All language subtitles for The Bad Pack 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,582 --> 00:00:06,248 (dramatic music) 2 00:00:29,207 --> 00:00:31,540 (soft music) 3 00:00:33,082 --> 00:00:35,915 (group chattering) 4 00:00:38,374 --> 00:00:40,957 (intense music) 5 00:00:47,332 --> 00:00:49,748 (guns firing) 6 00:00:54,416 --> 00:00:56,749 (soft music) 7 00:00:59,874 --> 00:01:02,207 (gun firing) 8 00:01:18,249 --> 00:01:20,582 (soft music) 9 00:01:26,332 --> 00:01:28,998 (dramatic music) 10 00:01:37,374 --> 00:01:39,707 (soft music) 11 00:01:47,707 --> 00:01:50,373 (dramatic music) 12 00:02:21,541 --> 00:02:23,874 (soft music) 13 00:02:29,499 --> 00:02:32,165 (dramatic music) 14 00:02:37,124 --> 00:02:39,457 (gun firing) 15 00:02:40,624 --> 00:02:43,290 (dramatic music) 16 00:02:50,249 --> 00:02:51,832 (guns firing) 17 00:02:52,124 --> 00:02:56,374 - [Man] All right, keep your head and asses down! 18 00:02:56,666 --> 00:02:57,624 Get them down! 19 00:03:00,541 --> 00:03:02,874 (soft music) 20 00:03:23,916 --> 00:03:25,124 - [PA] All right men, listen up. 21 00:03:25,416 --> 00:03:29,041 The training exercise, small arms fire, 1400 hours. 22 00:03:30,999 --> 00:03:33,624 First one, section, 1800 hours. 23 00:03:33,916 --> 00:03:36,124 All section leaders, file your ordnance production report 24 00:03:36,416 --> 00:03:37,957 to Colonel Sperry before the end of the day. 25 00:03:39,957 --> 00:03:41,290 - Where are the clips? 26 00:03:41,582 --> 00:03:43,790 (soft music) 27 00:03:49,707 --> 00:03:50,873 - [Man] More shell cases. 28 00:03:51,874 --> 00:03:54,957 (soft dramatic music) 29 00:04:01,499 --> 00:04:04,165 (men chattering) 30 00:04:05,707 --> 00:04:08,290 (boys shouting) 31 00:04:13,832 --> 00:04:16,582 (engines revving) 32 00:04:29,749 --> 00:04:32,582 (dramatic music) 33 00:04:32,874 --> 00:04:37,249 (people shouting in foreign language) 34 00:04:37,541 --> 00:04:40,082 (dramatic music) 35 00:04:49,041 --> 00:04:52,124 (speaking foreign language) 36 00:04:52,416 --> 00:04:55,041 (women screaming) 37 00:04:59,916 --> 00:05:03,499 (speaking foreign language) 38 00:05:12,916 --> 00:05:14,749 - You must be Gonzales. 39 00:05:16,207 --> 00:05:17,123 - Si, Senor. 40 00:05:18,082 --> 00:05:21,332 - You filed a report against us with the sheriff. 41 00:05:22,832 --> 00:05:25,165 You even approached the farm workers union 42 00:05:25,457 --> 00:05:28,123 for help against this evil militia. 43 00:05:28,416 --> 00:05:30,666 (soft music) 44 00:05:30,957 --> 00:05:34,790 - One day, someone will bring justice to this town. 45 00:05:35,082 --> 00:05:35,707 You'll see! 46 00:05:36,749 --> 00:05:38,915 (woman whimpering) 47 00:05:39,207 --> 00:05:40,665 - You got guts. 48 00:05:40,957 --> 00:05:42,040 You have got guts. 49 00:05:44,041 --> 00:05:46,666 I admire your bravery, Mr. Gonzales, I truly do. 50 00:05:49,666 --> 00:05:51,791 But I cannot condone this kind of activity. 51 00:05:53,249 --> 00:05:54,415 You understand. 52 00:05:56,541 --> 00:05:57,541 Shoot him. 53 00:05:57,832 --> 00:06:00,707 - No (speaks foreign language) 54 00:06:00,999 --> 00:06:02,290 (shouting in foreign language) 55 00:06:02,582 --> 00:06:04,665 (gun firing) 56 00:06:04,957 --> 00:06:07,248 (dramatic music) 57 00:06:07,541 --> 00:06:09,666 (screaming) 58 00:06:14,082 --> 00:06:14,748 - You live life weakly 59 00:06:15,041 --> 00:06:18,166 if you cannot appreciate the extermination of vermin. 60 00:06:19,416 --> 00:06:21,749 (soft music) 61 00:06:24,207 --> 00:06:26,873 (dramatic music) 62 00:06:29,624 --> 00:06:31,790 (shouting) 63 00:06:40,374 --> 00:06:41,957 - [Driver] Look out! 64 00:06:48,999 --> 00:06:51,332 (chattering) 65 00:06:52,582 --> 00:06:53,873 - Hola, Paolo. 66 00:06:54,166 --> 00:06:56,374 (chattering) 67 00:07:01,499 --> 00:07:03,582 - There were no witnesses. 68 00:07:04,999 --> 00:07:05,999 Were there witnesses? 69 00:07:06,291 --> 00:07:07,291 - We all saw them over here, right? 70 00:07:07,582 --> 00:07:08,748 Did you think you see them? I saw them. 71 00:07:09,041 --> 00:07:09,666 - Who? 72 00:07:10,624 --> 00:07:12,540 Who is going to testify? 73 00:07:15,332 --> 00:07:16,457 That's what I'm thought. 74 00:07:16,749 --> 00:07:19,374 - What can we do? If we testify, they will kill us. 75 00:07:19,666 --> 00:07:20,916 I don't want to die. 76 00:07:21,207 --> 00:07:24,290 - He's right. Remember Manny Planto and his brother? 77 00:07:24,582 --> 00:07:25,582 They went to the sheriff, 78 00:07:25,874 --> 00:07:28,082 and the very next afternoon they were dead. 79 00:07:28,374 --> 00:07:32,040 And now, now Gonzales. 80 00:07:32,332 --> 00:07:35,165 And before that, Jorge Menendez was beaten so badly 81 00:07:35,457 --> 00:07:37,207 that he could not ever walk again. 82 00:07:37,499 --> 00:07:39,749 - Why don't we go to the state police or the FBI? 83 00:07:41,457 --> 00:07:42,123 - No, are you crazy, amigo? 84 00:07:42,416 --> 00:07:44,166 Then most of us would get deported. 85 00:07:44,457 --> 00:07:45,457 The sheriffs only keep us around 86 00:07:45,749 --> 00:07:47,332 as long as we stay out of trouble, 87 00:07:47,624 --> 00:07:50,082 and as long as we do the town's dirty work. 88 00:07:50,374 --> 00:07:51,957 - Well, what are we going to do? 89 00:07:52,249 --> 00:07:54,540 Are we gonna let them keep killing us one by one? 90 00:07:56,499 --> 00:07:57,832 (soft music) 91 00:07:58,124 --> 00:07:59,540 - Then we must fight the militia. 92 00:08:00,791 --> 00:08:02,666 - You are crazy, Hector. 93 00:08:02,957 --> 00:08:05,207 How? We got no guns. 94 00:08:06,749 --> 00:08:08,499 - Then we hire other killers. 95 00:08:09,916 --> 00:08:12,332 We fight fire with fire. 96 00:08:12,624 --> 00:08:15,332 (soft piano music) 97 00:08:18,624 --> 00:08:19,749 - Like we really know people who could 98 00:08:20,041 --> 00:08:21,624 stand a chance against the militia. 99 00:08:23,499 --> 00:08:24,332 - For hire. 100 00:08:27,374 --> 00:08:29,832 (speaking foreign language) 101 00:08:30,124 --> 00:08:30,999 You look good up here. 102 00:08:33,624 --> 00:08:36,665 Green beret with trained mercenary team. 103 00:08:37,957 --> 00:08:41,415 Expert skills. Can handle any problem. 104 00:08:42,541 --> 00:08:45,457 Contact Lieutenant William Fredrickson. 105 00:08:45,749 --> 00:08:48,957 There's an address in Los Angeles and no telephone number. 106 00:08:51,207 --> 00:08:53,165 It's going to cost us plenty, 107 00:08:54,207 --> 00:08:55,582 but maybe it's our last hope. 108 00:08:58,707 --> 00:09:00,540 - My brother is right. 109 00:09:01,457 --> 00:09:04,123 If everyone chips in all the money they can afford, 110 00:09:05,249 --> 00:09:07,749 he and I will take the morning train to Los Angeles 111 00:09:08,041 --> 00:09:09,082 to hire this man. 112 00:09:10,207 --> 00:09:13,748 (crowd shouting in agreement) 113 00:09:14,041 --> 00:09:16,249 (soft music) 114 00:09:19,582 --> 00:09:22,415 (train horn honking) 115 00:09:22,707 --> 00:09:25,248 (train clacking) 116 00:09:28,416 --> 00:09:31,499 (soft dramatic music) 117 00:09:41,541 --> 00:09:45,124 (siren wailing in distance) 118 00:09:46,916 --> 00:09:49,249 (soft music) 119 00:09:57,541 --> 00:09:58,707 - Lieutenant Fredrickson? 120 00:10:00,041 --> 00:10:03,291 - Uh, yeah, have a seat. 121 00:10:06,957 --> 00:10:08,332 Dad? 122 00:10:08,624 --> 00:10:11,249 (toilet flushing) 123 00:10:13,249 --> 00:10:16,749 - Damn, woo. 124 00:10:17,041 --> 00:10:18,749 - Lieutenant Fredrickson? 125 00:10:20,707 --> 00:10:22,123 - You boys ain't from the deli. 126 00:10:24,249 --> 00:10:27,165 - Senor, is this you? 127 00:10:28,541 --> 00:10:29,791 - Yeah, could be. 128 00:10:31,374 --> 00:10:32,124 Could be. 129 00:10:33,166 --> 00:10:35,124 Sit down, sit down, boys, 130 00:10:35,416 --> 00:10:37,374 let me know what I can do for you. 131 00:10:37,666 --> 00:10:38,874 What do you want? 132 00:10:41,291 --> 00:10:44,291 - We need you to help us fight a militia. 133 00:10:45,582 --> 00:10:47,290 - There ain’t no militias around here. 134 00:10:47,582 --> 00:10:49,582 - No, not here, Senor, in Texas. 135 00:10:50,916 --> 00:10:52,166 - Yeah. 136 00:10:52,457 --> 00:10:53,582 How many are there? 137 00:10:53,874 --> 00:10:54,582 - Over 100. 138 00:10:55,791 --> 00:10:56,916 - Shit, is that all? 139 00:10:59,124 --> 00:11:00,499 They got a lotta firepower? 140 00:11:00,791 --> 00:11:01,916 - Yes, Senor. 141 00:11:02,207 --> 00:11:03,498 - Have many guns. 142 00:11:03,791 --> 00:11:06,291 - Sounds like you guys got a bit of a problem then. 143 00:11:06,582 --> 00:11:08,665 I know all about the militias. 144 00:11:09,707 --> 00:11:10,457 I do. 145 00:11:11,416 --> 00:11:14,374 I been there, boys. I been there. 146 00:11:14,666 --> 00:11:18,249 They're scary, dangerous. 147 00:11:20,082 --> 00:11:22,373 Expensive too. How much money you got? 148 00:11:22,666 --> 00:11:25,749 - Uh, how much is your fee? 149 00:11:26,041 --> 00:11:27,082 - Fee? 150 00:11:27,374 --> 00:11:30,915 (stutters) More than you can afford. 151 00:11:31,207 --> 00:11:32,623 - You don't know how much we got, Senor. 152 00:11:33,624 --> 00:11:36,374 - Don't make no difference. Carmen'll show you the way out. 153 00:11:37,874 --> 00:11:38,874 Good luck, boys. 154 00:11:40,582 --> 00:11:43,082 (soft music) 155 00:11:43,374 --> 00:11:44,874 You boys run into somebody out there 156 00:11:45,166 --> 00:11:47,791 that smells like a dill pickle, 157 00:11:48,832 --> 00:11:52,123 you tell him to get his ass in here, fast. 158 00:11:52,416 --> 00:11:54,624 (soft music) 159 00:12:01,249 --> 00:12:03,790 - Wait, listen, listen, I have an idea. 160 00:12:04,082 --> 00:12:06,248 There's this guy whose name is McQue. 161 00:12:06,541 --> 00:12:08,582 I've never seen him before, but I'm heard about him 162 00:12:08,874 --> 00:12:10,457 from guys who have come in here. 163 00:12:10,749 --> 00:12:12,249 He's supposed to be tough. 164 00:12:12,541 --> 00:12:14,207 - Where can we find him? 165 00:12:14,499 --> 00:12:15,915 - He works in a motorcycle shop 166 00:12:16,207 --> 00:12:17,707 about a block and a half away. 167 00:12:20,999 --> 00:12:21,832 Let me see. 168 00:12:23,041 --> 00:12:24,749 First, you have to go over to Margaret's Diner. 169 00:12:25,041 --> 00:12:27,124 It's over on Spring Street. 170 00:12:29,041 --> 00:12:30,457 There it is, okay. 171 00:12:31,624 --> 00:12:34,290 (drawer opening) 172 00:12:36,124 --> 00:12:37,040 That's okay. 173 00:12:38,791 --> 00:12:41,124 (soft music) 174 00:12:44,457 --> 00:12:47,373 (traffic passing) 175 00:12:47,666 --> 00:12:49,874 (soft music) 176 00:12:54,457 --> 00:12:57,290 (siren wailing in distance) 177 00:12:57,582 --> 00:13:00,290 - Two blocks and make a left. 178 00:13:00,582 --> 00:13:01,623 - Okay, thanks. 