Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,475 --> 00:00:09,674
Oh, it's so nice to spend
a relaxing afternoon
2
00:00:09,776 --> 00:00:11,376
away from the club.
3
00:00:11,478 --> 00:00:12,511
Crikey, mate!
4
00:00:12,613 --> 00:00:13,979
It's jolly nice to be somewhere
5
00:00:14,081 --> 00:00:16,181
where blokes ain't always
staring and drooling
6
00:00:16,283 --> 00:00:17,382
at your kachoinkers.
7
00:00:17,484 --> 00:00:19,084
Oh, nice kachoinkers!
8
00:00:21,789 --> 00:00:24,856
Criminy, aren't you cold
in that skimpy, little bikini?
9
00:00:24,958 --> 00:00:25,824
No.
10
00:00:25,926 --> 00:00:27,125
Actually, I'm impervious
11
00:00:27,227 --> 00:00:29,061
to all temperatures
and weather conditions.
12
00:00:29,163 --> 00:00:31,296
Crikiny, just like Stripperella!
13
00:00:31,398 --> 00:00:34,032
Oh, did I say "impervious"?
14
00:00:34,134 --> 00:00:39,637
I meant, brr!
I'm freezing!
15
00:00:42,643 --> 00:00:45,644
Hey, nice...
16
00:00:45,746 --> 00:00:46,945
Purse snatchers!
17
00:00:47,047 --> 00:00:48,947
I'm gonna go find
a carrot for the nose.
18
00:00:49,049 --> 00:00:51,049
Yee-ha!
19
00:00:51,151 --> 00:00:55,120
Oh, you creeps!
That purse is a Gucci!
20
00:00:55,222 --> 00:00:58,389
And this was supposed
to be my day off.
21
00:01:06,901 --> 00:01:09,801
Ugh, no, Stripperella!
Shoot her!
22
00:01:13,273 --> 00:01:15,807
Huh, ha!
Missed me!
23
00:01:15,910 --> 00:01:17,943
Use the rocket launcher!
24
00:01:21,381 --> 00:01:23,048
Darn!
25
00:01:23,817 --> 00:01:24,950
Ugh!
26
00:01:30,457 --> 00:01:34,025
Arrrrrrrhhh! Argggggghhh!
27
00:01:40,234 --> 00:01:43,401
One purse, unsnatched.
28
00:01:43,503 --> 00:01:46,671
Oh, thank you!
29
00:01:46,773 --> 00:01:49,207
How can I ever repay you?
30
00:01:49,310 --> 00:01:51,743
Mmm, do you have a carrot?
31
00:02:44,932 --> 00:02:46,064
Hey, a midget!
32
00:02:46,166 --> 00:02:49,568
So I'm too short to play
your little game, am I?
33
00:02:49,669 --> 00:02:54,005
Well, now, it's your turn
to be too small!
34
00:02:55,475 --> 00:02:57,208
Aaaaahhhhh!
35
00:03:04,785 --> 00:03:06,885
I'm gonna shrink
the whole world!
36
00:03:06,987 --> 00:03:14,392
Then, I, small fry,
will be the tallest man alive!
37
00:03:20,801 --> 00:03:25,870
Hey, stud,
that comb-over is sooo sexy.
38
00:03:25,973 --> 00:03:28,873
How about a private dance?
39
00:03:28,975 --> 00:03:32,744
All I have is this 10 bucks,
is that enough?
40
00:03:32,846 --> 00:03:34,011
Give me that!
41
00:03:34,113 --> 00:03:36,714
I'm gonna take that
just for wasting my time.
42
00:03:36,817 --> 00:03:40,886
Now, beat it,
you repulsive freak of nature!
43
00:03:40,988 --> 00:03:42,353
Hands off your peckers, guys.
44
00:03:42,456 --> 00:03:44,055
Clap it up for Giselle!
45
00:03:44,157 --> 00:03:47,358
I hate when the
coin convention's in town!
