All language subtitles for Tell.No.Lies.2024-WEb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:44,572 --> 00:00:46,907 Daddy, you scared me! 1 00:00:46,990 --> 00:00:48,702 I'm sorry, sweet pea. 2 00:00:48,785 --> 00:00:51,288 I was just trying to see if you wanted anything from inside. 3 00:00:51,371 --> 00:00:53,873 Well, it's not the best area. And, honey, I am so tired. 4 00:00:53,956 --> 00:00:55,459 Please, can we just get home? 5 00:00:55,542 --> 00:00:57,461 All right, I'll be quick. Do you want anything? 6 00:00:57,544 --> 00:00:59,212 Mm-hmm, I'm fine, just hurry, please. 7 00:00:59,295 --> 00:01:00,589 Can I get some candy? 8 00:01:02,340 --> 00:01:04,967 - It's up to your mom. - Please, mom, please! 9 00:01:07,762 --> 00:01:09,806 You know, I can't say no to that face. 10 00:01:09,889 --> 00:01:12,392 Fine! But one piece. 11 00:01:12,475 --> 00:01:14,686 - All right? - All right, I'll be right back. 12 00:01:14,769 --> 00:01:17,230 Hey, happy birthday, baby. 13 00:01:20,108 --> 00:01:22,068 - Hurry. - Hmm. 14 00:01:25,822 --> 00:01:27,574 Look at the ring daddy bought me. 15 00:01:27,657 --> 00:01:29,032 Wow. 16 00:02:02,107 --> 00:02:04,236 Give me all your money and no one gets hurt, hurry up! 17 00:02:04,319 --> 00:02:05,754 Okay, please don't hurt me. 18 00:02:05,778 --> 00:02:07,864 - Give it to me, bitch! - I'm trying... 19 00:02:07,947 --> 00:02:09,574 - Hurry up! - All right, please. 20 00:02:11,242 --> 00:02:13,870 Open the machine now. Please. 21 00:02:13,953 --> 00:02:15,955 - Hurry up. - Please, I'm trying. 22 00:02:16,038 --> 00:02:17,624 I'm trying, please. 23 00:02:20,501 --> 00:02:22,170 Hey, stop, man. 24 00:02:22,253 --> 00:02:23,921 Hold it right there, man, don't move. 25 00:02:24,004 --> 00:02:25,298 Son, son, son! 26 00:02:25,381 --> 00:02:26,758 You-you don't want to do this, man. 27 00:02:26,841 --> 00:02:28,281 You got your whole life ahead of you. 28 00:02:29,677 --> 00:02:31,388 Just put the gun down. 29 00:02:31,471 --> 00:02:33,616 Man, shut the fuck up, or I'll shoot your fucking head off! 30 00:02:33,640 --> 00:02:35,517 Man, just-just give me the gun. 31 00:02:35,600 --> 00:02:37,244 - You still got time, man. - Stop moving. 32 00:02:37,268 --> 00:02:38,995 You can just, you can just walk out, man. 33 00:02:39,019 --> 00:02:40,522 Just-just breathe. 34 00:02:40,605 --> 00:02:42,524 It's all right, man, just give me the gun. 35 00:02:42,607 --> 00:02:44,125 I know you ain't doing this because you want to... 36 00:02:44,149 --> 00:02:45,694 You ain't no shit, man. 37 00:02:45,777 --> 00:02:47,279 I've been right where you are, man. 38 00:02:47,362 --> 00:02:50,323 It's all right, it's all right, give me the gun. 39 00:03:14,681 --> 00:03:15,866 Oh, my God! Oh, my God! 40 00:03:17,850 --> 00:03:20,854 Oh, my God! Oh, John! 41 00:03:20,937 --> 00:03:22,397 Oh, John! Oh, John! 42 00:03:22,480 --> 00:03:24,649 Baby! Baby! No, no, no, no! No, stay with me! 43 00:03:24,732 --> 00:03:26,318 Help! 44 00:03:26,401 --> 00:03:28,570 Stay with me! Stay with me, John! Stay with me! 45 00:03:28,653 --> 00:03:30,988 - Somebody help! - We need an ambulance! 46 00:03:31,071 --> 00:03:32,574 It's an emergency. 47 00:03:32,657 --> 00:03:33,867 A man's been shot! 48 00:03:33,950 --> 00:03:36,118 Help! 49 00:03:36,201 --> 00:03:37,579 Daddy! 50 00:04:14,114 --> 00:04:15,366 Hi. 51 00:04:39,098 --> 00:04:40,517 Right. 52 00:04:40,600 --> 00:04:42,894 - Morning. - Morning. 53 00:04:42,977 --> 00:04:44,245 Can't wait till that new campaign. 54 00:04:44,269 --> 00:04:46,188 - Yeah, gotcha. - All right. 55 00:04:56,407 --> 00:04:57,951 Sof? 56 00:04:58,034 --> 00:05:00,286 Ben, I told you not to call me while I was at work. 57 00:05:00,370 --> 00:05:01,430 Yeah, I just wanted to know 58 00:05:01,454 --> 00:05:03,122 if we're still on for tonight. 59 00:05:03,205 --> 00:05:04,374 Please, Sofia. 60 00:05:04,457 --> 00:05:06,376 Okay, fine, just don't call me here. 61 00:05:06,459 --> 00:05:08,085 Uh, thank you, babes. 62 00:05:08,168 --> 00:05:09,796 I promise you won't regret it. 63 00:05:09,879 --> 00:05:11,130 Love you. 64 00:05:26,729 --> 00:05:27,897 Make a wish. 65 00:05:35,071 --> 00:05:37,132 You better not have wasted it wishing for that promotion. 66 00:05:37,156 --> 00:05:39,534 - We both know it's yours. - And we don't know that, Emily. 67 00:05:39,617 --> 00:05:42,119 - I do, drinks after work. - No, I can't. 68 00:05:42,202 --> 00:05:43,705 I've got so much work to do. 69 00:05:43,788 --> 00:05:46,082 That campaign has to be done by the end of the month 70 00:05:46,165 --> 00:05:48,460 or it won't be ready for a spring summer show. 71 00:05:48,543 --> 00:05:51,421 The designer is insistent on the venue, so I'm desperately 72 00:05:51,504 --> 00:05:54,214 trying to modernize this to appeal to our younger audience. 73 00:05:54,297 --> 00:05:56,968 And this is why I know you'll be getting the promotion. 74 00:05:57,051 --> 00:05:58,678 This company needs you. 75 00:05:58,761 --> 00:06:01,598 You know all there is to know about this fashion shit. 76 00:06:01,681 --> 00:06:03,223 Jason doesn't stand a chance. 77 00:06:03,306 --> 00:06:06,436 And, well, let's be honest, neither do I. 78 00:06:06,519 --> 00:06:09,814 So will you please just live a little and have some fun? 79 00:06:09,897 --> 00:06:13,109 - Uh, Emily! - You only turn 35 once. 80 00:06:13,192 --> 00:06:15,319 Twice in my case, but who's counting? 81 00:06:15,403 --> 00:06:17,489 Okay, I'll go, but I can't stay for long. 82 00:06:17,572 --> 00:06:18,823 Yay! You won't regret it. 83 00:06:18,906 --> 00:06:20,575 Huh! I already do. 84 00:06:22,201 --> 00:06:24,788 Okay. 85 00:06:24,871 --> 00:06:27,040 Change, which sure thing going on. 86 00:06:27,123 --> 00:06:28,541 - I was like... - Oh, no. 87 00:06:28,624 --> 00:06:29,704 Yeah, it has to an upgrade. 88 00:06:31,794 --> 00:06:33,713 I can't believe you talked me into this. 89 00:06:33,796 --> 00:06:35,214 I'm supposed to be working. 90 00:06:35,297 --> 00:06:36,942 Jason is totally going to get that promotion. 91 00:06:36,966 --> 00:06:38,968 Girl, you live fashion. 92 00:06:39,051 --> 00:06:41,362 But I love that you don't think I'm any competition at all. 93 00:06:41,386 --> 00:06:42,972 No, that's not what I mean. 94 00:06:43,055 --> 00:06:45,033 It was a total boys club, I can't compete with that. 95 00:06:45,057 --> 00:06:46,452 You could try beating Jason at his own game. 96 00:06:46,476 --> 00:06:48,394 Uh, you mean ass-kissing Brian all day long? 97 00:06:48,478 --> 00:06:50,105 No, I'd rather my work speak for itself. 98 00:06:50,188 --> 00:06:51,523 I don't know, sometimes 99 00:06:51,606 --> 00:06:52,916 you gotta play the game in order to win. 100 00:06:52,940 --> 00:06:54,067 No! No more games. 101 00:06:54,150 --> 00:06:55,293 This is a pivotal year for me. 102 00:06:55,317 --> 00:06:56,986 The year I get what I'm owed. 103 00:06:57,069 --> 00:06:58,069 That's my girl. 104 00:06:58,112 --> 00:06:59,823 To getting what you're owed. 105 00:06:59,906 --> 00:07:01,466 Bartender, can we get two shots, please? 106 00:07:01,491 --> 00:07:03,868 Hmm. I'll be right back, wait two seconds, all right? 107 00:07:07,872 --> 00:07:09,165 You cannot be serious. 108 00:07:09,248 --> 00:07:11,250 This is why you can't stay out? 109 00:07:11,333 --> 00:07:13,293 This is exactly why I don't tell you these things. 110 00:07:13,376 --> 00:07:14,646 I'm just going there to collect my stuff 111 00:07:14,670 --> 00:07:15,922 and give him a chance to speak. 112 00:07:16,005 --> 00:07:17,632 You broke up with Ben for a reason. 113 00:07:17,715 --> 00:07:20,009 And now you're going to let him in his sexy British accent 114 00:07:20,092 --> 00:07:21,427 charm his way back in? 115 00:07:21,511 --> 00:07:23,972 He came here from London on his own, okay? 116 00:07:24,055 --> 00:07:26,390 He fell for the wrong person. I just felt sorry for him. 117 00:07:26,474 --> 00:07:28,619 All right? I just want to give him a chance to explain. 118 00:07:28,643 --> 00:07:30,979 You caught him cheating. What else do you need to hear out? 119 00:07:31,062 --> 00:07:33,064 I'm not going back to him, I'm just doing this 120 00:07:33,147 --> 00:07:36,192 so I can start my 35th year with no regrets. 121 00:07:36,275 --> 00:07:38,486 Okay? Come on, it's my birthday. 122 00:07:38,569 --> 00:07:39,880 You can't be mad at me at my birthday. 123 00:07:39,904 --> 00:07:41,948 Trust me, I know what I'm doing. 124 00:07:52,917 --> 00:07:54,797 Are you sure you know what you're doing? 125 00:07:54,877 --> 00:07:56,212 Yes, I promise. 126 00:07:56,295 --> 00:07:57,898 I just don't want to see you get hurt again. 127 00:07:57,922 --> 00:07:59,674 I know after your dad, it's hard for you. 128 00:07:59,757 --> 00:08:02,218 Seriously, it's all good, I'm a big girl. 129 00:08:02,301 --> 00:08:04,428 Thanks for the drinks and the ride. 130 00:08:04,512 --> 00:08:06,931 - Oh! I know. - You're a good friend. 131 00:08:07,014 --> 00:08:09,559 - Call me if you need anything. - I will. 132 00:08:09,642 --> 00:08:10,977 - See you. - See you. 133 00:08:11,060 --> 00:08:13,312 - You look cute, hmm. - Thanks, babe. 134 00:08:16,315 --> 00:08:17,692 - Bye. - Bye. 135 00:08:42,133 --> 00:08:44,135 I'm so glad you came. 136 00:08:44,218 --> 00:08:45,344 I wasn't going to. 137 00:08:46,095 --> 00:08:47,346 I know. 138 00:09:03,613 --> 00:09:05,781 Please sit. 139 00:09:22,965 --> 00:09:24,300 - Ben. - Hmm? 140 00:09:24,383 --> 00:09:26,261 I've made egg fricili... 141 00:09:27,552 --> 00:09:30,181 with fresh cherry tomato... 142 00:09:30,264 --> 00:09:31,431 Bolognese... 143 00:09:32,557 --> 00:09:35,311 and... basil. 144 00:09:54,121 --> 00:09:56,123 You made spaghetti and meatballs. 145 00:09:57,540 --> 00:10:00,044 Yeah... your favorite. 146 00:10:04,632 --> 00:10:06,676 Come on. 147 00:10:06,759 --> 00:10:08,594 You've come all this way. 148 00:10:08,678 --> 00:10:10,179 It wasn't really that far. 149 00:10:12,139 --> 00:10:14,350 Can we at least eat first? 150 00:10:14,433 --> 00:10:15,893 And then we'll talk. 151 00:10:16,977 --> 00:10:18,478 I promise. 152 00:10:18,561 --> 00:10:20,522 After tonight, everything will be different. 153 00:10:31,367 --> 00:10:33,619 So, how was your day? 154 00:10:33,703 --> 00:10:36,455 We're not together, so let's not pretend like we are. 155 00:10:36,538 --> 00:10:37,832 Okay. 156 00:10:49,468 --> 00:10:51,428 You've reached Sofia, 157 00:10:51,511 --> 00:10:53,782 Leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. 158 00:10:53,806 --> 00:10:55,515 I am so mad 159 00:10:55,598 --> 00:10:57,393 you haven't called me back already. 160 00:10:57,476 --> 00:10:59,771 Which means you stayed there all night, didn't you? 161 00:10:59,854 --> 00:11:01,605 I know you did. 162 00:11:01,689 --> 00:11:05,443 And I need all the details, so you better be at work already. 163 00:11:08,279 --> 00:11:09,739 That was my gynecologist. 164 00:11:17,455 --> 00:11:19,915 All right, enough with the ghosting. Spill. 165 00:11:25,587 --> 00:11:27,090 Have you seen Sofia? 166 00:11:27,173 --> 00:11:28,900 No, I haven't heard from her since last night. 167 00:11:28,924 --> 00:11:30,861 Well, it's not a great day for her to not bein the office. 168 00:11:30,885 --> 00:11:32,611 The House of Bracken campaign presentation's on Friday. 169 00:11:32,635 --> 00:11:34,305 She wouldn't miss that. 170 00:11:34,388 --> 00:11:37,016 Well, if you hear from her, tell her better be spectacular. 171 00:11:37,099 --> 00:11:38,684 These clients are important. 172 00:11:38,768 --> 00:11:40,269 Can't mess up this account. 173 00:11:40,352 --> 00:11:41,854 Will do. 174 00:11:48,861 --> 00:11:50,238 Julia, it's Emily. 175 00:11:50,321 --> 00:11:51,530 Have you seen Sofia? 176 00:11:53,991 --> 00:11:55,117 Oh. 177 00:11:56,618 --> 00:11:57,870 Okay. 178 00:12:29,109 --> 00:12:30,277 Shit! 179 00:13:10,943 --> 00:13:12,546 What the hell happened, Ben? Where's Sofia? 180 00:13:12,570 --> 00:13:13,770 Excuse me, ma'am, who are you? 181 00:13:13,821 --> 00:13:15,406 I'm Emily Davis, Sofia's best friend. 182 00:13:15,489 --> 00:13:17,533 Well, best friend, I'm detective-in-charge of case. 183 00:13:17,616 --> 00:13:18,910 Right? Would you wait outside? 184 00:13:18,993 --> 00:13:20,619 I'm not going anywhere until I find out 185 00:13:20,702 --> 00:13:22,413 what's happened to my best friend. 186 00:13:22,496 --> 00:13:24,916 - What did you do to her, Ben? - Oh, nothing! I didn't do... 187 00:13:24,999 --> 00:13:27,960 Okay, Miss Davis, I need you to be quiet, and have a seat. 188 00:13:28,043 --> 00:13:29,753 Okay? All right? Go. 189 00:13:36,343 --> 00:13:38,471 Go ahead with your story. 