179 00:13:03,791 --> 00:13:05,041 - [Cook] Tuna fish on rye! 180 00:13:06,374 --> 00:13:09,290 (diners chattering) 181 00:13:10,374 --> 00:13:13,332 - Dodge Viper, cherry apple red, I can do that. 182 00:13:14,332 --> 00:13:15,248 How much you paying? 183 00:13:16,249 --> 00:13:17,374 I can't do that. 184 00:13:18,416 --> 00:13:20,999 No, that's my MG-8, it's not gonna happen. 185 00:13:21,291 --> 00:13:22,499 - Bueno, here we are. 186 00:13:24,582 --> 00:13:25,332 What do we do now? 187 00:13:25,624 --> 00:13:27,707 We don't even know what this man looks like. 188 00:13:30,999 --> 00:13:32,374 This was all your idea. 189 00:13:32,666 --> 00:13:33,499 - My idea? No. 190 00:13:33,791 --> 00:13:36,499 Who's the one who said me and my brother will go to LA? 191 00:13:36,791 --> 00:13:38,457 - We don't even belong here. 192 00:13:38,749 --> 00:13:39,874 - Don't blame me. 193 00:13:40,166 --> 00:13:41,957 - Maybe we should just go back to Los Robles. 194 00:13:42,249 --> 00:13:43,915 - Look, how was I supposed to know this guy Fredrickson 195 00:13:44,207 --> 00:13:45,540 was gonna be some kind of alcoholic, 196 00:13:45,832 --> 00:13:48,123 drunk, stupid, crazy nut? 197 00:13:48,416 --> 00:13:49,874 - How can we talk to this McQue 198 00:13:50,166 --> 00:13:51,499 when we can't even recognize him? 199 00:13:51,791 --> 00:13:52,374 - Shut up. 200 00:13:52,666 --> 00:13:54,332 (dramatic music) 201 00:13:54,624 --> 00:13:56,915 - Listen up, and no one gets hurt! 202 00:13:57,207 --> 00:13:58,998 - [Robber] All right, everybody, hands on the table. 203 00:13:59,291 --> 00:14:01,957 - Put your money and jewelry on the table! 204 00:14:02,249 --> 00:14:04,249 Keep your hands in the air! 205 00:14:04,541 --> 00:14:07,874 Put your money and your jewelry on the table! 206 00:14:08,166 --> 00:14:10,207 (dramatic music) 207 00:14:10,499 --> 00:14:12,082 - Hands behind your head! 208 00:14:12,374 --> 00:14:14,374 - All right, don't move! 209 00:14:14,666 --> 00:14:15,916 Get your hands on the back of your head! 210 00:14:16,207 --> 00:14:17,665 Get down, right now! 211 00:14:19,874 --> 00:14:21,415 Get them up. 212 00:14:21,707 --> 00:14:22,332 Hey! 213 00:14:25,041 --> 00:14:26,541 What are you, deaf? 214 00:14:27,832 --> 00:14:30,915 You? What are you, a tough guy, huh? 215 00:14:32,666 --> 00:14:34,041 You think you're a tough guy? 216 00:14:40,082 --> 00:14:42,415 - All the town's money's in those bags. 217 00:14:42,707 --> 00:14:43,957 - Listen to me, if you don't shut up, 218 00:14:44,249 --> 00:14:45,290 he's gonna hear you, he's gonna Kill you, 219 00:14:45,582 --> 00:14:47,540 and if he doesn't kill you, I will. 220 00:14:47,832 --> 00:14:49,665 - I said give up the cash! 221 00:14:51,791 --> 00:14:53,874 Wallet, jewelry, rings, everything you got! 222 00:14:55,166 --> 00:14:57,541 (soft music) 223 00:14:57,832 --> 00:14:59,457 - I don't mind you taking this stuff. 224 00:14:59,749 --> 00:15:01,290 Just leave the sunglasses. 225 00:15:01,582 --> 00:15:03,707 - [Robber] What's so special about the glasses? 226 00:15:05,082 --> 00:15:06,707 - They're my favorite pair. 227 00:15:06,999 --> 00:15:09,415 - Hey, boys, Johnny Reb here has got 228 00:15:09,707 --> 00:15:12,040 an affection for his sunglasses. 229 00:15:12,332 --> 00:15:14,540 (soft music) 230 00:15:16,124 --> 00:15:16,915 You listen to me. 231 00:15:17,999 --> 00:15:18,957 This gun's sticking in your ear, 232 00:15:19,249 --> 00:15:20,207 and all I gotta do is pull the trigger 233 00:15:20,499 --> 00:15:22,874 and, poof, no more tough guy. 234 00:15:23,166 --> 00:15:26,124 (soft dramatic music) 235 00:15:27,624 --> 00:15:30,665 - I don't care what you do. Just don't touch the glasses. 236 00:15:31,749 --> 00:15:33,874 (groaning) 237 00:15:34,166 --> 00:15:36,624 (gun firing) 238 00:15:36,916 --> 00:15:39,124 (gun firing) 239 00:15:41,416 --> 00:15:43,374 (groaning) 240 00:15:43,666 --> 00:15:45,874 (bat striking) 241 00:15:46,166 --> 00:15:48,707 (dramatic music) 242 00:15:52,249 --> 00:15:54,415 (crowd panicking) 243 00:15:54,707 --> 00:15:56,748 (groaning) 244 00:15:58,416 --> 00:16:01,291 (glass shattering) 245 00:16:01,582 --> 00:16:04,040 (brakes squealing) 246 00:16:04,332 --> 00:16:06,165 (soft dramatic music) 247 00:16:06,457 --> 00:16:08,248 - [Jose] Hope that was McQue. 248 00:16:08,541 --> 00:16:11,082 - That's our man whether that was McQue or not. 249 00:16:11,374 --> 00:16:11,999 - Come on. 250 00:16:12,291 --> 00:16:14,874 (soft upbeat music) 251 00:16:15,166 --> 00:16:17,624 (siren wailing) 252 00:16:21,207 --> 00:16:24,457 - Gl Joe with Kung Fu grip, wanna ride? 253 00:16:24,749 --> 00:16:26,707 - I don't need a ride. 254 00:16:26,999 --> 00:16:28,124 - I think you need a ride. 255 00:16:34,666 --> 00:16:37,749 (soft dramatic music) 256 00:16:44,249 --> 00:16:45,082 This is it? 257 00:16:48,332 --> 00:16:49,790 Hey, yo! 258 00:16:52,166 --> 00:16:52,916 Check it out. 259 00:16:58,416 --> 00:16:59,666 Hm. 260 00:16:59,957 --> 00:17:03,498 (engine revving in distance) 261 00:17:10,457 --> 00:17:11,207 Britt. 262 00:17:12,666 --> 00:17:14,749 Jeremy Britt. 263 00:17:15,041 --> 00:17:17,916 I'm a CDM, a can-do man. 264 00:17:18,207 --> 00:17:19,707 And I'd like to talk to you for a minute. 265 00:17:19,999 --> 00:17:21,540 - Do me a favor, Mr. CDM. 266 00:17:23,916 --> 00:17:25,249 Turn around and leave. 267 00:17:25,541 --> 00:17:28,416 - (chuckles) That's pretty cold, man. 268 00:17:28,707 --> 00:17:30,832 I give you a ride here, and you shut the door in my face, 269 00:17:31,124 --> 00:17:34,207 and I ain’t even said nothing about your Confederate hat. 270 00:17:34,499 --> 00:17:35,707 Can't we just all get along? 271 00:17:37,499 --> 00:17:39,999 Besides, I need some muscle every now and then. 272 00:17:41,291 --> 00:17:44,041 - You want muscle, join a gym. What is this, visitors day? 273 00:17:44,332 --> 00:17:48,248 - Senor McQue? Hector Chavez, this is my brother Jose. 274 00:17:48,541 --> 00:17:49,541 - What can I do for you? 275 00:17:51,582 --> 00:17:53,082 - We saw what you could do at the restaurant, 276 00:17:53,374 --> 00:17:55,040 and we need to speak with you. 277 00:17:56,749 --> 00:17:58,374 - Just one minute, please, Senor. 278 00:18:00,582 --> 00:18:01,248 - Go ahead. 279 00:18:01,541 --> 00:18:04,166 - We come from a small town called Los Robles. 280 00:18:04,457 --> 00:18:06,707 It's in Texas on the Mexican border. 281 00:18:06,999 --> 00:18:10,290 About 20 miles east, there's this compound. 282 00:18:10,582 --> 00:18:12,332 - It's for the Sons of Texas. 283 00:18:12,624 --> 00:18:15,249 Senor, it's a bunch of right wing rednecks. 284 00:18:17,624 --> 00:18:18,624 - You got 45 seconds. 285 00:18:20,916 --> 00:18:22,666 - They hate us because we're Mexican. 286 00:18:23,624 --> 00:18:26,374 They hate anybody who's not white. 287 00:18:26,666 --> 00:18:28,624 They steal from us every month. 288 00:18:28,916 --> 00:18:32,082 They take food, supplies, anything they want. 289 00:18:33,207 --> 00:18:35,707 They have killed, and they have raped. 290 00:18:35,999 --> 00:18:38,124 - The sheriff, he does nothing to help us. 291 00:18:38,416 --> 00:18:41,291 - Why don't you go to the state police, Texas Rangers? 292 00:18:42,624 --> 00:18:45,207 - We can't. Some of us are illegal. 293 00:18:45,499 --> 00:18:47,665 Some of us have lived there for 30 years. 294 00:18:47,957 --> 00:18:49,498 - So why don't you just fight back? 295 00:18:50,624 --> 00:18:52,707 - We cannot fight back, Senor, no. 296 00:18:53,707 --> 00:18:57,665 No, see, there's over 100 of them, and they are devils. 297 00:18:58,666 --> 00:19:00,457 One of us tried to stand up to them last week, 298 00:19:00,749 --> 00:19:02,332 and they murdered him in the street. 299 00:19:03,666 --> 00:19:07,166 - We're not trained fighters, like you. 300 00:19:07,457 --> 00:19:08,582 You and others like you. 301 00:19:09,666 --> 00:19:12,749 (soft dramatic music) 302 00:19:17,666 --> 00:19:19,457 - We are willing to pay, Senor. 303 00:19:22,416 --> 00:19:24,124 $14,000. 304 00:19:26,291 --> 00:19:29,582 7,000 now, and the balance when you have completed the job. 305 00:19:33,166 --> 00:19:35,374 You are our only hope, Senor. 306 00:19:35,666 --> 00:19:39,207 We cannot go back to Los Robles empty-handed. 307 00:19:39,499 --> 00:19:40,790 We cannot let our people down. 308 00:19:43,416 --> 00:19:44,749 - I feel for your problem. 309 00:19:45,041 --> 00:19:46,291 You're not gonna find a lotta men willing 310 00:19:46,582 --> 00:19:50,582 to risk their lives for $14,000. 311 00:19:51,666 --> 00:19:52,416 I'm sorry. 312 00:19:53,666 --> 00:19:54,416 I can't help you. 313 00:19:59,374 --> 00:20:00,540 Yeah, let's go. 314 00:20:01,916 --> 00:20:03,374 We were led to believe that you were someone 315 00:20:03,666 --> 00:20:06,332 who would understand, but we're not gonna beg. 316 00:20:06,624 --> 00:20:07,165 Come on, Jose. 317 00:20:07,457 --> 00:20:08,457 - Hector, (speaks foreign language). 318 00:20:08,749 --> 00:20:12,207 (speaking foreign language) 319 00:20:19,457 --> 00:20:20,707 - What if I told you there was 320 00:20:20,999 --> 00:20:22,290 a lotta money at the compound? 321 00:20:24,707 --> 00:20:26,082 That the town people have heard 322 00:20:26,374 --> 00:20:28,540 that the militia has millions of dollars? 323 00:20:28,832 --> 00:20:31,248 - Oh, si, Senor. They keep it in a big safe. 324 00:20:31,541 --> 00:20:33,249 It's how they pay the sheriff off every month. 325 00:20:33,541 --> 00:20:34,416 We all know about it. 326 00:20:35,999 --> 00:20:38,332 (knocking on wood) 327 00:20:38,624 --> 00:20:42,082 - You hear that? That would be opportunity knocking. 328 00:20:44,499 --> 00:20:46,124 Get a couple of your boys together, 329 00:20:46,416 --> 00:20:47,874 take care of our friends' problems, 330 00:20:48,166 --> 00:20:50,624 and we're rolling in the dough, millions even. 331 00:20:52,499 --> 00:20:55,707 - You wanna chase rainbows, go chase rainbows. 332 00:20:57,291 --> 00:20:59,124 You don't know diddly squat about this militia. 333 00:20:59,416 --> 00:21:01,957 Now get the hell outta here, all of yous. 334 00:21:02,249 --> 00:21:03,374 - [Hector] Jose, we're leaving. 335 00:21:03,666 --> 00:21:05,832 - Wait wait, wait wait, stop, whoa, whoa. 336 00:21:06,124 --> 00:21:07,624 Chill, chill, my Spanish brother. 337 00:21:09,166 --> 00:21:11,416 Come here. We can do this. 338 00:21:11,707 --> 00:21:13,748 Let cooler heads prevail. 339 00:21:14,041 --> 00:21:15,041 This is what I got in mind. 340 00:21:15,332 --> 00:21:16,998 (guns firing) 341 00:21:17,291 --> 00:21:19,832 (dramatic music) 342 00:21:30,707 --> 00:21:33,415 - Sir, I must tell you the men are getting restless. 343 00:21:33,707 --> 00:21:34,915 They been training over a year 344 00:21:35,207 --> 00:21:37,332 and have yet to see action. 345 00:21:37,624 --> 00:21:40,082 (guns firing) 346 00:21:40,374 --> 00:21:41,957 - In peaceful conditions, 347 00:21:43,166 --> 00:21:45,374 a warlike man will turn upon himself. 