Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,609 --> 00:00:11,843
I can't believe you won
stripper of the year, Giselle.
2
00:00:11,945 --> 00:00:14,279
I know, I never won
nothin' before.
3
00:00:14,381 --> 00:00:16,415
Well, except, once when
I was in the third grade,
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,250
I won a wet t-shirt contest.
5
00:00:18,352 --> 00:00:19,451
The third grade?
6
00:00:19,553 --> 00:00:20,452
Third?
7
00:00:20,554 --> 00:00:22,020
Well, I was 18.
8
00:00:22,123 --> 00:00:23,655
Oh, of course.
9
00:00:23,757 --> 00:00:25,123
Right...
10
00:00:25,225 --> 00:00:27,092
Dancing waters!
11
00:00:27,194 --> 00:00:28,827
Oooh... wow!
12
00:00:28,929 --> 00:00:30,762
Whoa...
13
00:00:33,801 --> 00:00:36,535
Wow, check out those hotties.
14
00:00:37,704 --> 00:00:39,871
Aaahhh...!
15
00:00:41,608 --> 00:00:42,974
Help!
16
00:00:48,215 --> 00:00:51,249
Help, I can't swim!
17
00:00:59,393 --> 00:01:01,493
You're gonna be okay.
18
00:01:01,595 --> 00:01:04,563
Whoa, you look just like...
19
00:01:04,665 --> 00:01:05,997
I know, Pam Anderson.
20
00:01:06,099 --> 00:01:07,866
A lot of people say
I look like Pam Anderson.
21
00:01:07,968 --> 00:01:09,367
What... no, no,
22
00:01:09,469 --> 00:01:11,336
you don't look anything
like Pam Anderson.
23
00:01:11,438 --> 00:01:13,839
I was gonna say you
look like this hot broad
24
00:01:13,941 --> 00:01:16,541
that was standing over there
by the railing when I crashed.
25
00:01:16,643 --> 00:01:18,077
Oh... right.
26
00:01:18,179 --> 00:01:19,478
Well, that wasn't me.
27
00:01:19,580 --> 00:01:21,113
You don't think I look like Pam?
28
00:01:21,215 --> 00:01:24,282
Not even a little?
Nope.
29
00:02:06,227 --> 00:02:07,227
Counterfeiting pennies...
30
00:02:07,294 --> 00:02:09,227
Now this is what
I call "making money".
31
00:02:09,329 --> 00:02:10,329
Finished, boss.
32
00:02:10,397 --> 00:02:11,763
This one only took me
three months.
33
00:02:11,866 --> 00:02:16,467
Wait a second...
In "dog" we trust?
34
00:02:16,570 --> 00:02:17,903
You know I'm dyslexic.
35
00:02:18,004 --> 00:02:19,104
Oh...
36
00:02:19,206 --> 00:02:20,438
Well, maybe nobody will notice.
37
00:02:20,541 --> 00:02:23,041
Cheapo, we've been
counterfeiting pennies
38
00:02:23,144 --> 00:02:24,443
for, like, years now.
39
00:02:24,545 --> 00:02:25,977
Wouldn't it be more, you know,
40
00:02:26,079 --> 00:02:27,412
better if we counterfeited
41
00:02:27,514 --> 00:02:29,147
say, quarters, or even nickels?
42
00:02:29,249 --> 00:02:31,049
Wouldn't it be more,
you know, better
43
00:02:31,151 --> 00:02:32,684
if you just shut up!
44
00:02:32,786 --> 00:02:33,786
Sorry.
45
00:02:33,887 --> 00:02:35,119
Go on, say it.
46
00:02:35,222 --> 00:02:39,124
Um, cheapo, me and henchman #1
we've been thinking,
47
00:02:39,226 --> 00:02:40,425
maybe we could, uh,
48
00:02:40,527 --> 00:02:42,761
use some of those fake pennies
to buy new uniforms.
49
00:02:42,863 --> 00:02:45,163
We been wearing these
same ones for years.
50
00:02:45,266 --> 00:02:47,165
I was thinking we could
spruce 'em up a bit.
51
00:02:47,267 --> 00:02:49,101
You know, maybe with
some colorful sequins
52
00:02:49,203 --> 00:02:50,203
or rhinestones...
53
00:02:50,270 --> 00:02:51,736
Here, I made some drawings.
54
00:02:51,838 --> 00:02:53,137
See? Don't you
just love
55
00:02:53,239 --> 00:02:55,106
how the orange blends in
with the blue and...
56
00:02:55,208 --> 00:02:56,608
Never!
57
00:02:56,710 --> 00:02:57,742
Look around you!
58
00:02:57,845 --> 00:03:00,379
I didn't build this empire
throwing away money
59
00:03:00,480 --> 00:03:02,914
like some...