190 00:13:38,554 --> 00:13:41,474 Um... it was, um... 191 00:13:41,557 --> 00:13:42,868 It was Sofia's birthday yesterday. 192 00:13:42,892 --> 00:13:44,227 So I cooked her dinner. 193 00:14:12,212 --> 00:14:13,713 What is this? 194 00:14:15,633 --> 00:14:16,967 Open it. 195 00:14:33,442 --> 00:14:35,945 I've always considered you to be my good luck charm. 196 00:14:36,028 --> 00:14:37,820 Ben, that is so... 197 00:14:39,490 --> 00:14:40,490 So cheesy? 198 00:14:42,326 --> 00:14:46,121 No, but I mean, you are lucky to have me, but thank you. 199 00:14:53,836 --> 00:14:55,089 So... 200 00:14:56,465 --> 00:14:58,968 how's your birthday? 201 00:14:59,051 --> 00:15:00,843 It's been the best birthday ever. 202 00:16:04,992 --> 00:16:06,452 - Babes! - Sofia. 203 00:16:07,619 --> 00:16:09,121 What's wrong? 204 00:16:10,955 --> 00:16:13,292 Whoa! Uh! 205 00:16:13,375 --> 00:16:15,252 Ben, lie down on your stomach 206 00:16:15,335 --> 00:16:16,795 with your head down. 207 00:16:16,878 --> 00:16:18,631 Uh! Okay, okay. 208 00:16:18,714 --> 00:16:20,132 Okay, okay. 209 00:16:21,883 --> 00:16:23,135 - I'm sorry. - Hmm. 210 00:16:23,218 --> 00:16:24,844 I'm sorry. 211 00:16:24,927 --> 00:16:26,656 Tie his hands behind his back. 212 00:16:26,680 --> 00:16:28,557 What? Okay, okay. 213 00:16:28,640 --> 00:16:30,142 No, no, no, no, no. 214 00:16:30,225 --> 00:16:31,327 - Now. - Okay, okay. 215 00:16:31,351 --> 00:16:32,687 Okay, okay, okay. 216 00:16:34,438 --> 00:16:37,149 Please don't hurt us, please, please don't hurt us. 217 00:16:37,232 --> 00:16:38,609 You can have wherever you want. 218 00:16:38,692 --> 00:16:39,818 Okay. 219 00:16:46,658 --> 00:16:48,494 Clasp your hands 220 00:16:48,577 --> 00:16:50,413 and hold them out in front of you. 221 00:16:53,665 --> 00:16:55,126 - Okay, okay. - Yeah. 222 00:16:55,209 --> 00:16:56,394 - No, no, no! - No, no, please! 223 00:16:56,418 --> 00:16:57,836 No! No! No! No! No! No! 224 00:16:59,296 --> 00:17:00,756 Okay, okay, it's all right. 225 00:17:00,839 --> 00:17:02,383 Look, okay, okay. 226 00:17:02,466 --> 00:17:04,343 They're on! They're on! They're on! 227 00:17:08,430 --> 00:17:09,616 You're each going to be given 228 00:17:09,640 --> 00:17:12,017 a liquid sedative. 229 00:17:12,101 --> 00:17:14,019 Either you drink it voluntarily 230 00:17:14,103 --> 00:17:16,522 or you'll be injected with it. 231 00:17:16,605 --> 00:17:17,998 - Your choice. - No! No! 232 00:17:18,022 --> 00:17:19,400 - No, no! - Leave her alone! 233 00:17:19,483 --> 00:17:20,651 Leave her alone! 234 00:17:21,943 --> 00:17:23,154 No! Sofia! 235 00:17:23,237 --> 00:17:24,321 - No! - Sofia! 236 00:17:25,988 --> 00:17:28,075 You okay? Are you okay? 237 00:17:28,158 --> 00:17:29,552 You will each be asked 238 00:17:29,576 --> 00:17:32,371 for your Social Security number. 239 00:17:32,454 --> 00:17:34,998 All your pass codes for your phone, 240 00:17:35,082 --> 00:17:39,211 e-mail and account, everything. 241 00:17:39,294 --> 00:17:43,257 If at any time I believe you are not being truthful, 242 00:17:43,340 --> 00:17:44,484 your partner will be punished. 243 00:17:44,508 --> 00:17:45,925 Okay. 244 00:17:46,008 --> 00:17:47,027 We'll start with you though. 245 00:17:47,051 --> 00:17:48,970 Okay. 246 00:17:49,053 --> 00:17:50,740 I need you to show all of your information. 247 00:17:50,764 --> 00:17:52,700 My lock-box is in the top drawer of my desk in my office. 248 00:17:52,724 --> 00:17:54,560 And the key is underneath the lamp. 249 00:17:54,643 --> 00:17:55,911 All the information is in there. 250 00:17:55,935 --> 00:17:57,605 Just please don't hurt us. 251 00:17:57,688 --> 00:17:58,773 My laptop is on the desk. 252 00:17:58,856 --> 00:18:00,524 Please. 253 00:18:00,607 --> 00:18:03,652 Okay, wh-what, what are we gonna do? 254 00:18:03,735 --> 00:18:05,488 It seems like all he wants is money. 255 00:18:05,571 --> 00:18:06,905 So let's just do whatever he says 256 00:18:06,988 --> 00:18:08,282 and give him whatever he wants. 257 00:18:15,330 --> 00:18:17,166 What is your passcode? 258 00:18:17,249 --> 00:18:19,049 It's Lillehammer. Just don't hurt her, please. 259 00:18:20,210 --> 00:18:21,930 What is your social, Katie? 260 00:18:27,509 --> 00:18:28,944 What is your social, Katie? 261 00:18:28,968 --> 00:18:30,929 I-I'm... 262 00:18:31,012 --> 00:18:34,517 I'm not Katie, my... My-my name is Sofia. 263 00:18:34,600 --> 00:18:35,892 My-my ex is Katie. 264 00:18:35,975 --> 00:18:37,812 That's my ex, this is Sofia. 265 00:18:37,895 --> 00:18:39,247 But you can still take whatever I have. 266 00:18:39,271 --> 00:18:40,606 Please, you take everything. 267 00:18:40,689 --> 00:18:42,399 It's okay. 268 00:18:45,109 --> 00:18:46,821 My name is Sofia. 269 00:18:46,904 --> 00:18:47,984 Sofia. 270 00:18:48,029 --> 00:18:49,174 Take whatever you want. 271 00:18:49,198 --> 00:18:50,491 Take whatever you want please. 272 00:18:52,074 --> 00:18:53,720 - You can have everything... - Fix it. 273 00:18:53,744 --> 00:18:55,412 How? How am I going to fix this? 274 00:18:55,495 --> 00:18:57,432 Give me the 500,000 I planned to get from Katie. 275 00:18:57,456 --> 00:18:59,099 That's impossible! I don't have that kind of money. 276 00:18:59,123 --> 00:19:00,793 Not my problem. 277 00:19:00,876 --> 00:19:03,420 You have 48 hours, and I'm taking her as collateral. 278 00:19:03,503 --> 00:19:07,006 No! No! Please, no, please. 279 00:19:07,089 --> 00:19:08,467 She will not be hurt 280 00:19:08,550 --> 00:19:10,427 as long as you hold up your end of the bargain. 281 00:19:10,510 --> 00:19:12,429 Give me the money and I will return Sofia 282 00:19:12,512 --> 00:19:14,097 completely unharmed. 283 00:19:14,181 --> 00:19:15,766 If you contact the police... 284 00:19:15,849 --> 00:19:17,309 Well, let's just say... 285 00:19:17,392 --> 00:19:19,353 her fate is completely in your hands. 286 00:19:19,436 --> 00:19:20,771 Deal with it. Sof! 287 00:19:20,854 --> 00:19:22,314 I'm gonna, I'm gonna fix this, Sofie. 288 00:19:23,565 --> 00:19:25,149 Sofia, I'm gonna fix this! 289 00:19:54,263 --> 00:19:56,307 Service Route 27. 290 00:19:56,390 --> 00:19:58,642 Put the money under the sign. 291 00:19:58,725 --> 00:20:01,102 Mention the ransom to the cops, she dies. 292 00:20:01,185 --> 00:20:03,689 Don't do anything stupid. 293 00:20:03,772 --> 00:20:05,649 Sofia's life is in your hands. 294 00:20:23,124 --> 00:20:24,877 And then when I woke up, I phoned you guys. 295 00:20:26,253 --> 00:20:28,631 Even though he warned you not to? 296 00:20:28,714 --> 00:20:30,107 I-I just didn't know what else to do. 297 00:20:30,131 --> 00:20:31,359 You did the right thing. 298 00:20:31,383 --> 00:20:32,760 Mr. Harris, I need you to come down 299 00:20:32,843 --> 00:20:34,111 to the station to give a full statement. 300 00:20:34,135 --> 00:20:35,446 - Wait, what? - Am I being arrested? 301 00:20:35,470 --> 00:20:36,656 I just need a bit more information. 302 00:20:36,680 --> 00:20:37,973 I-I-I'm just... This is insane! 303 00:20:38,056 --> 00:20:39,056 I did not do anything. 304 00:20:39,098 --> 00:20:40,559 You were the only one here. 305 00:20:40,642 --> 00:20:42,185 I was not the only one here. 306 00:20:42,269 --> 00:20:44,079 I just wanna make sure that your story checks out. 307 00:20:44,103 --> 00:20:45,648 It'll actually help us to find Sofia. 308 00:20:45,731 --> 00:20:47,065 All right? 309 00:20:47,148 --> 00:20:48,988 - Can I get some clothes? - Knock yourself out. 310 00:22:04,768 --> 00:22:06,311 You're making a mistake, detective. 311 00:22:06,395 --> 00:22:07,813 Ben would you never do this. 312 00:22:07,896 --> 00:22:09,565 We'll have to wait and see. 313 00:22:09,648 --> 00:22:10,941 How did you know Sofia was here? 314 00:22:11,024 --> 00:22:12,609 I dropped her off. 315 00:22:12,692 --> 00:22:14,462 I didn't know anything was wrong until I got to work 316 00:22:14,486 --> 00:22:15,821 and she wasn't there. 317 00:22:15,904 --> 00:22:17,698 So you're one of the last people who saw her. 318 00:22:17,781 --> 00:22:19,033 I guess. 319 00:22:19,116 --> 00:22:20,868 I'll have some questions for you as well. 320 00:22:33,588 --> 00:22:36,008 - Where were you that night? - I was at home. 321 00:22:36,091 --> 00:22:38,301 Do you have any idea why anyone would do this to you? 322 00:22:38,385 --> 00:22:39,928 I have no idea. 323 00:22:51,440 --> 00:22:52,775 Do you have any enemies? 324 00:22:52,858 --> 00:22:54,902 No, none. 325 00:22:54,985 --> 00:22:56,987 Or colleagues? Anybody you got beef with? 326 00:22:57,070 --> 00:22:58,363 No, none at all. 327 00:22:58,447 --> 00:23:00,407 - You sure? - Yeah, I'm positive. 328 00:23:00,490 --> 00:23:03,284 Okay, well, we're just trying to cover all the bases you know, 329 00:23:03,367 --> 00:23:05,138 make sure that, you know, we don't miss anything out. 330 00:23:05,162 --> 00:23:06,371 - Is that okay? - No, no, no. 331 00:23:06,455 --> 00:23:07,598 - I completely understand, yeah. - Yeah? 332 00:23:07,622 --> 00:23:08,624 Okay. 333 00:23:31,646 --> 00:23:33,440 - Thank you. - He's waiting for you. 334 00:23:33,523 --> 00:23:35,150 Okay, all right. 335 00:23:39,696 --> 00:23:41,531 - Hey. - Hey. 336 00:23:46,285 --> 00:23:48,038 So your phone, what happened to it? 337 00:23:49,288 --> 00:23:50,414 It's-it's broke. 338 00:23:51,917 --> 00:23:53,544 I can see that. 339 00:23:53,627 --> 00:23:56,295 I wanna know who broke it. 340 00:23:56,378 --> 00:23:58,632 I don't fucking know, it's the guy who took Sofia. 341 00:24:00,133 --> 00:24:02,094 Spoke to your ex. 342 00:24:02,177 --> 00:24:03,637 Why? 343 00:24:03,720 --> 00:24:05,681 Figured I should speak to the intended target. 344 00:24:05,764 --> 00:24:06,991 That is what you said, isn't it? 345 00:24:07,015 --> 00:24:08,475 - They wanted Katie. - Yeah, yeah. 346 00:24:08,558 --> 00:24:11,728 I need you to start telling me the truth, Ben. 347 00:24:11,811 --> 00:24:13,939 I am telling you the truth. 348 00:24:14,022 --> 00:24:17,109 Katie told me something you conveniently left out. 349 00:24:18,902 --> 00:24:22,072 Sofia... caught you cheating. 350 00:24:22,155 --> 00:24:24,240 Uh, that's not what happened. 351 00:24:29,162 --> 00:24:32,499 - Pretty damning. - I can explain. 352 00:24:32,582 --> 00:24:34,918 We also found blood in the house. 353 00:24:35,001 --> 00:24:37,837 I'm willing to bet it comes back as Sofia's. 354 00:24:41,508 --> 00:24:44,052 You, you don't think I would hurt her? 355 00:24:44,135 --> 00:24:48,264 I think you're the only person who knows where Sofia is. 356 00:24:51,518 --> 00:24:53,187 I... 357 00:24:54,395 --> 00:24:55,395 I have no idea. 358 00:25:25,594 --> 00:25:27,721 All right, okay, you stay there. 359 00:25:27,804 --> 00:25:29,347 You move, you die. 360 00:26:51,595 --> 00:26:53,849 I'm-I'm telling you, you have this all wrong. 361 00:26:55,058 --> 00:26:56,351 Katie and I, we did meet up. 362 00:26:56,434 --> 00:26:57,535 But it's not what you think. 363 00:26:57,559 --> 00:26:58,979 This is a big misunderstanding. 364 00:26:59,062 --> 00:27:00,479 Pictures don't lie, Ben. 365 00:27:00,562 --> 00:27:03,191 But it don't tell you the full story either. 366 00:27:06,485 --> 00:27:07,821 I knew you'd come. 367 00:27:12,992 --> 00:27:16,872 - Katie, I am... - No, me first. 368 00:27:16,955 --> 00:27:19,916 I made the biggest mistake in my life when I left you. 369 00:27:21,542 --> 00:27:23,295 And I know that now. 370 00:27:23,378 --> 00:27:25,672 You have no idea how much I wanted to hear you say that. 371 00:27:26,965 --> 00:27:28,507 But that was six months ago. 372 00:27:29,676 --> 00:27:31,011 I'm with Sofia now. 373 00:27:31,094 --> 00:27:32,595 She was just a rebound. 374 00:27:32,679 --> 00:27:34,806 You asked me to be your wife. 375 00:27:34,889 --> 00:27:36,183 Now I know that was a mistake. 376 00:27:37,892 --> 00:27:39,435 Sofia doesn't make me doubt myself. 377 00:27:39,518 --> 00:27:41,205 She doesn't make me feel like I'm not good enough 378 00:27:41,229 --> 00:27:42,480 for her or her family. 379 00:27:43,815 --> 00:27:45,566 I can be myself with Sofia. 380 00:27:47,402 --> 00:27:48,779 I came here today to say goodbye... 381 00:27:48,862 --> 00:27:51,156 For good. 382 00:27:56,535 --> 00:27:58,246 Katie! 383 00:27:59,789 --> 00:28:01,207 Goodbye, Katie. 384 00:28:06,587 --> 00:28:08,382 Katie clearly staged these pictures 385 00:28:08,465 --> 00:28:09,966 and then sent them to Sofia. 386 00:28:10,049 --> 00:28:11,986 I invited Sofia over to explain and she believed me. 387 00:28:12,010 --> 00:28:13,387 We made-up, this is, 388 00:28:13,470 --> 00:28:15,138 this is not relevant, it's a distraction. 389 00:28:15,221 --> 00:28:16,514 That's why I didn't bring it up. 390 00:28:16,597 --> 00:28:17,849 What about the blood stain? 