348 00:21:45,666 --> 00:21:47,666 (guns firing) 349 00:21:47,957 --> 00:21:49,373 Nietzsche said that. 350 00:21:49,666 --> 00:21:51,541 (guns firing) 351 00:21:51,832 --> 00:21:53,373 That is not going to happen here. 352 00:21:55,624 --> 00:21:58,040 Our battle will soon be upon us. 353 00:21:58,332 --> 00:22:00,957 This country is coming apart at the seams. 354 00:22:01,249 --> 00:22:03,249 You got foreigners everywhere you look. 355 00:22:03,541 --> 00:22:05,041 Washington is scheming to take away 356 00:22:05,332 --> 00:22:07,123 even more of our liberties. 357 00:22:07,416 --> 00:22:10,291 Hell, we're the best chance this country's got. 358 00:22:10,582 --> 00:22:12,332 - Cease fire! - Callin, get over here. 359 00:22:15,999 --> 00:22:16,749 - Yes, Sir. 360 00:22:18,457 --> 00:22:21,290 - You men know that using the telephone is prohibited. 361 00:22:21,582 --> 00:22:22,748 - [Group] Yes, sir! 362 00:22:23,041 --> 00:22:26,124 - That call, sir, will cost you one week in the brig. 363 00:22:26,416 --> 00:22:27,041 - Let's go. 364 00:22:28,457 --> 00:22:29,332 - Find out what you can on him. 365 00:22:29,624 --> 00:22:30,749 I wanna know everything there is. 366 00:22:31,041 --> 00:22:31,666 - Yes, Sir. 367 00:22:32,999 --> 00:22:35,332 - The rest of you men continue. 368 00:22:37,582 --> 00:22:39,248 - Sons of Texas. 369 00:22:40,916 --> 00:22:42,041 Lamont Sperry. 370 00:22:43,999 --> 00:22:46,249 Blah blah, blah blah blah, hm. 371 00:22:47,291 --> 00:22:50,416 McQue, I took my men outside and had a chat with them. 372 00:22:50,707 --> 00:22:53,373 Checked their stuff out. They're right. 373 00:22:53,666 --> 00:22:56,291 Look, straight from the net, NCIA email. 374 00:22:56,582 --> 00:22:58,332 I downloaded the bio of the militia leader, Lamont Sperry, 375 00:22:58,624 --> 00:22:59,749 former special forces commander. 376 00:23:00,041 --> 00:23:01,249 He's supposed to be sitting on millions 377 00:23:01,541 --> 00:23:03,374 in profits from illegal arms deals. 378 00:23:03,666 --> 00:23:05,082 - My guess is, the money's in the compound 379 00:23:05,374 --> 00:23:06,749 like Hector and Jose said. 380 00:23:07,041 --> 00:23:08,207 - What makes you think that? 381 00:23:08,499 --> 00:23:09,457 - Well he sure didn't put it in the bank 382 00:23:09,749 --> 00:23:11,082 where the government can get to it. 383 00:23:11,374 --> 00:23:12,832 - So why aren't the feds after him? 384 00:23:13,124 --> 00:23:14,249 - After Waco and Ruby Ridge, 385 00:23:14,541 --> 00:23:16,957 they wanna be real sure before they make a move. 386 00:23:17,249 --> 00:23:18,790 - How reliable is this information? 387 00:23:19,874 --> 00:23:22,082 - [Jeremy] Straight from the government news releases. 388 00:23:23,082 --> 00:23:24,707 - That gives me a lotta confidence. 389 00:23:24,999 --> 00:23:28,040 - Now, look, either the money is at the compound 390 00:23:28,332 --> 00:23:29,873 or we can track it down from there. 391 00:23:31,041 --> 00:23:33,041 I think it's at the compound. 392 00:23:33,332 --> 00:23:34,665 You get yourself some men together. 393 00:23:34,957 --> 00:23:36,582 I'll get a plane and get us to Texas. 394 00:23:38,249 --> 00:23:40,165 - How would you manage that? 395 00:23:40,457 --> 00:23:43,748 - I'm a businessman, a CDM, remember? 396 00:23:44,041 --> 00:23:46,457 - How often do Sperry and his men come to Los Robles? 397 00:23:47,416 --> 00:23:48,332 - End of each month. 398 00:23:49,957 --> 00:23:51,332 - That gives me three weeks. 399 00:23:51,624 --> 00:23:52,457 - How you gonna get these men? 400 00:23:52,749 --> 00:23:53,624 - That's my business. 401 00:23:53,916 --> 00:23:55,291 - How do you know they're gonna be any good? 402 00:23:55,582 --> 00:23:56,207 - I'll know. 403 00:23:58,082 --> 00:24:00,498 You just leave that little bag here. 404 00:24:00,791 --> 00:24:02,957 The other we'll expect when I arrive in Los Robles. 405 00:24:04,499 --> 00:24:05,624 - And when will that be? 406 00:24:08,291 --> 00:24:09,249 - 12 days from now. 407 00:24:10,374 --> 00:24:12,165 - And how do we know you just won't 408 00:24:12,457 --> 00:24:13,790 take our money and not show up? 409 00:24:15,249 --> 00:24:17,415 - You're just gonna have to trust me. 410 00:24:17,707 --> 00:24:19,415 - Well, I'll be back tomorrow. 411 00:24:19,707 --> 00:24:23,040 - Don't bother. Just leave your cellular number. 412 00:24:24,499 --> 00:24:27,415 (soft upbeat music) 413 00:24:35,791 --> 00:24:39,749 - M.C. Que, what's going on? 414 00:24:41,707 --> 00:24:43,373 - What the hell are you doing here? 415 00:24:43,666 --> 00:24:44,541 - I followed you. 416 00:24:45,707 --> 00:24:46,748 Who are you waiting for? 417 00:24:50,624 --> 00:24:52,374 Look, I gotta know what's going on before I put up 418 00:24:52,666 --> 00:24:53,916 the dough to fly us to Texas. 419 00:24:54,999 --> 00:24:57,915 (soft upbeat music) 420 00:25:01,166 --> 00:25:03,332 Better get your ass out the street. 421 00:25:12,582 --> 00:25:14,748 (laughing) 422 00:25:16,582 --> 00:25:17,248 - [McQue] Good to see you. 423 00:25:17,541 --> 00:25:18,166 - Long time. 424 00:25:20,166 --> 00:25:22,791 - [McQue] So, how's everything on the racing circuit. 425 00:25:23,082 --> 00:25:24,332 - Aw, it sucked. 426 00:25:24,624 --> 00:25:25,165 - Yeah? 427 00:25:25,457 --> 00:25:28,082 - About a year ago, I got in an accident. 428 00:25:28,374 --> 00:25:30,624 French doctor said I'd never walk again. 429 00:25:30,916 --> 00:25:33,166 (laughs) What do they know, huh? 430 00:25:33,457 --> 00:25:35,832 - They know about great wine and beautiful women. 431 00:25:36,124 --> 00:25:36,665 (laughing) 432 00:25:36,957 --> 00:25:38,707 - That's one of the things I respect about McQue. 433 00:25:38,999 --> 00:25:40,540 No pretense. 434 00:25:40,832 --> 00:25:42,332 - Yeah, I like that too. 435 00:25:42,624 --> 00:25:45,040 - I need a driver. Interested? 436 00:25:46,499 --> 00:25:47,165 - Government or private? 437 00:25:47,457 --> 00:25:48,082 - Private. 438 00:25:52,749 --> 00:25:53,999 - How much? 439 00:25:54,291 --> 00:25:55,291 - Not much upfront. 440 00:25:55,582 --> 00:25:58,248 There could be a big payoff on the back end. 441 00:26:04,082 --> 00:26:04,832 - I'm in. 442 00:26:06,457 --> 00:26:07,665 - Let's have some fun. 443 00:26:07,957 --> 00:26:08,623 - Simms is my name. 444 00:26:08,916 --> 00:26:09,541 - Britt, Jeremy Britt. 445 00:26:09,832 --> 00:26:10,665 - Well it's a pleasure to meet you. 446 00:26:10,957 --> 00:26:11,498 Let's go for a ride, uh? 447 00:26:11,791 --> 00:26:13,082 - Where we going? 448 00:26:14,332 --> 00:26:15,290 - For pancakes. 449 00:26:17,749 --> 00:26:19,249 - I already ate. I ain’t hungry. 450 00:26:19,541 --> 00:26:20,707 - Coffee. 451 00:26:20,999 --> 00:26:21,707 - I don't drink coffee. 452 00:26:21,999 --> 00:26:23,332 - Skim milk. 453 00:26:23,624 --> 00:26:24,374 - Skim? 454 00:26:24,666 --> 00:26:27,124 (engine racing) 455 00:26:29,041 --> 00:26:29,791 Slow down! 456 00:26:31,666 --> 00:26:33,457 (tires squealing) 457 00:26:33,749 --> 00:26:36,290 (engines racing) 458 00:26:40,166 --> 00:26:40,916 - Ha ha. 459 00:26:43,291 --> 00:26:46,957 - [Jeremy] What's going on here? McQue, damn! 460 00:26:48,832 --> 00:26:49,582 - Come on! 461 00:26:50,541 --> 00:26:52,999 (upbeat music) 462 00:26:53,291 --> 00:26:55,832 (engines racing) 463 00:27:04,957 --> 00:27:08,165 - [Jeremy] That was great, Simms! McQue, McQue! 464 00:27:08,457 --> 00:27:09,082 McQue. 465 00:27:09,374 --> 00:27:11,915 (engines racing) 466 00:27:15,124 --> 00:27:16,249 - [Dash] Get outta my way! 467 00:27:16,541 --> 00:27:18,499 - [Bystander] Are you crazy? 468 00:27:18,791 --> 00:27:21,457 (engines racing) 469 00:27:21,749 --> 00:27:23,874 (panicking) 470 00:27:31,124 --> 00:27:33,665 (tires squealing) 471 00:27:33,957 --> 00:27:35,082 (horn honking) 472 00:27:35,374 --> 00:27:35,999 - No! 473 00:27:38,291 --> 00:27:41,291 Simms, my car, my car, my car, my car, my car! 474 00:27:41,582 --> 00:27:44,290 (brakes squealing) 475 00:27:45,541 --> 00:27:46,707 I think you'll be fine. 476 00:27:48,249 --> 00:27:50,540 - This is your last chance! 477 00:27:50,832 --> 00:27:53,290 It's your last chance to place your bets. 478 00:27:53,582 --> 00:27:55,457 Place your bets, the last chance here. 479 00:27:55,749 --> 00:27:57,165 Time is running out, boys. 480 00:27:57,457 --> 00:27:59,707 Place your bets, get them down. Get them down. 481 00:27:59,999 --> 00:28:02,207 Get them down, don't be shy. Last chance. 482 00:28:02,499 --> 00:28:05,332 And that's it. No more money, my friend, no more money. 483 00:28:05,624 --> 00:28:06,582 We gonna get it on. 484 00:28:07,707 --> 00:28:12,040 In this corner, all the way from St. Louie, Missouri, 485 00:28:12,332 --> 00:28:14,623 we got Mike "the Missouri Mule." 486 00:28:16,416 --> 00:28:18,582 - Yeah! 487 00:28:18,874 --> 00:28:19,499 Yeah! 488 00:28:21,707 --> 00:28:23,540 Ha ha, ha ha ha ha! 489 00:28:23,832 --> 00:28:26,957 (crowd cheering) 490 00:28:27,249 --> 00:28:28,832 - That's right, folks. 491 00:28:29,124 --> 00:28:32,207 And over here, coming to us all the way from Germany, 492 00:28:32,499 --> 00:28:34,790 we got Mr. Kurt Mayer! 493 00:28:35,082 --> 00:28:37,623 (crowd cheering) 494 00:28:39,332 --> 00:28:42,457 Listen up, listen up, listen up. 495 00:28:42,749 --> 00:28:44,707 We got the same rules as always. 496 00:28:46,082 --> 00:28:47,082 There's not any! 497 00:28:47,374 --> 00:28:50,082 (crowd cheering) 498 00:28:50,374 --> 00:28:54,249 It's the last man standing is the winner. 499 00:28:54,541 --> 00:28:56,916 (dramatic music) 500 00:28:57,207 --> 00:28:58,832 Let's go, gentlemen. 501 00:28:59,124 --> 00:28:59,874 - Bop. 502 00:29:00,166 --> 00:29:02,707 (dramatic music) 503 00:29:04,332 --> 00:29:06,998 (crowd cheering) 504 00:29:07,291 --> 00:29:09,832 (dramatic music) 505 00:29:24,041 --> 00:29:26,749 (punches striking) 506 00:29:27,041 --> 00:29:29,582 (crowd cheering) 507 00:29:31,166 --> 00:29:33,999 (punches striking) 508 00:29:35,291 --> 00:29:36,624 (groaning) 509 00:29:36,916 --> 00:29:39,624 (punches striking) 510 00:29:44,749 --> 00:29:47,415 (crowd cheering) 511 00:29:49,499 --> 00:29:51,665 (groaning) 512 00:29:54,582 --> 00:29:55,332 - Yeah! 513 00:30:00,249 --> 00:30:02,249 (grunting) 514 00:30:02,541 --> 00:30:05,082 (dramatic music) 515 00:30:12,624 --> 00:30:14,707 (choking) 516 00:30:17,499 --> 00:30:19,582 (groaning) 517 00:30:19,874 --> 00:30:22,415 (dramatic music) 518 00:30:23,999 --> 00:30:26,665 (crowd cheering) 519 00:30:30,541 --> 00:30:32,374 (punch striking) 520 00:30:32,666 --> 00:30:35,207 (crowd cheering) 521 00:30:38,874 --> 00:30:41,457 - Good job, man, good job. Yeah. 522 00:30:43,749 --> 00:30:46,915 $145, and you earned every bit of it. 523 00:30:47,207 --> 00:30:48,332 - [McQue] He deserves more. 524 00:30:50,457 --> 00:30:51,915 - McQue in this house! 