All language subtitles for Stripperella S01E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,077 --> 00:00:12,578 Satan's got some books to sell 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,014 the ink is blood and it's printed in hell 3 00:00:16,116 --> 00:00:19,017 turn up the volume of satanica 4 00:00:19,119 --> 00:00:22,921 bring your soul and your harmonica 5 00:00:23,023 --> 00:00:27,426 yeah... Encyclopedia 6 00:00:27,528 --> 00:00:28,528 Aaah! 7 00:00:28,629 --> 00:00:31,663 Ooof! 8 00:00:32,766 --> 00:00:34,733 What the heck was that? 9 00:00:39,273 --> 00:00:40,605 Hello? 10 00:00:40,708 --> 00:00:43,875 If somebody's there, please don't kill me. 11 00:00:43,977 --> 00:00:45,276 Take me back to your cabin 12 00:00:45,378 --> 00:00:47,612 and make me your sex slave if you must. 13 00:00:47,715 --> 00:00:49,815 Dress me up like a little school girl, 14 00:00:49,917 --> 00:00:52,951 tell me I'm naughty and then paddle me oh so hard, 15 00:00:53,053 --> 00:00:56,154 but please don't kill me. 16 00:00:57,957 --> 00:01:00,058 Oh, it's just a beaver. 17 00:01:00,160 --> 00:01:02,260 Who's a pretty little beaver? 18 00:01:02,362 --> 00:01:03,728 You are. 19 00:01:03,830 --> 00:01:06,164 Hey, why are you all glowin' there, little fella... 20 00:01:06,266 --> 00:01:07,799 Aaah...! 21 00:01:07,901 --> 00:01:10,035 Oww... aaah! 22 00:01:11,805 --> 00:01:14,939 Stupid glowing beaver bit me! 23 00:01:15,042 --> 00:01:16,975 Hmm, that's odd. 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,444 I suddenly have a strong desire to chew wood. 25 00:01:19,546 --> 00:01:20,823 You know what, I think I'm gonna build a dam. 26 00:01:20,847 --> 00:01:21,958 That sounds like a lot of fun. 27 00:01:21,982 --> 00:01:23,482 I've never built a dam before. 28 00:01:23,584 --> 00:01:26,618 What... is going... on? 29 00:01:26,720 --> 00:01:30,422 What's... Happening... to me? 30 00:01:49,543 --> 00:01:51,710 Aaahhh!! 31 00:02:36,023 --> 00:02:38,323 And then, earlier today, I went to El medo burrito 32 00:02:38,425 --> 00:02:40,191 and got one of them two-pound bean burritos 33 00:02:40,293 --> 00:02:43,095 and I have just had the worst diarrhea. 34 00:02:43,197 --> 00:02:44,596 That's funny "the worst diarrhea." 35 00:02:44,698 --> 00:02:46,242 It's not like you can have the best diarrhea. 36 00:02:46,266 --> 00:02:47,399 Diarrhea's diarrhea. 37 00:02:47,500 --> 00:02:48,667 Ha ha ha... 38 00:02:48,769 --> 00:02:51,303 Let's hear it for Erotica... 39 00:02:51,404 --> 00:02:52,716 Make sure you tip her good, fellas, 40 00:02:52,740 --> 00:02:56,174 'cause she owes me three dollars from lunch the other day. 41 00:03:01,782 --> 00:03:03,281 Okay, sir, that will be $20, 42 00:03:03,383 --> 00:03:06,551 plus any gratuity would be much appreciated. 43 00:03:06,653 --> 00:03:08,085 Sir, I'm talking to you. 44 00:03:08,188 --> 00:03:10,455 That's rude, I would appreciate a response. 45 00:03:10,557 --> 00:03:13,191 Sir? 46 00:03:17,164 --> 00:03:20,998 I can't believe he's dead! 47 00:03:23,637 --> 00:03:25,403 Oh, this is horrible! 48 00:03:25,505 --> 00:03:27,939 I know, he seemed so young and full of life. 49 00:03:28,041 --> 00:03:30,275 Life, schmife, we are gonna get sued! 50 00:03:30,377 --> 00:03:31,677 I feel awful. 51 00:03:31,779 --> 00:03:34,011 I never killed anyone before! 52 00:03:34,113 --> 00:03:36,180 That poor dead man! 53 00:03:36,282 --> 00:03:38,650 Giselle, it's not your fault. 