391 00:28:19,184 --> 00:28:20,727 Or the color in your hand? 392 00:28:20,810 --> 00:28:21,829 That-that's from the zip tie. 393 00:28:21,853 --> 00:28:23,105 As soon as Sofia zip tied me. 394 00:28:23,188 --> 00:28:25,941 Oh, oh, oh, so, Sofia... zip tied you? 395 00:28:26,024 --> 00:28:27,317 Are you serious? 396 00:28:27,400 --> 00:28:30,237 I-I-I'm the one who called you, remember? 397 00:28:30,320 --> 00:28:31,612 I am, I am telling you the truth. 398 00:28:31,695 --> 00:28:33,782 I would never hurt Sofia. 399 00:28:33,865 --> 00:28:36,135 So you wouldn't have a problem taking a lie detector test. 400 00:28:36,159 --> 00:28:38,036 Huh? Hmm? 401 00:28:38,119 --> 00:28:41,580 - Hmm? - Of course not. 402 00:29:27,794 --> 00:29:30,380 I will remove the gag if you promise to behave. 403 00:29:37,178 --> 00:29:38,889 - What are we gonna do? - We wait. 404 00:29:40,722 --> 00:29:42,882 And you hope your boyfriend doesn't do anything stupid. 405 00:29:51,650 --> 00:29:53,611 What is your name? 406 00:29:53,694 --> 00:29:55,071 Ben Lawrence Harris. 407 00:29:55,154 --> 00:29:57,824 - When is your birthday? - 11th of January. 408 00:29:57,907 --> 00:30:00,076 - Where were you born? - London, Hackney. 409 00:30:00,159 --> 00:30:02,537 Currently reside in the United States? 410 00:30:02,620 --> 00:30:04,498 Yes. 411 00:30:04,581 --> 00:30:06,707 Have you met with your ex-fiance this last year? 412 00:30:06,790 --> 00:30:08,376 Yes. 413 00:30:08,459 --> 00:30:10,753 Were you dating Sofia Rose when you last met Katie? 414 00:30:10,837 --> 00:30:12,464 Yes. 415 00:30:12,547 --> 00:30:13,648 Was your last encounter with Katie 416 00:30:13,672 --> 00:30:14,799 in the park a final meeting? 417 00:30:14,883 --> 00:30:16,301 Yes. 418 00:30:16,384 --> 00:30:19,888 Have you met with Katie since then? 419 00:30:19,971 --> 00:30:21,389 Did you cheat on Sofia? 420 00:30:21,472 --> 00:30:24,351 No. 421 00:30:24,434 --> 00:30:26,602 Do you know where Sofia is? 422 00:30:26,685 --> 00:30:27,769 No. 423 00:30:29,522 --> 00:30:31,983 Did you have anything to do with Sofia's disappearance? 424 00:30:33,651 --> 00:30:34,903 No. 425 00:31:09,938 --> 00:31:11,439 What? 426 00:31:11,522 --> 00:31:13,282 I thought you'd agree to tell the truth, Ben. 427 00:31:13,316 --> 00:31:15,068 I swear to you, I'm-I'm telling the truth. 428 00:31:15,151 --> 00:31:16,831 And every second you waste not believing me 429 00:31:16,860 --> 00:31:18,905 is another second that Sofia's life is in danger. 430 00:31:18,988 --> 00:31:20,615 Oh, we will find her. 431 00:31:20,698 --> 00:31:22,284 With or without your help. 432 00:31:23,993 --> 00:31:25,495 Take him back to holding. 433 00:31:59,612 --> 00:32:01,948 Hey, you've reached Ben, leave a message. 434 00:32:11,582 --> 00:32:12,662 I need to use the restroom. 435 00:32:16,920 --> 00:32:18,172 Please. 436 00:32:35,897 --> 00:32:37,358 Through the door. 437 00:32:45,907 --> 00:32:48,119 It's right in front of you. 438 00:32:48,202 --> 00:32:50,288 Stop there, turn around. 439 00:32:55,959 --> 00:32:57,187 You try anything, it'll be the last fucking 440 00:32:57,211 --> 00:32:58,546 pee break you ever take. 441 00:32:58,629 --> 00:33:00,131 You understand me? 442 00:33:00,214 --> 00:33:01,383 Hey, turn around. 443 00:33:39,087 --> 00:33:41,047 Come on, time's up. 444 00:33:41,130 --> 00:33:43,133 I just need to wash my hands. 445 00:33:51,599 --> 00:33:54,060 Okay, I'm coming in. 446 00:33:54,143 --> 00:33:56,646 - Didn't see anything I swear! - Uh! 447 00:33:56,729 --> 00:33:58,648 All right, now don't put it fucking on! 448 00:33:58,731 --> 00:34:00,983 You've seen me now, fuck! 449 00:34:01,067 --> 00:34:02,360 Come on! 450 00:34:02,443 --> 00:34:03,944 Get on the fucking bed! 451 00:34:07,532 --> 00:34:09,325 And so now that I have 10,000 square feet 452 00:34:09,408 --> 00:34:11,910 I got plenty of space to spread out, so it's a good space. 453 00:34:13,246 --> 00:34:14,830 Late last night, 35-year-old 454 00:34:14,913 --> 00:34:17,751 ad-exec Sofia Rose disappeared in what police call... 455 00:34:17,834 --> 00:34:19,034 Late last night when police... 456 00:34:24,507 --> 00:34:26,342 Late last night, 35-year-old ad-exec 457 00:34:26,425 --> 00:34:28,070 Sofia Rose disappeared in what police describe 458 00:34:28,094 --> 00:34:29,804 as a violent kidnapping. 459 00:34:29,887 --> 00:34:31,806 Sofia's friends and family are worried about her 460 00:34:31,889 --> 00:34:33,224 and hope for her safe return. 461 00:34:34,933 --> 00:34:37,103 Emily, Emily. 462 00:34:37,186 --> 00:34:38,826 When was the last time that you saw Sofia? 463 00:34:41,315 --> 00:34:43,443 Um, last night. 464 00:34:43,526 --> 00:34:46,738 It was her birthday, so I, um, took her for a drink. 465 00:34:46,821 --> 00:34:49,407 The last thing she said to me was that I was a good friend. 466 00:34:49,490 --> 00:34:51,659 And then she hugged me goodbye. 467 00:34:51,742 --> 00:34:53,244 And if you could talk to Sofia 468 00:34:53,327 --> 00:34:55,830 or the people who took her, what would you say? 469 00:34:55,913 --> 00:35:00,000 Sofia, if you can hear me, please stay strong. 470 00:35:00,083 --> 00:35:03,462 We love you and we'll never stop looking for you. 471 00:35:06,549 --> 00:35:08,510 And to whoever took her... 472 00:35:08,593 --> 00:35:10,220 please just bring her home safe. 473 00:35:12,847 --> 00:35:14,682 If you or anyone you know has any information 474 00:35:14,765 --> 00:35:16,518 of the whereabouts of Sofia Rose, 475 00:35:16,601 --> 00:35:18,287 please contact our tip line or the e-mail address 476 00:35:18,311 --> 00:35:20,071 or phone number at the bottom of your screen. 477 00:35:21,647 --> 00:35:23,125 I-I flipped the first part in the beginning. 478 00:35:23,149 --> 00:35:25,193 - Let's do it again. - I-I-I think it's good. 479 00:35:25,276 --> 00:35:27,403 No, let's go again, can you show me the playback? 480 00:35:27,486 --> 00:35:28,655 Hey. 481 00:35:31,616 --> 00:35:33,177 I'm really sorry about your friend Sofia. 482 00:35:33,201 --> 00:35:34,869 Thanks. 483 00:35:34,952 --> 00:35:36,871 Look, I-I know you feel helpless right now, 484 00:35:36,954 --> 00:35:38,331 but you're doing all you can, okay? 485 00:35:38,414 --> 00:35:39,749 Oh! Okay. 486 00:35:41,209 --> 00:35:43,127 - It's okay. - Jessica, we got to go. 487 00:35:43,211 --> 00:35:44,629 Yeah, um, I just... 488 00:35:44,712 --> 00:35:46,756 Hey, have you got somewhere you can go? 489 00:35:46,839 --> 00:35:48,966 - Yeah. - Okay. 490 00:35:49,049 --> 00:35:51,093 I really hope they find her. 491 00:35:51,177 --> 00:35:53,263 - Thank you. - Okay. 492 00:35:54,388 --> 00:35:55,449 Thank you for the interview. 493 00:35:55,473 --> 00:35:57,517 - Thanks. - A word of advice... 494 00:35:57,600 --> 00:35:58,869 You wanna make it in this industry, 495 00:35:58,893 --> 00:36:00,687 don't make it personal. 496 00:36:00,770 --> 00:36:02,355 Keep some distance from your story. 497 00:36:03,314 --> 00:36:04,440 Yeah. 498 00:36:21,540 --> 00:36:24,084 Why aren't you eating? You gotta be hungry. 499 00:36:24,167 --> 00:36:25,378 I am, it's just, um... 500 00:36:27,170 --> 00:36:28,673 It's hard to eat with these, um... 501 00:36:28,756 --> 00:36:30,383 Can you please take them off? 502 00:36:41,560 --> 00:36:43,103 Just eat. 503 00:36:45,022 --> 00:36:46,482 Thank you. 504 00:36:53,447 --> 00:36:55,073 Is this water for me? 505 00:36:56,157 --> 00:36:57,410 Yeah. 506 00:36:59,870 --> 00:37:01,456 Well... 507 00:37:16,012 --> 00:37:18,306 Late last night, 35-year-old ad-exec 508 00:37:18,389 --> 00:37:20,157 Sofia Rose disappeared in what police describe 509 00:37:20,181 --> 00:37:21,851 as a violent kidnapping. 510 00:37:21,934 --> 00:37:23,537 Sofia's friends and family are worried about her 511 00:37:23,561 --> 00:37:25,354 and hope for her safe return. 512 00:37:26,856 --> 00:37:28,524 Emily, Emily! 513 00:37:28,607 --> 00:37:30,443 When was the last time that you saw Sofia? 514 00:37:33,821 --> 00:37:36,491 Last night, it was her birthday. 515 00:37:36,574 --> 00:37:38,952 The last thing she said to me was that I was a good friend. 516 00:37:39,035 --> 00:37:40,554 You didn't say anything about news media. 517 00:37:40,578 --> 00:37:41,829 That wasn't part of the plan. 518 00:37:41,912 --> 00:37:43,121 She's seen my goddamn face. 519 00:37:43,204 --> 00:37:44,916 She can identify me. 520 00:37:44,999 --> 00:37:47,001 Call me back immediately. 521 00:37:47,084 --> 00:37:48,795 - Sofia... - Fuck! 522 00:37:48,878 --> 00:37:51,422 If you can hear me, please stay strong. 523 00:37:51,505 --> 00:37:53,131 All right, get back in bed. 524 00:37:53,214 --> 00:37:54,818 We'll never stop looking for you. 525 00:37:54,842 --> 00:37:56,427 And down. 526 00:37:56,510 --> 00:37:57,929 Hands. 527 00:37:58,012 --> 00:37:59,639 And to whoever took her... 528 00:37:59,722 --> 00:38:00,932 Don't move your feet! 529 00:38:04,977 --> 00:38:07,039 Or anyone you know has any information of the whereabouts 530 00:38:07,063 --> 00:38:09,649 of Sofia Rose, please contact our tip line, e-mail address 531 00:38:09,732 --> 00:38:11,692 or phone number at the bottom of your screen. 532 00:38:18,616 --> 00:38:20,242 - Emily. - Julia. 533 00:38:20,326 --> 00:38:21,494 Have you heard anything else? 534 00:38:21,577 --> 00:38:23,329 No, no, no, that's why I'm here. 535 00:38:23,412 --> 00:38:25,289 I am terrified to go in here. 536 00:38:25,373 --> 00:38:26,582 I can't go through this again. 537 00:38:26,665 --> 00:38:28,001 - It'll be okay. - I... 538 00:38:28,084 --> 00:38:29,251 I just can't. 539 00:38:29,335 --> 00:38:30,837 We'll do this together, okay? 540 00:38:30,920 --> 00:38:32,922 Come on, I got you. 541 00:38:34,673 --> 00:38:36,967 It's okay, we're gonna find her, okay? 542 00:38:41,889 --> 00:38:44,182 I'm here to see if there are any updates on Sofia Rose. 543 00:38:44,265 --> 00:38:46,620 I'm her mother, I need to know what happened to my daughter. 544 00:38:46,644 --> 00:38:48,324 Come with me, I'll take you to a detective. 545 00:38:48,354 --> 00:38:49,354 Thank you. 546 00:38:54,068 --> 00:38:55,945 We found your car. 547 00:38:56,028 --> 00:38:58,781 Looks like somebody was trying to get rid of the evidence. 548 00:38:58,864 --> 00:39:00,342 And the results of the blood stain came back. 549 00:39:00,366 --> 00:39:02,159 They belonged to Sofia. 550 00:39:02,242 --> 00:39:04,220 The evidence is mounting up. In addition to kidnapping, 551 00:39:04,244 --> 00:39:06,288 you are possibly looking at a murder charge. 552 00:39:06,372 --> 00:39:08,374 - No, no... - We have dogs, and a team... 553 00:39:08,457 --> 00:39:10,334 searching the area where you ditched the car. 554 00:39:10,418 --> 00:39:13,588 So it's only a matter of time before we find her body. 555 00:39:13,671 --> 00:39:17,383 Or you can tell us where she is, and save us all the agony. 556 00:39:17,466 --> 00:39:19,594 - Why? Why did you do it? - I didn't, I didn't do it! 557 00:39:19,677 --> 00:39:22,096 - I swear! I didn't do it! - Why did you do it? 558 00:39:22,179 --> 00:39:23,681 A life! Why did you do it? 559 00:39:39,029 --> 00:39:40,656 Wright, please, please. 560 00:39:40,739 --> 00:39:42,700 Please, you gotta listen to me. 561 00:39:42,783 --> 00:39:46,370 She's in danger, Wright! Wright! She's in danger! 562 00:39:46,454 --> 00:39:48,372 Mrs.-Mrs. Rose! Emily! They're making a mistake. 563 00:39:48,456 --> 00:39:50,224 Bastard! What did you do to my daughter? 564 00:39:50,248 --> 00:39:51,542 Get him out of here. 565 00:39:51,625 --> 00:39:53,310 - What have you done, Ben? - I swear to god! 566 00:39:53,334 --> 00:39:55,253 - I swear to god... - Get him out of here. 567 00:39:55,336 --> 00:39:56,857 - What did you do? - Please, you have to... 568 00:39:56,881 --> 00:39:58,608 - You have to believe me! - You know where she is! 569 00:39:58,632 --> 00:40:00,472 - Ben, just tell them. - Please just calm down. 570 00:40:00,551 --> 00:40:02,136 Calm down, let's have a seat. 571 00:40:02,219 --> 00:40:03,471 Let's have a seat, okay? 572 00:40:03,554 --> 00:40:05,263 Okay? Okay. 573 00:40:05,346 --> 00:40:07,182 - I'm fine. - We will find her. 574 00:40:07,265 --> 00:40:08,559 - Okay? - Mm-hmm. 575 00:40:08,642 --> 00:40:09,911 I promise, we will find her. 576 00:40:09,935 --> 00:40:11,175 We are doing everything we can. 577 00:40:11,228 --> 00:40:12,563 - Excuse me, sir? - What? 578 00:40:12,646 --> 00:40:15,315 Detective, we have something. 579 00:40:15,398 --> 00:40:18,235 It came through our hot-line. She's alive. 