525 00:30:53,166 --> 00:30:55,499 - Kurt (speaks foreign language). 526 00:30:55,791 --> 00:30:57,832 (laughing) 527 00:30:59,874 --> 00:31:02,665 - Hey, Paulie, who the hell is this guy? 528 00:31:02,957 --> 00:31:04,373 - Leave us alone please. 529 00:31:04,666 --> 00:31:06,541 How the hell did you find me? 530 00:31:06,832 --> 00:31:07,957 - I made a few phone calls. 531 00:31:10,041 --> 00:31:11,957 What are you doing in a place like this? 532 00:31:13,374 --> 00:31:16,915 - It's not easy to find a job in our line of work. 533 00:31:18,374 --> 00:31:20,915 - Why don't you start your own business? 534 00:31:21,207 --> 00:31:21,998 - Like what? 535 00:31:22,291 --> 00:31:22,916 - Protection. 536 00:31:23,999 --> 00:31:25,290 - Depends for whom. 537 00:31:25,582 --> 00:31:27,623 - Hey, he's got a job. 538 00:31:27,916 --> 00:31:29,582 Be here next week, and don't be late. 539 00:31:30,832 --> 00:31:32,290 - Shut up, pinhead. 540 00:31:34,207 --> 00:31:34,957 How much? 541 00:31:36,457 --> 00:31:39,040 - $2,000 upfront, maybe more. 542 00:31:39,332 --> 00:31:41,040 That buys a lot of knackwurst. 543 00:31:43,041 --> 00:31:46,332 - You just bought yourself some serious protection. 544 00:31:49,082 --> 00:31:50,332 - Come on, let's get outta here. 545 00:31:50,624 --> 00:31:52,999 - Hey, what about me? 546 00:31:53,291 --> 00:31:56,082 We got a contract for three more fights. 547 00:31:56,374 --> 00:31:57,249 - Call my lawyer. 548 00:32:00,332 --> 00:32:02,332 - So, McQue, you gotta put me down with this. 549 00:32:02,624 --> 00:32:04,624 I'm not gonna take no for an answer. 550 00:32:07,207 --> 00:32:08,582 - Let me ask you. What can you do? 551 00:32:08,874 --> 00:32:10,040 Can you fight? 552 00:32:10,332 --> 00:32:10,957 - Uh. 553 00:32:11,957 --> 00:32:13,373 - Can you handle a weapon? 554 00:32:13,666 --> 00:32:14,874 - Mm, uh. 555 00:32:15,166 --> 00:32:16,624 - Have you ever been in a battle? 556 00:32:17,749 --> 00:32:19,499 - No, I'm an acquisitions man. 557 00:32:19,791 --> 00:32:22,791 I can get my hands on anything, and I'm smart. 558 00:32:23,082 --> 00:32:24,248 - Well if you're so smart, then why would you want 559 00:32:24,541 --> 00:32:27,249 to take the chance of getting yourself killed? 560 00:32:27,541 --> 00:32:28,666 - I mean, I can't explain it, but 561 00:32:29,957 --> 00:32:32,165 these guys, Hector and Jose, I care for them, man. 562 00:32:32,457 --> 00:32:33,165 I wanna help them. 563 00:32:35,291 --> 00:32:36,541 - You really feel that way? 564 00:32:37,707 --> 00:32:39,748 - Swear to God, scout's honor. 565 00:32:40,041 --> 00:32:41,874 Did you know I was an international scout? 566 00:32:43,041 --> 00:32:45,291 - You know what? You're full of shit. 567 00:32:45,582 --> 00:32:48,290 (laughing) 568 00:32:48,582 --> 00:32:50,790 But you put a smile on my face. 569 00:32:51,082 --> 00:32:52,748 You get us the plane, you can ride along. 570 00:32:53,041 --> 00:32:53,957 After that, we'll see. 571 00:32:55,749 --> 00:32:56,749 - So tell me something about this guy 572 00:32:57,041 --> 00:32:58,249 we going to pick up. 573 00:32:58,541 --> 00:32:59,707 Who is he? What does he do? 574 00:33:02,082 --> 00:33:02,832 - He's crazy. 575 00:33:04,124 --> 00:33:05,790 Turn left at the sign. 576 00:33:06,082 --> 00:33:08,290 (soft music) 577 00:33:20,082 --> 00:33:23,165 (patients chattering) 578 00:33:28,166 --> 00:33:32,207 - You gotta be kidding me. Your friend works here? 579 00:33:32,499 --> 00:33:33,832 McQue, she's looking at me. 580 00:33:34,832 --> 00:33:37,540 - Don't fall in love. We'll be outta here in 15 seconds. 581 00:33:38,791 --> 00:33:41,124 (soft music) 582 00:33:43,624 --> 00:33:45,082 (hand slapping) 583 00:33:45,374 --> 00:33:46,582 - You're not my boyfriend. 584 00:33:48,832 --> 00:33:49,540 (laughing) 585 00:33:49,832 --> 00:33:51,832 - Next time, try flowers. Let's go. 586 00:33:52,874 --> 00:33:54,457 - McQue, hey, McQue! 587 00:33:57,916 --> 00:34:00,624 (laughing) 588 00:34:00,916 --> 00:34:02,457 Back up the car, McQue! 589 00:34:03,457 --> 00:34:04,665 - [Guard 1] Stop, get over here! 590 00:34:04,957 --> 00:34:05,623 - [Guard 2] Come here! 591 00:34:05,916 --> 00:34:07,999 - [Guard 1] Hoffman, get over here! 592 00:34:08,291 --> 00:34:10,541 - Hoffman, stop him, stop him. 593 00:34:10,832 --> 00:34:12,707 - Oh, let him go. 594 00:34:12,999 --> 00:34:13,790 - Hey, stop! 595 00:34:15,666 --> 00:34:17,916 - Woo! Man, that was beautiful. 596 00:34:18,207 --> 00:34:19,582 Q Man to the rescue! 597 00:34:19,874 --> 00:34:22,040 Hey, who's this? This your chauffeur (laughs)? 598 00:34:25,374 --> 00:34:26,832 That was beautiful, Q Man. 599 00:34:27,124 --> 00:34:29,749 I loved it, man, I loved it! 600 00:34:30,041 --> 00:34:31,374 Woo! I gotta piss. 601 00:34:31,666 --> 00:34:32,582 I gotta piss. 602 00:34:32,874 --> 00:34:33,874 - Not yet. 603 00:34:34,166 --> 00:34:35,916 - I am about to urinate in your car 604 00:34:36,207 --> 00:34:36,915 if you don't pull this thing over. 605 00:34:37,207 --> 00:34:38,790 Would you pull the car over? 606 00:34:40,249 --> 00:34:41,749 Come on, come on, come on! 607 00:34:45,749 --> 00:34:47,999 - Thank you for not pissing in my ashtray. 608 00:34:49,541 --> 00:34:50,291 - Woo! 609 00:34:51,416 --> 00:34:52,916 Woo. 610 00:34:53,207 --> 00:34:53,832 Sweet juniper. 611 00:34:54,874 --> 00:34:56,332 I heard you got outta government service. 612 00:34:56,624 --> 00:34:58,332 What you been up to? 613 00:34:58,624 --> 00:35:01,332 - Oh, a little of this, a little of that. 614 00:35:01,624 --> 00:35:04,124 - Well you don't take a man like the Q Man, 615 00:35:05,999 --> 00:35:10,165 take him out of covert operations in Panama, Granada, 616 00:35:10,457 --> 00:35:11,915 end up putting him behind a desk. 617 00:35:13,166 --> 00:35:13,957 - Ah, I knew that. 618 00:35:19,416 --> 00:35:22,666 - Whew, much better. Much better. 619 00:35:22,957 --> 00:35:24,498 - Still got connections in El Paso? 620 00:35:25,624 --> 00:35:27,457 - Oh yeah, yeah. 621 00:35:27,749 --> 00:35:28,749 I can get you more armament than half 622 00:35:29,041 --> 00:35:30,416 the countries in the United Nations. 623 00:35:30,707 --> 00:35:31,790 I mean, if it's still there. 624 00:35:32,082 --> 00:35:32,873 I haven't been there in years. 625 00:35:33,166 --> 00:35:34,666 I have been a little pre-occupado. 626 00:35:36,999 --> 00:35:37,915 - What can you get your hands on? 627 00:35:38,207 --> 00:35:40,873 - Well, I can, hey, goddammit, don't touch me! 628 00:35:44,207 --> 00:35:47,957 Got a lotta weapons and explosives, ammunition and such. 629 00:35:48,249 --> 00:35:50,707 I think they got some civilian things, some nitroglycerin. 630 00:35:50,999 --> 00:35:53,624 Shit ought a be able to pack a pop still. Might be dated. 631 00:35:54,791 --> 00:35:56,666 You got a good driver? 632 00:36:00,582 --> 00:36:01,332 - Simms. 633 00:36:03,582 --> 00:36:04,332 - Simms? 634 00:36:06,999 --> 00:36:07,665 Simms! 635 00:36:07,957 --> 00:36:09,748 That son of a bitch tried to kill me once. 636 00:36:10,041 --> 00:36:12,457 Now is there anybody else, McQue, I need to know about? 637 00:36:12,749 --> 00:36:13,790 - Remi Sykes. 638 00:36:14,082 --> 00:36:16,873 - Well now, Remi Sykes, she could kill me anytime she wants. 639 00:36:17,166 --> 00:36:19,832 I wouldn't mind getting myself a little bit of that. 640 00:36:20,124 --> 00:36:22,332 (soft music) 641 00:36:41,332 --> 00:36:43,915 (phone ringing) 642 00:36:44,832 --> 00:36:45,748 - Yeah. 643 00:36:46,041 --> 00:36:47,207 - [McQue] We'll all be meeting at eight o'clock. 644 00:36:47,499 --> 00:36:48,707 - Let's make it 8:15. 645 00:36:48,999 --> 00:36:50,040 - [McQue] No later, Remi. 646 00:36:50,332 --> 00:36:50,998 - Yeah. 647 00:36:51,291 --> 00:36:53,499 (soft music) 648 00:37:06,707 --> 00:37:09,623 (soft upbeat music) 649 00:37:27,124 --> 00:37:29,249 (men chattering) 650 00:37:29,541 --> 00:37:30,166 - Where's your friend? 651 00:37:32,082 --> 00:37:32,832 (silenced gun firing) 652 00:37:33,124 --> 00:37:35,332 (groaning) 653 00:37:35,624 --> 00:37:38,415 (soft upbeat music) 654 00:37:49,957 --> 00:37:52,290 (soft music) 655 00:38:03,666 --> 00:38:05,874 (siren blaring in distance) 656 00:38:06,166 --> 00:38:07,541 - Thank you, ma'am. 657 00:38:10,832 --> 00:38:12,290 Have a good evening. 658 00:38:12,582 --> 00:38:15,832 (sirens blaring) 659 00:38:16,124 --> 00:38:18,665 (soft upbeat music) 660 00:38:18,957 --> 00:38:21,498 (sirens blaring) 661 00:38:27,707 --> 00:38:30,623 (soft upbeat music) 662 00:38:38,582 --> 00:38:40,165 - Britt, Jeremy Britt. 663 00:38:42,124 --> 00:38:43,124 - Remi Sykes. 664 00:38:47,457 --> 00:38:48,332 - You're late. 665 00:38:49,457 --> 00:38:51,165 - I thought I had some time to Kill. 666 00:38:52,416 --> 00:38:53,124 - Sure. 667 00:38:53,416 --> 00:38:54,207 - Remi, good to see you. - You too. 668 00:38:55,707 --> 00:38:57,498 - Kurt Mayer, please, have a seat. 669 00:38:58,499 --> 00:38:59,249 - Deutsche, huh? 670 00:38:59,541 --> 00:39:00,416 - Oh, you speak Deutsche? 671 00:39:00,707 --> 00:39:01,748 - Yeah (speaks foreign language). 672 00:39:03,082 --> 00:39:04,873 - Mm, Vienna? 673 00:39:05,166 --> 00:39:06,249 - Nein, Salzburg. 674 00:39:09,207 --> 00:39:09,998 - Where's Hoffman? 675 00:39:11,166 --> 00:39:12,291 - He doesn't need to be here. 676 00:39:12,582 --> 00:39:14,207 - You got Latrell Hoffman? 677 00:39:15,791 --> 00:39:17,332 Well that's just perfect. 678 00:39:18,249 --> 00:39:19,790 He's wacko. 679 00:39:20,082 --> 00:39:20,957 - He may be a nut, but he's at his best 680 00:39:21,249 --> 00:39:22,832 when his back's up against the wall. 681 00:39:24,457 --> 00:39:25,915 - How do you fit in? 682 00:39:26,207 --> 00:39:27,790 - I arrange for us to get to Texas. 683 00:39:30,082 --> 00:39:31,665 - He's a travel agent. 684 00:39:31,957 --> 00:39:33,248 - I'm a can-do man. 685 00:39:33,541 --> 00:39:35,999 Anything you guys need, I can do. 686 00:39:36,291 --> 00:39:39,082 Planning, acquisitions, you name it. 687 00:39:39,374 --> 00:39:40,165 I'm the one who got you the info 688 00:39:40,457 --> 00:39:42,207 on Lamont Sperry and the Sons of Texas. 689 00:39:43,832 --> 00:39:45,248 - When do we leave? 690 00:39:45,541 --> 00:39:49,499 - Tomorrow. We meet at the airport at 0800 hours. 691 00:39:51,541 --> 00:39:54,666 Kurt, you and Remi'll train any locals who volunteer. 692 00:39:54,957 --> 00:39:56,748 Simms, you'll drive Hoffman 693 00:39:57,041 --> 00:39:59,624 to pick up the ordnance and explosives. 694 00:39:59,916 --> 00:40:00,541 - Hoffman? 