46
00:03:49,830 --> 00:03:52,597
Hey, an 1858 flying eagle cent.
47
00:03:54,568 --> 00:03:56,101
Oh, my belly ring's vibrating.
48
00:03:56,203 --> 00:03:59,704
I mean, uh,
my Nelly thing's migrating.
49
00:03:59,807 --> 00:04:03,675
Which is Swedish for,
I gotta pee.
50
00:04:10,617 --> 00:04:13,251
Chief Stroganoff,
agent 69 reporting for duty.
51
00:04:13,353 --> 00:04:15,053
Stripperella, where are you?
52
00:04:15,155 --> 00:04:16,521
I'm at the tender loins.
53
00:04:16,623 --> 00:04:18,101
As you know,
when I'm not Stripperella,
54
00:04:18,125 --> 00:04:19,391
I lead a normal life
55
00:04:19,493 --> 00:04:21,693
as mild-mannered exotic dancer,
Erotica Jones.
56
00:04:21,795 --> 00:04:25,263
Yes, well,
as the head of F.U.G.G.,
57
00:04:25,365 --> 00:04:27,265
the secret organization
you work for,
58
00:04:27,367 --> 00:04:30,235
I certainly hope
that no one finds out
59
00:04:30,337 --> 00:04:33,805
that you are Erotica
and Stripperella.
60
00:04:33,907 --> 00:04:35,040
Yeah, if anyone found out
61
00:04:35,142 --> 00:04:36,386
that Erotica Jones
and Stripperella
62
00:04:36,410 --> 00:04:39,076
were the same person,
it could be catastrophic.
63
00:04:39,178 --> 00:04:41,379
So what's up, chief?
Something big?
64
00:04:41,481 --> 00:04:43,682
Worse, something small.
65
00:04:43,784 --> 00:04:46,385
Get in here, immediately.
66
00:04:52,225 --> 00:04:55,327
Erotica is Stripperella?
67
00:04:55,429 --> 00:04:59,764
Oh, I'm gonna tell everyone,
it'll ruin her.
68
00:05:01,001 --> 00:05:03,041
Excuse me, I'd like to
return this can of motor oil.
69
00:05:03,070 --> 00:05:05,636
It's leaking, see?
70
00:05:07,807 --> 00:05:10,008
Oh, you must wantTender Loins,
the auto shop.
71
00:05:10,110 --> 00:05:11,877
This is tender loins,
the gentlemen's club.
72
00:05:11,979 --> 00:05:15,747
Oh, no, I think I just got
a lap dance from a mechanic
73
00:05:15,849 --> 00:05:17,482
at the auto shop!
74
00:05:17,584 --> 00:05:20,184
Everyone, listen to me!
Erotica is...
75
00:05:20,286 --> 00:05:21,919
Woo...!
76
00:05:24,591 --> 00:05:26,625
Cat, are you okay?
77
00:05:26,727 --> 00:05:28,393
You're not gonna sue, are ya?
78
00:05:28,495 --> 00:05:30,629
I came out here
to say something important,
79
00:05:30,731 --> 00:05:32,731
but I hit my head,
80
00:05:32,833 --> 00:05:35,132
and now I can't remember
what it was.
81
00:05:35,235 --> 00:05:37,235
Yeah, yeah, brain injury,
memory loss, whatever.
82
00:05:37,337 --> 00:05:39,237
Just sign this waiver
saying you won't sue.
83
00:05:39,339 --> 00:05:42,573
Agent 69, thank god you're here.
84
00:05:42,676 --> 00:05:45,777
Another comically-broad,
evil villain is at large.
85
00:05:45,879 --> 00:05:48,212
Here, watch this.
86
00:05:48,315 --> 00:05:51,516
Can't you hear my rump talking?
87
00:05:51,618 --> 00:05:53,418
Hear my rump talking?
88
00:05:53,520 --> 00:05:56,421
Ah, it's saying,
"shake it, chief, shake it.