54 00:03:38,752 --> 00:03:40,463 I mean, sure, you're the one that excited him 55 00:03:40,487 --> 00:03:41,797 and that's what triggered his heart attack, 56 00:03:41,821 --> 00:03:43,855 but it could have been any of us. 57 00:03:43,957 --> 00:03:45,156 Well... 58 00:03:45,258 --> 00:03:47,992 We should probably take down that sign. 59 00:03:51,898 --> 00:03:53,031 Wow... 60 00:03:53,133 --> 00:03:55,066 The middle of the woods on a dark and foggy night 61 00:03:55,168 --> 00:03:56,667 so far away from civilization 62 00:03:56,770 --> 00:04:00,204 that no one could hear us scream if something horrible happened. 63 00:04:00,307 --> 00:04:03,041 It's so romantic. 64 00:04:05,279 --> 00:04:06,444 What was that? 65 00:04:06,546 --> 00:04:08,313 I don't know, I heard it, too. 66 00:04:08,415 --> 00:04:10,749 Well, go see what it was. 67 00:04:14,154 --> 00:04:15,453 Just out walking my dog. 68 00:04:15,555 --> 00:04:17,021 Sorry about the creepy howling. 69 00:04:19,059 --> 00:04:20,559 Just out walking my pet bear. 70 00:04:20,661 --> 00:04:22,394 Sorry about the creepy growling. 71 00:04:29,936 --> 00:04:32,236 This sculpture is an almost perfect recreation 72 00:04:32,339 --> 00:04:33,738 of an actual tree. 73 00:04:33,840 --> 00:04:35,740 The artist cut down and used the wood 74 00:04:35,842 --> 00:04:37,675 from over 500 actual redwoods 75 00:04:37,777 --> 00:04:40,946 to construct this majestic tribute to trees. 76 00:04:41,048 --> 00:04:42,581 Without further ado, 77 00:04:42,683 --> 00:04:44,849 I, mayor Samuelson give to you 78 00:04:44,951 --> 00:04:48,120 the giant Woody! 79 00:04:50,256 --> 00:04:52,457 Ahhh... Ahhh... 80 00:05:11,478 --> 00:05:13,378 I think this was a sign. 81 00:05:13,480 --> 00:05:15,513 Maybe it's time for me to hang up my g-string 82 00:05:15,615 --> 00:05:17,716 and go into politics or something. 83 00:05:17,818 --> 00:05:19,083 How can you say that? 84 00:05:19,186 --> 00:05:21,520 You can't just give up, it was an accident! 85 00:05:21,622 --> 00:05:23,399 Think of all the guys that you've given lap dances to 86 00:05:23,423 --> 00:05:25,424 that haven't died. 87 00:05:28,695 --> 00:05:33,898 Oh, Harold, I told you not to go to the strip club. 88 00:05:34,001 --> 00:05:36,901 Ma'am, I was the one that accidentally lap-danced 89 00:05:37,003 --> 00:05:38,836 your husband to death. 90 00:05:38,938 --> 00:05:40,905 And, if it's any consolation, 91 00:05:41,007 --> 00:05:43,608 he seemed real happy right before he died. 92 00:05:45,612 --> 00:05:50,148 Also, I really believe he knew it was his time to go. 93 00:05:50,250 --> 00:05:52,651 In fact, his last words were, 94 00:05:52,753 --> 00:05:56,521 "Jesus, I'm coming, here I come! 95 00:05:56,623 --> 00:06:01,025 Oh, god, Jesus, here I come!" 96 00:06:04,231 --> 00:06:05,730 Excuse me widow... ma'am, 97 00:06:05,832 --> 00:06:07,799 I am the manager here at the tenderloins 98 00:06:07,901 --> 00:06:11,737 and I just wanted to express my sincere condolences 99 00:06:11,839 --> 00:06:14,138 and say that if there is anything we can do, 100 00:06:14,240 --> 00:06:17,042 please don't hesitate to ask. 101 00:06:17,144 --> 00:06:18,521 By the way, this in no way constitutes 102 00:06:18,545 --> 00:06:19,655 an admission of guilt or culpability 103 00:06:19,679 --> 00:06:20,846 either financial or legal. 104 00:06:27,487 --> 00:06:29,153 Agent 69 here. 105 00:06:29,255 --> 00:06:30,422 What's going on, chief? 106 00:06:30,524 --> 00:06:32,590 A giant beaver is threatening the well-being 107 00:06:32,692 --> 00:06:34,059 of the citizens of our great city. 108 00:06:34,161 --> 00:06:34,926 What? 109 00:06:35,028 --> 00:06:36,427 Did you say "giant beaver"? 