Money thrower-awayer.
60
00:03:03,016 --> 00:03:04,082
Right, boss.
61
00:03:04,184 --> 00:03:05,184
Sorry, boss.
62
00:03:05,285 --> 00:03:07,352
I have big plans
for these pennies.
63
00:03:07,454 --> 00:03:10,188
They're gonna finance
our biggest crime yet.
64
00:03:10,290 --> 00:03:11,156
Really?
65
00:03:11,258 --> 00:03:12,390
How big?
66
00:03:12,492 --> 00:03:15,394
We're going to Las Vegas!
67
00:03:22,970 --> 00:03:26,804
Aww, nutcrackers, I lost again.
68
00:03:28,576 --> 00:03:30,008
Giselle, what are you doing?!
69
00:03:30,110 --> 00:03:31,276
Playing strip poker.
70
00:03:31,378 --> 00:03:33,445
You don't play strip poker
in a casino!
71
00:03:33,547 --> 00:03:36,882
But these sweet guys
said we was.
72
00:03:36,984 --> 00:03:38,917
Come on.
73
00:03:39,019 --> 00:03:40,585
Aww... aww... aww...
74
00:03:44,958 --> 00:03:47,458
Boobs...
Boobs... boobs...
75
00:03:47,560 --> 00:03:50,128
Yeah, goodie, I won,
18 more nickels!
76
00:03:50,230 --> 00:03:51,362
Goodie, I won!
77
00:03:51,464 --> 00:03:54,633
You know, Stripperella
donates 100% of the proceeds
78
00:03:54,734 --> 00:03:56,901
from licensing her image
to charity.
79
00:03:57,003 --> 00:03:58,803
I know, she has her own charity:
80
00:03:58,905 --> 00:04:02,373
Animals need universal support,
or "a.N.U.S."
81
00:04:02,476 --> 00:04:05,077
I happen to be a big supporter
of Stripperella's anus.
82
00:04:05,179 --> 00:04:09,181
Hey, baby, the wife and
kids are at the water park
83
00:04:09,283 --> 00:04:12,551
so I got the room all to myself.
84
00:04:12,653 --> 00:04:13,718
Eww.
85
00:04:13,820 --> 00:04:15,286
In fact, double eww.
86
00:04:15,388 --> 00:04:17,021
So, you don't wanna
go to the room?
87
00:04:17,123 --> 00:04:19,791
Fine, we can
get busy right here.
88
00:04:19,893 --> 00:04:21,459
Didn't you hear the lady?
89
00:04:21,562 --> 00:04:23,194
She said "double-eww".
90
00:04:23,297 --> 00:04:24,729
She's not interested.
91
00:04:24,831 --> 00:04:26,030
Well, how about you then?
92
00:04:26,132 --> 00:04:29,735
What happens in Vegas
stays in Vegas.
93
00:04:29,836 --> 00:04:32,938
Hey, waitress, another vodka!
94
00:04:34,241 --> 00:04:35,374
That was close.
95
00:04:35,475 --> 00:04:37,008
He almost knocked over
my guitar.
96
00:04:37,111 --> 00:04:38,376
You're a musician?
97
00:04:38,479 --> 00:04:39,944
Yeah, I'm Devon.
98
00:04:40,046 --> 00:04:41,947
Um, I'm Erotica.
99
00:04:42,049 --> 00:04:44,682
Well, Erotica, can I
buy you a free drink?
100
00:04:44,784 --> 00:04:47,519
Sir, here's your vodka.
101
00:04:59,899 --> 00:05:01,499
Ah, Las Vegas...
102
00:05:01,601 --> 00:05:04,436
Home of free drinks
and the $1.99 steak.
103
00:05:04,538 --> 00:05:06,838
It's a penny pincher's paradise!
104
00:05:08,509 --> 00:05:10,442
Oh...
105
00:05:12,045 --> 00:05:15,013
Next time, can we please buy
two more seats on the bus?
106
00:05:15,115 --> 00:05:17,582
Or at least poke holes
in the suitcase?!
107
00:05:17,684 --> 00:05:19,529
How about instead of
constantly complaining about
108
00:05:19,553 --> 00:05:21,453
things in the past
we can't change,
109
00:05:21,555 --> 00:05:23,921
we concentrate
on why we're here!
110
00:05:24,024 --> 00:05:25,557
So, why are we here?
111
00:05:25,659 --> 00:05:28,493
We are gonna knock off
that casino!
112
00:05:28,595 --> 00:05:30,128
Whoa!
113
00:05:30,230 --> 00:05:31,396
Would you look at that!
114
00:05:31,498 --> 00:05:33,631
Not that one, that one!
115
00:05:33,733 --> 00:05:35,099
The copper nugget.