89
00:05:56,523 --> 00:05:58,490
Shake it, chief,
shake it!"
90
00:05:58,592 --> 00:05:59,958
Uh, chief?
91
00:06:00,060 --> 00:06:02,194
What does this have to do
with an evil villain?
92
00:06:02,296 --> 00:06:03,327
Nothing.
93
00:06:03,430 --> 00:06:04,796
I just needed
an outside opinion.
94
00:06:04,898 --> 00:06:07,766
Do you think I've got what it
takes to be an American idol?
95
00:06:07,868 --> 00:06:09,701
Well, your singing
could use some work,
96
00:06:09,803 --> 00:06:10,935
and, frankly, the outfit
97
00:06:11,037 --> 00:06:12,537
makes me a little uncomfortable.
98
00:06:12,639 --> 00:06:15,407
Thank god the auditions
are still two weeks away.
99
00:06:15,509 --> 00:06:17,409
Now, let's watch this tape,
100
00:06:17,511 --> 00:06:20,378
this is the one
with the evil villain.
101
00:06:20,480 --> 00:06:23,114
I am small fry!
102
00:06:23,216 --> 00:06:25,683
Don't be fooled
by my small size,
103
00:06:25,785 --> 00:06:28,019
for the size of my evil
104
00:06:28,121 --> 00:06:30,155
is directly
inversely proportional
105
00:06:30,257 --> 00:06:32,957
to my diminutive stature!
106
00:06:33,059 --> 00:06:34,458
No, that's confusing, okay...
107
00:06:34,560 --> 00:06:40,031
Can someone get me a step stool
or lower the camera?!
108
00:06:40,133 --> 00:06:42,567
No, forget it!
109
00:06:42,669 --> 00:06:47,005
The point is,
I'm very, very evil!
110
00:06:47,107 --> 00:06:48,707
I've created a shrink ray,
111
00:06:48,809 --> 00:06:51,643
and I'm going to shrink
the entire world!
112
00:06:54,080 --> 00:06:58,916
A phone book to stand on?!
Anything?!
113
00:06:59,019 --> 00:07:01,620
Small fry must be stopped.
114
00:07:01,722 --> 00:07:03,922
Do you realize what he can do
with that shrink ray?
115
00:07:04,024 --> 00:07:07,359
He can shrink people,
buildings, Bridges,
116
00:07:07,461 --> 00:07:09,994
lamps, shrunken heads...
117
00:07:10,096 --> 00:07:12,196
Chief, I got it,
it shrinks things.
118
00:07:12,298 --> 00:07:15,433
Exactly, things like,
cabbage, squirrels,
119
00:07:15,535 --> 00:07:16,935
and you know those little...
120
00:07:17,037 --> 00:07:19,470
Those little clippy things that
the girls put in their hair?
121
00:07:19,572 --> 00:07:21,005
Why, he could
shrink those things...
122
00:07:21,107 --> 00:07:23,341
And, also, shrink wrap.
123
00:07:27,114 --> 00:07:28,647
I get to take it home, first.
124
00:07:28,749 --> 00:07:30,115
I get to take it home, first!
125
00:07:30,217 --> 00:07:31,517
Don't call her "it", it's "her".
126
00:07:31,619 --> 00:07:32,450
It's mine!
127
00:07:32,553 --> 00:07:33,385
Give her to me!
128
00:07:33,487 --> 00:07:34,720
No!
She wants me!
129
00:07:34,822 --> 00:07:35,887
She does not!
130
00:07:35,989 --> 00:07:37,156
Hey, Hal, Bernard.
131
00:07:37,258 --> 00:07:38,423
Hey, Stripperella!
132
00:07:38,525 --> 00:07:40,959
Wow, you've built
an exact duplicate of me!
133
00:07:41,061 --> 00:07:42,705
Now, that if I'm involved
in a dangerous mission,
134
00:07:42,729 --> 00:07:44,229
we could use this as a decoy.
135
00:07:44,332 --> 00:07:45,631
Brilliant!
