:03,459 ...joyous too for her 1957 01:39:03,584 --> 01:39:07,959 the sight of her husband, vivid in her gaze 1958 01:39:08,251 --> 01:39:12,292 as her white arms embracing his neck 1959 01:39:12,417 --> 01:39:15,209 would never let him go. 1960 01:39:17,751 --> 01:39:19,917 I'm doing Anthony Hopkins. 1961 01:39:20,751 --> 01:39:22,501 - I know. 1962 01:39:28,209 --> 01:39:29,542 I do love you. 1963 01:39:30,751 --> 01:39:31,917 You know that? 144248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.