110 00:06:36,529 --> 00:06:38,396 Calm down, get a grip on yourself, damn it! 111 00:06:38,498 --> 00:06:39,538 This is no time to panic! 112 00:06:39,633 --> 00:06:41,266 I'm not panicking, I'm merely asking if... 113 00:06:41,368 --> 00:06:42,568 Well, you should be panicking! 114 00:06:42,636 --> 00:06:44,035 This is a serious situation. 115 00:06:44,137 --> 00:06:46,104 People and anything made of wood are in danger! 116 00:06:46,206 --> 00:06:47,883 The beaver's already attacked several lumber yards 117 00:06:47,907 --> 00:06:49,908 built several subpar dams that aren't up to code 118 00:06:50,010 --> 00:06:51,387 and devoured the entire woodwind section 119 00:06:51,411 --> 00:06:52,611 of the philharmonic orchestra! 120 00:06:52,713 --> 00:06:54,012 That's awful! 121 00:06:54,114 --> 00:06:55,114 I know... 122 00:06:55,215 --> 00:06:56,593 I had tickets for tonight's performance. 123 00:06:56,617 --> 00:06:57,617 Now, get out there 124 00:06:57,651 --> 00:07:00,918 and do something superhero/secret-agenty. 125 00:07:44,164 --> 00:07:46,464 What's going on? 126 00:07:46,566 --> 00:07:48,833 It's some sort of animal! 127 00:07:54,574 --> 00:07:57,742 Kids, quick, climb out! 128 00:07:57,844 --> 00:08:01,212 I can't hold on much longer! 129 00:08:01,314 --> 00:08:02,314 Wow, you're Stripperella! 130 00:08:02,382 --> 00:08:03,281 I know. 131 00:08:03,383 --> 00:08:04,616 Please climb out. 132 00:08:04,717 --> 00:08:06,051 Hurry! 133 00:08:14,194 --> 00:08:15,393 Are you kids okay? 134 00:08:15,496 --> 00:08:16,561 I guess so. 135 00:08:16,663 --> 00:08:17,828 You ruined our bikes! 136 00:08:17,930 --> 00:08:18,997 I saved your lives. 137 00:08:19,099 --> 00:08:20,699 Yeah, but you ruined our bikes! 138 00:08:20,801 --> 00:08:21,966 Argh... 139 00:08:22,068 --> 00:08:25,837 If you'll excuse me, I've gotta go bag a beaver. 140 00:08:29,409 --> 00:08:32,443 Hey, beaver, want some wood? 141 00:08:37,350 --> 00:08:40,618 Super hairspray, do your stuff! 142 00:08:40,720 --> 00:08:42,019 Gotcha! 143 00:08:42,121 --> 00:08:45,489 You're not going anywhere, that hairspray is ultra-hold. 144 00:08:45,591 --> 00:08:46,836 Plus, it has enriched vitamin complex 145 00:08:46,860 --> 00:08:49,927 to help keep your hair shiny and bright. 146 00:08:50,029 --> 00:08:51,362 Yeah! Yeah! 147 00:08:51,464 --> 00:08:54,299 Yeah, boy, Stripperella caught the beaver! 148 00:08:54,401 --> 00:08:55,967 Now let's kill it! 149 00:08:56,069 --> 00:08:57,201 I've already caught it. 150 00:08:57,303 --> 00:08:58,636 There's no need for violence. 151 00:08:58,738 --> 00:09:00,038 He's destroying our city. 152 00:09:00,140 --> 00:09:03,408 He's a danger to our children and our wood! 153 00:09:03,510 --> 00:09:06,577 He raised our taxes really high! 154 00:09:06,680 --> 00:09:10,381 Isn't this the mob to recall the mayor? 155 00:09:10,483 --> 00:09:13,251 No, this is the mob to destroy the giant beaver. 156 00:09:13,353 --> 00:09:15,753 Oh, sorry, wrong mob. 157 00:09:15,855 --> 00:09:18,956 Kill the beaver, kill the beaver... 158 00:09:22,696 --> 00:09:24,728 Stop, you're hurting it! 159 00:09:24,831 --> 00:09:29,500 Ja, Stripperella, get it with your laser lipstick! 160 00:09:32,338 --> 00:09:34,372 Look, he's gettin' away! 161 00:09:34,474 --> 00:09:36,574 Stripperella let him get away! 162 00:09:36,676 --> 00:09:40,244 Booo! Booo! 163 00:09:41,848 --> 00:09:43,681 I know we're all concerned, and well, 164 00:09:43,783 --> 00:09:46,985 y'know, a little baffled about the giant, six-foot beaver 165 00:09:47,086 --> 00:09:48,566 that's been terrorizing our community. 