136
00:07:45,733 --> 00:07:48,667
Uh, yeah, that's what it's for.
137
00:07:48,769 --> 00:07:50,602
Yeah, it's for missions
and stuff.
138
00:07:50,704 --> 00:07:52,237
So what else do you have for me?
139
00:07:52,339 --> 00:07:54,072
The bottomless purse.
140
00:07:54,174 --> 00:07:56,241
It can hold
an infinite amount of objects.
141
00:07:56,343 --> 00:07:57,909
And it's Prada!
142
00:07:58,011 --> 00:08:00,579
We also have
super magnetic earrings.
143
00:08:00,681 --> 00:08:02,915
Originally from Tiffany's,
your favorite.
144
00:08:03,017 --> 00:08:04,616
Oh, let me see!
Let me see!
145
00:08:04,719 --> 00:08:06,284
I think they're
in the bottomless purse.
146
00:08:16,263 --> 00:08:20,732
Midgets, dwarves, elves
and other assorted tiny people!
147
00:08:20,834 --> 00:08:25,370
For years, we've been laughed at
for our small stature...
148
00:08:25,473 --> 00:08:30,342
And our funny walk.
149
00:08:30,444 --> 00:08:31,876
Don't forget your voice.
150
00:08:31,979 --> 00:08:33,645
Oh, yes, and my...
151
00:08:33,747 --> 00:08:35,447
Wait a minute,
what's wrong with my voice?
152
00:08:35,549 --> 00:08:37,048
It's a little high-pitched,
is all.
153
00:08:37,150 --> 00:08:38,950
A little high-pitched?
154
00:08:39,052 --> 00:08:41,486
Is that some kind of short joke?
155
00:08:41,589 --> 00:08:43,054
"Oh, I'm so little
156
00:08:43,156 --> 00:08:45,591
that my voice must be
a little high-pitched?!"
157
00:08:45,693 --> 00:08:46,992
No, you misunderstand.
158
00:08:47,094 --> 00:08:48,994
Misunderstand?!
159
00:08:49,096 --> 00:08:52,965
Oh, because I'm so short
that I have to understand?!
160
00:08:53,067 --> 00:08:55,267
Is that what you're saying?!
161
00:08:55,369 --> 00:08:56,568
No, that's...
162
00:08:56,670 --> 00:08:58,437
Wahhh!
163
00:08:58,539 --> 00:09:00,205
Help!
Help!
164
00:09:00,307 --> 00:09:05,076
Now, are there
any other short cracks?
165
00:09:05,178 --> 00:09:06,178
Uh-uh. Nothing.
166
00:09:06,280 --> 00:09:07,846
No, sir.
167
00:09:07,948 --> 00:09:08,948
Good!
168
00:09:09,049 --> 00:09:12,317
Then, let's go shrink the world!
169
00:10:16,951 --> 00:10:20,085
I can't find
my crotchless g-string.
170
00:10:20,187 --> 00:10:26,225
Hmm, maybe I'll borrow one
from Erotica.
171
00:10:31,565 --> 00:10:35,400
Oooh,
"secret Stripperella stuff"?
172
00:10:38,171 --> 00:10:43,107
Erotica is Stripperella?
173
00:10:43,209 --> 00:10:46,211
Oh, I'm gonna tell everyone!
174
00:10:49,550 --> 00:10:51,350
If those bowling balls
had hit me on the head,
175
00:10:51,385 --> 00:10:52,628
they probably would've
caused me to forget
176
00:10:52,652 --> 00:10:55,754
that Erotica is Stripperella.
177
00:10:55,856 --> 00:10:59,658
Oh, no, I've lost my memory!
178
00:10:59,760 --> 00:11:02,160
Erotica is Stripperella!
179
00:11:02,262 --> 00:11:04,329
Oh, I can't remember a thing!
180
00:11:04,431 --> 00:11:07,099
Erotica is Stripperella!