580 00:40:18,318 --> 00:40:21,321 - We have an audio clip. - Over here. 581 00:40:21,404 --> 00:40:23,491 About an hour after the interview aired with Emily, 582 00:40:23,574 --> 00:40:25,075 we got an anonymous e-mail. 583 00:40:30,456 --> 00:40:32,708 My name is Sofia Rose. 584 00:40:32,791 --> 00:40:34,919 I've been kidnapped, but I'm-I'm okay. 585 00:40:35,002 --> 00:40:36,629 My best friend Emily was interviewed 586 00:40:36,712 --> 00:40:38,296 on the news earlier today. 587 00:40:38,379 --> 00:40:40,633 She was wearing a brown turtleneck 588 00:40:40,716 --> 00:40:43,427 and a green skirt that I bought for her birthday last year. 589 00:40:43,511 --> 00:40:46,139 I've been told that I will be returned home safely. 590 00:40:46,222 --> 00:40:48,462 However, any interference by the police or advancement... 591 00:40:48,516 --> 00:40:50,350 That's her, that's my baby, she's still alive. 592 00:40:50,433 --> 00:40:51,936 Thank god she's still alive. 593 00:40:52,019 --> 00:40:54,271 See, it couldn't be Ben, he was in your custody 594 00:40:54,354 --> 00:40:56,314 the whole time I was giving that interview. 595 00:40:56,397 --> 00:40:57,877 How would she know what I was wearing? 596 00:41:04,532 --> 00:41:05,824 Release him. 597 00:41:12,623 --> 00:41:14,083 What are you doing? 598 00:41:15,251 --> 00:41:16,586 Cleaning up your mess. 599 00:41:16,669 --> 00:41:18,171 We only get one shot at being first, 600 00:41:18,254 --> 00:41:19,648 and you blew it by going to the cops. 601 00:41:19,672 --> 00:41:20,912 A woman's life is at stake here 602 00:41:20,965 --> 00:41:22,340 and you're worried about a story. 603 00:41:22,423 --> 00:41:23,944 Now every network's going to get the lead. 604 00:41:23,968 --> 00:41:25,970 There are ways of going about it where both we 605 00:41:26,053 --> 00:41:27,697 and the cops get what we want at the same time. 606 00:41:27,721 --> 00:41:29,431 We got to think like a journalist first. 607 00:41:29,515 --> 00:41:30,933 - We ready? - Co... 608 00:41:34,186 --> 00:41:36,289 We are coming to you live from outside the police station 609 00:41:36,313 --> 00:41:38,900 with a shocking twist in the Sofia Rose case. 610 00:41:38,983 --> 00:41:40,943 We turned over to police an audio tape 611 00:41:41,026 --> 00:41:42,906 received by our network, which seems to be proof 612 00:41:42,945 --> 00:41:44,488 that Sofia Rose may still be alive. 613 00:41:44,572 --> 00:41:46,157 Listen for yourself. 614 00:41:46,240 --> 00:41:48,534 My name is Sofia Rose. 615 00:41:48,617 --> 00:41:50,703 I've been kidnapped, but I'm-I'm okay. 616 00:41:50,786 --> 00:41:52,329 My best friend Emily was interviewed 617 00:41:52,412 --> 00:41:54,123 on the news earlier today. 618 00:41:54,206 --> 00:41:57,292 She was wearing a brown turtleneck and a green skirt 619 00:41:57,375 --> 00:41:59,253 that I bought for her birthday last year. 620 00:41:59,336 --> 00:42:01,714 I've been told that I will be returned home safely. 621 00:42:01,797 --> 00:42:04,842 However, any interference by the police or advancement 622 00:42:04,925 --> 00:42:07,094 on my kidnapper will put me in grave danger. 623 00:42:07,177 --> 00:42:08,888 So please don't try. 624 00:42:08,971 --> 00:42:10,890 Please tell my mom that I love her. 625 00:42:15,686 --> 00:42:17,163 Look, I know we weren't supposed to talk 626 00:42:17,187 --> 00:42:19,065 until it's over, but I've had to alter the plan 627 00:42:19,148 --> 00:42:20,900 and make some executive decisions. 628 00:42:20,983 --> 00:42:22,317 You need to call me back now. 629 00:42:22,400 --> 00:42:23,861 Goddamn it! 630 00:42:31,744 --> 00:42:33,037 Shit. 631 00:42:34,288 --> 00:42:35,873 You could just let me go. 632 00:42:37,583 --> 00:42:39,476 You've already proved to everyone I'm still alive. 633 00:42:39,500 --> 00:42:41,879 So, so no harm done. 634 00:42:43,504 --> 00:42:45,216 I promise I won't say anything. 635 00:42:48,551 --> 00:42:50,638 Who have you been trying to call? 636 00:42:51,847 --> 00:42:53,099 Whoever talked you into this, 637 00:42:53,182 --> 00:42:55,558 they're not answering for a reason. 638 00:42:57,102 --> 00:42:58,854 They're setting you up to fail. 639 00:43:00,314 --> 00:43:01,983 Don't let them. 640 00:43:02,066 --> 00:43:04,526 Please, I'm begging you. 641 00:43:06,236 --> 00:43:07,947 Shut up! Shut up! 642 00:43:08,030 --> 00:43:09,323 Uh, it's not time yet. 643 00:43:11,659 --> 00:43:12,659 What do you mean? 644 00:43:19,667 --> 00:43:21,418 What are you doing? 645 00:43:36,474 --> 00:43:38,019 I need collateral first. 646 00:43:38,102 --> 00:43:40,062 So this time we're going to make a video. 647 00:43:40,145 --> 00:43:41,772 And you better make it believable. 648 00:43:49,529 --> 00:43:51,324 Come on. 649 00:43:56,245 --> 00:43:57,705 Stay there. 650 00:44:37,870 --> 00:44:40,497 You can put these clothes on when you're done. 651 00:45:37,429 --> 00:45:39,264 Really? Goddamn it. 652 00:45:53,904 --> 00:45:56,240 - Sorry. - Legs up. 653 00:46:28,105 --> 00:46:29,440 Ben! Ben! 654 00:46:48,708 --> 00:46:50,294 Sof! 655 00:46:57,301 --> 00:46:58,676 Sofia? 656 00:47:19,615 --> 00:47:21,509 Never thought I could actually be jealous of a book. 657 00:47:21,533 --> 00:47:26,038 What are you doing? 658 00:47:26,121 --> 00:47:28,706 But seeing as it's getting all of your attention... 659 00:47:30,626 --> 00:47:32,377 I'm at least going to participate. 660 00:47:46,433 --> 00:47:48,936 Okay, read to me. 661 00:47:50,687 --> 00:47:52,206 I'm halfway through, you won't know what's going on. 662 00:47:52,230 --> 00:47:53,566 It doesn't really matter. 663 00:47:53,649 --> 00:47:55,369 I just want to hear the sound of your voice. 664 00:47:56,360 --> 00:47:58,195 Okay. 665 00:48:04,618 --> 00:48:07,371 "She placed me before a number of those. 666 00:48:07,454 --> 00:48:09,789 But she usually considered me more. 667 00:48:09,872 --> 00:48:12,918 Early in German literature..." 668 00:48:25,222 --> 00:48:26,806 What am I doing here? 669 00:48:26,889 --> 00:48:29,017 Um... 670 00:48:31,436 --> 00:48:33,813 You have to help, I-I need a favor. 671 00:48:33,896 --> 00:48:36,150 I need $500,000. 672 00:48:36,233 --> 00:48:38,319 How much do you think I am? 673 00:48:38,402 --> 00:48:40,446 No, let the police handle it. 674 00:48:40,529 --> 00:48:42,364 I can't! He'll kill her. 675 00:48:42,447 --> 00:48:44,092 Please, you'll get it back as soon as they catch him. 676 00:48:44,116 --> 00:48:45,825 I don't have it. 677 00:48:45,908 --> 00:48:47,971 And even if I did, how do you know she isn't at dead already? 678 00:48:47,995 --> 00:48:49,180 This was supposed to be you, Katie. 679 00:48:49,204 --> 00:48:50,998 You made your choice, Ben. 680 00:48:51,081 --> 00:48:52,642 So don't try and make me feel responsible for this. 681 00:48:52,666 --> 00:48:54,668 I don't have anyone else. 682 00:48:54,751 --> 00:48:56,396 And the police don't trust me, thanks to you. 683 00:48:56,420 --> 00:48:58,005 I didn't tell them anything. 684 00:48:58,088 --> 00:48:59,673 Are you being serious, Katie? 685 00:48:59,756 --> 00:49:01,091 None of this would be happening 686 00:49:01,174 --> 00:49:02,694 if you never sent those photos to Sofia. 687 00:49:02,718 --> 00:49:04,595 - What photos? - The photos you staged! 688 00:49:04,678 --> 00:49:06,096 Those photos. 689 00:49:06,179 --> 00:49:08,641 Ben, I'm going to say this once. 690 00:49:08,724 --> 00:49:09,975 Stay away from me. 691 00:49:12,185 --> 00:49:13,728 You never took those photos? 692 00:49:13,811 --> 00:49:16,315 - Talk to the police. - Did you take those photos? 693 00:49:16,398 --> 00:49:18,108 Sofia's in this position because of you. 694 00:49:18,191 --> 00:49:19,526 - Goodbye, Ben. - Katie! 695 00:49:21,111 --> 00:49:22,154 Katie! 696 00:51:18,478 --> 00:51:20,980 Somebody help me, please! Help me! 697 00:52:03,773 --> 00:52:04,941 Come on. 698 00:52:08,027 --> 00:52:09,404 Come on. 699 00:52:49,819 --> 00:52:50,987 - On your knees. - No. 700 00:52:51,070 --> 00:52:52,573 - No. - On your knees. 701 00:52:52,656 --> 00:52:54,031 On your knees. 702 00:53:07,587 --> 00:53:09,756 You are not to remove your goggles, 703 00:53:09,839 --> 00:53:13,552 make a sound, or move until you count to 100, 704 00:53:13,635 --> 00:53:14,803 is that understood? 705 00:53:19,224 --> 00:53:20,475 One. 706 00:53:23,019 --> 00:53:24,229 Two. 707 00:53:25,230 --> 00:53:26,899 Three. 708 00:53:26,982 --> 00:53:29,442 Four. Five. 709 00:54:38,177 --> 00:54:39,429 Mom! 710 00:54:44,559 --> 00:54:46,936 Mom. Mom! 711 00:54:49,814 --> 00:54:51,566 Mom! 712 00:54:55,570 --> 00:54:57,698 Baby. Baby! 713 00:55:06,539 --> 00:55:08,248 I got you. I got you. 714 00:55:39,781 --> 00:55:41,282 Ben. 715 00:55:41,366 --> 00:55:42,968 Yeah. I-I-I couldn't, I couldn't get the money. 716 00:55:42,992 --> 00:55:45,161 Forget about the money. It doesn't matter. 717 00:55:45,244 --> 00:55:47,084 - I have to tell the po... - She's alive. 718 00:55:48,288 --> 00:55:49,888 She showed up at her mom's house. 719 00:55:51,418 --> 00:55:52,627 Ben. 720 00:55:56,047 --> 00:55:57,066 I thought you didn't believe me. 721 00:55:57,090 --> 00:55:58,633 So why'd you come to get me? 722 00:55:58,716 --> 00:56:01,636 I know you're capable of a lot of things, Ben Harris, 723 00:56:01,719 --> 00:56:04,597 but... murder's not one of them. 724 00:56:06,306 --> 00:56:08,518 Come on, let's go. 725 00:56:14,023 --> 00:56:15,108 Um... 726 00:56:17,735 --> 00:56:20,530 Ah, he was, he had fair skin. 727 00:56:20,613 --> 00:56:25,326 His eyes were like blue, maybe greenish. 728 00:56:25,410 --> 00:56:28,204 He, h-he looked really tired. 729 00:56:29,581 --> 00:56:32,166 He was really tall. 730 00:56:32,249 --> 00:56:35,087 Sofia, the detective is downstairs. 731 00:56:35,170 --> 00:56:37,130 - Wanna come down? - Yeah. 732 00:56:37,213 --> 00:56:38,923 - Okay. Come on. - Yeah. 733 00:56:55,607 --> 00:56:57,526 Hi, Sofia, I'm Detective Wright. 734 00:56:57,609 --> 00:56:59,069 I've been working on your case. 735 00:56:59,152 --> 00:57:00,546 A lot of people have been worried about you. 736 00:57:00,570 --> 00:57:02,489 We're just so glad you're home, sweetheart. 737 00:57:03,865 --> 00:57:05,784 Do you mind if I ask you a few questions? 738 00:57:05,867 --> 00:57:07,869 I promise I'll make it short. 739 00:57:07,952 --> 00:57:09,162 Okay. 740 00:57:10,497 --> 00:57:11,765 Do you know the man who took you? 741 00:57:11,789 --> 00:57:12,916 No. 742 00:57:14,667 --> 00:57:16,920 And you got a decent look at him for the sketch artist? 743 00:57:17,003 --> 00:57:19,548 Uh, yeah, from what I can remember. 744 00:57:19,631 --> 00:57:24,094 Did he have any other recognizable traits? 745 00:57:24,177 --> 00:57:26,179 Scars, tattoos, anything? 746 00:57:26,262 --> 00:57:29,057 Oh, it was, um, it was dark the majority of the time, 747 00:57:29,140 --> 00:57:35,140 so, um, I didn't... see anything distinctive. 748 00:57:36,022 --> 00:57:37,649 Were you ever able to get a look 749 00:57:37,732 --> 00:57:39,168 at the vehicle he dropped you off in? 750 00:57:39,192 --> 00:57:40,735 Um... 751 00:57:40,818 --> 00:57:43,362 He warned me not to take my blindfold off until he left. 752 00:57:44,489 --> 00:57:46,616 Did he take anything from you? 753 00:57:46,699 --> 00:57:49,536 No. Not even my purse. 754 00:57:52,956 --> 00:57:54,331 I know this is hard. 755 00:57:55,542 --> 00:57:57,794 Do we need a female officer 756 00:57:57,877 --> 00:57:59,629 to perform a sexual assault exam? 757 00:58:00,588 --> 00:58:02,132 Oh, my God. 758 00:58:02,215 --> 00:58:04,176 No. No, mom. Mom, it's fine. 759 00:58:04,259 --> 00:58:05,927 He didn't, he didn't touch me like that. 760 00:58:07,427 --> 00:58:09,598 It's okay. 761 00:58:09,681 --> 00:58:11,641 Come. 762 00:58:11,724 --> 00:58:13,101 It's all right. 763 00:58:14,811 --> 00:58:17,564 How did he know where to drop you off? 764 00:58:17,647 --> 00:58:18,899 Um... 765 00:58:18,982 --> 00:58:20,775 When I told him my name wasn't Katie, 766 00:58:20,858 --> 00:58:23,402 he, um, checked my driving license 767 00:58:23,485 --> 00:58:25,906 and my, my mom's address is on it. 768 00:58:25,989 --> 00:58:27,782 Do you know why someone would do this to you? 769 00:58:30,285 --> 00:58:31,536 What? 770 00:58:32,787 --> 00:58:34,664 No. No. 771 00:58:34,747 --> 00:58:38,960 Detective, why would you even ask that question? 772 00:58:39,043 --> 00:58:43,215 I'm just trying to figure out any details that may help. 773 00:58:43,298 --> 00:58:45,217 Okay. No, I-I don't know. 774 00:58:45,300 --> 00:58:47,468 I'm, I'm sorry. I'm just tired, okay. 775 00:58:47,552 --> 00:58:49,679 Detective, if you don't have any further questions, 776 00:58:49,762 --> 00:58:52,140 I think Sofia needs some rest. 777 00:58:52,223 --> 00:58:53,600 No, that's all for now. 778 00:58:53,683 --> 00:58:55,434 Um, if you can think of anything else, 779 00:58:55,517 --> 00:58:56,978 you make sure to let us know. 780 00:58:57,061 --> 00:58:59,564 We wanna make sure we get this son of a bitch. 