166 00:09:48,622 --> 00:09:49,887 Yeah, uh, mayor, 167 00:09:49,990 --> 00:09:52,202 I just wanted to remind everyone that we still need volunteers 168 00:09:52,226 --> 00:09:53,858 for the bake sale this weekend. 169 00:09:53,961 --> 00:09:56,293 Mitchell, now is really not the time. 170 00:09:56,395 --> 00:09:58,796 We are dealing with a more pressing issue. 171 00:09:58,898 --> 00:10:00,776 Now, for all we know, there won't be a bake sale. 172 00:10:00,800 --> 00:10:02,333 You're gonna cancel the bake sale? 173 00:10:02,435 --> 00:10:03,935 No, now, I didn't say that. 174 00:10:04,037 --> 00:10:05,570 Well, I kinda need to know. 175 00:10:05,672 --> 00:10:09,007 It takes me a long time to make my delicious popovers 176 00:10:09,109 --> 00:10:10,575 and I was gonna start tonight. 177 00:10:10,677 --> 00:10:12,277 Forget the damn popovers! 178 00:10:12,379 --> 00:10:14,512 What are we gonna do about the beaver! 179 00:10:14,614 --> 00:10:15,479 Yeah! 180 00:10:15,582 --> 00:10:17,148 Stripperella sure ain't gonna help us, 181 00:10:17,250 --> 00:10:18,849 she let the beaver go! 182 00:10:18,951 --> 00:10:20,251 I had to let it go... 183 00:10:20,354 --> 00:10:23,655 I mean, she had to let it go. 184 00:10:23,757 --> 00:10:26,557 Probably because the angry mob was trying to kill it. 185 00:10:26,659 --> 00:10:29,160 I'm sure if Stripperella were here... and she's not... 186 00:10:29,262 --> 00:10:32,163 She would say that the beaver is just a poor defenseless animal 187 00:10:32,265 --> 00:10:34,766 who probably has no idea that it's causing any harm. 188 00:10:34,868 --> 00:10:37,067 Then, she would say that we need to find a way 189 00:10:37,169 --> 00:10:39,037 to capture it, humanely. 190 00:10:39,138 --> 00:10:41,839 Yeah, let's capture it humanely! 191 00:10:41,941 --> 00:10:43,541 Then we can torture and kill it. 192 00:10:43,643 --> 00:10:45,476 You kinda missed the point. 193 00:10:45,579 --> 00:10:48,512 The beaver's a menace, it has to be killed! 194 00:10:48,615 --> 00:10:50,147 It ate my house! 195 00:10:50,249 --> 00:10:52,650 It dammed up my swimming pool! 196 00:10:52,752 --> 00:10:54,752 He devoured me' pegleg! 197 00:10:54,854 --> 00:10:56,754 Argh! 198 00:10:56,857 --> 00:10:59,857 I was once bitten by an odd, glowing beaver, 199 00:10:59,959 --> 00:11:02,794 so I know, first hand, how dangerous they can be. 200 00:11:02,896 --> 00:11:04,529 It has to be killed! 201 00:11:04,631 --> 00:11:06,798 Come on, everybody, let's all chant! 202 00:11:06,899 --> 00:11:08,966 Kill the beaver... 203 00:11:09,068 --> 00:11:12,270 Kill the beaver, kill the beaver, 204 00:11:12,372 --> 00:11:13,972 kill the beaver! 205 00:11:14,074 --> 00:11:15,874 Now, just the girls. 206 00:11:15,975 --> 00:11:18,776 Kill the beaver, kill the beaver, 207 00:11:18,878 --> 00:11:20,912 kill the beaver! 208 00:11:22,949 --> 00:11:25,350 I'll kill your beaver for ya, 209 00:11:25,452 --> 00:11:27,018 but it's gonna cost ya. 210 00:11:27,120 --> 00:11:27,985 Who's that? 211 00:11:28,088 --> 00:11:29,821 That's Lance Shaw, beaver hunter. 212 00:11:29,923 --> 00:11:32,690 He's gotten more tail than anyone I've ever met. 213 00:11:32,793 --> 00:11:35,660 For $1,500 I'll catch 'er and kill 'er. 214 00:11:35,762 --> 00:11:39,063 For $2,000 I'll catch 'er, kill 'er, skin her 215 00:11:39,165 --> 00:11:40,731 and cook 'er up for dinner. 216 00:11:40,833 --> 00:11:43,167 Eww, who would wanna eat beaver? 217 00:11:43,270 --> 00:11:45,737 For $3,000 I'll catch her, kill her, cook her 218 00:11:45,839 --> 00:11:47,938 and make her skin into a bikini. 