116
00:05:35,201 --> 00:05:38,136
Inside their vault there are
over 100 copper bricks.
117
00:05:38,238 --> 00:05:39,504
They're like gold bricks,
118
00:05:39,606 --> 00:05:40,972
except that
they're made of copper.
119
00:05:41,074 --> 00:05:43,419
Do you realize what we can do
with all those copper bricks?
120
00:05:43,443 --> 00:05:45,310
Build a copper house?
121
00:05:45,412 --> 00:05:47,813
No... we can turn them
into counterfeit pennies.
122
00:05:47,914 --> 00:05:50,615
Thousands of them!
123
00:05:54,087 --> 00:05:56,788
I've been playing music
since I was six.
124
00:05:56,890 --> 00:05:58,156
It's my passion.
125
00:05:58,258 --> 00:05:59,423
When I write a song,
126
00:05:59,526 --> 00:06:00,703
I don't share it with the world
127
00:06:00,727 --> 00:06:02,793
until it completely,
totally represents my soul.
128
00:06:02,895 --> 00:06:05,096
Wow, I'd really love
to hear your music.
129
00:06:05,198 --> 00:06:07,209
I'm playing tomorrow night
at the double-down saloon.
130
00:06:07,233 --> 00:06:10,034
I would love it
if you could make it.
131
00:06:11,605 --> 00:06:13,805
Oh, this is the worst trip ever.
132
00:06:13,907 --> 00:06:15,473
I'm down over $1000.
133
00:06:15,576 --> 00:06:17,909
This is my last hand.
134
00:06:19,879 --> 00:06:20,912
H-Hey, jackpot!
135
00:06:21,014 --> 00:06:23,114
I won $1,000,
I got my money back!
136
00:06:23,216 --> 00:06:24,916
Cigarettes, cigars, licorice
137
00:06:25,018 --> 00:06:27,418
raisins, dates, prunes...
138
00:06:27,520 --> 00:06:28,587
Ooh, I love dates.
139
00:06:28,688 --> 00:06:30,988
Excuse me, how much for a date?
140
00:06:31,090 --> 00:06:32,390
What did you just say?
141
00:06:32,493 --> 00:06:34,525
I said
"how much for a date?"
142
00:06:34,627 --> 00:06:35,527
That's what I thought.
143
00:06:35,629 --> 00:06:36,494
Vegas vice.
144
00:06:36,596 --> 00:06:38,096
You're under arrest, pervert.
145
00:06:39,466 --> 00:06:42,834
I didn't do anything,
I just wanted a date!
146
00:06:42,936 --> 00:06:44,168
And maybe a prune!
147
00:06:44,271 --> 00:06:47,072
Wait... my money
is in that machine!
148
00:06:47,174 --> 00:06:48,573
Looks like a police bust.
149
00:06:48,675 --> 00:06:51,475
Unfortunately, most of the girls
you see at these casino bars
150
00:06:51,578 --> 00:06:53,177
are hookers or strippers.
151
00:06:53,279 --> 00:06:54,945
Hookers and strippers
are people, too.
152
00:06:55,048 --> 00:06:56,815
There's nothing wrong
with being a stripper.
153
00:06:56,916 --> 00:06:58,061
That's great you believe that.
154
00:06:58,085 --> 00:07:00,918
All I know is I wouldn't
go out with a stripper.
155
00:07:01,020 --> 00:07:03,154
Well, for all you know,
I could be a stripper.
156
00:07:03,256 --> 00:07:06,691
What do you do for a living?
157
00:07:37,891 --> 00:07:39,935
so I told him I was a
southwest management consultant
158
00:07:39,959 --> 00:07:41,239
for the file
engineering division
159
00:07:41,328 --> 00:07:42,972
of a company that
manufactures those little caps
160
00:07:42,996 --> 00:07:45,008
that go on the top of the Poles
in the chainlink fences.
161
00:07:45,032 --> 00:07:47,031
I just couldn't tell him
I was a stripper.
162
00:07:47,133 --> 00:07:48,344
When some people hear "stripper"
163
00:07:48,368 --> 00:07:50,868
all they can picture
is some crazy, slutty tramp.
164
00:07:50,970 --> 00:07:53,004
I mean, none of us
are like that.
165
00:07:53,106 --> 00:07:54,906
Well, except persephone.
166
00:07:55,008 --> 00:07:57,175
I didn't know what to do.
167
00:07:57,277 --> 00:07:59,144
I just have such a hard time
meeting guys
168
00:07:59,246 --> 00:08:00,945
and you know
I'm a sucker for musicians.
169
00:08:01,047 --> 00:08:02,714
He just seems so passionate.
170
00:08:02,816 --> 00:08:04,582
I can't wait to hear his music.