181
00:11:07,201 --> 00:11:09,534
Oh, I forgot, again!
182
00:11:09,636 --> 00:11:12,037
Erotica is...
183
00:11:12,139 --> 00:11:14,306
Damn!
184
00:11:19,279 --> 00:11:21,012
This is skip withers
with breaking news.
185
00:11:21,114 --> 00:11:23,648
An evil villain,
going by the name of "small fry"
186
00:11:23,751 --> 00:11:25,117
is downtown at this very moment
187
00:11:25,219 --> 00:11:26,952
shrinking everything in sight.
188
00:11:27,054 --> 00:11:28,386
Unfortunately, that includes me.
189
00:11:29,956 --> 00:11:31,356
Oh, no, toddler!
190
00:11:34,060 --> 00:11:37,862
Normally, I'd be excited
by a man who's 12 inches,
191
00:11:37,964 --> 00:11:40,232
but that's ridiculous.
192
00:11:40,334 --> 00:11:41,334
Hmm...
193
00:11:41,434 --> 00:11:42,633
Where did Erotica go?
194
00:11:45,271 --> 00:11:46,437
Help, help!
195
00:11:46,539 --> 00:11:48,406
I am trapped underneath
extremely heavy beams!
196
00:11:48,507 --> 00:11:50,007
I'll help you...
197
00:11:50,110 --> 00:11:51,876
Be small!
198
00:11:55,315 --> 00:11:57,348
Yay!
I am saved!
199
00:11:57,450 --> 00:11:59,850
Think again!
200
00:12:01,720 --> 00:12:02,887
Help!
201
00:12:02,989 --> 00:12:05,056
I am trapped underneath
extremely heavy beams!
202
00:12:05,158 --> 00:12:08,159
I'll save you.
203
00:12:08,261 --> 00:12:09,794
Ooh, nice kachoinkers!
204
00:12:09,896 --> 00:12:13,264
It's Stripperella!
Get her!
205
00:12:21,007 --> 00:12:22,807
After her!
206
00:12:33,452 --> 00:12:34,786
Get her!
207
00:12:50,803 --> 00:12:53,204
Hold it right there,
Stripperella!
208
00:12:53,306 --> 00:12:56,774
Looks like
it's a small world after all.
209
00:12:56,876 --> 00:12:58,342
Instead of shrinking everything,
210
00:12:58,444 --> 00:13:01,044
wouldn't it have just been
easier to enlarge yourself?
211
00:13:01,146 --> 00:13:02,780
You know,
create an enlarger ray?
212
00:13:02,882 --> 00:13:04,782
Yes, but... you don't...!
213
00:13:04,884 --> 00:13:06,850
Shut up!
214
00:13:15,228 --> 00:13:17,662
Now, one more blast of this ray,
215
00:13:17,764 --> 00:13:21,132
and you will shrink
right out of existence!
216
00:13:21,234 --> 00:13:23,101
But before I kill you,
217
00:13:23,203 --> 00:13:25,163
I want to give you
needlessly-detailed information
218
00:13:25,237 --> 00:13:27,538
about my life and plans.
219
00:13:27,640 --> 00:13:29,974
Really, you don't have to,
it's okay.
220
00:13:30,076 --> 00:13:31,809
I was once an ordinary,
221
00:13:31,911 --> 00:13:34,411
carefree,
height-challenged person.
222
00:13:34,513 --> 00:13:37,515
I sold doors, door to door.
223
00:13:37,617 --> 00:13:43,588
Would it have been so hard
to look down?
224
00:13:43,690 --> 00:13:46,657
No, but it didn't end there.
225
00:13:46,759 --> 00:13:50,995
Every day brought
a new set of humiliations.
226
00:13:51,097 --> 00:13:55,499
My entire life has been
one big string of embarrassment,
227
00:13:55,601 --> 00:13:59,904
frustration, disappointment
and premature ejaculation.
228
00:14:00,006 --> 00:14:02,539
Don't even get me started
on the short jokes.