219 00:11:48,041 --> 00:11:51,675 For $27.95, I'll do all that while wearing a dress. 220 00:11:51,777 --> 00:11:54,378 So, do we have a deal? 221 00:11:54,481 --> 00:11:56,381 We have no other choice, you're hired. 222 00:11:56,483 --> 00:11:57,949 Kill the beaver kill the beaver 223 00:11:58,051 --> 00:11:59,483 kill the beaver... Kill the beaver 224 00:11:59,585 --> 00:12:01,018 kill the beaver kill the beaver 225 00:12:01,120 --> 00:12:02,721 kill the beaver... Kill the beaver 226 00:12:02,822 --> 00:12:04,922 wait! We can catch it safely. 227 00:12:05,024 --> 00:12:06,257 Sorry, lady, 228 00:12:06,359 --> 00:12:08,826 we want the beaver dead! 229 00:12:08,928 --> 00:12:12,363 Kill the beaver, kill the beaver... 230 00:12:16,236 --> 00:12:17,502 That's some beaver shot. 231 00:12:17,604 --> 00:12:20,471 That is the biggest, hairiest beaver I've ever seen. 232 00:12:22,742 --> 00:12:24,220 There's got to be a way to capture the beaver 233 00:12:24,244 --> 00:12:25,524 before the beaver hunter kills it 234 00:12:25,579 --> 00:12:27,045 and cooks it and skins it 235 00:12:27,147 --> 00:12:29,080 and turns its hide into a bikini! 236 00:12:29,182 --> 00:12:31,116 Ah, it's not going to be that simple. 237 00:12:31,218 --> 00:12:32,517 Ah, special agent 14. 238 00:12:32,619 --> 00:12:33,885 What are you talking about? 239 00:12:33,987 --> 00:12:37,355 We've taken samples of the beaver's saliva and d.N.A. 240 00:12:37,457 --> 00:12:39,657 And we have determined that we are not dealing with 241 00:12:39,760 --> 00:12:43,027 just a regular, ordinary giant evil beaver. 242 00:12:43,129 --> 00:12:47,098 What we have here is a werebeaver. 243 00:12:47,200 --> 00:12:48,633 Werebeaver? 244 00:12:48,735 --> 00:12:51,369 The legend says that a man who is bitten by the werebeaver 245 00:12:51,472 --> 00:12:53,839 will himself become a werebeaver 246 00:12:53,941 --> 00:12:57,075 when the moon is a 3/4 waxing Crescent. 247 00:12:57,177 --> 00:12:58,777 If this really is a werebeaver, 248 00:12:58,879 --> 00:13:00,823 then we have to find a way to turn him back into a man. 249 00:13:00,847 --> 00:13:02,314 Then I can hurt him as much as I want 250 00:13:02,416 --> 00:13:03,548 and not feel bad. 251 00:13:03,650 --> 00:13:04,949 All I have to do is find him. 252 00:13:05,051 --> 00:13:06,351 Bingo! 253 00:13:06,453 --> 00:13:09,020 Midnight tonight at jolly land amusement park. 254 00:13:09,122 --> 00:13:11,823 The grand opening of the extreminator, 255 00:13:11,925 --> 00:13:15,493 the world's largest roller coaster made entirely of wood. 256 00:13:15,595 --> 00:13:16,728 Well, Stripperella, 257 00:13:16,830 --> 00:13:20,364 I think your beaver is about to be exposed. 258 00:13:20,467 --> 00:13:22,400 Darn it! 259 00:13:23,603 --> 00:13:24,736 Hmm, number two. 260 00:13:24,838 --> 00:13:26,003 Hey, Larry, how's it shaking? 261 00:13:26,106 --> 00:13:28,273 Oh, man, I had a rough night. 262 00:13:28,375 --> 00:13:29,707 I don't remember anything. 263 00:13:29,809 --> 00:13:31,609 This morning I woke up in the woods 264 00:13:31,711 --> 00:13:34,746 I was naked and covered in sawdust and blood 265 00:13:34,848 --> 00:13:36,747 and my face was full of splinters 266 00:13:36,849 --> 00:13:38,783 and my breath smelled like wood. 267 00:13:38,885 --> 00:13:39,885 Oh, no big deal, 268 00:13:39,920 --> 00:13:41,160 that happens to me all the time. 269 00:13:41,187 --> 00:13:42,553 Man, I can't wait to get off work. 270 00:13:42,656 --> 00:13:44,567 I'm gonna check out that new roller coaster at jolly land. 271 00:13:44,591 --> 00:13:45,657 Wanna go? 272 00:13:45,759 --> 00:13:47,470 Oh, no thanks, last time I went on a roller coaster 273 00:13:47,494 --> 00:13:49,994 I was sitting behind this overweight lady 274 00:13:50,096 --> 00:13:51,329 who's seat belt broke, 275 00:13:51,431 --> 00:13:53,009 and we went through one of those low tunnels 276 00:13:53,033 --> 00:13:54,866 and she got decapitated. 