781 00:59:07,655 --> 00:59:08,990 Detective. 782 00:59:10,158 --> 00:59:12,702 I do have one thing actually. 783 00:59:14,996 --> 00:59:18,583 He was a smoker. I managed to swipe this. 784 00:59:18,666 --> 00:59:21,418 I don't know if this will help with DNA or something. 785 00:59:23,087 --> 00:59:25,840 It was a very smart move on your part. 786 00:59:25,923 --> 00:59:27,884 This could be very useful. Thank you. 787 00:59:28,968 --> 00:59:30,011 Thank you. 788 00:59:41,480 --> 00:59:43,984 I need you to expedite testing on this. 789 00:59:44,067 --> 00:59:45,401 I'll get it to the lab right away. 790 00:59:45,484 --> 00:59:46,526 Okay. 791 00:59:51,032 --> 00:59:54,368 How is she really, detective? 792 00:59:54,451 --> 00:59:56,788 Your daughter's holding up pretty well. 793 00:59:56,871 --> 00:59:59,415 Much better than I expected, given what she's been through. 794 01:00:00,833 --> 01:00:02,877 I'm just so worried about her. 795 01:00:02,960 --> 01:00:05,755 She's always been strong on the outside, 796 01:00:05,838 --> 01:00:07,882 but still so fragile. 797 01:00:07,965 --> 01:00:11,135 Like a doll that's gonna break into a million pieces. 798 01:00:12,762 --> 01:00:14,764 She's lived through so much trauma. 799 01:00:14,847 --> 01:00:17,017 I just hate that this has happened to her. 800 01:00:17,100 --> 01:00:19,102 What sort of trauma? 801 01:00:19,185 --> 01:00:21,395 Sofia's dad died when she was only seven. 802 01:00:21,478 --> 01:00:23,564 He was shot and killed 803 01:00:23,648 --> 01:00:26,026 in a store robbery by a career criminal. 804 01:00:26,109 --> 01:00:29,403 And she watched the whole thing happen from the car window. 805 01:00:29,486 --> 01:00:31,364 You remember the name of the shooter? 806 01:00:31,447 --> 01:00:33,783 Bobby Johnson. It was in all the news. 807 01:00:33,866 --> 01:00:37,078 I remember the case. I was a rookie. 808 01:00:37,161 --> 01:00:39,164 He was a suspect in an armed robbery case 809 01:00:39,247 --> 01:00:41,415 I was working on right before your husband was killed, 810 01:00:41,498 --> 01:00:43,835 I'm-I'm so sorry. 811 01:00:43,918 --> 01:00:46,129 I was a complete wreck for months. 812 01:00:46,212 --> 01:00:49,799 But Sofia, she was the one who pulled me through. 813 01:00:49,882 --> 01:00:51,843 She acted like the parent. 814 01:00:51,926 --> 01:00:55,596 And I have always wondered if she just shut out the pain 815 01:00:55,680 --> 01:00:57,431 and just never addressed it. 816 01:00:57,514 --> 01:00:59,642 We all deal with grief in different ways. 817 01:00:59,726 --> 01:01:03,104 Throughout this entire ordeal, 818 01:01:03,187 --> 01:01:08,025 I have felt like I was reliving that loss all over again. 819 01:01:09,902 --> 01:01:15,075 Did you know the day Sofia was taken was her 35th birthday? 820 01:01:15,158 --> 01:01:18,828 We were driving home from John's 35th birthday 821 01:01:18,911 --> 01:01:21,664 when he was shot and killed. 822 01:01:21,748 --> 01:01:23,457 - Sofia! - Where's Sofia? 823 01:01:23,540 --> 01:01:25,168 - Oh. She's okay. - How is she? 824 01:01:25,251 --> 01:01:27,003 She's, she's downstairs resting. 825 01:01:27,086 --> 01:01:29,214 Just be gentle with her. 826 01:01:29,297 --> 01:01:30,506 What are you doing here? 827 01:01:30,589 --> 01:01:32,384 Just checking in on your friend. 828 01:01:38,055 --> 01:01:40,641 Excuse me, sir, I need to speak to you privately. 829 01:01:40,725 --> 01:01:42,268 It's important. 830 01:01:42,351 --> 01:01:43,436 Excuse me. 831 01:01:44,937 --> 01:01:46,439 The station just received something 832 01:01:46,522 --> 01:01:48,607 that you're gonna wanna see. They just sent it over. 833 01:01:58,075 --> 01:01:59,094 - Sofia. - Oh, my God. 834 01:01:59,118 --> 01:02:00,661 Hey. 835 01:02:00,745 --> 01:02:01,955 I'm so sorry. 836 01:02:02,038 --> 01:02:03,622 I'm so sorry I couldn't stop this. 837 01:02:03,705 --> 01:02:05,458 It's okay. 838 01:02:05,541 --> 01:02:07,311 I'm so sorry I wasn't there for you when this was happening. 839 01:02:07,335 --> 01:02:08,479 - Now, my turned now, move. - Okay. 840 01:02:08,503 --> 01:02:09,838 Hey. 841 01:02:09,921 --> 01:02:12,589 You have no idea how worried I was about you. 842 01:02:12,672 --> 01:02:14,860 I don't know what I would have done if you hadn't come back. 843 01:02:14,884 --> 01:02:16,611 It's okay, all right? We're all here together. 844 01:02:16,635 --> 01:02:17,762 Okay? 845 01:02:17,845 --> 01:02:19,055 Okay. Come on. 846 01:02:36,155 --> 01:02:38,324 I feel like we need a little beach day. 847 01:02:38,407 --> 01:02:41,286 Just the two of us getting all the sun in the sea. 848 01:02:41,369 --> 01:02:43,537 Right. So I'm just gonna be back home cooking. 849 01:02:43,620 --> 01:02:44,873 Fine. You can come, too. 850 01:02:46,374 --> 01:02:48,084 I'm so sorry to interrupt this reunion. 851 01:02:48,167 --> 01:02:49,502 I just have a few more questions 852 01:02:49,585 --> 01:02:50,854 I'd like to ask you before I go. 853 01:02:50,878 --> 01:02:52,088 - Oh, okay. - Privately. 854 01:02:52,171 --> 01:02:53,589 - No, uh, Ben... - Miss Rose. 855 01:02:53,672 --> 01:02:55,152 - I think that, um... - No, it's fine. 856 01:02:55,216 --> 01:02:56,860 Whatever you say to me, you can say front of Ben. 857 01:02:56,884 --> 01:02:58,303 Okay. 858 01:02:58,386 --> 01:03:01,514 I'll just wait with your mom upstairs. 859 01:03:01,597 --> 01:03:03,099 Okay. Okay. 860 01:03:05,560 --> 01:03:07,937 Your mom told me about the tragedy with your dad. 861 01:03:08,020 --> 01:03:09,439 I'm so sorry to hear about it. 862 01:03:09,522 --> 01:03:11,357 Thank you. It was a horrible experience. 863 01:03:11,440 --> 01:03:12,859 I can only imagine. 864 01:03:12,942 --> 01:03:16,404 And he passed away on his 35th birthday. 865 01:03:16,487 --> 01:03:17,738 Yeah. Why do you ask? 866 01:03:17,822 --> 01:03:19,157 This could be nothing, 867 01:03:19,240 --> 01:03:21,993 but it is a coincidence that you were kidnapped 868 01:03:22,076 --> 01:03:23,953 on your 35th birthday. 869 01:03:24,036 --> 01:03:26,414 Yeah, you're right, detective. It does sound like nothing. 870 01:03:26,497 --> 01:03:27,832 You're right. 871 01:03:27,915 --> 01:03:29,000 You good? 872 01:03:30,418 --> 01:03:32,378 Only... 873 01:03:32,461 --> 01:03:34,839 It just doesn't seem to add up. 874 01:03:34,922 --> 01:03:36,216 Like what, detective? 875 01:03:36,299 --> 01:03:39,010 Like you reappear completely unharmed, 876 01:03:39,093 --> 01:03:41,095 conveniently within walking distance 877 01:03:41,178 --> 01:03:43,223 of your mother's house, with all your belongings 878 01:03:43,306 --> 01:03:45,850 and not a single item stolen from your wallet. 879 01:03:45,933 --> 01:03:47,601 Not even the cash inside. 880 01:03:47,684 --> 01:03:49,204 I mean, this whole kidnapping was about money, right? 881 01:03:49,228 --> 01:03:50,663 Yeah, a large sum of money. I don't... 882 01:03:50,687 --> 01:03:52,207 Money is still money. And all the evidence 883 01:03:52,231 --> 01:03:54,317 really did point towards your boyfriend here. 884 01:03:54,400 --> 01:03:56,945 I mean, I really put this guy through the ringer. 885 01:03:57,028 --> 01:03:58,321 Why can't you just believe us? 886 01:03:58,404 --> 01:04:00,406 I believe you, Ben. 887 01:04:00,489 --> 01:04:04,410 I also believe you were a pawn in Sofia's plan. 888 01:04:04,493 --> 01:04:06,246 What? 889 01:04:06,329 --> 01:04:07,809 I wouldn't believe it either. 890 01:04:07,872 --> 01:04:09,892 - But sometimes trauma... - Yo, this is just insane. 891 01:04:09,916 --> 01:04:11,834 Especially at a young age, can make people 892 01:04:11,918 --> 01:04:13,211 do unusual things. 893 01:04:13,294 --> 01:04:15,547 Respectfully, sir, just please leave. 894 01:04:19,300 --> 01:04:21,177 I think they believe us. 895 01:04:21,260 --> 01:04:23,720 Now all we have to do is wait. 896 01:04:23,803 --> 01:04:25,556 - Wait. Wait. - Ben, stop. 897 01:04:31,770 --> 01:04:33,689 - What the fuck is this? - I don't know. 898 01:04:33,772 --> 01:04:36,692 - Why don't you ask Sofia? - It's not what it looks like. 899 01:04:36,775 --> 01:04:37,944 It came with a note. 900 01:04:38,027 --> 01:04:39,612 Okay, look... 901 01:04:39,695 --> 01:04:41,780 Okay, he made me kiss him and act like I like it. 902 01:04:41,863 --> 01:04:42,925 It's very believable. 903 01:04:42,949 --> 01:04:44,409 I was scared for my life! 904 01:04:44,492 --> 01:04:46,052 Why did you refuse the rape kit earlier? 905 01:04:46,077 --> 01:04:47,703 You said he didn't touch you like that. 906 01:04:47,786 --> 01:04:49,556 Because he didn't rape me. I mean, he made me kiss him. 907 01:04:49,580 --> 01:04:51,082 Maybe you refused the exam 908 01:04:51,165 --> 01:04:53,005 because you were having sex with your kidnapper 909 01:04:53,084 --> 01:04:54,793 and you wanted Ben here to take the fall! 910 01:04:54,876 --> 01:04:56,129 No, no, don't. That's not true. 911 01:04:56,212 --> 01:04:57,589 Ben. Ben, you know that's not true. 912 01:04:57,672 --> 01:04:59,512 You were with me, huh? Did it seem like a hoax? 913 01:04:59,590 --> 01:05:02,468 Ben, look at me. 914 01:05:02,551 --> 01:05:03,904 Yeah, I'm not sure what to believe right now. 915 01:05:03,928 --> 01:05:05,388 No, no. 916 01:05:05,471 --> 01:05:07,157 Ben, stop. I need some fresh air. 917 01:05:07,181 --> 01:05:08,765 Ben, stop! 918 01:05:08,848 --> 01:05:10,268 I don't think you should leave. 919 01:05:10,351 --> 01:05:11,894 What? Why? 920 01:05:11,978 --> 01:05:13,413 Sofia Rose, you're under arrest for falsifying reports 921 01:05:13,437 --> 01:05:14,897 of law enforcement. 922 01:05:14,981 --> 01:05:16,583 You really think I would stage my own kidnapping... 923 01:05:16,607 --> 01:05:18,318 I don't know what you're capable of. 924 01:05:23,905 --> 01:05:25,324 Ben, what's wrong? 925 01:05:27,576 --> 01:05:28,703 Hey! 926 01:05:31,414 --> 01:05:32,831 What is happening? 927 01:05:34,625 --> 01:05:36,210 What, what is happening? 928 01:05:36,293 --> 01:05:37,980 - Your daughter is under arrest. - For what? 929 01:05:38,004 --> 01:05:39,564 I'm telling the truth, mom. I swear. 930 01:05:39,588 --> 01:05:41,188 - You cannot do this. - Stay out of this. 931 01:05:41,257 --> 01:05:44,469 Just stop. No, I will not. 932 01:05:46,803 --> 01:05:48,681 We're right behind you, Sofia! 933 01:06:12,580 --> 01:06:13,956 Wait in here. 934 01:06:14,040 --> 01:06:15,680 We'll need to ask you some more questions. 935 01:06:34,143 --> 01:06:36,937 From the beginning, this case has been hard to believe, 936 01:06:37,021 --> 01:06:38,731 and now we know why. 937 01:06:38,814 --> 01:06:40,441 We have evidence we believe 938 01:06:40,524 --> 01:06:43,319 confirms that the kidnapping was a hoax perpetuated 939 01:06:43,402 --> 01:06:44,820 by Sofia Rose herself. 940 01:06:44,903 --> 01:06:46,989 We are currently looking for her accomplice, 941 01:06:47,073 --> 01:06:48,366 and we'll be releasing a sketch 942 01:06:48,449 --> 01:06:49,908 to the public to help find him. 943 01:06:49,991 --> 01:06:52,161 What charges will you be filing against her? 944 01:06:52,244 --> 01:06:54,871 That will ultimately be up to the District Attorney. 945 01:06:54,954 --> 01:06:58,543 However, I will be pushing for state and federal charges. 946 01:06:58,626 --> 01:07:00,670 Miss Rose owes the city an apology 947 01:07:00,753 --> 01:07:02,353 and she will be punished for her actions. 948 01:07:02,421 --> 01:07:04,301 - That is all for now. - One more question, sir. 949 01:07:13,432 --> 01:07:15,392 Your mom's here to pick you up. 950 01:07:40,835 --> 01:07:42,754 I'm sorry all this happened to you. 951 01:07:42,837 --> 01:07:44,672 What are you going to do? 952 01:07:44,755 --> 01:07:46,758 I don't know. 953 01:07:46,841 --> 01:07:48,509 I've spent the last 48 hours of my life 954 01:07:48,592 --> 01:07:50,927 just trying to make it home. 955 01:07:51,010 --> 01:07:53,264 You know, I believe you. 956 01:07:53,347 --> 01:07:54,890 Yeah. Yeah, I know. 957 01:07:56,642 --> 01:07:58,328 God, I've got to find a way to prove my innocence. 958 01:07:58,352 --> 01:07:59,936 I just don't know how. 959 01:08:00,019 --> 01:08:02,607 You don't have to figure it all out tonight. 960 01:08:02,690 --> 01:08:06,778 Yeah, here, honey, go upstairs. Get some rest. 961 01:08:06,861 --> 01:08:08,279 Okay. Yeah. 962 01:08:10,281 --> 01:08:12,241 - I love you. - I love you, my love. 963 01:08:12,324 --> 01:08:13,659 Good night. Sleep well. 964 01:08:13,742 --> 01:08:14,869 Thank you. 965 01:08:20,207 --> 01:08:22,126 It's okay, Mrs. Rose. 966 01:08:22,209 --> 01:08:23,753 S-she's innocent. 