695 00:40:01,499 --> 00:40:03,290 Oh great, thank you, you're gonna get me 696 00:40:03,582 --> 00:40:04,457 killed the first day. 697 00:40:05,541 --> 00:40:07,249 - Better you than us. 698 00:40:07,541 --> 00:40:08,832 (laughing) 699 00:40:09,124 --> 00:40:11,207 Britt, you'll work with Hector and Jose to gather 700 00:40:11,499 --> 00:40:12,999 all the information you can on the compound. 701 00:40:13,291 --> 00:40:15,124 I want building plans, photographs, 702 00:40:15,416 --> 00:40:16,624 anything you can get your hands on. 703 00:40:16,916 --> 00:40:19,249 Now I wanna reiterate what I said before. 704 00:40:19,541 --> 00:40:22,707 This is gonna be like stepping into a bear trap. 705 00:40:22,999 --> 00:40:24,582 But if we're successful, 706 00:40:25,957 --> 00:40:28,957 there could be enough money to make it worth the risk. 707 00:40:29,249 --> 00:40:31,874 - Well now that's what we're all in it for, the money, huh? 708 00:40:32,166 --> 00:40:32,957 Cheers. 709 00:40:33,249 --> 00:40:34,540 - Hey, I'm down for the cause. 710 00:40:36,082 --> 00:40:38,873 - If anyone wants out, now's the time to speak up. 711 00:40:46,416 --> 00:40:48,082 - One more beer please? 712 00:40:48,374 --> 00:40:49,832 (chuckling) 713 00:40:50,124 --> 00:40:52,457 - Okay, hasta manana. 714 00:40:54,707 --> 00:40:55,582 - Crazy German. 715 00:40:58,791 --> 00:40:59,541 - Remi? 716 00:41:00,916 --> 00:41:03,791 From what I here, this Los Robles is a dumpy little place. 717 00:41:04,874 --> 00:41:06,707 So if you're too caught up with city life, 718 00:41:06,999 --> 00:41:08,790 you're not gonna be happy. 719 00:41:09,082 --> 00:41:09,790 - I'll be fine. 720 00:41:10,749 --> 00:41:12,749 What about him? You think he's up for it? 721 00:41:13,832 --> 00:41:15,457 - Oh, you don't have to worry about me, baby doll. 722 00:41:15,749 --> 00:41:16,832 I'm down for anything. 723 00:41:19,082 --> 00:41:20,623 - Don't call me baby doll. 724 00:41:21,624 --> 00:41:23,957 (soft music) 725 00:41:27,082 --> 00:41:28,373 - You got a way with women. 726 00:41:29,541 --> 00:41:32,457 (soft upbeat music) 727 00:41:33,416 --> 00:41:37,541 - [Controller] Flight 122, you're clear for takeoff. 728 00:41:37,832 --> 00:41:40,873 (soft upbeat music) 729 00:41:41,166 --> 00:41:43,541 (engine revving) 730 00:41:43,832 --> 00:41:46,623 (soft upbeat music) 731 00:41:51,124 --> 00:41:53,457 (soft music) 732 00:42:00,124 --> 00:42:03,749 (shouting in foreign language) 733 00:42:04,041 --> 00:42:06,249 (soft music) 734 00:42:11,499 --> 00:42:14,165 (engine revving) 735 00:42:16,166 --> 00:42:18,457 (soft music) 736 00:42:18,749 --> 00:42:21,540 (soft upbeat music) 737 00:42:29,457 --> 00:42:31,623 (cheering) 738 00:42:33,624 --> 00:42:36,540 (soft upbeat music) 739 00:42:41,791 --> 00:42:45,249 (speaking foreign language) 740 00:42:45,541 --> 00:42:48,332 (soft upbeat music) 741 00:43:07,957 --> 00:43:10,123 (cheering) 742 00:43:22,582 --> 00:43:26,498 (crowd applauding and cheering) 743 00:43:34,457 --> 00:43:37,457 (cheering continues) 744 00:43:43,999 --> 00:43:44,749 - Hey! 745 00:43:45,832 --> 00:43:47,165 Ah, forget y'all. 746 00:43:48,666 --> 00:43:52,499 (crowd cheering and whistling) 747 00:44:01,707 --> 00:44:03,040 - Hey, thank you! 748 00:44:04,416 --> 00:44:06,666 Mucho appreciado, thank you! 749 00:44:08,332 --> 00:44:12,248 (crowd cheering and applauding) 750 00:44:20,457 --> 00:44:23,373 (soft upbeat music) 751 00:44:42,332 --> 00:44:45,748 (dog barking in distance) 752 00:44:58,041 --> 00:45:01,582 (speaking foreign language) 753 00:45:01,874 --> 00:45:04,082 - Yes, Senor, you speak English. 754 00:45:04,374 --> 00:45:06,415 (laughing) 755 00:45:12,749 --> 00:45:13,874 - You do that again without permission, 756 00:45:14,166 --> 00:45:15,416 and you'll pull back a stump. 757 00:45:20,999 --> 00:45:22,124 - You got the truck you promised us? 758 00:45:22,416 --> 00:45:24,041 - Yeah, it's the best I could do. 759 00:45:24,332 --> 00:45:27,248 My friends, uh, plugged the leak. 760 00:45:29,499 --> 00:45:31,999 - Can you call a town meeting tonight, about eight o'clock? 761 00:45:32,291 --> 00:45:33,791 - Yeah, eight o'clock, sure. 762 00:45:34,082 --> 00:45:34,707 - Thank you. 763 00:45:35,624 --> 00:45:36,499 There's your truck. 764 00:45:37,582 --> 00:45:38,748 - Oh, you gotta be kidding me. 765 00:45:39,041 --> 00:45:41,582 You don't want me to drive this, do you? 766 00:45:41,874 --> 00:45:43,124 - You want Hoffman to drive? 767 00:45:43,416 --> 00:45:43,999 - Come on, hotshot. 768 00:45:44,291 --> 00:45:46,166 It's gonna take us forever in this beauty (laughs). 769 00:45:46,457 --> 00:45:48,582 - [Dash] Oh terrific, just terrific. 770 00:45:48,874 --> 00:45:49,874 - No sauer brat in here. 771 00:45:51,624 --> 00:45:54,374 (dramatic music) 772 00:45:54,666 --> 00:45:56,874 - We couldn't come up with anything on his background. 773 00:45:57,166 --> 00:45:57,957 He could be a plant. 774 00:45:59,332 --> 00:46:00,832 Or maybe he was a true believer. 775 00:46:04,166 --> 00:46:07,582 - In a few minutes, won't make a damn bit of difference. 776 00:46:08,832 --> 00:46:09,623 Go get him. 777 00:46:09,916 --> 00:46:10,541 - Bring him in. 778 00:46:16,166 --> 00:46:18,499 - All right, everybody, listen up. 779 00:46:18,791 --> 00:46:21,957 Griffin is here to teach you the power of martial arts. 780 00:46:23,457 --> 00:46:24,373 So pay attention 781 00:46:25,707 --> 00:46:27,623 to this most important lesson. 782 00:46:29,666 --> 00:46:31,041 - You're no patriot. 783 00:46:31,332 --> 00:46:32,623 All you teach this militia is 784 00:46:33,541 --> 00:46:35,416 your philosophy of evil. 785 00:46:35,707 --> 00:46:36,498 You got that? 786 00:46:39,499 --> 00:46:41,707 - The great turning point in our lives is when 787 00:46:41,999 --> 00:46:44,165 we gain the courage to accept our evil 788 00:46:45,582 --> 00:46:46,790 as what is best in us. 789 00:46:49,499 --> 00:46:50,249 Fight! 790 00:46:53,124 --> 00:46:55,249 - Come on, get up and fight! 791 00:46:55,541 --> 00:46:56,916 - Come on, come on. 792 00:46:58,457 --> 00:47:00,498 (groaning) 793 00:47:00,791 --> 00:47:03,332 (dramatic music) 794 00:47:07,124 --> 00:47:09,124 (grunting) 795 00:47:09,416 --> 00:47:12,166 (dramatic music) 796 00:47:12,457 --> 00:47:14,165 - Come on, get up, let's go! 797 00:47:14,457 --> 00:47:15,915 Come on, get up! 798 00:47:16,207 --> 00:47:18,248 (grunting) 799 00:47:19,166 --> 00:47:21,707 (group cheering) 800 00:47:21,999 --> 00:47:24,957 (soft dramatic music) 801 00:47:36,416 --> 00:47:38,916 (kicks striking) 802 00:47:39,207 --> 00:47:42,332 (dramatic music) 803 00:47:42,624 --> 00:47:44,665 (groaning) 804 00:47:46,374 --> 00:47:49,749 - Come on! Kick him, take him down! 805 00:47:50,041 --> 00:47:52,499 (dramatic music) 806 00:47:52,791 --> 00:47:55,916 (blows striking) 807 00:47:56,207 --> 00:47:58,248 (groaning) 808 00:48:00,082 --> 00:48:02,748 (dramatic music) 809 00:48:08,291 --> 00:48:10,707 (hand striking) 810 00:48:10,999 --> 00:48:13,207 (soft music) 811 00:48:15,666 --> 00:48:18,374 - I want him dropped out on the Old Creek Road. 812 00:48:18,666 --> 00:48:20,332 Let the son of a bitch rot in the sun. 813 00:48:21,541 --> 00:48:23,749 (soft music) 814 00:48:24,041 --> 00:48:28,541 - Your prayers have been listened to for a long time. 815 00:48:28,874 --> 00:48:31,374 And God willing, those prayers are now being answered. 816 00:48:32,666 --> 00:48:36,582 I wish now to introduce you to, Senor McQue. 817 00:48:43,291 --> 00:48:44,041 Senor. 818 00:48:56,124 --> 00:48:58,082 - It's not easy to live with fear. 819 00:49:00,249 --> 00:49:01,332 You feel powerless. 820 00:49:03,416 --> 00:49:04,166 Desperate. 821 00:49:06,499 --> 00:49:07,457 This is your land. 822 00:49:09,041 --> 00:49:09,791 Your town. 823 00:49:11,124 --> 00:49:12,749 No one's gonna defend it like you. 824 00:49:14,082 --> 00:49:15,040 We need your help. 825 00:49:15,999 --> 00:49:17,374 - We don't know how to fight. 826 00:49:27,749 --> 00:49:28,499 - That's it. 827 00:49:30,707 --> 00:49:32,957 That's all I need, that impulse. 828 00:49:35,082 --> 00:49:37,498 - But we hired you to fight. 829 00:49:37,791 --> 00:49:40,249 We paid you a lotta money, half of it in Los Angeles. 830 00:49:40,541 --> 00:49:43,457 - And we'll earn every penny of that money. 831 00:49:43,749 --> 00:49:46,332 But there's about 100 of them, and only six of us. 832 00:49:47,499 --> 00:49:50,124 Two of my men will be arriving tomorrow with armament. 833 00:49:51,916 --> 00:49:54,166 We'll find out which of you can handle weapons, 834 00:49:55,124 --> 00:49:56,207 and teach you. 835 00:49:56,499 --> 00:49:57,582 Give me some volunteers. 836 00:49:59,457 --> 00:50:01,790 (soft piano music) 837 00:50:02,082 --> 00:50:04,623 - Look, uh, he's right! 838 00:50:06,791 --> 00:50:09,499 It's about action. You can't keep looking at each other. 839 00:50:12,416 --> 00:50:15,332 So who's down to help themselves? 840 00:50:17,041 --> 00:50:21,291 - Senor, uh, no offense, but 841 00:50:21,582 --> 00:50:24,623 you don't exactly look like a fighter yourself. 842 00:50:26,624 --> 00:50:27,999 - I'm not talking about that. 843 00:50:30,332 --> 00:50:34,207 I'm looking for a few volunteers. 844 00:50:34,499 --> 00:50:37,207 (soft piano music) 845 00:50:41,666 --> 00:50:42,999 - [Remi] This is ridiculous. 846 00:50:43,957 --> 00:50:46,290 (soft music) 847 00:50:54,749 --> 00:50:55,499 - Ah. 848 00:50:56,624 --> 00:50:58,040 Mm? 849 00:50:58,332 --> 00:50:59,623 - No no, no no no. 850 00:51:06,207 --> 00:51:08,373 (spitting) 851 00:51:10,582 --> 00:51:12,248 This is not what I do best. 852 00:51:14,374 --> 00:51:17,040 (gears grinding) 853 00:51:22,499 --> 00:51:23,582 Do you have to do that? 854 00:51:24,791 --> 00:51:26,332 - You know, when I was in the Clearview State Home, 855 00:51:26,624 --> 00:51:29,540 I used to brush my teeth four, maybe five times a day. 856 00:51:29,832 --> 00:51:31,707 Probably 15 minutes each. 857 00:51:31,999 --> 00:51:33,540 Of course, you know, it's very very important to floss, 858 00:51:33,832 --> 00:51:36,207 so what I did is on the weekdays I would start 859 00:51:36,499 --> 00:51:38,874 to floss on the right and I'd work my way to the left. 860 00:51:39,166 --> 00:51:42,332 And then on the weekends, I would floss left, work right. 861 00:51:42,624 --> 00:51:43,832 What day is it anyway? 862 00:51:44,124 --> 00:51:45,582 - It's the worst day of my life. 863 00:51:47,666 --> 00:51:48,832 - Anyway, you wanna know what the moral 864 00:51:49,124 --> 00:51:49,832 of the story is, Simms? 865 00:51:50,124 --> 00:51:51,415 I mean, every picture tells a story, 866 00:51:51,707 --> 00:51:52,623 every story has a moral. 867 00:51:52,916 --> 00:51:53,916 Would you, Mr. Simms, like to know 868 00:51:54,207 --> 00:51:56,207 what the moral of the story is? 869 00:51:56,499 --> 00:51:58,499 - Enlighten me, would you? 870 00:51:58,791 --> 00:51:59,624 - No tartar (laughs). 