277 00:13:54,968 --> 00:13:57,668 I spent the rest of the ride with her severed head in my lap 278 00:13:57,771 --> 00:13:58,771 and, since then, 279 00:13:58,872 --> 00:14:01,072 I've just had this thing about roller coasters. 280 00:14:01,174 --> 00:14:02,006 And overweight people. 281 00:14:02,109 --> 00:14:03,307 You sure you don't wanna go? 282 00:14:03,410 --> 00:14:05,476 The roller coaster's made entirely out of wood. 283 00:14:05,579 --> 00:14:07,445 Can you imagine how much wood they used? 284 00:14:07,547 --> 00:14:09,681 I mean, just think about all that wood. 285 00:14:09,783 --> 00:14:11,049 Wood, huh? 286 00:14:11,151 --> 00:14:12,483 Hey, it's a little stuffy in here. 287 00:14:12,586 --> 00:14:16,054 Why don't I open the window and let a little moonlight in. 288 00:14:16,156 --> 00:14:19,657 Sure, a little moonlight would be nice. 289 00:14:20,727 --> 00:14:21,893 Wow, look at that moon. 290 00:14:21,995 --> 00:14:23,238 Would you say that's a half moon? 291 00:14:23,262 --> 00:14:25,296 No, more like 3/4 waxing Crescent. 292 00:14:25,398 --> 00:14:27,231 Yeah, definitely a 3/4 waxing Crescent. 293 00:14:27,334 --> 00:14:31,169 Hey, you aren't Larry. 294 00:14:31,271 --> 00:14:33,438 The extreminator opens in one hour. 295 00:14:33,540 --> 00:14:35,017 I'm sure the werebeaver's gonna show up. 296 00:14:35,041 --> 00:14:37,342 I have to get there to make sure no one gets hurt, 297 00:14:37,444 --> 00:14:38,444 including the beaver. 298 00:14:38,545 --> 00:14:39,545 Don't worry, Stripperella, 299 00:14:39,646 --> 00:14:41,286 we've been doing a lot of beaver research. 300 00:14:41,381 --> 00:14:43,381 Before today, we really knew nothing about beavers. 301 00:14:43,416 --> 00:14:45,783 I've never even seen a real beaver before. 302 00:14:45,885 --> 00:14:47,185 Just pictures in magazines. 303 00:14:47,287 --> 00:14:48,353 Oh, I have, once. 304 00:14:48,455 --> 00:14:50,522 But it was a long time ago at camp. 305 00:14:50,624 --> 00:14:52,824 Anyway, using the hair of the beaver, 306 00:14:52,926 --> 00:14:54,058 we developed an antidote 307 00:14:54,161 --> 00:14:56,294 that will transform it back to a regular man. 308 00:14:56,396 --> 00:14:57,396 Or a woman. 309 00:14:57,497 --> 00:14:59,137 We put the formula in this silver syringe. 310 00:14:59,199 --> 00:15:00,232 Ah, I get it. 311 00:15:00,333 --> 00:15:01,613 Silver can defeat the werebeaver. 312 00:15:01,702 --> 00:15:05,136 No, we just happened to have a silver syringe lying around. 313 00:15:05,238 --> 00:15:06,337 Okay, so all I have to do 314 00:15:06,439 --> 00:15:07,783 is give the beaver a little injection? 315 00:15:07,807 --> 00:15:09,407 I'm afraid it's not going to be that easy 316 00:15:09,475 --> 00:15:11,676 to prick the beaver, its fur is very thick. 317 00:15:11,778 --> 00:15:13,089 You'll never be able to penetrate it. 318 00:15:13,113 --> 00:15:14,980 So, first, you're going to have to remove 319 00:15:15,081 --> 00:15:17,381 a small patch of the beaver's hair. 320 00:15:17,483 --> 00:15:18,563 I have to shave the beaver? 321 00:15:18,652 --> 00:15:20,151 You can use this laser hair remover. 322 00:15:20,254 --> 00:15:21,452 Hal got that from his mother. 323 00:15:21,555 --> 00:15:23,254 She uses it to remove her moustache. 