All language subtitles for Stillwater.2021.1080p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,924 --> 00:02:12,694 Thank you for making my Sonic your Sonic. 2 00:02:12,718 --> 00:02:14,636 My name is McKayla. How can I help you tonight? 3 00:02:14,720 --> 00:02:17,556 I need a Footlong Cheese Coney with mustard and onions, 4 00:02:17,639 --> 00:02:19,683 large Tots and a large Cherry Limeade. 5 00:02:29,526 --> 00:02:31,028 We're on the road showing 6 00:02:31,111 --> 00:02:34,406 real people the stain-fighting power of OxiClean. 7 00:02:34,489 --> 00:02:37,075 Thank you, Lord, for this and many other blessings. 8 00:02:37,242 --> 00:02:41,705 Please keep a watchful eye over Ally. In Jesus' name. Amen. 9 00:02:41,788 --> 00:02:43,308 Do you know how annoying that is? 10 00:02:43,332 --> 00:02:45,792 Not to mention you could blow out your eye that way. 11 00:03:18,533 --> 00:03:20,243 - Where you from? - Stillwater. 12 00:03:20,452 --> 00:03:22,537 Who's the last drilling company you worked for? 13 00:03:22,621 --> 00:03:24,790 - ITA. - Why'd you quit? 14 00:03:25,707 --> 00:03:29,169 Operator dropped the rig. We stacked. I got laid off six months ago. 15 00:03:29,252 --> 00:03:30,379 What are you doing now? 16 00:03:30,545 --> 00:03:32,214 I work construction. 17 00:03:32,297 --> 00:03:35,175 But it's been slow since the rig's been down. 18 00:03:35,759 --> 00:03:38,512 I've been doing cleanup after that tornado by Shawnee. 19 00:03:39,012 --> 00:03:40,097 Getting after it. 20 00:03:51,483 --> 00:03:53,985 - Hey, Sharon. - Let me finish this page. 21 00:03:59,991 --> 00:04:01,118 One more page. 22 00:04:01,743 --> 00:04:05,163 Thank you for this food and for all that is good in this world. 23 00:04:05,914 --> 00:04:08,792 Keep Allison in your watchful eye. Amen. 24 00:04:08,875 --> 00:04:09,876 Amen. 25 00:04:12,754 --> 00:04:14,172 You get hired out yet? 26 00:04:14,297 --> 00:04:17,926 Nope. Had an interview this morning. 27 00:04:20,887 --> 00:04:25,434 Got a call from your mother a few days ago. She moved to Tampa. 28 00:04:26,560 --> 00:04:28,437 She ask for money or some shit? 29 00:04:28,520 --> 00:04:31,189 No. She asked about you. 30 00:04:32,607 --> 00:04:34,151 You should call her sometime. 31 00:04:34,276 --> 00:04:36,570 I got enough I'm dealing with here. 32 00:04:39,156 --> 00:04:41,450 Did you pick up my car registration? 33 00:04:42,742 --> 00:04:46,705 Yeah. I got it at home. Spent all morning waiting for it. 34 00:04:50,750 --> 00:04:54,254 Got it online. Everything's online. 35 00:04:54,421 --> 00:04:56,798 Can't get a real human being if you try. 36 00:04:57,674 --> 00:05:00,051 Didn't stop them from charging me $23. 37 00:05:00,177 --> 00:05:01,595 I'll pay it. 38 00:05:02,095 --> 00:05:03,597 That's not what I meant. 39 00:05:03,805 --> 00:05:04,848 I know. 40 00:05:10,145 --> 00:05:13,356 There's a bag of things by the front door for you to take. 41 00:05:13,690 --> 00:05:17,611 And an envelope of photos in on her desk. Those are important. 42 00:05:47,057 --> 00:05:48,451 Okay, you have two stopovers. 43 00:05:48,475 --> 00:05:50,769 The first in Atlanta, the second in Frankfurt. 