171
00:08:04,684 --> 00:08:06,004
I'm sure when
he gets to know you,
172
00:08:06,086 --> 00:08:07,618
it won't matter that
you let strangers
173
00:08:07,720 --> 00:08:09,186
see you naked for a living.
174
00:08:09,288 --> 00:08:10,789
Oh, it's not fair.
175
00:08:10,891 --> 00:08:12,257
I finally meet
a guy I really like
176
00:08:12,359 --> 00:08:14,079
and I just know if
I tell him I'm a stripper
177
00:08:14,127 --> 00:08:16,027
he's gonna want
nothing to do with me.
178
00:08:16,129 --> 00:08:18,729
I don't wanna die alone!
179
00:08:18,831 --> 00:08:23,835
Kevin, Pete, Mario,
Giselle and persephone.
180
00:08:23,937 --> 00:08:28,673
You all have very
important phone calls.
181
00:08:31,378 --> 00:08:33,378
Hey, Erotica... it's me.
182
00:08:33,479 --> 00:08:35,980
Wouldn't it have been easier to
just call me out of the room?
183
00:08:36,082 --> 00:08:38,550
No, they really had phone calls.
184
00:08:38,652 --> 00:08:40,184
Oh... well,
what are you doing here?
185
00:08:40,287 --> 00:08:42,954
The chief needs
to see you right away.
186
00:08:43,056 --> 00:08:46,191
He's waiting for you
in the steam room.
187
00:08:49,629 --> 00:08:50,695
Chief stroganoff?
188
00:08:50,797 --> 00:08:52,196
Agent 69 reporting for duty.
189
00:08:52,298 --> 00:08:53,931
Stripperella...
It's cheapo.
190
00:08:54,033 --> 00:08:55,233
We have reason to believe
191
00:08:55,335 --> 00:08:57,235
he's in Las Vegas
and he's up to no good.
192
00:08:58,672 --> 00:09:00,004
Oh... oh my goodness!
193
00:09:00,106 --> 00:09:01,706
I know, it's terrible.
194
00:09:01,808 --> 00:09:03,975
Here, I have something
big to show you.
195
00:09:04,077 --> 00:09:05,309
Look at this.
196
00:09:05,411 --> 00:09:07,679
Cheapo placed this ad
in the local free press.
197
00:09:07,781 --> 00:09:11,182
"Wanted: Eleven evil villains
to assist in major crime.
198
00:09:11,284 --> 00:09:13,551
"If interested,
report to the 99-cent buffet
199
00:09:13,653 --> 00:09:16,254
at the montage casino
tomorrow at noon."
200
00:09:16,356 --> 00:09:18,623
I want you to go
undercover as a bad guy
201
00:09:18,725 --> 00:09:19,924
and infiltrate that meeting.
202
00:09:20,026 --> 00:09:22,527
Okay, chief, got it.
203
00:09:22,629 --> 00:09:24,996
Remember, we can't afford
to have cheapo on the loose
204
00:09:25,098 --> 00:09:26,531
just dangling free
205
00:09:26,633 --> 00:09:29,301
hanging out in the open
with those two nuts of his,
206
00:09:29,402 --> 00:09:32,970
like some sort of deformed,
grotesque wild snake.
207
00:09:33,072 --> 00:09:35,206
Okey-dokey, got it, bye.
208
00:09:49,189 --> 00:09:50,655
I'm glad you could all be here.
209
00:09:50,757 --> 00:09:52,724
Dirty Sanchez, penis face
210
00:09:52,826 --> 00:09:54,092
the plumber, rubber boy
211
00:09:54,194 --> 00:09:57,495
evil locksmith, lazy Susan
212
00:09:57,597 --> 00:10:00,131
crazy eyes, weird al.
213
00:10:00,233 --> 00:10:02,166
We are going to Rob a casino.
214
00:10:04,137 --> 00:10:06,437
Here's how we're gonna do it.
215
00:10:06,539 --> 00:10:08,450
Rubber boy, we're gonna
need you contort yourself
216
00:10:08,474 --> 00:10:10,608
into a little ball,
then you're gonna...
217
00:10:10,710 --> 00:10:12,042
Sir, I can't do that
218
00:10:12,144 --> 00:10:13,411
'cause I'm not that limber.
219
00:10:13,513 --> 00:10:14,879
Well, aren't you rubber boy?
220
00:10:14,981 --> 00:10:16,514
Well, yeah,
but they just call me that
221
00:10:16,616 --> 00:10:19,150
because I dedicated my life
to promoting safe sex.
222
00:10:19,252 --> 00:10:21,219
Would you like a free condom?
223
00:10:21,321 --> 00:10:22,353
No!
224
00:10:22,455 --> 00:10:23,621
Oh, wait a minute, free?
225
00:10:23,723 --> 00:10:25,022
Sure.