229
00:14:04,043 --> 00:14:07,077
Sure, it wasn't all bad.
230
00:14:07,180 --> 00:14:11,315
One day, I decided
that I would no longer be small.
231
00:14:11,417 --> 00:14:13,917
I would make others small
232
00:14:14,019 --> 00:14:16,954
and then I could humiliate them!
233
00:14:18,591 --> 00:14:21,225
So, you see, Stripperella, I...
234
00:14:21,327 --> 00:14:23,060
Hey, where'd she go?
235
00:14:23,162 --> 00:14:24,362
I don't know.
236
00:14:24,464 --> 00:14:26,530
She must have escaped
during the flashback.
237
00:14:26,632 --> 00:14:28,232
Damn!
238
00:14:28,334 --> 00:14:30,601
Tonight's presentation
of "little women",
239
00:14:30,703 --> 00:14:32,870
starring Martin Short
and Minnie Driver,
240
00:14:32,972 --> 00:14:34,672
is brought to you
241
00:14:34,774 --> 00:14:37,841
by "teeny tiny Timmy's
itsy-bitsy mini muffins."
242
00:14:42,982 --> 00:14:44,882
Just a sec.
243
00:14:47,620 --> 00:14:50,221
Oh, chief, come in.
244
00:14:50,323 --> 00:14:51,889
Stripperella!
245
00:14:51,991 --> 00:14:55,359
I came straight
from rehearsal and I...
246
00:14:55,461 --> 00:14:56,827
Good god, you're tiny!
247
00:14:56,929 --> 00:14:58,495
Chief, I'm turning in my mask
248
00:14:58,597 --> 00:15:01,432
and my pleasantly-revealing
uniform.
249
00:15:08,441 --> 00:15:12,042
My days as a superhero/
secret agent are over.
250
00:15:12,144 --> 00:15:14,011
I'm through!
251
00:15:14,113 --> 00:15:15,346
What are you saying?
252
00:15:15,448 --> 00:15:16,913
I'm no good to anyone anymore.
253
00:15:17,016 --> 00:15:18,582
Look at me!
254
00:15:18,684 --> 00:15:20,851
I'm just glad your brother
isn't around
255
00:15:20,953 --> 00:15:22,586
to hear you talk like that.
256
00:15:22,688 --> 00:15:23,521
Chip?
257
00:15:23,623 --> 00:15:27,024
That's right, chip.
258
00:15:27,126 --> 00:15:30,628
Chipperella was the best
stripper/secret agent
259
00:15:30,730 --> 00:15:32,363
we ever had.
260
00:15:32,465 --> 00:15:35,565
He didn't know the word, "quit".
261
00:15:35,668 --> 00:15:37,367
He got his memory erased once.
262
00:15:37,470 --> 00:15:38,770
We managed to restore
most of it,
263
00:15:38,872 --> 00:15:41,605
but the word "quit"
was gone forever.
264
00:15:41,707 --> 00:15:43,340
I wish he was still here.
265
00:15:43,442 --> 00:15:45,643
I know, but when he got
such a great deal
266
00:15:45,745 --> 00:15:48,512
on that duplex across town,
he had to move.
267
00:15:48,614 --> 00:15:50,047
Chip was the best.
268
00:15:50,149 --> 00:15:51,515
Yes.
269
00:15:51,617 --> 00:15:53,084
But not because he was tall.
270
00:15:53,186 --> 00:15:55,453
It was because he had heart
and brains,
271
00:15:55,555 --> 00:15:58,222
and an ass that could crack
a walnut at 20 yards
272
00:15:58,324 --> 00:15:59,723
just by looking at it.
273
00:15:59,825 --> 00:16:00,892
What does that mean?
274
00:16:00,994 --> 00:16:02,293
I don't know.
275
00:16:02,395 --> 00:16:04,261
But what I do know is this,
276
00:16:04,364 --> 00:16:07,297
there's only one agent capable
of stopping small fry,
277
00:16:07,400 --> 00:16:11,068
and that agent's name
ends with "erella"!