871 00:52:07,291 --> 00:52:11,541 - So, GSG9, huh? 872 00:52:11,832 --> 00:52:12,582 I'm impressed. 873 00:52:13,624 --> 00:52:15,790 Most elite anti-terrorist group in the world. 874 00:52:17,166 --> 00:52:19,041 What the hell are you doing here? 875 00:52:20,416 --> 00:52:23,916 - When you turn 32, you can no longer work in the field. 876 00:52:25,541 --> 00:52:27,207 So I quit on my 32nd birthday. 877 00:52:29,249 --> 00:52:31,540 You spend a lot of time alone? 878 00:52:31,832 --> 00:52:34,873 - Yeah, I usually find company disappointing. 879 00:52:35,916 --> 00:52:37,791 - Why's that? 880 00:52:38,082 --> 00:52:39,290 - I had a strange childhood, 881 00:52:39,582 --> 00:52:41,540 and maybe that had something to do with it. 882 00:52:43,041 --> 00:52:45,832 We moved around a lot when I was kid. 883 00:52:46,124 --> 00:52:47,624 I couldn't exactly tell my friends 884 00:52:47,916 --> 00:52:49,541 what my dad did for a living. 885 00:52:51,624 --> 00:52:54,874 So when he died, I followed in his footsteps. 886 00:52:56,582 --> 00:52:57,373 Female cleaner. 887 00:52:58,541 --> 00:53:01,457 (soft upbeat music) 888 00:53:06,374 --> 00:53:08,165 - [Dash] Make it snappy. 889 00:53:08,457 --> 00:53:11,248 (soft upbeat music) 890 00:53:36,374 --> 00:53:38,874 (engine racing) 891 00:53:39,166 --> 00:53:41,957 (soft upbeat music) 892 00:53:56,416 --> 00:53:58,916 (door closing) 893 00:54:03,749 --> 00:54:06,249 - The white zone is for loading and unloading only. 894 00:54:07,957 --> 00:54:09,165 I think this is the place. 895 00:54:10,499 --> 00:54:11,249 Come on, Hoss. 896 00:54:15,332 --> 00:54:16,082 Ah. 897 00:54:17,624 --> 00:54:18,749 Let me get that for you. 898 00:54:24,416 --> 00:54:25,999 This is about right. 899 00:54:29,207 --> 00:54:31,290 Find anything there, Hoss? 900 00:54:34,291 --> 00:54:35,791 - I don't believe this. 901 00:54:36,082 --> 00:54:37,290 There's nothing there. 902 00:54:37,582 --> 00:54:39,290 - Yeah, there you go. 903 00:54:40,832 --> 00:54:41,582 - Whew. 904 00:54:43,457 --> 00:54:44,290 - Childproof. 905 00:54:45,832 --> 00:54:47,207 Loony-proof (laughs). 906 00:54:50,166 --> 00:54:51,082 - Are you crazy? 907 00:54:51,374 --> 00:54:53,332 - I'm certified crazy by the best doctors 908 00:54:53,624 --> 00:54:55,082 in the whole state of California. 909 00:54:56,291 --> 00:54:57,957 - Give me this. Give it to me. 910 00:54:58,249 --> 00:54:59,707 Give it to me. Give it. 911 00:55:01,541 --> 00:55:03,874 This much explosives, you could have blown us sky high. 912 00:55:04,166 --> 00:55:07,749 - Yeah, but at least we'd go out with a blaze of glory. 913 00:55:08,041 --> 00:55:10,082 (laughing) 914 00:55:12,916 --> 00:55:13,582 I got us in here. 915 00:55:13,874 --> 00:55:16,082 Why don't you just go ahead and load us up (laughs)? 916 00:55:18,124 --> 00:55:19,999 - You need a straitjacket. 917 00:55:25,499 --> 00:55:26,249 - Thanks. 918 00:55:27,332 --> 00:55:30,248 (soft upbeat music) 919 00:55:37,791 --> 00:55:39,957 - Nice try, Captain, but I'm gonna need more. 920 00:55:42,666 --> 00:55:43,541 All I can tell from this stuff is that 921 00:55:43,832 --> 00:55:47,332 the walls surrounding the compound are about 20 feet high 922 00:55:47,624 --> 00:55:48,749 and there's one main gate. 923 00:55:49,916 --> 00:55:53,666 - Man, I've tapped FBI files, CIA files (sighs). 924 00:55:55,499 --> 00:55:58,582 | think it's time for some Britt tricks. 925 00:55:59,624 --> 00:56:00,290 - Let's go. 926 00:56:00,582 --> 00:56:01,207 - I'm going. 927 00:56:08,041 --> 00:56:10,499 (hard breathing) 928 00:56:10,791 --> 00:56:11,874 We having any fun yet? 929 00:56:14,916 --> 00:56:16,041 - Ow. 930 00:56:16,332 --> 00:56:16,873 (banging) 931 00:56:17,166 --> 00:56:17,791 - [Remi] Why are you here? 932 00:56:18,082 --> 00:56:20,165 - With the money, I can start over. 933 00:56:21,249 --> 00:56:25,749 And one day, if I meet the right woman, 934 00:56:26,166 --> 00:56:27,749 maybe settle down and have a family. 935 00:56:29,374 --> 00:56:31,999 - Well that's not a future I've ever considered. 936 00:56:35,041 --> 00:56:37,624 - I'm not driving it. There's no way, that's suicide. 937 00:56:38,624 --> 00:56:39,790 - You are driving the nitro. 938 00:56:40,082 --> 00:56:41,873 What the hell do you think McQue hired you for? 939 00:56:42,166 --> 00:56:44,582 You're a good driver, aren't you? Huh, are you good? 940 00:56:45,582 --> 00:56:47,165 - Yeah, I'm good. 941 00:56:47,457 --> 00:56:50,457 - Then we have absolutely no problem then, do we? 942 00:56:50,749 --> 00:56:53,124 - Except I don't drive things like that. 943 00:56:53,416 --> 00:56:54,332 Look at the tires on that. 944 00:56:54,624 --> 00:56:56,374 You couldn't float them in a river. 945 00:56:56,666 --> 00:56:59,624 Forget it. I ain’t driving the nitro. 946 00:57:00,624 --> 00:57:02,749 - Listen, Simms, I know you and me, 947 00:57:03,041 --> 00:57:05,166 we've had our few differences in the past. 948 00:57:05,457 --> 00:57:08,623 But I'm the kinda man who can let bygones go by. 949 00:57:08,916 --> 00:57:13,082 You know why? Because I can be extremely, objective. 950 00:57:14,416 --> 00:57:15,082 - Yeah. 951 00:57:15,374 --> 00:57:16,624 - You understand? 952 00:57:16,916 --> 00:57:18,332 - Yeah, got it. 953 00:57:18,624 --> 00:57:20,665 (fly buzzing) 954 00:57:20,957 --> 00:57:21,915 - I hate flies. 955 00:57:22,207 --> 00:57:22,748 - Me too. 956 00:57:23,041 --> 00:57:23,582 - Let's go. 957 00:57:23,874 --> 00:57:24,624 - Okay. 958 00:57:24,916 --> 00:57:25,541 - Easy. 959 00:57:38,916 --> 00:57:41,499 (box squeaking) 960 00:57:47,957 --> 00:57:49,998 (laughing) 961 00:57:50,291 --> 00:57:52,749 (keys striking) 962 00:57:53,999 --> 00:57:57,457 - Got it. Hot off the press, plans to the compound. 963 00:57:57,749 --> 00:57:59,957 There's the East Gate, and the West Gate. 964 00:58:00,249 --> 00:58:03,165 I got us the plans. Now you gotta get us in there. 965 00:58:20,249 --> 00:58:22,457 - What the hell are we stopping for this time? 966 00:58:24,457 --> 00:58:26,790 - There's a body in the road. 967 00:58:34,291 --> 00:58:35,707 (birds chirping) 968 00:58:35,999 --> 00:58:36,665 - Is he breathing? 969 00:58:38,082 --> 00:58:40,165 - Hell, I don't know, kick him. 970 00:58:40,457 --> 00:58:41,207 (groaning) 971 00:58:41,499 --> 00:58:42,915 - Yeah, he's alive. 972 00:58:43,207 --> 00:58:44,040 Get him in the truck. 973 00:58:45,999 --> 00:58:46,832 I'll help you out. 974 00:58:48,624 --> 00:58:49,874 I'll get the truck. 975 00:58:50,166 --> 00:58:51,124 - What? 976 00:58:51,416 --> 00:58:55,291 Ah, stupid basket case. 977 00:58:55,582 --> 00:58:58,165 In fact, you're way beyond baskets. You're into pottery. 978 00:59:00,332 --> 00:59:02,373 - Here, let me get this for you. 979 00:59:04,582 --> 00:59:09,082 You got it? 980 00:59:11,374 --> 00:59:14,707 (birds chirping) 981 00:59:14,999 --> 00:59:19,499 I got it. I got it. 982 00:59:20,666 --> 00:59:21,416 - Oh. 983 00:59:24,957 --> 00:59:26,373 (doors closing) 984 00:59:26,666 --> 00:59:29,291 (engine starting) 985 00:59:42,291 --> 00:59:43,291 You know, uh, 986 00:59:44,749 --> 00:59:47,499 if we happen to hit a chuck hole the wrong way, 987 00:59:47,791 --> 00:59:50,124 and we're blown into say a million pieces, 988 00:59:51,624 --> 00:59:53,165 you think we'll still meet God? 989 00:59:53,457 --> 00:59:56,082 Or will we meet Him one piece at a time? 990 00:59:57,582 --> 00:59:59,207 - Just shut up, man! 991 00:59:59,499 --> 01:00:01,665 I am tired of hearing about the home. 992 01:00:01,957 --> 01:00:05,207 I'm tired of hearing about your brushing, your flossing. 993 01:00:05,499 --> 01:00:07,457 Can't you just talk about something intelligent? 994 01:00:07,749 --> 01:00:09,457 Because if you can't, just shut up 995 01:00:09,749 --> 01:00:11,957 and don't say nothing at all, you understand me? 996 01:00:13,041 --> 01:00:15,624 (boxes breaking) 997 01:00:15,916 --> 01:00:20,416 - [Sven] Sir, the townspeople have hired some mercenaries. 998 01:00:20,749 --> 01:00:23,082 - This time, we're gonna have to call out the dogs. 999 01:00:25,249 --> 01:00:26,290 Your men wanted action? 1000 01:00:26,582 --> 01:00:27,207 - Yes, Sir. 1001 01:00:28,916 --> 01:00:30,374 - Then it's action they'll get. 1002 01:00:31,707 --> 01:00:32,415 Turn them loose. 1003 01:00:32,707 --> 01:00:33,332 - Yes, Sir. 1004 01:00:37,416 --> 01:00:38,332 - I ought a kick your ass for everything 1005 01:00:38,624 --> 01:00:39,915 you put me through, you know that? 1006 01:00:40,207 --> 01:00:41,832 - Well, if you wanna kiss my ass, Simms, 1007 01:00:42,124 --> 01:00:43,332 I can accommodate that. 1008 01:00:44,791 --> 01:00:45,707 - You know, you're more dangerous to us 1009 01:00:45,999 --> 01:00:46,999 than if you worked for Sperry? 1010 01:00:47,291 --> 01:00:48,666 If I didn't have so much respect for McQue, 1011 01:00:48,957 --> 01:00:49,623 I'd break your neck. 1012 01:00:49,916 --> 01:00:51,499 - You know, I learned back at the the home that it's not 1013 01:00:51,791 --> 01:00:54,624 really healthy to keep all this pent-up aggression inside. 1014 01:00:54,916 --> 01:00:57,916 I suggest that you learn how to release it, Hoss. 1015 01:00:58,207 --> 01:00:59,248 (punch striking) 1016 01:00:59,541 --> 01:01:02,207 - That's the first intelligent thing you've said all day. 1017 01:01:07,124 --> 01:01:07,874 - Ow. 1018 01:01:09,332 --> 01:01:10,248 - Stop the bullshit. 1019 01:01:17,291 --> 01:01:20,249 You can kill each other when we finish here. 1020 01:01:20,541 --> 01:01:23,166 - Come on, let me show you what we found in the truck. 1021 01:01:23,457 --> 01:01:24,415 You need a straitjacket. 1022 01:01:26,624 --> 01:01:30,207 - That's gonna wind up in your back someday. 1023 01:01:31,249 --> 01:01:33,415 (groaning) 1024 01:01:36,291 --> 01:01:37,707 - Take him inside. 1025 01:01:43,874 --> 01:01:45,707 - Hey, this ain’t over. 1026 01:01:45,999 --> 01:01:48,957 (soft dramatic music) 1027 01:01:50,624 --> 01:01:51,790 - You've got two choices. 1028 01:01:53,374 --> 01:01:54,665 Help us with what you know, 1029 01:01:56,041 --> 01:01:58,082 or I'll Federal Express you back to Sperry. 1030 01:02:04,916 --> 01:02:07,666 Think about it for a couple of hours. 1031 01:02:09,332 --> 01:02:10,207 Give him some food. 1032 01:02:13,207 --> 01:02:13,873 (door closing) 1033 01:02:14,166 --> 01:02:14,957 - [Jeremy] Who's the man, you two? 1034 01:02:15,249 --> 01:02:18,290 - Good job, CDM, but this is just the structure. 1035 01:02:18,582 --> 01:02:20,290 We need to know what it's like inside. 