226
00:10:25,124 --> 00:10:28,493
Can anybody curl up
into a little ball?
227
00:10:28,595 --> 00:10:30,361
I can.
228
00:10:36,869 --> 00:10:38,302
Oh, who are you?
229
00:10:38,404 --> 00:10:39,604
Who am I?
230
00:10:39,705 --> 00:10:42,907
Uh, I'm Robin...
Robin stuff.
231
00:10:43,009 --> 00:10:44,075
I'm real evil.
232
00:10:44,177 --> 00:10:45,876
I love crime
and if it means anything,
233
00:10:45,978 --> 00:10:47,278
I work cheap.
234
00:10:47,381 --> 00:10:50,448
Well, have a seat, Robin stuff.
235
00:10:50,550 --> 00:10:54,552
What exactly is everybody's
take in this heist?
236
00:10:54,654 --> 00:10:55,987
How much money we talking here?
237
00:10:56,089 --> 00:10:59,223
Our target is the 100 copper
bricks inside the vault
238
00:10:59,325 --> 00:11:00,825
of the copper nugget casino.
239
00:11:00,927 --> 00:11:02,605
For your services,
each of you will be paid
240
00:11:02,629 --> 00:11:07,499
one entire copper brick,
each valued at nearly $16.
241
00:11:07,601 --> 00:11:11,169
Ah, I don't mean to be
out of line, cheapo,
242
00:11:11,271 --> 00:11:12,637
but 16 bucks?
243
00:11:12,739 --> 00:11:14,472
If we're gonna risk
breaking into a casino,
244
00:11:14,574 --> 00:11:15,940
shouldn't we be getting away
245
00:11:16,042 --> 00:11:17,675
with at least several
million dollars?
246
00:11:17,777 --> 00:11:19,677
Yeah, as you know,
I'm a plumber.
247
00:11:19,779 --> 00:11:22,247
I usually get, like,
$60 an hour to plumb.
248
00:11:22,349 --> 00:11:24,249
I'd be losing money
if I did this.
249
00:11:25,351 --> 00:11:26,451
Yeah, we got skills.
250
00:11:26,552 --> 00:11:27,886
The deal is what it is.
251
00:11:27,988 --> 00:11:29,587
If anyone wants out,
now is the time.
252
00:11:29,689 --> 00:11:32,757
That's it for me, I'm out.
253
00:11:32,859 --> 00:11:33,859
Hey, wait... wait...
254
00:11:33,926 --> 00:11:35,759
You each owe me 99-cents
for the buffet!
255
00:11:35,861 --> 00:11:38,028
Yeah, put it on my tab.
256
00:11:38,131 --> 00:11:40,164
Where do you think you're going?
257
00:11:40,266 --> 00:11:41,266
Nowhere?
258
00:11:41,367 --> 00:11:44,101
I wanted more jello
with the fruit in it?
259
00:11:45,972 --> 00:11:46,838
You're still in?
260
00:11:46,939 --> 00:11:49,707
I told you, I work cheap.
261
00:11:55,281 --> 00:11:57,114
Then, henchman #1,
you'll have 15 seconds
262
00:11:57,217 --> 00:11:58,883
to take down the guard
at that entrance
263
00:11:58,985 --> 00:12:01,352
cut a hole in the roof
and rappel into the vault.
264
00:12:01,454 --> 00:12:02,787
15 seconds?!
265
00:12:02,889 --> 00:12:05,223
Henchman #2, you're gonna bore
a hole through the side wall
266
00:12:05,325 --> 00:12:07,458
enter the casino,
then simultaneous deploy
267
00:12:07,560 --> 00:12:09,393
stink bombs at all 17 entrances.
268
00:12:09,495 --> 00:12:11,629
Can't I just walk in
the front door?
269
00:12:11,731 --> 00:12:13,264
Erotica?
270
00:12:13,366 --> 00:12:15,277
I'm sorry, you must have me
confused with someone else.
271
00:12:15,301 --> 00:12:16,700
Of course it's you, Erotica.
272
00:12:16,803 --> 00:12:18,269
You look exactly like you.
273
00:12:18,371 --> 00:12:19,804
I recognize your tattoo.
274
00:12:19,906 --> 00:12:21,539
A lot of people
have this tattoo.
275
00:12:21,641 --> 00:12:22,673
I said I don't know you.
276
00:12:22,775 --> 00:12:24,709
But what about the tiny scar
on your ankle?
277
00:12:24,811 --> 00:12:27,312
And, oh, you got that
same heart-shaped birthmark
278
00:12:27,414 --> 00:12:28,479
on your behind.
279
00:12:28,581 --> 00:12:29,814
It's a coincidence.
280
00:12:29,916 --> 00:12:31,282
All those things are
coincidences.