324 00:15:23,356 --> 00:15:24,256 Does not! 325 00:15:24,358 --> 00:15:25,490 She uses it on her back. 326 00:15:25,592 --> 00:15:26,592 Thanks guys, good work. 327 00:15:26,626 --> 00:15:28,893 I'm off to stick it to the beaver. 328 00:15:30,463 --> 00:15:32,363 Good evening, wooden roller coaster lovers! 329 00:15:32,465 --> 00:15:34,198 Now, we couldn't find a tarp big enough 330 00:15:34,300 --> 00:15:35,699 to cover the entire roller coaster 331 00:15:35,802 --> 00:15:37,635 so thank y'all for covering your eyes. 332 00:15:37,737 --> 00:15:40,471 On behalf of the jolly llama and myself, the mayor, 333 00:15:40,574 --> 00:15:45,276 I present to you, the extreminator! 334 00:15:45,378 --> 00:15:46,911 You can open your eyes now. 335 00:15:47,013 --> 00:15:49,046 Whoa! Wow! 336 00:15:49,148 --> 00:15:51,850 Wood! 337 00:15:54,487 --> 00:15:57,222 This scar's from a beaver I conquered in Madagascar 338 00:15:57,324 --> 00:15:58,890 back in '87. 339 00:15:58,992 --> 00:16:02,260 These days I won't get near a beaver without protection. 340 00:16:19,813 --> 00:16:20,978 The beaver! 341 00:16:22,682 --> 00:16:25,383 Hey, that's not a llama! 342 00:16:25,485 --> 00:16:27,351 This is a guy in a llama suit! 343 00:16:27,454 --> 00:16:28,820 I'm so sorry. 344 00:16:28,922 --> 00:16:29,922 You're the jolly llama. 345 00:16:30,022 --> 00:16:31,334 I thought you were the werebeaver and... 346 00:16:31,358 --> 00:16:33,824 Look, the beaver! 347 00:16:33,926 --> 00:16:35,259 Oh, no! 348 00:16:35,361 --> 00:16:38,095 The wood he's eating could cause the track to collapse! 349 00:16:41,868 --> 00:16:43,033 Those people will be killed! 350 00:16:43,136 --> 00:16:44,168 Stop the ride! 351 00:16:44,270 --> 00:16:45,870 Well, I know, but there's no stop button. 352 00:16:45,972 --> 00:16:47,104 See, it's on back order. 353 00:16:47,206 --> 00:16:48,751 Apparently the company accidentally sent 354 00:16:48,775 --> 00:16:50,107 two start buttons and... 355 00:16:50,209 --> 00:16:51,909 Ugh...! 356 00:17:01,687 --> 00:17:04,555 That's what I call a beautiful beaver. 357 00:17:04,657 --> 00:17:07,691 I can't wait to stuff you and mount you. 358 00:17:07,794 --> 00:17:10,228 But first, I gotta kill ya. 359 00:17:10,330 --> 00:17:13,164 Say goodbye, beaver. 360 00:17:14,199 --> 00:17:16,767 Aahhh...! 361 00:17:20,339 --> 00:17:22,173 Oh, no! 362 00:17:42,194 --> 00:17:44,962 Aaahh! 363 00:17:47,500 --> 00:17:49,267 Aaahh! 364 00:17:57,543 --> 00:17:59,610 The antidote! 365 00:18:06,519 --> 00:18:09,854 Aahh... 366 00:18:32,411 --> 00:18:33,945 What happened? 367 00:18:34,047 --> 00:18:36,313 You turned into a giant, rampaging werebeaver. 368 00:18:36,415 --> 00:18:39,016 I had to inject you with an antidote to turn you back. 369 00:18:39,118 --> 00:18:40,317 Really? 370 00:18:40,419 --> 00:18:42,197 So, I was screaming for the beaver to be killed 371 00:18:42,221 --> 00:18:44,655 but all that time I really was the beaver? 372 00:18:44,757 --> 00:18:46,290 Ironic, huh? 373 00:18:46,392 --> 00:18:49,994 I see now that killing beavers is wrong. 374 00:18:50,096 --> 00:18:53,798 Beavers are warm and sensitive animals. 375 00:18:53,900 --> 00:18:56,067 They should be stroked and kissed and caressed 376 00:18:56,169 --> 00:18:59,203 and played with until their cute little lips open wide 377 00:18:59,305 --> 00:19:00,704 and quiver with excitement. 378 00:19:00,806 --> 00:19:02,506 Sure, sometimes they like it rough 379 00:19:02,608 --> 00:19:04,074 and you need to be firm with them, 380 00:19:04,176 --> 00:19:06,577 but not kill them, it's just not right. 