1036 01:02:23,124 --> 01:02:24,499 - Seems like our friend here has something 1037 01:02:24,791 --> 01:02:25,874 he wants to say to us. 1038 01:02:31,707 --> 01:02:33,582 - I'd like to help. 1039 01:02:33,874 --> 01:02:36,624 - You can start by giving us a reason to trust you. 1040 01:02:36,916 --> 01:02:39,249 - Well, for starters, Sperry's got a safe 1041 01:02:39,541 --> 01:02:42,207 with a few million dollars inside, how's that? 1042 01:02:42,499 --> 01:02:43,999 - Now how would you know that? 1043 01:02:44,291 --> 01:02:45,124 - Because I saw it. 1044 01:02:45,416 --> 01:02:47,916 - Well if you know where it is, why don't you tell us? 1045 01:02:49,166 --> 01:02:51,207 - If you let me in on some of the action, 1046 01:02:51,499 --> 01:02:52,915 I'll show you where it is. 1047 01:02:53,207 --> 01:02:55,832 - Can you detail the interior structure of the compound? 1048 01:02:58,541 --> 01:02:59,291 - Yeah. 1049 01:03:00,499 --> 01:03:01,249 - Okay. 1050 01:03:04,124 --> 01:03:04,874 Get to work. 1051 01:03:07,582 --> 01:03:08,332 - Hey? 1052 01:03:10,374 --> 01:03:11,790 How do I know I can trust you? 1053 01:03:16,541 --> 01:03:18,624 - You're just gonna have to take that risk. 1054 01:03:19,832 --> 01:03:22,498 (engines racing) 1055 01:03:36,957 --> 01:03:41,415 (shouting in foreign language) 1056 01:03:41,707 --> 01:03:44,248 (engines racing) 1057 01:03:45,249 --> 01:03:49,457 (shouting in foreign language) 1058 01:03:49,749 --> 01:03:52,290 (engines racing) 1059 01:03:55,749 --> 01:03:58,415 (dramatic music) 1060 01:04:01,416 --> 01:04:04,666 (engines racing) 1061 01:04:04,957 --> 01:04:07,498 (dramatic music) 1062 01:04:24,832 --> 01:04:26,623 (laughing) 1063 01:04:26,916 --> 01:04:29,457 - Just what the hell do you think you're doing here? 1064 01:04:29,749 --> 01:04:31,082 - We thought we'd do a little shopping. 1065 01:04:31,374 --> 01:04:31,999 - A little what? 1066 01:04:33,291 --> 01:04:34,666 - All right, scumbag. 1067 01:04:34,957 --> 01:04:35,582 Ow! Ah! 1068 01:04:37,624 --> 01:04:38,957 - Just who the hell are you? 1069 01:04:39,957 --> 01:04:41,165 You guys don't belong here, 1070 01:04:41,457 --> 01:04:43,373 and you are gonna learn a lesson. 1071 01:04:46,124 --> 01:04:46,874 We'll be back. 1072 01:04:48,332 --> 01:04:49,540 And when we do, huh, 1073 01:04:51,082 --> 01:04:53,790 you're not gonna get off quite so easy. 1074 01:04:54,874 --> 01:04:56,290 Okay, outta here. 1075 01:04:56,582 --> 01:04:59,290 (engines starting) 1076 01:05:07,166 --> 01:05:08,249 - A damn disgrace. 1077 01:05:08,541 --> 01:05:09,957 - [Henchman] She had a rifle, man. 1078 01:05:10,249 --> 01:05:11,207 She was up in the tower. 1079 01:05:11,499 --> 01:05:14,040 Look, there was nothing we could do. 1080 01:05:14,332 --> 01:05:17,082 I'm telling you. There was nothing we could do. 1081 01:05:17,374 --> 01:05:18,582 She could a killed us all. 1082 01:05:19,707 --> 01:05:21,790 - What am I seeing here? 1083 01:05:22,082 --> 01:05:25,623 - This lowlife forehead is a disgrace to all of us. 1084 01:05:27,374 --> 01:05:30,374 - And what do we do when someone disgraces us? 1085 01:05:30,666 --> 01:05:31,291 - Punish him. 1086 01:05:32,541 --> 01:05:33,624 - Then punish him. 1087 01:05:34,624 --> 01:05:37,207 (hand striking) 1088 01:05:41,791 --> 01:05:42,957 Get out of my sight. 1089 01:05:44,374 --> 01:05:47,457 (soft dramatic music) 1090 01:05:50,582 --> 01:05:52,040 - [PA] Attention, Lieutenant Smith, 1091 01:05:52,332 --> 01:05:54,207 to ordnance assembly, please. 1092 01:05:54,499 --> 01:05:57,874 Lieutenant Smith, ordnance assembly please. 1093 01:06:00,124 --> 01:06:01,207 - And kill them all. 1094 01:06:05,291 --> 01:06:07,541 Guess I have to take care of everything myself. 1095 01:06:09,457 --> 01:06:11,790 (soft music) 1096 01:06:21,166 --> 01:06:22,124 - [McQue] I didn't plan that out. 1097 01:06:22,416 --> 01:06:23,749 - You just happened to get it like that, huh? 1098 01:06:24,041 --> 01:06:24,957 - [McQue] Mm-hm. 1099 01:06:25,249 --> 01:06:28,207 (soft dramatic music) 1100 01:06:33,249 --> 01:06:34,332 - [Dash] Now don't you be dealing 1101 01:06:34,624 --> 01:06:36,165 from the bottom of the deck, McQue. 1102 01:06:38,082 --> 01:06:39,582 (soft dramatic music) 1103 01:06:39,874 --> 01:06:42,499 (cards shuffling) 1104 01:06:45,957 --> 01:06:48,998 - Why don't you guys get something to eat? 1105 01:06:49,291 --> 01:06:50,249 - [Dash] I'll be close. 1106 01:06:53,249 --> 01:06:55,082 - Hold up, I'll go with you. 1107 01:06:56,082 --> 01:06:59,165 (soft dramatic music) 1108 01:07:22,957 --> 01:07:24,748 - You like blackjack? 1109 01:07:25,041 --> 01:07:27,291 - I like anything where the odds are in my favor. 1110 01:07:28,207 --> 01:07:30,540 (soft music) 1111 01:07:36,332 --> 01:07:37,290 What are the stakes? 1112 01:07:37,582 --> 01:07:38,957 - Too high for either of us. 1113 01:07:39,249 --> 01:07:41,665 - Oh, I don't know. My pockets are pretty deep. 1114 01:07:43,541 --> 01:07:44,291 - Mine aren't. 1115 01:07:47,624 --> 01:07:48,374 - Hit me. 1116 01:07:52,166 --> 01:07:54,957 Why don't you just quit while you're ahead? 1117 01:07:55,249 --> 01:07:56,165 - I feel lucky today. 1118 01:08:04,291 --> 01:08:06,124 - Why don't we just cut to the chase? 1119 01:08:08,041 --> 01:08:09,041 You don't belong here. 1120 01:08:10,541 --> 01:08:11,416 So why don't you take your little group 1121 01:08:11,707 --> 01:08:12,665 and you get outta town? 1122 01:08:13,957 --> 01:08:16,790 Because if you are still here tomorrow afternoon, this 1123 01:08:17,832 --> 01:08:21,123 little town, will cease to exist. 1124 01:08:22,124 --> 01:08:25,290 - Well I was thinking of sticking around till the election. 1125 01:08:25,582 --> 01:08:26,873 - What election? 1126 01:08:27,166 --> 01:08:27,957 - Haven't you heard? 1127 01:08:29,291 --> 01:08:30,666 I'm running for mayor. 1128 01:08:30,957 --> 01:08:32,998 (laughing) 1129 01:08:36,291 --> 01:08:37,541 - Let me ask you something. 1130 01:08:39,916 --> 01:08:42,832 Why in the hell do you wanna die for a bunch a taco vendors? 1131 01:08:44,916 --> 01:08:46,582 - I got real bored with my day job. 1132 01:08:50,082 --> 01:08:50,832 - Pew. 1133 01:08:53,916 --> 01:08:56,499 Don't forget, tomorrow afternoon. 1134 01:09:03,416 --> 01:09:06,457 (door closing) 1135 01:09:06,749 --> 01:09:08,082 - Sperry means what he says. 1136 01:09:09,207 --> 01:09:11,332 He could wipe this town out in a heartbeat 1137 01:09:12,499 --> 01:09:13,915 and never get his hands dirty. 1138 01:09:18,166 --> 01:09:18,916 - I know. 1139 01:09:23,832 --> 01:09:25,248 Something's been bothering me. 1140 01:09:27,791 --> 01:09:28,541 - What's that? 1141 01:09:30,249 --> 01:09:32,665 - Why would a nice guy like Sperry wanna kill you? 1142 01:09:35,416 --> 01:09:37,749 (soft music) 1143 01:09:39,707 --> 01:09:41,873 - I was working undercover. 1144 01:09:43,416 --> 01:09:44,166 FBI. 1145 01:09:46,249 --> 01:09:48,165 I was trying to build a case against Sperry. 1146 01:09:49,832 --> 01:09:52,915 (soft dramatic music) 1147 01:10:00,249 --> 01:10:03,207 - We move on the compound at 2300. 1148 01:10:03,499 --> 01:10:04,040 If anything goes wrong, 1149 01:10:04,332 --> 01:10:05,748 Sperry's gonna come and level the town. 1150 01:10:07,582 --> 01:10:08,498 Britt? 1151 01:10:08,791 --> 01:10:09,332 - Yeah. 1152 01:10:09,624 --> 01:10:11,832 - Be ready to evacuate the people. 1153 01:10:12,124 --> 01:10:13,749 - Where do you want me to take them? 1154 01:10:14,041 --> 01:10:15,124 - As far away as possible. 1155 01:10:16,374 --> 01:10:19,624 - Hold on, if I'm evacuating, I'm gonna miss all the action. 1156 01:10:21,666 --> 01:10:23,624 - You're not trained for the action. 1157 01:10:23,916 --> 01:10:26,041 Callin, you and I will take out the guard at the front gate. 1158 01:10:26,332 --> 01:10:28,373 We'll go around the west side. 1159 01:10:28,666 --> 01:10:31,207 Remi, you and Simms infiltrate the arsenal. 1160 01:10:32,166 --> 01:10:35,624 Kurt, place the explosives along the inside. 1161 01:10:35,916 --> 01:10:38,874 (soft dramatic music) 1162 01:10:42,166 --> 01:10:45,957 - I'm still pissed I'm not going with you, McQue. 1163 01:10:46,249 --> 01:10:47,915 - I just don't want you to get killed. 1164 01:10:51,541 --> 01:10:52,416 You ready? 1165 01:10:52,707 --> 01:10:53,457 - [Remi] Yeah. 1166 01:10:53,749 --> 01:10:54,415 - Ready here. - Ready, here, Boss. 1167 01:10:54,707 --> 01:10:55,332 - Let's move. 1168 01:10:56,541 --> 01:10:59,166 (engine starting) 1169 01:10:59,457 --> 01:11:02,415 (soft dramatic music) 1170 01:11:16,249 --> 01:11:19,624 (speaking foreign language) 1171 01:11:19,916 --> 01:11:22,874 (soft dramatic music) 1172 01:11:41,416 --> 01:11:43,999 (doors closing) 1173 01:11:45,916 --> 01:11:48,082 You all know what to do. 1174 01:11:48,374 --> 01:11:49,499 If we do it right, we'll get in and out 1175 01:11:49,791 --> 01:11:51,249 without waking anyone up. 1176 01:11:51,541 --> 01:11:53,082 - Yeah, well, they're in for a little rude awakening 1177 01:11:53,374 --> 01:11:55,415 after we're gone, aren't they, Boss (laughs)? 1178 01:11:57,541 --> 01:12:00,791 - We'll have 15 minutes after the charge is set. 1179 01:12:02,166 --> 01:12:05,249 We're outta here at 0100. Let's do it. 1180 01:12:05,541 --> 01:12:08,499 (soft dramatic music) 1181 01:12:30,541 --> 01:12:32,291 - Callin, what the hell are you doing here? 1182 01:12:32,582 --> 01:12:33,665 - Hey, Sam. 1183 01:12:33,957 --> 01:12:36,498 (dramatic music) 1184 01:12:50,207 --> 01:12:53,290 (soft dramatic music) 1185 01:13:22,166 --> 01:13:24,874 Think I'm more afraid of you than I am of them. 1186 01:13:25,166 --> 01:13:26,166 - You should be. 1187 01:13:26,457 --> 01:13:29,415 (soft dramatic music) 1188 01:13:49,832 --> 01:13:52,415 - You sure you got him? 1189 01:13:52,707 --> 01:13:56,165 - Does the pope wear gold bowling shoes? 1190 01:13:56,457 --> 01:13:59,415 (silenced gun firing) 1191 01:14:00,624 --> 01:14:01,415 (body thudding) 1192 01:14:01,707 --> 01:14:02,498 Got him. 1193 01:14:02,791 --> 01:14:05,749 (soft dramatic music) 1194 01:14:18,374 --> 01:14:19,707 - I lost him. 1195 01:14:19,999 --> 01:14:22,957 (soft dramatic music) 1196 01:14:27,957 --> 01:14:30,623 (flesh squishing) 1197 01:14:30,916 --> 01:14:33,874 (soft dramatic music) 1198 01:15:03,541 --> 01:15:04,957 I'll meet you at the South Gate. 1199 01:15:05,249 --> 01:15:06,499 - [Kurt] Yeah, yeah. 1200 01:15:06,791 --> 01:15:09,582 (crickets chirping) 1201 01:15:10,707 --> 01:15:13,207 (gun clicking) 1202 01:15:14,999 --> 01:15:15,999 - Hey, Britt? 1203 01:15:17,582 --> 01:15:18,332 - What? 1204 01:15:19,291 --> 01:15:21,624 - You know how old I was when I first held a gun? 1205 01:15:23,707 --> 01:15:24,457 - No. 1206 01:15:25,541 --> 01:15:29,082 - About four and a half hours younger than I am now. 1207 01:15:30,666 --> 01:15:33,749 (soft dramatic music) 1208 01:15:55,999 --> 01:15:58,165 (groaning) 1209 01:15:59,499 --> 01:16:01,915 (blow striking) 1210 01:16:02,207 --> 01:16:05,165 (soft dramatic music) 1211 01:16:20,207 --> 01:16:21,123 - Hector? 