281
00:12:31,384 --> 00:12:33,951
Now beat it, Giselle...
Or whatever your name is
282
00:12:34,053 --> 00:12:35,319
because I don't know!
283
00:12:35,421 --> 00:12:38,189
Oh, I am so sorry, ma'am,
I coulda sworn you was her.
284
00:12:38,291 --> 00:12:39,657
My apologies.
285
00:12:39,759 --> 00:12:41,960
So, shall we continue discussing
286
00:12:42,062 --> 00:12:43,761
all the intimate details
of the heist?
287
00:12:43,863 --> 00:12:46,530
Ahh...
288
00:12:47,433 --> 00:12:49,000
We can't trust her.
289
00:12:49,102 --> 00:12:51,102
I don't know what,
but she's up to something.
290
00:12:51,204 --> 00:12:52,336
What are we gonna do?
291
00:12:52,438 --> 00:12:53,771
She knows too much already.
292
00:12:53,873 --> 00:12:55,639
We'll have to silence her,
permanently.
293
00:12:55,741 --> 00:12:58,009
Ah, ha ha ha ha...
294
00:12:58,111 --> 00:12:59,410
Oh, and cheaply.
295
00:13:10,089 --> 00:13:11,856
Oh, mom, thank goodness
you're here.
296
00:13:11,958 --> 00:13:13,858
I am so ashamed of you.
297
00:13:13,960 --> 00:13:15,159
Mom, I can explain.
298
00:13:15,261 --> 00:13:16,895
It's a all a big
misunderstanding.
299
00:13:16,996 --> 00:13:22,133
How could you solicit a
dirty hooker in a casino bar
300
00:13:22,234 --> 00:13:24,435
when there are perfectly
good legal brothels
301
00:13:24,537 --> 00:13:26,136
within driving distance?
302
00:13:26,238 --> 00:13:27,871
Huh?
303
00:13:27,973 --> 00:13:29,340
What are you talking about?
304
00:13:29,442 --> 00:13:32,577
In this day and age you really
have to go to a brothel!
305
00:13:32,679 --> 00:13:35,445
What, with the diseases
and the rude pimps...
306
00:13:35,548 --> 00:13:37,215
I tell ya,
307
00:13:37,317 --> 00:13:40,651
it was a lot different back
when I was a prostitute.
308
00:13:40,754 --> 00:13:42,687
Mom, honest, I'm innocent, i...
309
00:13:42,789 --> 00:13:45,489
Did you just say "back when
I was a prostitute"?
310
00:13:45,592 --> 00:13:46,623
Yes!
311
00:13:46,725 --> 00:13:51,028
I was a prostitute from
1948 to 1953...
312
00:13:51,130 --> 00:13:53,064
And, you know,
once again in 1993...
313
00:13:53,166 --> 00:13:54,598
But you knew all that.
314
00:13:54,701 --> 00:13:56,834
No, I knew nothing of the sort!
315
00:13:56,936 --> 00:13:58,169
Are you sure?
316
00:13:58,271 --> 00:14:00,416
Mom, I think I'd remember if
you told me you were a whore!
317
00:14:00,440 --> 00:14:02,006
A prostitute, honey.
318
00:14:02,108 --> 00:14:03,207
Whatever!
319
00:14:03,310 --> 00:14:04,842
Does dad know about this?
320
00:14:04,944 --> 00:14:06,677
Of course, that's how we met.
321
00:14:06,780 --> 00:14:08,045
I thought you met at church.
322
00:14:08,148 --> 00:14:10,415
Well, technically,
we met on the street
323
00:14:10,517 --> 00:14:12,383
but we went into the church...
324
00:14:12,485 --> 00:14:13,818
Oh... okay, okay, okay!
325
00:14:13,920 --> 00:14:15,954
Please, mom, stop talking,
just get me out of here.
326
00:14:16,056 --> 00:14:17,188
Did you pay my bail?
327
00:14:17,290 --> 00:14:18,556
Well, not exactly.
328
00:14:18,658 --> 00:14:21,225
They do things a little
different in Las Vegas.
329
00:14:21,327 --> 00:14:22,493
Oh, guard...
330
00:14:22,595 --> 00:14:27,198
My fate is gonna be decided
by the spin of a wheel?
331
00:14:27,299 --> 00:14:30,702
Here goes nothing.
332
00:14:33,339 --> 00:14:34,639
Freedom!
333
00:14:34,741 --> 00:14:36,907
Freedom, come on,
spring me baby!
334
00:14:39,712 --> 00:14:40,911
I won.
335
00:14:41,013 --> 00:14:42,080
I won!
336
00:14:42,182 --> 00:14:43,848
A Hawaiian vacation!
337
00:14:43,950 --> 00:14:46,083
Yeah!