967 01:08:23,836 --> 01:08:26,589 You know, I love you. It's so good you're here. 968 01:08:26,672 --> 01:08:27,840 Thank you. 969 01:08:34,430 --> 01:08:35,807 Ted! 970 01:08:35,890 --> 01:08:37,325 I haven't had my coffee yet, Daniels. 971 01:08:37,349 --> 01:08:38,993 Oh, come on. I just want to know what you know 972 01:08:39,017 --> 01:08:40,577 what you know about the Sofia Rose case. 973 01:08:40,603 --> 01:08:42,188 There really isn't any evidence 974 01:08:42,271 --> 01:08:43,331 to substantiate her claims? 975 01:08:43,355 --> 01:08:44,524 Not really. 976 01:08:44,607 --> 01:08:46,066 Oh, then why are you walking so fast? 977 01:08:46,150 --> 01:08:47,669 You know I can't tell you that, Jess. 978 01:08:47,693 --> 01:08:49,945 Well, what's in the file? It looks like labs. 979 01:08:51,280 --> 01:08:52,573 You wanna get me fired? 980 01:08:52,656 --> 01:08:54,408 You want me to show your station chief 981 01:08:54,491 --> 01:08:55,868 what's on my phone? 982 01:08:55,951 --> 01:08:57,328 What are you up to? 983 01:08:57,411 --> 01:08:58,971 I just, I need a name on the lab, that's... 984 01:08:58,995 --> 01:09:00,849 We don't know if it's even gonna prove anything. 985 01:09:00,873 --> 01:09:02,542 Look, I just, I need a name, please. 986 01:09:08,631 --> 01:09:10,675 Thank you. 987 01:09:10,758 --> 01:09:13,051 What's gotten into you? Why are you acting like this? 988 01:09:13,134 --> 01:09:14,845 What, like a journalist? 989 01:09:28,692 --> 01:09:29,735 Good morning. 990 01:09:29,818 --> 01:09:31,362 Morning. 991 01:09:31,445 --> 01:09:33,205 - Did you stay here last night? - No. 992 01:09:33,239 --> 01:09:35,449 Your mom was having a really hard time with everything 993 01:09:35,532 --> 01:09:37,033 that happened yesterday, 994 01:09:37,116 --> 01:09:39,161 so I just wanted to stop by this morning 995 01:09:39,245 --> 01:09:40,580 and be there for her. 996 01:09:40,663 --> 01:09:41,997 And you. 997 01:09:42,080 --> 01:09:43,624 I know you're a good friend. 998 01:09:43,707 --> 01:09:45,459 - You look nice. - Thank you. 999 01:09:45,542 --> 01:09:47,503 You're not seriously thinking of coming 1000 01:09:47,586 --> 01:09:48,866 into work today, though, are you? 1001 01:09:48,921 --> 01:09:50,214 Well, why not? 1002 01:09:50,297 --> 01:09:51,777 God knows what Brian must think of me. 1003 01:09:51,840 --> 01:09:53,360 I need to minimize damage and make sure 1004 01:09:53,425 --> 01:09:54,819 that he knows that I'm still very much committed 1005 01:09:54,843 --> 01:09:55,887 to my clients and my job. 1006 01:09:55,970 --> 01:09:57,847 I can do that for you. 1007 01:09:57,930 --> 01:09:59,640 You need to stay home and rest. 1008 01:09:59,723 --> 01:10:01,116 You've been through something really traumatic. 1009 01:10:01,140 --> 01:10:03,018 Emily! I just need one day, one normal day, 1010 01:10:03,101 --> 01:10:04,704 so I can figure out how to prove to everyone 1011 01:10:04,728 --> 01:10:05,730 I'm telling the truth. 1012 01:10:05,813 --> 01:10:08,064 I just... 1013 01:10:08,147 --> 01:10:10,776 I don't think that's a good idea. 1014 01:10:10,859 --> 01:10:14,070 You know, people are really confused about what's happened 1015 01:10:14,153 --> 01:10:16,741 and think you need to just give them some time 1016 01:10:16,824 --> 01:10:18,992 to try and understand this mess. 1017 01:10:19,075 --> 01:10:21,621 I'm not gonna run and hide. I've done nothing wrong. 1018 01:10:21,704 --> 01:10:25,583 Okay. We, I'll meet you at work then. 1019 01:10:39,805 --> 01:10:42,600 - Sofia. - Good morning, Brian. 1020 01:10:42,683 --> 01:10:44,452 This is a surprise, I wasn't expecting you in today. 1021 01:10:44,476 --> 01:10:46,413 Just want to put the final touches on the campaign. 1022 01:10:46,437 --> 01:10:48,104 That's great. 1023 01:10:48,187 --> 01:10:51,817 I... Hey, can we just talk for a minute? 1024 01:10:51,900 --> 01:10:53,652 - Yeah. - Yeah. 1025 01:10:58,282 --> 01:10:59,951 What's up? 1026 01:11:00,034 --> 01:11:02,995 Just wanted to see how you were, make sure you're okay. 1027 01:11:03,078 --> 01:11:04,789 Yeah, no, I'm fine. Um, thanks. 1028 01:11:04,872 --> 01:11:06,499 Yeah. 1029 01:11:06,582 --> 01:11:08,668 Oh, just so you're aware, everything that they said 1030 01:11:08,751 --> 01:11:10,478 in the press last night was completely untrue. 1031 01:11:10,502 --> 01:11:12,338 I mean, it doesn't even make any sense. 1032 01:11:12,421 --> 01:11:14,298 Well, it was certainly a shock. 1033 01:11:14,381 --> 01:11:15,758 Yeah. Yeah. 1034 01:11:15,841 --> 01:11:18,886 Look, why don't you take a few weeks off? 1035 01:11:18,969 --> 01:11:20,429 You're dealing with a lot right now, 1036 01:11:20,512 --> 01:11:21,948 and work should be the least of your concerns. 1037 01:11:21,972 --> 01:11:24,016 Uh, listen, I really appreciate that, 1038 01:11:24,099 --> 01:11:25,819 but I don't want my accounts to fall behind. 1039 01:11:25,851 --> 01:11:28,437 They won't. I split them up between Jason and Emily. 1040 01:11:28,520 --> 01:11:30,290 They'll take care of them until further notice. 1041 01:11:30,314 --> 01:11:31,857 What? Why? 1042 01:11:31,940 --> 01:11:34,109 Look, please try and see this from my perspective. 1043 01:11:34,192 --> 01:11:36,236 This is an advertising company. 1044 01:11:36,320 --> 01:11:38,213 Right now, you're in the middle of a media circus, 1045 01:11:38,237 --> 01:11:40,115 not to mention criminal charges. 1046 01:11:40,198 --> 01:11:42,344 All the bad publicity has a lot of our clients concerned about 1047 01:11:42,368 --> 01:11:43,968 you being associated with their accounts. 1048 01:11:45,286 --> 01:11:47,122 I've worked for months on that campaign. 1049 01:11:47,205 --> 01:11:48,582 Please just let them see it. 1050 01:11:51,043 --> 01:11:52,210 Okay. Send it to me. 1051 01:11:52,293 --> 01:11:53,462 - Okay. - I'll take a look. 1052 01:11:53,545 --> 01:11:56,048 - Mm-mm. - I can't make any promises. 1053 01:11:56,131 --> 01:11:59,885 Please go home, get some rest, okay? 1054 01:11:59,968 --> 01:12:01,053 Yeah. 1055 01:13:26,763 --> 01:13:28,199 Hey, you've reached Ben. 1056 01:13:28,223 --> 01:13:29,703 Please leave a message after the tone. 1057 01:13:31,852 --> 01:13:32,978 Ben. 1058 01:13:35,230 --> 01:13:36,607 Please talk to me. 1059 01:13:38,650 --> 01:13:41,487 Y-you're the only person that knows what happened that night. 1060 01:13:43,489 --> 01:13:45,115 And what we went through. 1061 01:13:46,950 --> 01:13:48,535 You know it's not fake. 1062 01:13:49,953 --> 01:13:52,581 I... I need you. 1063 01:13:54,249 --> 01:13:55,416 Okay. 1064 01:13:57,127 --> 01:13:58,921 I don't know what to do. 1065 01:14:13,143 --> 01:14:14,520 - Yes? - Hi. 1066 01:14:14,603 --> 01:14:16,438 My name is Jessica Daniels. I'm from WNDC. 1067 01:14:16,522 --> 01:14:18,290 We just don't want to give any more interviews. 1068 01:14:18,314 --> 01:14:20,275 Thank you very much. Leave us alone, please. 1069 01:14:20,358 --> 01:14:23,821 Wait! I'm not, I'm not here for that. 1070 01:14:23,904 --> 01:14:26,198 I'm here because I believe her. 1071 01:14:26,281 --> 01:14:28,784 - Really? - Yes. 1072 01:14:28,867 --> 01:14:31,912 I've been following this story since the beginning, and I know 1073 01:14:31,995 --> 01:14:33,581 what she's been through. 1074 01:14:33,664 --> 01:14:35,290 I just wanna help. 1075 01:14:37,458 --> 01:14:39,003 Okay. Come in. 1076 01:14:39,086 --> 01:14:40,295 Thank you. 1077 01:14:57,563 --> 01:14:58,605 Okay. 1078 01:15:00,356 --> 01:15:02,109 I'll go upstairs and get Sofia. 1079 01:15:02,192 --> 01:15:03,359 Thank you. 1080 01:15:13,579 --> 01:15:15,472 There's a journalist here to talk to you. 1081 01:15:20,501 --> 01:15:21,670 What are you doing here? 1082 01:15:21,753 --> 01:15:23,839 I-I just wanna talk. 1083 01:15:23,922 --> 01:15:26,550 Okay. Why? 1084 01:15:26,633 --> 01:15:28,384 My sources say that the police 1085 01:15:28,467 --> 01:15:30,262 have new information on your case. 1086 01:15:30,345 --> 01:15:34,683 I'm sure they haven't told you because they think he could be 1087 01:15:34,766 --> 01:15:36,059 your accomplice. 1088 01:15:37,518 --> 01:15:38,854 He wasn't my accomplice. 1089 01:15:38,937 --> 01:15:40,355 He was my kidnapper. 1090 01:15:40,438 --> 01:15:41,732 Mom, it's okay. 1091 01:15:41,815 --> 01:15:44,610 Okay, I'll let you talk. 1092 01:15:54,286 --> 01:15:57,998 Does the name Adrian Morris mean anything to you? 1093 01:15:58,081 --> 01:16:00,084 Was it him? 1094 01:16:00,167 --> 01:16:02,502 I-I just, I really wanna help. 1095 01:16:02,586 --> 01:16:03,754 How? 1096 01:16:03,837 --> 01:16:05,589 The police have his name too, 1097 01:16:05,672 --> 01:16:08,092 and it's a matter of time before they track him. 1098 01:16:08,175 --> 01:16:09,425 Okay, they'll arrest him then! 1099 01:16:09,508 --> 01:16:11,220 If he doesn't run away first. 1100 01:16:11,303 --> 01:16:13,513 They need time, his address and warrants. 1101 01:16:13,597 --> 01:16:16,976 But, Sofia, I know where he is. 1102 01:16:17,059 --> 01:16:19,853 I can get to him before his name hits the news. 1103 01:16:19,936 --> 01:16:22,230 I can call this in before he runs. 1104 01:16:23,982 --> 01:16:25,566 What's in it for you? 1105 01:16:27,443 --> 01:16:30,239 I get the story. Your story. 1106 01:16:30,322 --> 01:16:31,657 The whole truth. 1107 01:16:33,909 --> 01:16:35,410 Yeah, I'd have to think about that. 1108 01:16:35,493 --> 01:16:37,536 You really wanna risk him getting away? 1109 01:16:42,000 --> 01:16:44,169 I'll give you till tomorrow night 1110 01:16:44,252 --> 01:16:47,005 and then I'll go myself. 1111 01:17:23,083 --> 01:17:24,403 I-I warned you. 1112 01:17:24,459 --> 01:17:25,794 I'm not going down for this. 1113 01:17:25,877 --> 01:17:28,047 Okay? I'm skipping town. 1114 01:17:28,130 --> 01:17:29,757 And if I get caught, you best believe 1115 01:17:29,840 --> 01:17:31,759 I'm gonna sing like a canary. 1116 01:17:31,842 --> 01:17:33,635 Adios. And fuck you! 1117 01:17:33,719 --> 01:17:35,011 Fuck! 1118 01:17:38,765 --> 01:17:42,477 From the beginning, this case has been hard to believe. 1119 01:17:42,560 --> 01:17:44,562 Okay. 1120 01:17:44,645 --> 01:17:46,648 we believe confirms that this kidnapping 1121 01:17:46,732 --> 01:17:49,401 was a hoax perpetuated by Sofia Rose herself. 1122 01:17:49,484 --> 01:17:51,653 We are currently looking for her accomplice 1123 01:17:51,737 --> 01:17:53,488 and we'll be releasing a sketch... 1124 01:17:54,530 --> 01:17:56,241 Shit! 1125 01:17:56,324 --> 01:17:58,786 What are you doing here? 1126 01:18:18,679 --> 01:18:20,182 Let's see. 1127 01:18:31,860 --> 01:18:33,821 Oh, shit. Shit! 1128 01:18:39,493 --> 01:18:41,036 Um... 1129 01:18:41,119 --> 01:18:45,290 Y-yes, um, I would like to report a dead body, please. 1130 01:18:47,501 --> 01:18:49,669 2-O-5-O-6 Wood Street. 1131 01:18:49,753 --> 01:18:51,213 Just off the back. Yeah. 1132 01:18:51,296 --> 01:18:53,924 Uh, no, I-I don't know him. 1133 01:18:54,007 --> 01:18:55,674 I'm, I'm just press. 1134 01:18:57,928 --> 01:18:59,137 Yeah, okay. 1135 01:19:13,109 --> 01:19:15,279 Yeah. 1136 01:19:15,362 --> 01:19:19,158 You okay? Do you need some time to breathe or... 1137 01:21:04,012 --> 01:21:05,138 Okay, yeah. 1138 01:21:05,221 --> 01:21:07,099 I just want you to breathe. 1139 01:21:08,600 --> 01:21:10,685 Okay, thank you. 1140 01:21:10,768 --> 01:21:12,563 Okay. 1141 01:21:12,646 --> 01:21:14,106 Miss Rose was here all right. 1142 01:21:14,189 --> 01:21:17,401 Her hair is everywhere, lot more butts that match. 1143 01:21:17,484 --> 01:21:18,693 Yeah, well... 1144 01:21:20,320 --> 01:21:22,322 I take it you've already read the letter. 1145 01:21:23,907 --> 01:21:25,367 You have to tell her. 1146 01:21:25,450 --> 01:21:26,742 I know I owe her that much, 1147 01:21:26,825 --> 01:21:28,412 but I know she won't wanna talk to me. 1148 01:21:32,040 --> 01:21:33,416 She'll talk to me. 1149 01:21:35,043 --> 01:21:36,752 Okay. 1150 01:21:36,835 --> 01:21:38,589 I'll meet you at the station tomorrow. 1151 01:21:50,684 --> 01:21:53,228 To the truth setting you free. 1152 01:22:00,443 --> 01:22:01,653 What's wrong? 1153 01:22:01,736 --> 01:22:03,405 You got him. The nightmare's over. 1154 01:22:03,488 --> 01:22:05,240 I don't know. 1155 01:22:05,323 --> 01:22:07,283 There was someone on the phone. He wasn't alone. 1156 01:22:08,909 --> 01:22:10,662 You said there was a recording, right? 1157 01:22:10,745 --> 01:22:13,957 You never actually heard anyone he was talking to. 1158 01:22:14,040 --> 01:22:15,626 Right. 1159 01:22:15,709 --> 01:22:18,086 Well, then the guy was Looney Tunes. 1160 01:22:18,169 --> 01:22:20,088 You got to take the win on this. 1161 01:22:20,171 --> 01:22:22,924 Yeah, but why? Why me just for Katie's money? 