1212 01:16:21,416 --> 01:16:22,041 - Yeah? 1213 01:16:24,082 --> 01:16:24,957 - I can't stand it. 1214 01:16:26,707 --> 01:16:28,623 I know they need every man they can get, 1215 01:16:29,916 --> 01:16:31,457 and I'm sitting here babysitting. 1216 01:16:32,957 --> 01:16:33,707 I gotta go, man. 1217 01:16:34,666 --> 01:16:35,416 Give me the keys. 1218 01:16:37,874 --> 01:16:40,749 - You can't drive my truck. I have to drive my truck. 1219 01:16:41,041 --> 01:16:41,666 Let's go. 1220 01:16:43,582 --> 01:16:45,207 - Hector, what are you doing, man? 1221 01:16:46,374 --> 01:16:47,749 Wait for me! 1222 01:16:48,041 --> 01:16:50,666 (engine starting) 1223 01:17:00,957 --> 01:17:03,540 You think maybe this is a mistake? 1224 01:17:03,832 --> 01:17:06,790 (soft dramatic music) 1225 01:17:22,749 --> 01:17:23,624 - Hey, bitch. 1226 01:17:23,916 --> 01:17:25,957 (groaning) 1227 01:17:27,332 --> 01:17:29,373 (grunting) 1228 01:17:29,666 --> 01:17:32,207 (dramatic music) 1229 01:17:36,707 --> 01:17:38,082 - Hoffman, where are you? 1230 01:17:38,999 --> 01:17:42,082 (soft dramatic music) 1231 01:17:55,041 --> 01:17:58,416 (device beeping) 1232 01:17:58,707 --> 01:18:01,665 (soft dramatic music) 1233 01:18:06,374 --> 01:18:07,124 - Come on. 1234 01:18:07,416 --> 01:18:10,374 (soft dramatic music) 1235 01:18:13,166 --> 01:18:15,291 - Come on, this way. 1236 01:18:15,582 --> 01:18:16,332 - Where's he going? 1237 01:18:16,624 --> 01:18:17,832 - I have no idea. 1238 01:18:23,707 --> 01:18:27,082 - You're not from around here, are you? 1239 01:18:27,374 --> 01:18:31,165 - Actually, I'm just passing through, Hoss. 1240 01:18:31,457 --> 01:18:32,248 - Wise guy, huh? 1241 01:18:33,791 --> 01:18:36,499 Let's go and have a chat with the commander. 1242 01:18:36,791 --> 01:18:38,832 (groaning) 1243 01:18:40,999 --> 01:18:43,499 (glass smashing) 1244 01:18:43,791 --> 01:18:45,582 Don't even try, Hoss. 1245 01:18:45,874 --> 01:18:48,749 (silenced gun firing) 1246 01:18:49,041 --> 01:18:50,666 (dramatic music) 1247 01:18:50,957 --> 01:18:51,623 - [Kurt] Come on. 1248 01:18:55,207 --> 01:18:57,957 (alarm blaring) 1249 01:18:58,249 --> 01:19:00,624 (men shouting) 1250 01:19:02,791 --> 01:19:04,999 (gun firing) 1251 01:19:05,291 --> 01:19:06,874 (alarm blaring) 1252 01:19:07,166 --> 01:19:07,874 - God damn. 1253 01:19:08,166 --> 01:19:10,624 (alarm blaring) 1254 01:19:10,916 --> 01:19:12,791 - Move, move! Come on! 1255 01:19:13,082 --> 01:19:15,457 (men shouting) 1256 01:19:17,749 --> 01:19:22,124 - Sir, we have intruders inside the compound. 1257 01:19:22,416 --> 01:19:23,874 - Shoot them on sight. 1258 01:19:24,166 --> 01:19:25,832 I'm gonna cut him up. 1259 01:19:26,124 --> 01:19:28,499 (alarm blaring) 1260 01:19:28,791 --> 01:19:30,082 - [Man] I got it covered! I got it covered! 1261 01:19:31,499 --> 01:19:34,040 (alarm blaring) 1262 01:19:34,332 --> 01:19:36,915 (men shouting) 1263 01:19:37,207 --> 01:19:39,540 - [Man] All right, men, all right, let's go! 1264 01:19:39,832 --> 01:19:42,207 (men shouting) 1265 01:19:43,332 --> 01:19:47,415 - [Man] Let's go, come on! Move it, move it, move it! 1266 01:19:47,707 --> 01:19:50,665 (soft dramatic music) 1267 01:19:53,582 --> 01:19:56,165 - Hey, man, what happened? What's going on? 1268 01:19:56,457 --> 01:19:58,040 - Well, we had a little mishap. 1269 01:19:59,166 --> 01:19:59,832 Simms, stop! 1270 01:20:00,124 --> 01:20:02,415 (guns firing) 1271 01:20:10,166 --> 01:20:11,374 Simms, you all right? 1272 01:20:11,666 --> 01:20:12,291 - Yeah. 1273 01:20:13,666 --> 01:20:15,249 You know, Straitjacket, you're all right. 1274 01:20:15,541 --> 01:20:16,207 - Yeah, I'm fine. 1275 01:20:17,582 --> 01:20:18,540 - No, you goof, I'm trying to tell you 1276 01:20:18,832 --> 01:20:20,498 you're okay in my book. 1277 01:20:20,791 --> 01:20:22,332 - Yeah, well I love you too, honey, 1278 01:20:22,624 --> 01:20:23,957 but we'll have to bond later. 1279 01:20:24,249 --> 01:20:24,957 Come on, let's go. 1280 01:20:26,999 --> 01:20:27,749 - Jesus. 1281 01:20:29,374 --> 01:20:30,040 - Freeze! 1282 01:20:30,332 --> 01:20:32,415 (gun firing) 1283 01:20:32,707 --> 01:20:36,082 (men shouting in distance) 1284 01:20:36,374 --> 01:20:39,665 (soft dramatic music) 1285 01:20:39,957 --> 01:20:41,998 - [Man] Cover me! Cover me! 1286 01:20:44,082 --> 01:20:46,373 (gun firing) 1287 01:20:46,666 --> 01:20:49,166 (soft dramatic music) 1288 01:20:49,457 --> 01:20:52,248 (guns firing) 1289 01:20:52,541 --> 01:20:55,499 (engine racing) 1290 01:20:55,791 --> 01:20:58,082 (guns firing) 1291 01:20:58,999 --> 01:21:01,540 (car exploding) 1292 01:21:01,832 --> 01:21:04,373 (dramatic music) 1293 01:21:11,249 --> 01:21:13,957 - Get some men to shut off the front gate. 1294 01:21:14,249 --> 01:21:15,249 What's on your forehead? 1295 01:21:16,582 --> 01:21:17,790 - What are you boys doing? 1296 01:21:19,291 --> 01:21:20,749 - Drop the gun. 1297 01:21:21,041 --> 01:21:23,291 - Well it looks like we've got a Mexican standoff here. 1298 01:21:23,582 --> 01:21:26,540 (soft dramatic music) 1299 01:21:27,457 --> 01:21:29,832 - So you think I'm scared of you, huh, bitch? 1300 01:21:30,124 --> 01:21:31,665 (gun firing) 1301 01:21:31,957 --> 01:21:33,748 - Hell yes, I think you're afraid of me. 1302 01:21:35,082 --> 01:21:37,082 (guns firing) 1303 01:21:37,374 --> 01:21:39,249 (groaning) 1304 01:21:39,541 --> 01:21:41,874 (dramatic music) 1305 01:21:42,166 --> 01:21:44,457 (guns firing) 1306 01:21:46,749 --> 01:21:49,832 (soft dramatic music) 1307 01:21:50,832 --> 01:21:54,207 (men shouting in distance) 1308 01:21:54,499 --> 01:21:57,790 (guns firing in distance) 1309 01:22:00,999 --> 01:22:03,249 - [Man] Gotta get outta here now! 1310 01:22:03,541 --> 01:22:05,916 - You shoulda quit while you were ahead. 1311 01:22:06,207 --> 01:22:09,498 (guns firing in distance) 1312 01:22:09,791 --> 01:22:13,499 Now I'm the house. I'm dealing the cards. 1313 01:22:13,791 --> 01:22:15,416 And this game is over. 1314 01:22:15,707 --> 01:22:17,748 (groaning) 1315 01:22:22,582 --> 01:22:24,748 (groaning) 1316 01:22:29,249 --> 01:22:30,457 I'm gonna cut you like a fish. 1317 01:22:31,749 --> 01:22:34,749 (gun firing) 1318 01:22:35,041 --> 01:22:37,124 - That's for the First Amendment. 1319 01:22:37,416 --> 01:22:40,082 (groaning) 1320 01:22:40,374 --> 01:22:42,082 (gun firing) 1321 01:22:42,374 --> 01:22:44,207 (groaning) 1322 01:22:44,499 --> 01:22:45,582 (screaming) 1323 01:22:45,874 --> 01:22:49,832 That's so you never walk on anyone again. 1324 01:22:50,124 --> 01:22:52,165 (groaning) 1325 01:22:55,291 --> 01:22:58,041 You got about two minutes before you're pixie dust. 1326 01:22:58,332 --> 01:22:59,665 How fast can you crawl!? 1327 01:23:01,541 --> 01:23:03,957 (guns firing) 1328 01:23:14,041 --> 01:23:16,291 (guns firing) 1329 01:23:16,582 --> 01:23:18,165 (engine racing) 1330 01:23:18,457 --> 01:23:20,748 (guns firing) 1331 01:23:23,749 --> 01:23:26,999 (bike exploding) 1332 01:23:27,291 --> 01:23:28,082 - Go go go! 1333 01:23:28,374 --> 01:23:30,915 Kurt, come on! Get moving, come on! 1334 01:23:31,207 --> 01:23:33,498 (guns firing) 1335 01:23:35,249 --> 01:23:37,582 (gun firing) 1336 01:23:39,332 --> 01:23:41,082 - [Man] Hold on! Hold on! 1337 01:23:41,374 --> 01:23:43,665 (guns firing) 1338 01:23:45,957 --> 01:23:47,540 - Kurt, Remi's down! 1339 01:23:49,957 --> 01:23:51,165 - [Kurt] Remi. 1340 01:23:51,457 --> 01:23:53,790 - Move, move! Straitjacket, where are you? 1341 01:23:54,082 --> 01:23:55,832 (guns firing) 1342 01:23:56,124 --> 01:23:57,915 Go, go! Come on, Kurt! 1343 01:23:58,207 --> 01:23:59,415 (guns firing) 1344 01:23:59,707 --> 01:24:01,873 Straitjacket, where are you? Straitjacket! 1345 01:24:02,166 --> 01:24:04,666 (guns firing) 1346 01:24:04,957 --> 01:24:07,498 (dramatic music) 1347 01:24:09,707 --> 01:24:10,457 Come on! 1348 01:24:11,791 --> 01:24:13,582 (groaning) 1349 01:24:13,874 --> 01:24:14,499 Go! 1350 01:24:15,457 --> 01:24:16,957 - [Hector] Jose! 1351 01:24:17,249 --> 01:24:18,499 - Go! 1352 01:24:18,791 --> 01:24:19,624 Come on! 1353 01:24:19,916 --> 01:24:22,207 (guns firing) 1354 01:24:23,957 --> 01:24:25,873 - [Man] I'm out of ammo! 1355 01:24:27,541 --> 01:24:29,707 (groaning) 1356 01:24:30,957 --> 01:24:31,790 - One more thing. 1357 01:24:35,124 --> 01:24:37,582 This is because you're a lousy card player. 1358 01:24:37,874 --> 01:24:39,999 (gun firing) 1359 01:24:40,291 --> 01:24:42,832 (dramatic music) 1360 01:24:48,582 --> 01:24:49,248 - He's dead! 1361 01:24:49,541 --> 01:24:50,832 - He's my brother! 1362 01:24:52,166 --> 01:24:53,166 - Go! Go, go! 1363 01:24:55,166 --> 01:24:56,749 - [Hector] Oh God, no! Jose! 1364 01:24:57,041 --> 01:24:59,124 (guns firing) 1365 01:24:59,416 --> 01:25:01,957 (dramatic music) 1366 01:25:05,916 --> 01:25:08,666 (glasses popping) 1367 01:25:10,749 --> 01:25:11,915 (gun firing) 1368 01:25:12,207 --> 01:25:13,582 - Good luck, good luck! 1369 01:25:13,874 --> 01:25:15,582 - Q, get your ass up here! 1370 01:25:15,874 --> 01:25:17,082 - Where's Callin? 1371 01:25:20,666 --> 01:25:23,666 (compound exploding) 1372 01:25:31,916 --> 01:25:34,582 (soft dramatic music) 1373 01:25:34,874 --> 01:25:37,082 (chattering) 1374 01:25:38,957 --> 01:25:40,582 - Well I'll be go to hell. 1375 01:25:42,332 --> 01:25:43,248 - Yo, Boss? 1376 01:25:43,541 --> 01:25:45,749 (soft music) 1377 01:25:59,082 --> 01:26:01,623 - It's good to know I'm still a good judge of character. 1378 01:26:02,624 --> 01:26:04,582 - The government's still gonna want this. 1379 01:26:06,082 --> 01:26:09,415 Unless of course it's just a figment of their imagination. 1380 01:26:11,124 --> 01:26:12,915 Mind if I get a lift? 1381 01:26:13,207 --> 01:26:15,915 (soft piano music) 1382 01:26:18,999 --> 01:26:19,790 - I told you. 1383 01:26:23,332 --> 01:26:24,082 - Hey, Q? 1384 01:26:27,582 --> 01:26:30,332 I just wanna thank you all for what you did. 1385 01:26:32,541 --> 01:26:33,916 Here's your money I promised. 1386 01:26:34,874 --> 01:26:37,207 (soft music) 1387 01:26:58,832 --> 01:27:02,332 - Rebuild your town, and take care of your brother's family. 1388 01:27:02,624 --> 01:27:04,499 (soft music) 1389 01:27:04,791 --> 01:27:06,416 - I will, I promise. 1390 01:27:12,874 --> 01:27:15,457 - Will you help me with some of these cases? 1391 01:27:15,749 --> 01:27:17,957 (chattering) 1392 01:27:19,041 --> 01:27:20,457 (soft dramatic music) 1393 01:27:20,749 --> 01:27:22,540 (laughing) 1394 01:27:22,832 --> 01:27:25,040 (chattering) 1395 01:27:27,041 --> 01:27:29,166 - You want me to fly this thing (laughs)? 1396 01:27:30,957 --> 01:27:34,290 Come on, everybody, let's go home! 1397 01:27:34,582 --> 01:27:36,248 Don't worry, I can fly this thing. 1398 01:27:36,541 --> 01:27:38,749 (chattering) 1399 01:27:45,541 --> 01:27:48,791 (upbeat dramatic music) 93799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.