278
00:16:11,170 --> 00:16:14,305
You're right,
I can defeat small fry.
279
00:16:14,406 --> 00:16:17,475
I will defeat small fry!
280
00:16:20,279 --> 00:16:22,479
Actually, I was talking
about chip.
281
00:16:22,582 --> 00:16:25,183
She's far too tiny.
282
00:16:25,285 --> 00:16:28,919
Time to kick a little ass!
283
00:16:37,197 --> 00:16:38,897
Hey... there... handsome.
284
00:16:38,999 --> 00:16:40,732
Science... makes me...
Horny.
285
00:16:40,834 --> 00:16:43,335
Shiver me' shillelagh,
you're big, again!
286
00:16:43,437 --> 00:16:47,338
Oh, Hal... oh, Bernard...
You're so sexy.
287
00:16:47,440 --> 00:16:51,075
Sweet potato famine!
Who are Hal and Bernard?
288
00:16:51,177 --> 00:16:54,712
Take me...
Take me, now!
289
00:16:54,814 --> 00:16:57,348
Water, anyone?
290
00:16:57,450 --> 00:16:59,784
Oooohh!
291
00:17:01,354 --> 00:17:03,588
Ooh, I guess
she's got him all hot!
292
00:17:03,690 --> 00:17:09,661
Hey, guys, up here!
293
00:17:12,265 --> 00:17:14,666
A little Stripperella
goes a long way!
294
00:17:14,768 --> 00:17:16,935
You're next, small fry.
295
00:17:17,037 --> 00:17:18,336
Is it ready, yet?
296
00:17:18,438 --> 00:17:19,771
I just need a little more time.
297
00:17:19,873 --> 00:17:20,972
Oh, little more time?
298
00:17:21,074 --> 00:17:22,585
What was that?
Some sort of short joke?
299
00:17:22,609 --> 00:17:23,609
No, no...
300
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
"no"?
301
00:17:24,744 --> 00:17:25,910
That's a pretty short word.
302
00:17:26,012 --> 00:17:27,623
Oh, short like me,
is that what you're saying?!
303
00:17:27,647 --> 00:17:29,292
Oh, fry, now, you're
just being ridiculous.
304
00:17:29,316 --> 00:17:31,316
Just give me the remote!
305
00:17:35,656 --> 00:17:37,588
Small fry, your chances
of shrinking the world
306
00:17:37,690 --> 00:17:38,790
have just shrunk.
307
00:17:38,892 --> 00:17:40,058
Sorry, Stripperella,
308
00:17:40,160 --> 00:17:43,561
small fry is about
to be supersized.
309
00:17:52,939 --> 00:17:59,010
From now on, you can
call me "large fry"!
310
00:17:59,112 --> 00:18:01,379
By the way,
thanks for giving me the idea
311
00:18:01,481 --> 00:18:03,614
for the enlarging ray!
312
00:18:03,716 --> 00:18:05,249
Uh-oh, I'm in big trouble.
313
00:18:05,351 --> 00:18:06,351
"Big trouble"?
314
00:18:06,453 --> 00:18:07,952
What is that,
some sort of tall joke?
315
00:18:08,054 --> 00:18:09,720
You have serious issues.
316
00:18:09,822 --> 00:18:12,856
And you have seconds left
to live!
317
00:18:12,959 --> 00:18:14,892
Razor heels, activate!
318
00:18:14,994 --> 00:18:17,562
Ow, ow, ow, ow...!
319
00:18:38,818 --> 00:18:42,387
I know there's something
that I'm forgetting.
320
00:18:42,489 --> 00:18:43,621
Look out, cat!
321
00:18:43,723 --> 00:18:45,389
Hey, watch where you're... wait!
322
00:18:45,492 --> 00:18:50,060
I remember, I remember!
Erotica is Stripperella!
323
00:18:50,162 --> 00:18:51,996
I'll ruin her!