1162 01:22:23,008 --> 01:22:24,328 I mean, it doesn't make any sense. 1163 01:22:25,843 --> 01:22:27,346 Sofia! 1164 01:22:27,429 --> 01:22:30,265 He's already tried calling, like, ten times tonight. 1165 01:22:30,348 --> 01:22:32,476 I don't think he's gonna go away. 1166 01:22:32,559 --> 01:22:34,019 for God's sake. 1167 01:22:36,980 --> 01:22:38,273 Open up! 1168 01:22:40,316 --> 01:22:42,152 - So... - What? 1169 01:22:45,530 --> 01:22:46,881 - What? What do you want? - Open the door. 1170 01:22:46,905 --> 01:22:48,617 What're you doing? Just hear me out. 1171 01:22:48,700 --> 01:22:51,012 All I asked you to do is the same thing and you ignored me. 1172 01:22:51,036 --> 01:22:53,014 I know, and I'm sorry, but that video just caught me off guard. 1173 01:22:53,038 --> 01:22:54,056 And it looked really believable. You... 1174 01:22:54,080 --> 01:22:55,374 Oh, yeah? The pictures of you 1175 01:22:55,457 --> 01:22:56,916 and Katie look pretty believable. 1176 01:22:57,000 --> 01:22:58,602 But I still gave you the benefit of the doubt. 1177 01:22:58,626 --> 01:23:00,187 You know, no, no. Only one good thing has happened 1178 01:23:00,211 --> 01:23:01,772 from this situation is show me that me and you 1179 01:23:01,796 --> 01:23:02,956 are not meant to be together. 1180 01:23:03,006 --> 01:23:04,299 - Oh, come on, Sofia. - Ben. 1181 01:23:04,382 --> 01:23:05,800 Ben, none of this would have 1182 01:23:05,883 --> 01:23:07,885 happened to me if I wasn't with you. 1183 01:23:12,390 --> 01:23:14,267 - Sofia. - No. No, we're done. 1184 01:23:16,061 --> 01:23:17,353 Sofia! 1185 01:23:18,438 --> 01:23:21,149 So-Sofia! Open... 1186 01:23:21,232 --> 01:23:22,734 It happened to me as well. 1187 01:23:28,323 --> 01:23:29,658 What? 1188 01:23:29,741 --> 01:23:30,992 I'm proud of you. 1189 01:23:31,076 --> 01:23:32,994 - Oh, thank you. - Mmm. 1190 01:23:33,078 --> 01:23:35,205 I'm gonna go hop in the shower. 1191 01:23:35,288 --> 01:23:36,331 Okay. 1192 01:23:48,259 --> 01:23:50,303 - Hello? - Sofia. 1193 01:23:50,386 --> 01:23:51,596 How are you holding up? 1194 01:23:51,679 --> 01:23:53,432 I'm okay. You found him? 1195 01:23:53,515 --> 01:23:54,766 Yes. 1196 01:23:54,849 --> 01:23:56,768 - And he's really dead? - Yes. 1197 01:23:56,851 --> 01:23:58,562 Are you alone? 1198 01:23:58,645 --> 01:24:00,355 No, I'm, I'm with Emily. 1199 01:24:00,438 --> 01:24:01,749 Meet me at Detective Wright's 1200 01:24:01,773 --> 01:24:02,774 office right away. 1201 01:24:02,857 --> 01:24:04,276 - Tonight. - Why? 1202 01:24:04,359 --> 01:24:06,486 It's important. Trust me. 1203 01:24:06,569 --> 01:24:07,779 Please. 1204 01:24:09,072 --> 01:24:10,282 - Okay. - Come soon. 1205 01:24:10,365 --> 01:24:11,407 We're waiting. 1206 01:24:33,263 --> 01:24:34,514 - Okay. I'm here. - Hey. 1207 01:24:34,597 --> 01:24:36,516 - What's this all about? - Take a seat. 1208 01:24:36,599 --> 01:24:37,725 Please. 1209 01:24:42,230 --> 01:24:44,441 I'm not supposed to share evidence of victims, 1210 01:24:44,524 --> 01:24:46,276 but given everything you've been through, 1211 01:24:46,359 --> 01:24:48,986 everything I put you through, Jessica convinced me here 1212 01:24:49,069 --> 01:24:50,988 that this was the right thing to do. 1213 01:24:57,328 --> 01:24:59,706 I-I don't, I don't understand. 1214 01:24:59,789 --> 01:25:02,501 I mean... I mean, why would Emily do this to me? 1215 01:25:02,584 --> 01:25:04,628 I mean, this is a mistake. She's my best friend. 1216 01:25:04,711 --> 01:25:07,756 We found something on Ben's lie detector test. 1217 01:25:07,839 --> 01:25:11,008 He failed one question. "Did you cheat on Sofia?" 1218 01:25:11,091 --> 01:25:14,596 Originally, we thought it was with Katie, but when we went 1219 01:25:14,679 --> 01:25:16,223 into his phone, he claimed 1220 01:25:16,306 --> 01:25:18,141 Morris smashed the night of your kidnapping. 1221 01:25:18,224 --> 01:25:19,768 We were looking for contact 1222 01:25:19,851 --> 01:25:23,605 between him and Morris, but instead we found exchanges 1223 01:25:23,688 --> 01:25:26,608 between Ben and Emily from three months ago. 1224 01:25:26,691 --> 01:25:28,067 They were having an affair. 1225 01:25:29,694 --> 01:25:31,238 At the time it didn't seem relevant, 1226 01:25:31,321 --> 01:25:35,784 but now we realize how important that information was. 1227 01:25:38,953 --> 01:25:40,622 I can't believe, I can't... 1228 01:25:40,705 --> 01:25:42,415 Emily sent you those photos 1229 01:25:42,498 --> 01:25:44,584 of Ben and Katie to try and break you up. 1230 01:25:44,667 --> 01:25:46,961 She took, "If Sofia was 1231 01:25:47,044 --> 01:25:49,840 no longer in the picture," suggestion from Ben literally. 1232 01:25:49,923 --> 01:25:51,591 It seems like it was Emily's intention 1233 01:25:51,674 --> 01:25:52,967 to have Adrian kill you, 1234 01:25:53,050 --> 01:25:54,803 but when Ben became the main suspect, 1235 01:25:54,886 --> 01:25:58,139 she had to change her plan and have you come back alive. 1236 01:26:01,226 --> 01:26:04,354 Why, why, why would Emily do all of this? 1237 01:26:04,437 --> 01:26:05,897 I mean, just to steal my boyfriend? 1238 01:26:05,980 --> 01:26:07,190 This is ridiculous. 1239 01:26:07,273 --> 01:26:09,234 There's something else. 1240 01:26:09,317 --> 01:26:11,611 Once we found the messages on his own phone 1241 01:26:11,694 --> 01:26:14,281 when it gave us probable cause to look into his new phone too. 1242 01:26:14,364 --> 01:26:16,491 Wanna guess who he called first? 1243 01:26:16,574 --> 01:26:18,368 Emily. 1244 01:26:18,451 --> 01:26:21,704 He told her that Katie wasn't gonna pay the ransom for you. 1245 01:26:23,373 --> 01:26:25,333 So we spoke to Katie about that night. 1246 01:26:25,416 --> 01:26:28,879 She said Ben was acting strange. 1247 01:26:28,962 --> 01:26:31,298 Um, desperate, he scared her. 1248 01:26:31,381 --> 01:26:34,509 It looks like he was trying to get her to give him money 1249 01:26:34,592 --> 01:26:36,845 so he and Emily could run off together. 1250 01:26:38,930 --> 01:26:43,184 Adrian was a street hustler that Emily knew from years ago. 1251 01:26:43,268 --> 01:26:45,520 I guess he must have just been pretty desperate. 1252 01:26:45,603 --> 01:26:48,315 And Emily used him for the promise of some of the ransom. 1253 01:26:48,398 --> 01:26:50,191 And then when he realized 1254 01:26:50,275 --> 01:26:52,861 he'd been double crossed, that's when he... 1255 01:26:52,944 --> 01:26:55,447 - He killed himself. - Yeah. 1256 01:26:55,530 --> 01:26:59,284 Miss Rose, I'm so sorry this has happened to you. 1257 01:26:59,367 --> 01:27:00,744 We'll be picking up Ben and Emily 1258 01:27:00,827 --> 01:27:02,704 first thing in the morning. 1259 01:27:02,787 --> 01:27:05,874 On behalf of the Bureau, I hope you will accept 1260 01:27:05,957 --> 01:27:07,417 my deepest apologies. 1261 01:27:08,751 --> 01:27:12,087 I... I don't know. 1262 01:27:12,170 --> 01:27:15,425 I... I thought Ben was the love of my life. 1263 01:27:16,843 --> 01:27:18,470 I thought Emily was my best friend. 1264 01:27:18,553 --> 01:27:23,725 So... I guess we all made mistakes, detective. 1265 01:27:23,808 --> 01:27:24,976 Yeah. 1266 01:27:27,562 --> 01:27:29,397 Hey, I'll give you a ride home. 1267 01:27:36,070 --> 01:27:37,405 Thanks, detective. 1268 01:27:54,505 --> 01:27:56,007 - Mr. Harris. - What's going on? 1269 01:27:56,090 --> 01:27:57,484 We have a warrant to search the premises. 1270 01:27:57,508 --> 01:27:58,944 - What's happening? - I-I don't know. 1271 01:27:58,968 --> 01:28:00,194 This must be some kind of mistake. 1272 01:28:00,218 --> 01:28:02,639 It's no mistake. Step aside, please. 1273 01:28:02,722 --> 01:28:05,016 What? Detective Wright, everything okay? 1274 01:28:05,099 --> 01:28:07,352 We've been here waiting for news about Sofia all night. 1275 01:28:07,435 --> 01:28:10,355 Miss Davis, we have evidence that shows you had a personal 1276 01:28:10,438 --> 01:28:11,540 connection to Adrain Morris. 1277 01:28:11,564 --> 01:28:12,565 I don't know him. 1278 01:28:12,648 --> 01:28:14,317 How do you explain these photos 1279 01:28:14,400 --> 01:28:15,902 we found on your social media accounts 1280 01:28:15,985 --> 01:28:17,065 with you standing with him? 1281 01:28:17,111 --> 01:28:18,780 Uh, these are from years ago. 1282 01:28:18,863 --> 01:28:21,032 We also found his phone on the scene. 1283 01:28:21,115 --> 01:28:22,867 A lot of calls to the same number. 1284 01:28:22,950 --> 01:28:25,036 A burner phone. Your burner phone. 1285 01:28:42,219 --> 01:28:43,346 This is ridiculous. 1286 01:28:43,429 --> 01:28:45,473 I-I don't have a burner phone. 1287 01:28:47,433 --> 01:28:49,352 Read Ms. Davis her rights. 1288 01:28:49,435 --> 01:28:51,646 - Ben. Ben. - It's gonna be okay. 1289 01:28:51,729 --> 01:28:54,273 Did you ask your ex to cover the ransom 1290 01:28:54,357 --> 01:28:55,692 for Miss Rose's release? 1291 01:28:55,775 --> 01:28:57,318 Yes. 1292 01:28:57,402 --> 01:28:58,879 And you didn't think to tell law enforcement about a... 1293 01:28:58,903 --> 01:29:00,089 He said he was gonna kill her. 1294 01:29:00,113 --> 01:29:01,656 Arrest Mr. Harris for obstruction 1295 01:29:01,739 --> 01:29:03,739 of a criminal investigation, conspiracy to defraud, 1296 01:29:03,783 --> 01:29:05,035 and conspiracy to kidnap. 1297 01:29:05,118 --> 01:29:06,661 Get him out of here. Let's go. 1298 01:29:07,787 --> 01:29:09,246 You're hurting me. 1299 01:30:06,554 --> 01:30:08,765 - Hey. - Hey. 1300 01:30:08,848 --> 01:30:11,810 I, um, I'm really sorry about your friend. 1301 01:30:11,893 --> 01:30:13,144 Yeah, me too. 1302 01:30:14,937 --> 01:30:16,396 I'm just glad this nightmare's over. 1303 01:30:17,857 --> 01:30:20,735 Yeah. Yeah, I can imagine. 1304 01:30:20,818 --> 01:30:22,445 Reporting live from the scene. 1305 01:30:22,528 --> 01:30:23,905 I'm Don Ramirez. 1306 01:30:30,119 --> 01:30:32,789 Jessica, I had some doubts when you joined this team, 1307 01:30:32,872 --> 01:30:37,961 but you've really, uh, proved yourself in this case. 1308 01:30:38,044 --> 01:30:39,764 I'll make sure the higher ups of the network 1309 01:30:39,795 --> 01:30:41,023 are made aware of your contribution 1310 01:30:41,047 --> 01:30:42,590 to helping us break the case. 1311 01:30:42,673 --> 01:30:44,299 Thanks, Don. 1312 01:30:44,382 --> 01:30:46,427 I honestly don't know how I'll ever repay you. 1313 01:30:46,511 --> 01:30:48,513 Well, how about you grant our network an exclusive 1314 01:30:48,596 --> 01:30:51,933 sit down interview? One-on-one. Nothing off limits. 1315 01:30:52,016 --> 01:30:54,519 Really let the public get to know the real you. 1316 01:30:54,602 --> 01:30:56,872 I'm sure you have a few things you wanna get off your chest. 1317 01:30:56,896 --> 01:30:58,857 - On one condition. - Name it. 1318 01:30:58,940 --> 01:31:01,526 Jessica is the one who does the interview. 1319 01:31:28,844 --> 01:31:30,221 Hi, mom. 1320 01:31:30,304 --> 01:31:34,100 Look at my baby, you look so professional. 1321 01:31:34,183 --> 01:31:36,019 Taking time off your big new job 1322 01:31:36,102 --> 01:31:37,436 to do a TV interview! 1323 01:31:37,520 --> 01:31:39,856 Yeah. It's all part of the plan, mom. 1324 01:31:39,939 --> 01:31:42,692 Your dad would be so proud. 1325 01:31:45,027 --> 01:31:46,487 You're all right to hold this for me? 1326 01:31:46,571 --> 01:31:48,114 - Oh, sweetie. - Do I look okay? 1327 01:31:48,197 --> 01:31:49,199 You're beautiful. 1328 01:31:49,282 --> 01:31:50,424 We're ready for you, Miss Rose. 1329 01:31:50,448 --> 01:31:52,035 Thank you. 1330 01:32:08,968 --> 01:32:10,344 Sofia, hi. 1331 01:32:10,427 --> 01:32:13,264 Thank you for sitting down with us today. 1332 01:32:13,347 --> 01:32:15,642 - Yeah, it's okay. - We'll jump straight in. 1333 01:32:15,725 --> 01:32:18,310 What was it like living through 1334 01:32:18,393 --> 01:32:22,106 this horrible experience only to be accused of making it up? 1335 01:32:22,189 --> 01:32:24,651 I never once thought that if I survived 1336 01:32:24,734 --> 01:32:26,236 that I wouldn't be believed. 1337 01:32:26,319 --> 01:32:27,904 I mean, I went from being held captive 1338 01:32:27,987 --> 01:32:30,615 by my kidnapper to being held captive by the police. 1339 01:32:30,698 --> 01:32:32,491 Yeah. Let's talk about Detective Stan Wright. 1340 01:32:32,575 --> 01:32:34,619 I mean, he did the best he could. 1341 01:32:34,702 --> 01:32:37,205 And let's face it, his best wasn't good enough. 1342 01:32:37,288 --> 01:32:39,414 The city agreed with you to the tune 1343 01:32:39,497 --> 01:32:40,792 of $3,000,000. 