338
00:15:05,338 --> 00:15:07,104
Okay, the helicopter's
ready and...
339
00:15:07,206 --> 00:15:08,873
Hey, what's
she still doing here?
340
00:15:08,975 --> 00:15:10,741
And what's all this crap?
341
00:15:10,843 --> 00:15:12,175
Ice cream, hot fudge,
342
00:15:12,278 --> 00:15:13,656
whipped cream,
sprinkles, et cetera.
343
00:15:13,680 --> 00:15:15,012
Why?
344
00:15:15,114 --> 00:15:16,514
We're gonna Bury her
in the dessert,
345
00:15:16,616 --> 00:15:17,781
just like you told us.
346
00:15:17,883 --> 00:15:19,917
Bury her in the dessert?
347
00:15:20,019 --> 00:15:21,986
I said Bury her in the desert!
348
00:15:22,088 --> 00:15:25,422
No, I'm pretty sure you said
"Bury her in the dessert".
349
00:15:25,524 --> 00:15:28,593
That's ridiculous,
why would I say that?
350
00:15:28,695 --> 00:15:30,027
Remember, you wrote it down
351
00:15:30,130 --> 00:15:32,007
because you said we'd
screw it up if you didn't.
352
00:15:32,031 --> 00:15:34,098
See, "dessert".
353
00:15:34,200 --> 00:15:36,000
It's got two s's
because you want more.
354
00:15:36,102 --> 00:15:38,101
Ooh, where am I?
355
00:15:38,203 --> 00:15:39,671
You're in an abandoned warehouse
356
00:15:39,773 --> 00:15:42,306
and you're about to
be buried in...
357
00:15:42,408 --> 00:15:43,607
Dessert!
358
00:15:43,709 --> 00:15:44,742
What?
359
00:15:44,844 --> 00:15:45,943
Don't ask.
360
00:15:46,045 --> 00:15:47,711
It was all
a big misunderstanding.
361
00:15:47,813 --> 00:15:50,615
Nevertheless, get ready
for your last meal.
362
00:15:50,717 --> 00:15:53,017
Turn her into a sundae, boys!
363
00:15:56,622 --> 00:15:58,388
I hope you like
ice cream, Robin,
364
00:15:58,490 --> 00:16:00,891
or whatever your name is.
365
00:16:04,563 --> 00:16:06,697
I don't suppose
that ice cream's fat free.
366
00:16:06,799 --> 00:16:07,865
Nope.
367
00:16:07,967 --> 00:16:10,134
Darn!
368
00:16:12,037 --> 00:16:14,739
You can't have a sundae
without toppings!
369
00:16:19,745 --> 00:16:20,411
Ah, oh nuts!
370
00:16:20,513 --> 00:16:22,746
Ow, ow, ooh, ow...
371
00:16:22,848 --> 00:16:26,150
Ow... fudge!
372
00:16:28,054 --> 00:16:31,255
Ice scream, you scream,
we all scream for murder.
373
00:16:31,357 --> 00:16:32,357
Ha ha!
374
00:16:32,391 --> 00:16:33,658
Let's go, henchmen,
375
00:16:33,760 --> 00:16:36,760
there are 100 copper bricks
with our names on 'em.
376
00:16:36,863 --> 00:16:37,903
They put our names on 'em?
377
00:16:37,930 --> 00:16:39,397
No, you idiot!
378
00:16:39,499 --> 00:16:42,733
It's just a figure of speech!
379
00:17:09,462 --> 00:17:13,096
Having nipples that can
cut glass sure comes in handy.
380
00:17:13,198 --> 00:17:15,833
Oh, I ruined my blouse.
381
00:17:30,950 --> 00:17:33,650
Time to go beat the odds!
382
00:17:33,753 --> 00:17:36,020
Does that even make sense?
383
00:17:36,122 --> 00:17:37,821
I guess it does, yeah...
384
00:17:37,923 --> 00:17:39,890
Doesn't matter,
no one can hear me anyway.
385
00:17:54,441 --> 00:17:56,773
This is the last of them.
386
00:17:56,876 --> 00:17:58,742
Hey, next time,
can we get gas masks, too?
387
00:17:58,844 --> 00:18:01,512
You know, the money we
spent on the getaway copter
388
00:18:01,614 --> 00:18:02,724
and the stink bombs and stuff,
389
00:18:02,748 --> 00:18:04,882
could have easily have
gone toward new outfits.
390
00:18:04,984 --> 00:18:07,719
Just get in!
391
00:18:11,290 --> 00:18:12,857
Not so fast!
392
00:18:12,959 --> 00:18:15,659
Stripperella?!
393
00:18:15,761 --> 00:18:16,828
That's right, cheapo,
394
00:18:16,929 --> 00:18:18,996
you thought you could
Bury me, but I escaped!