324
00:18:52,098 --> 00:18:53,598
What the...
325
00:18:56,002 --> 00:18:56,901
Oh, no!
326
00:18:57,003 --> 00:18:59,370
I'm gonna lose my memory, again!
327
00:18:59,472 --> 00:19:05,443
Damn, I did lose
my memory again!
328
00:19:05,545 --> 00:19:08,480
Ah, I forgot everything!
329
00:19:09,716 --> 00:19:11,048
Gotta get that shrink ray.
330
00:19:11,151 --> 00:19:13,618
Magnetic earrings,
do your stuff!
331
00:19:16,956 --> 00:19:18,990
Those were from Tiffany's!
332
00:19:19,092 --> 00:19:21,725
Objects in mirror are smaller
than they appear!
333
00:19:21,827 --> 00:19:24,662
Goodbye, Stripperella!
334
00:19:24,764 --> 00:19:30,001
No, I don't want to be
small again!
335
00:19:31,204 --> 00:19:33,537
Wait a minute, I'm normal!
336
00:19:33,640 --> 00:19:34,872
This is great!
337
00:19:34,974 --> 00:19:37,041
Finally, I'm normal size!
338
00:19:37,143 --> 00:19:40,578
Oh, this is the greatest day
of my entire...
339
00:19:43,250 --> 00:19:45,717
I should have seen that coming.
340
00:19:46,820 --> 00:19:49,520
Your shrinking days are done!
341
00:19:49,622 --> 00:19:51,689
Oh, yeah?
Oh, what are you gonna do?
342
00:19:51,791 --> 00:19:54,258
I'm still bigger than you!
343
00:19:54,360 --> 00:19:57,128
Ever hear the expression,
size doesn't matter?
344
00:19:57,230 --> 00:19:59,297
Yeah, is that true?
345
00:19:59,399 --> 00:20:00,998
Ordinarily, no,
but in this case...
346
00:20:14,113 --> 00:20:15,724
Looks like you're gonna spend
a little time
347
00:20:15,748 --> 00:20:17,648
in the big house!
348
00:20:17,750 --> 00:20:20,084
Oh, is that supposed to be
some sort of short joke?!
349
00:20:20,186 --> 00:20:24,088
Yes, as a matter of fact, it is.
350
00:20:25,391 --> 00:20:27,792
Okay, we've reconfigured
the enlarger ray.
351
00:20:27,894 --> 00:20:29,594
Now, instead of turning you
into a giant,
352
00:20:29,696 --> 00:20:31,930
it should return you
to your normal size.
353
00:20:32,032 --> 00:20:33,932
Let's do it.
354
00:20:37,871 --> 00:20:40,605
Uh... guys?
355
00:20:43,776 --> 00:20:44,843
We'll try again.
356
00:20:44,945 --> 00:20:46,177
Whoopsy, sorry.
357
00:20:46,279 --> 00:20:47,778
All the buildings
and automobiles
358
00:20:47,881 --> 00:20:49,547
have been returned
to normal size,
359
00:20:49,649 --> 00:20:51,415
and, so, thanks to Stripperella,
360
00:20:51,517 --> 00:20:53,918
the world is, once again,
safe to laugh at
361
00:20:54,020 --> 00:20:55,953
and mock people
of smaller statures.
362
00:20:56,056 --> 00:20:59,323
Is she okay?
363
00:21:02,962 --> 00:21:04,295
She'll be okay,
364
00:21:04,397 --> 00:21:06,597
but the doctor said that
she'll never recover her memory
365
00:21:06,699 --> 00:21:09,967
of anything she's learned
in the last 72 hours.
366
00:21:10,069 --> 00:21:11,435
So where have you been?
367
00:21:11,537 --> 00:21:13,697
You just ran out of here
and disappeared for two days!
368
00:21:13,739 --> 00:21:15,239
I guess you could say
369
00:21:15,341 --> 00:21:19,310
I was dealing
with a little problem.
25827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.