1344 01:32:40,875 --> 01:32:42,794 Which is being put to good use. 1345 01:32:42,877 --> 01:32:44,545 Turns out, my clients in the ad industry 1346 01:32:44,629 --> 01:32:46,923 saw the value of having a fighter on their team. 1347 01:32:47,006 --> 01:32:49,133 With my new position, I'm able to focus on cases 1348 01:32:49,216 --> 01:32:50,718 dear to my heart. 1349 01:32:50,801 --> 01:32:52,845 I hope to take these terrible events and put them 1350 01:32:52,928 --> 01:32:54,639 into something more positive for the world. 1351 01:32:54,722 --> 01:32:57,809 Let's go back, though, to Detective Wright. 1352 01:32:57,892 --> 01:33:00,519 As you know, he was fired 1353 01:33:00,603 --> 01:33:03,480 after what he put you through, but this apparently 1354 01:33:03,563 --> 01:33:05,650 isn't the first time he's done something like this. 1355 01:33:05,733 --> 01:33:08,485 Accusing an innocent person while allowing 1356 01:33:08,568 --> 01:33:10,487 a dangerous criminal to walk free. 1357 01:33:10,570 --> 01:33:12,282 What? 1358 01:33:12,365 --> 01:33:14,909 I've been looking into Detective Wright's career, 1359 01:33:14,992 --> 01:33:17,494 and I found a link to your father's murder. 1360 01:33:17,577 --> 01:33:19,998 I know this will be shocking to hear, 1361 01:33:20,081 --> 01:33:23,334 but Detective Wright was apparently 1362 01:33:23,417 --> 01:33:26,087 the one responsible for allowing Bobby Johnson, 1363 01:33:26,170 --> 01:33:27,714 the man that killed your father, 1364 01:33:27,797 --> 01:33:29,506 to be walking on the street that day. 1365 01:33:29,589 --> 01:33:33,761 He accused an innocent person while allowing Bobby to walk 1366 01:33:33,844 --> 01:33:35,638 into a gas station to commit 1367 01:33:35,721 --> 01:33:38,599 another crime, which resulted in your father's death. 1368 01:33:40,976 --> 01:33:42,578 I can't believe what you're saying. You sure? 1369 01:33:42,602 --> 01:33:45,315 I know this is a lot to take in, 1370 01:33:45,398 --> 01:33:48,860 but knowing this now, what would 1371 01:33:48,943 --> 01:33:52,446 you say to Detective Wright if you had the chance? 1372 01:33:52,529 --> 01:33:55,033 I'd say... 1373 01:33:55,116 --> 01:33:57,451 that this justice was a long time coming, 1374 01:33:57,534 --> 01:33:59,662 and he got exactly what he deserved. 1375 01:34:03,833 --> 01:34:06,501 Sofia, thank you so much. 1376 01:34:06,584 --> 01:34:08,880 I really, really appreciate you doing this. 1377 01:34:08,963 --> 01:34:10,340 It's, it's my pleasure. 1378 01:34:12,842 --> 01:34:15,136 - Um, Jessica? - Yeah? 1379 01:34:15,219 --> 01:34:18,097 Uh, I just have one small request. 1380 01:34:18,180 --> 01:34:20,474 That part about, um, Detective Wright's 1381 01:34:20,557 --> 01:34:22,018 involvement in my dad's death, 1382 01:34:22,101 --> 01:34:25,063 can... can you please cut that? 1383 01:34:25,146 --> 01:34:26,605 I mean, I know it's newsworthy, 1384 01:34:26,689 --> 01:34:28,733 but, um, my poor mom, I mean... 1385 01:34:30,359 --> 01:34:32,278 I don't mind being in the spotlight 1386 01:34:32,361 --> 01:34:33,905 because I can use it to help others. 1387 01:34:33,988 --> 01:34:36,531 But my mom... Please, Jessica, I'm begging you. 1388 01:34:36,614 --> 01:34:38,368 - Yeah, um... - Yeah. 1389 01:34:38,451 --> 01:34:39,618 I'll see what I can do. 1390 01:34:39,702 --> 01:34:41,162 Okay. Thank you. 1391 01:34:43,873 --> 01:34:45,457 Hey. 1392 01:34:45,540 --> 01:34:46,852 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I'm okay. 1393 01:34:46,876 --> 01:34:48,252 Let me take this from you. 1394 01:34:48,335 --> 01:34:50,337 - Come on, let's go. - Yeah. All right. 1395 01:35:02,767 --> 01:35:05,895 Let's go back though to Detective Wright. 1396 01:35:05,978 --> 01:35:10,232 As you know, he was fired after what he put you through. 1397 01:35:15,780 --> 01:35:19,491 As you know, he was fired after what he put you through. 1398 01:35:19,574 --> 01:35:20,827 Am I good to dump that card? 1399 01:35:20,910 --> 01:35:22,661 Uh, just, just give me a minute, 1400 01:35:22,745 --> 01:35:24,246 Seabass, thank you. 1401 01:35:34,589 --> 01:35:36,801 Though to Detective Wright. 1402 01:35:36,884 --> 01:35:39,011 As you know, he was... 1403 01:36:20,718 --> 01:36:22,096 Thank you for coming. 1404 01:36:22,179 --> 01:36:23,859 Well, you were gonna harass me until I did. 1405 01:36:23,889 --> 01:36:25,557 So you've got five minutes. 1406 01:36:25,640 --> 01:36:27,452 - Look, I'll admit that I just... - Tell me the truth. 1407 01:36:27,476 --> 01:36:29,703 Were you the one that sent me the pictures of Ben and Katie? 1408 01:36:29,727 --> 01:36:31,063 Yes or no? 1409 01:36:33,107 --> 01:36:35,109 Yeah, it was me. 1410 01:36:36,318 --> 01:36:38,279 I'm sorry. 1411 01:36:38,362 --> 01:36:41,532 I never meant to fall for Ben, it just... 1412 01:36:41,615 --> 01:36:42,992 happened. 1413 01:36:43,075 --> 01:36:44,718 He and I had so much more in common 1414 01:36:44,742 --> 01:36:45,742 than you and he ever did. 1415 01:36:45,785 --> 01:36:47,704 Yeah, you were both cheaters. 1416 01:36:47,787 --> 01:36:50,166 I knew you guys weren't gonna last, 1417 01:36:50,249 --> 01:36:52,543 so I tried to speed the process up a little bit. 1418 01:36:52,626 --> 01:36:55,546 You guys had only been going out for six months. 1419 01:36:55,629 --> 01:36:57,340 It's not like he was your soulmate. 1420 01:36:57,423 --> 01:36:58,942 Yeah, you're right. He wasn't my soulmate. 1421 01:36:58,966 --> 01:37:00,301 But you were. 1422 01:37:00,384 --> 01:37:02,011 You were my best friend for six years, 1423 01:37:02,094 --> 01:37:04,014 and your betrayal is the one that hurts the most. 1424 01:37:06,599 --> 01:37:07,724 You're right. 1425 01:37:09,894 --> 01:37:11,395 And I'm sorry. 1426 01:37:12,812 --> 01:37:14,273 Truly, I am. 1427 01:37:16,108 --> 01:37:19,028 But I didn't hire Adrian to kidnap you. 1428 01:37:19,111 --> 01:37:21,280 I don't know why he's trying to frame me for it, 1429 01:37:21,363 --> 01:37:24,741 but you got to believe me. I had nothing to do with it. 1430 01:37:28,412 --> 01:37:29,872 I know. 1431 01:37:33,959 --> 01:37:36,587 You see, there's a special place in hell 1432 01:37:36,670 --> 01:37:38,964 for women who betray women the way you did. 1433 01:37:40,591 --> 01:37:42,842 But I guess this will have to do. 1434 01:37:44,261 --> 01:37:45,720 It was you. 1435 01:37:47,389 --> 01:37:49,350 How? 1436 01:37:49,433 --> 01:37:52,478 After you sent me the pictures of Ben and Katie, 1437 01:37:52,561 --> 01:37:55,647 I decided to do a little more snooping on Ben's phone. 1438 01:37:55,730 --> 01:37:57,149 I didn't find any of them cheating, 1439 01:37:57,232 --> 01:37:58,943 but guess what I did find? 1440 01:38:01,612 --> 01:38:04,781 That's when I start to plan my year. 1441 01:38:04,864 --> 01:38:07,826 Ben, lie down on your stomach with your head down... 1442 01:38:07,910 --> 01:38:09,786 Tie his hands behind his back. 1443 01:38:09,869 --> 01:38:12,415 And being your best friend made it so easy to find 1444 01:38:12,498 --> 01:38:14,083 someone just as desperate. 1445 01:38:14,166 --> 01:38:15,875 From your sordid past. 1446 01:38:18,712 --> 01:38:20,398 I knew your ex-boyfriend would wanna see you 1447 01:38:20,422 --> 01:38:21,900 face-to-face, so I had to go for something 1448 01:38:21,924 --> 01:38:25,802 a little more obscure, indirect choice. 1449 01:38:25,885 --> 01:38:27,930 One that even you wouldn't possibly remember. 1450 01:38:29,806 --> 01:38:33,060 Adrian really did think he was talking to you the entire time. 1451 01:38:33,143 --> 01:38:35,270 That's what makes his confession so perfect. 1452 01:38:37,272 --> 01:38:40,067 Of course, Adrian couldn't know that I was the one who hired 1453 01:38:40,150 --> 01:38:43,195 him, but when he decided to go off script and forced me to do 1454 01:38:43,278 --> 01:38:45,739 that video, I had no choice but to go along. 1455 01:38:45,822 --> 01:38:50,077 He was becoming unpredictable, so I tried to escape earlier 1456 01:38:50,160 --> 01:38:52,913 than scheduled, but luckily he brought me 1457 01:38:52,997 --> 01:38:56,125 exactly where I need to be, straight to my mom's. 1458 01:38:56,208 --> 01:38:59,670 Initially, I had no intention of hurting Adrian at all. 1459 01:38:59,753 --> 01:39:01,130 That was regrettable. 1460 01:39:01,213 --> 01:39:02,839 But he started to change the plan 1461 01:39:02,922 --> 01:39:04,550 and I couldn't trust him anymore. 1462 01:39:04,633 --> 01:39:06,594 And if he skipped town, it could ruin everything. 1463 01:39:06,677 --> 01:39:10,306 I needed him to write you out, so I had to change plans too. 1464 01:39:10,389 --> 01:39:11,641 What are you doing here? 1465 01:39:11,724 --> 01:39:13,517 Of course, it wasn't easy 1466 01:39:13,600 --> 01:39:15,978 keeping you out of it for so long, but I needed time. 1467 01:39:16,061 --> 01:39:18,314 Time for Ben to incriminate himself. 1468 01:39:18,397 --> 01:39:20,149 Two for one. 1469 01:39:27,656 --> 01:39:31,035 So the reporter, the one who tried to help you, 1470 01:39:31,118 --> 01:39:32,744 she was in on it the entire time? 1471 01:39:32,827 --> 01:39:34,330 No, no, no. 1472 01:39:34,413 --> 01:39:35,998 She was just a happy accident 1473 01:39:36,081 --> 01:39:37,667 that I decided to take advantage of. 1474 01:39:37,750 --> 01:39:39,543 Having her discover the evidence 1475 01:39:39,626 --> 01:39:41,671 made it so much more believable, don't you think? 1476 01:39:41,754 --> 01:39:44,173 All this because I slept with Ben? 1477 01:39:45,466 --> 01:39:47,134 You can cut the friend act now. 1478 01:39:47,217 --> 01:39:49,345 You're not as clever as you think. 1479 01:39:49,428 --> 01:39:51,681 At first I thought you were trying to ruin my life, 1480 01:39:51,764 --> 01:39:53,848 but actually you were trying to steal it. 1481 01:39:53,931 --> 01:39:55,601 My job. 1482 01:40:00,314 --> 01:40:02,316 Brian, I really hate to say this, 1483 01:40:02,399 --> 01:40:04,777 but she's a little unstable. 1484 01:40:06,278 --> 01:40:08,155 My boyfriend. 1485 01:40:09,239 --> 01:40:10,533 Even my mother. 1486 01:40:10,616 --> 01:40:12,909 I'm sure she's innocent. 1487 01:40:12,992 --> 01:40:16,706 - I know. - If she's not, then... 1488 01:40:16,789 --> 01:40:18,707 There's gotta be a reason, right? 1489 01:40:20,958 --> 01:40:23,295 You'll always have me. 1490 01:40:23,378 --> 01:40:26,132 I love you, angel. I'm so glad you're here. 1491 01:40:26,215 --> 01:40:28,175 - Thank you. - Love you. 1492 01:40:28,258 --> 01:40:30,678 You know, when I said to you this was gonna be the year 1493 01:40:30,761 --> 01:40:34,390 that I get exactly what I want, I meant it. 1494 01:40:34,473 --> 01:40:36,475 And despite all of his faults, 1495 01:40:36,558 --> 01:40:38,238 Detective Wright was right about one thing. 1496 01:40:39,770 --> 01:40:41,397 This happening on my 35th birthday, 1497 01:40:41,480 --> 01:40:44,400 the same age as my dad, was not a coincidence. 1498 01:40:44,483 --> 01:40:46,193 Detective Wright was just as arrogant 1499 01:40:46,276 --> 01:40:49,405 and lousy at his job back then as he was today. 1500 01:40:49,488 --> 01:40:51,490 He was so adamant that he had the right suspect 1501 01:40:51,573 --> 01:40:54,493 that he completely ignored Bobby Johnson. 1502 01:40:57,746 --> 01:40:59,457 If he had just listened and arrested him 1503 01:40:59,540 --> 01:41:02,168 when he should have, Bobby Johnson would not 1504 01:41:02,251 --> 01:41:04,503 have been able to walk free and rob that store 1505 01:41:04,586 --> 01:41:07,506 three weeks later, and my dad would still be alive today. 1506 01:41:07,589 --> 01:41:09,883 My mom was so overwhelmed with being a single parent, 1507 01:41:09,966 --> 01:41:11,926 that she never sought justice for my dad. 1508 01:41:12,009 --> 01:41:15,097 Not from Detective Wright or the city. 1509 01:41:15,180 --> 01:41:17,349 So you did? 1510 01:41:17,432 --> 01:41:20,269 Oh, and my plan also got me a promotion. 1511 01:41:20,352 --> 01:41:22,104 Everyone loves a survivor. 1512 01:41:22,187 --> 01:41:27,151 So technically, I killed three birds with one stone. 1513 01:41:30,779 --> 01:41:31,840 And none of this would have been 1514 01:41:31,864 --> 01:41:33,782 possible if it wasn't for you. 1515 01:41:35,242 --> 01:41:37,203 So really, I came here to say thank you. 1516 01:41:44,501 --> 01:41:47,003 Oh, and, um, you were right. 1517 01:41:47,086 --> 01:41:49,840 Sometimes, in order to win, you gotta play the game. 1518 01:42:18,577 --> 01:42:20,538 Well, how'd it go? 1519 01:42:20,621 --> 01:42:22,623 She apologized. 1520 01:42:22,706 --> 01:42:24,208 And did you tell her everything? 1521 01:42:24,291 --> 01:42:25,709 Not everything. 1522 01:42:27,878 --> 01:42:31,173 Well, looks like we both got what we wanted. 110093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.