395
00:18:19,098 --> 00:18:20,331
Huh?
396
00:18:20,433 --> 00:18:21,565
What are you talking about?
397
00:18:21,668 --> 00:18:23,233
Oh, yeah, right...
398
00:18:23,336 --> 00:18:25,736
You didn't Bury me,
that was some other girl.
399
00:18:25,838 --> 00:18:27,705
I wasn't buried...
Anywhere.
400
00:18:27,807 --> 00:18:29,173
Now, hand over the copper.
401
00:18:29,275 --> 00:18:30,541
No.
402
00:18:30,643 --> 00:18:32,342
Why do I even ask?
403
00:18:32,445 --> 00:18:34,679
So long, Stripperella!
404
00:18:40,653 --> 00:18:42,086
She's hanging on to the 'copter!
405
00:18:42,188 --> 00:18:44,821
Not for long!
406
00:18:57,203 --> 00:19:00,271
Heads I win, tails you lose.
407
00:19:00,373 --> 00:19:03,473
A silver dollar!
408
00:19:06,846 --> 00:19:09,279
Ha, I gotcha!
409
00:19:09,382 --> 00:19:10,448
Boss, look out!
410
00:19:10,550 --> 00:19:12,316
Aaahhh!
411
00:19:17,356 --> 00:19:20,390
That's what I call taking
the helicopter for a spin.
412
00:19:20,492 --> 00:19:21,559
Drat.
413
00:19:21,661 --> 00:19:23,294
It's bad enough
she has to foil our plans
414
00:19:23,396 --> 00:19:25,963
but does she always have to
make some smart-ass comment?
415
00:19:26,065 --> 00:19:27,664
I think I'm gonna hurl.
416
00:19:27,766 --> 00:19:28,766
Awww...
417
00:19:34,073 --> 00:19:35,339
Hi, Erotica!
418
00:19:35,441 --> 00:19:36,607
You made it!
419
00:19:36,709 --> 00:19:38,042
Erotica, this is Clark.
420
00:19:38,144 --> 00:19:40,211
I met him last night
at the Blackjack table.
421
00:19:40,313 --> 00:19:43,681
You ladies wanna have
a menage-a-four?
422
00:19:43,783 --> 00:19:46,217
Isn't he funny?
423
00:19:46,318 --> 00:19:48,786
Yes, if by "funny"
you mean "drunk."
424
00:19:48,888 --> 00:19:51,322
Hey, Erotica, when I was
moseying down the strip
425
00:19:51,424 --> 00:19:53,824
I ran into a girl
that looks just like you.
426
00:19:53,926 --> 00:19:56,193
She had all your same markings
and everything!
427
00:19:56,295 --> 00:19:57,628
I told you that wasn't me...
428
00:19:57,730 --> 00:19:59,763
Ooh, there's Devon.
429
00:19:59,865 --> 00:20:01,732
He's dreamy.
430
00:20:01,834 --> 00:20:03,066
I know.
431
00:20:03,169 --> 00:20:05,602
I've decided not to tell him
what I do for a living.
432
00:20:05,705 --> 00:20:07,471
At least not for a few years.
433
00:20:07,573 --> 00:20:10,307
Oh, I can't wait
to hear his music.
434
00:20:10,409 --> 00:20:12,043
I'd like to
dedicate my first song
435
00:20:12,145 --> 00:20:14,945
to a very special southwestern
management consultant
436
00:20:15,047 --> 00:20:17,048
for the bioengineering
division of a company
437
00:20:17,150 --> 00:20:19,016
that manufactures
those little caps
438
00:20:19,118 --> 00:20:21,752
that go on top of the Poles
in chainlink fences.
439
00:20:21,854 --> 00:20:25,422
This song is called,
"heart potato."
440
00:20:32,031 --> 00:20:35,499
My heart is like a potato
441
00:20:35,601 --> 00:20:39,704
it can be baked or mashed
or French fried
442
00:20:39,806 --> 00:20:43,374
or au gratin
443
00:20:43,476 --> 00:20:45,376
or julienned
444
00:20:45,478 --> 00:20:51,115
or sauteed with onions in a pan
445
00:20:51,217 --> 00:20:52,516
potato...
446
00:20:52,619 --> 00:20:54,585
This guy sucks!
447
00:20:54,687 --> 00:20:57,187
Potato...
448
00:20:58,558 --> 00:21:01,191
Potatooooo...
449
00:21:02,928 --> 00:21:04,461
Spud
450
00:21:10,970 --> 00:21:12,636
I'm so glad you made it.
451
00:21:12,738 --> 00:21:15,706
So, what do you think?
452
00:21:16,910 --> 00:21:18,309
I'm a stripper.
31348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.