381 00:19:06,679 --> 00:19:08,199 You've learned a valuable lesson today. 382 00:19:08,280 --> 00:19:09,646 And, if you're interested, 383 00:19:09,749 --> 00:19:11,782 we could use a guy like you in my a.N.U.S. 384 00:19:11,884 --> 00:19:13,283 Oh, you mean your charity, 385 00:19:13,385 --> 00:19:15,052 "animals need universal support"? 386 00:19:15,154 --> 00:19:16,820 Now that I'm enlightened, 387 00:19:16,922 --> 00:19:20,391 I would love to be involved with your a.N.U.S. 388 00:19:23,262 --> 00:19:25,029 You know you're naked, right? 389 00:19:25,131 --> 00:19:28,198 Oh... my god. 390 00:19:30,603 --> 00:19:32,236 And so once again the city is safe 391 00:19:32,338 --> 00:19:34,605 and Stripperella has saved the day. 392 00:19:34,707 --> 00:19:35,939 In a related story, 393 00:19:36,041 --> 00:19:37,774 former-werebeaver, Larry Talbot 394 00:19:37,877 --> 00:19:39,376 has signed a deal to turn his story 395 00:19:39,478 --> 00:19:42,179 into a crappy made-for-TV movie. 396 00:19:42,282 --> 00:19:44,982 Wow, that stipperella sure is amazing. 397 00:19:45,084 --> 00:19:46,484 Yeah, she sure is. 398 00:19:46,586 --> 00:19:48,919 I wish I could meet someone just like her. 399 00:19:49,021 --> 00:19:52,856 Only bigger and sweatier and maybe named Charlie. 400 00:19:52,958 --> 00:19:56,460 Well, this is it, I'm quitting. 401 00:19:56,562 --> 00:19:58,929 I just wanted to say bye. 402 00:19:59,031 --> 00:20:00,364 Giselle, you can't leave. 403 00:20:00,466 --> 00:20:02,099 Erotic dancing is your life. 404 00:20:02,201 --> 00:20:04,168 I'll just have to get me a new life. 405 00:20:04,270 --> 00:20:05,747 A bizarre twist in the story of the man 406 00:20:05,771 --> 00:20:06,851 who was lap-danced to death 407 00:20:06,906 --> 00:20:08,673 at the tenderloins gentleman's club... 408 00:20:08,774 --> 00:20:10,441 Wait, Giselle, look at this. 409 00:20:10,543 --> 00:20:11,620 Investigators have discovered 410 00:20:11,644 --> 00:20:13,243 that the deceased man, Harold mills, 411 00:20:13,345 --> 00:20:16,613 didn't actually die of natural causes as previously believed. 412 00:20:16,715 --> 00:20:18,849 It turns out he was murdered by his wife, Beatrice. 413 00:20:18,951 --> 00:20:20,183 She confessed to the crime 414 00:20:20,285 --> 00:20:22,297 and admitted she did it because she was angry at him 415 00:20:22,321 --> 00:20:23,921 for always going to strip clubs. 416 00:20:24,023 --> 00:20:25,956 Police found traces of arousitol in his system, 417 00:20:26,058 --> 00:20:28,069 which, when taken in high doses, can trigger a heart attack 418 00:20:28,093 --> 00:20:30,494 if the drug user becomes aroused during a lap dance. 419 00:20:30,596 --> 00:20:31,729 Isn't that neat? 420 00:20:31,831 --> 00:20:33,497 In a related story, Beatrice mills 421 00:20:33,599 --> 00:20:34,998 has signed a deal to turn her story 422 00:20:35,100 --> 00:20:37,434 into a crappy made-for-TV movie. 423 00:20:37,536 --> 00:20:38,869 Giselle, it's not your fault! 424 00:20:38,971 --> 00:20:40,570 He was murdered, isn't that great? 425 00:20:40,672 --> 00:20:41,939 It was murder! 426 00:20:42,041 --> 00:20:44,408 Oh, I'm so happy! 427 00:20:45,712 --> 00:20:46,610 Sir? 428 00:20:46,712 --> 00:20:49,046 Would you like a lap dance. 429 00:20:49,148 --> 00:20:50,815 I was gonna go take a leak, 430 00:20:50,917 --> 00:20:53,050 but why not? 431 00:20:59,058 --> 00:21:00,257 Ugh! 432 00:21:00,360 --> 00:21:02,727 Thank you, so much. 433 00:21:02,829 --> 00:21:05,829 That's my Giselle. 30939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.