44 00:05:50,852 --> 00:05:52,687 - You're at Gate 22. - Thank you. 45 00:06:40,277 --> 00:06:42,445 I just need your signature, please. 46 00:06:45,240 --> 00:06:47,701 - You are with us for two weeks? - Yes, ma'am. 47 00:06:49,494 --> 00:06:50,495 Thanks. 48 00:06:51,288 --> 00:06:53,623 Here's your key. Room 156. 49 00:06:53,790 --> 00:06:55,041 Thank you, ma'am. 50 00:06:57,252 --> 00:06:58,670 Welcome back, Mr. Baker. 51 00:07:00,380 --> 00:07:01,381 Hey. 52 00:07:33,079 --> 00:07:34,456 Hey. Hey. 53 00:07:34,539 --> 00:07:35,665 Y'all mind keeping it down? 54 00:07:35,749 --> 00:07:37,917 I'm trying to sleep. The music. 55 00:07:38,001 --> 00:07:39,961 Huh? 56 00:07:40,045 --> 00:07:41,671 No English. 57 00:07:42,255 --> 00:07:44,549 - No speak English. - Yeah, all right. 58 00:07:44,716 --> 00:07:45,800 Hey, good night. 59 00:08:07,572 --> 00:08:08,657 Baker. 60 00:08:35,392 --> 00:08:39,479 Salim, neuf. Moussa, dix. 61 00:08:40,647 --> 00:08:42,315 Baker, onze. 62 00:08:55,620 --> 00:08:56,621 Merci. 63 00:08:56,830 --> 00:08:58,915 - Hey, baby girl. - Hey, Dad. 64 00:09:00,542 --> 00:09:03,545 - You look good. - Thanks. 65 00:09:05,171 --> 00:09:07,590 - How was the flight? - Okay. 66 00:09:08,633 --> 00:09:10,093 You doing all right? 67 00:09:10,176 --> 00:09:12,220 - I'm okay, yeah. - Good. 68 00:09:13,513 --> 00:09:15,265 Good. You got some laundry for me? 69 00:09:15,765 --> 00:09:18,476 - Yeah. Some. - I'll get it done. 70 00:09:22,313 --> 00:09:24,065 They gave us two more visiting days. 71 00:09:24,149 --> 00:09:26,192 The next one's Friday, 2:00 p.m. 72 00:09:26,401 --> 00:09:28,319 How's Gram? 73 00:09:28,403 --> 00:09:31,156 She's good. Still got the oxygen tank. 74 00:09:31,990 --> 00:09:33,199 Still got plenty of opinions. 75 00:09:35,702 --> 00:09:36,703 Miss her. 76 00:09:37,871 --> 00:09:39,831 She bought you everything you wanted. Uh... 77 00:09:39,998 --> 00:09:41,624 We got you an extra pair of socks 78 00:09:41,708 --> 00:09:43,793 and a good new pair of sneakers. 79 00:09:45,003 --> 00:09:49,841 Thanks. Uh, Gram said that she was giving you some photos for me. 80 00:09:50,508 --> 00:09:52,302 Ah. Shit. I forgot 'em. 81 00:09:52,427 --> 00:09:53,762 Just bring 'em next time. 82 00:09:53,845 --> 00:09:57,807 No, I mean I forgot them at home in Stillwater. Sorry. 83 00:09:57,932 --> 00:09:59,017 Doesn't matter. 84 00:09:59,100 --> 00:10:02,061 I got you a Cowboys sweatshirt at the airport. 85 00:10:02,228 --> 00:10:03,646 They're gonna be good this year. 86 00:10:03,730 --> 00:10:06,483 They got this big old tight end out of Guthrie. 87 00:10:07,233 --> 00:10:11,029 Takes about three guys to bring him down. He gonna go pro for sure. 88 00:10:12,781 --> 00:10:13,782 Cool. 89 00:10:15,158 --> 00:10:18,453 - You still working at the library? - No. I quit. 90 00:10:18,536 --> 00:10:21,080 Um. Dad, I need you to do something. 91 00:10:23,291 --> 00:10:26,294 I need you to get that to Leparq, make sure she reads it. 92 00:10:26,377 --> 00:10:27,545 - Okay? - What is it? 93 00:10:27,712 --> 00:10:30,507 It's a letter. Just give it to her. 94 00:10:30,632 --> 00:10:33,009 - Yeah, yeah. - The address is on the envelope, okay? 95 00:10:33,176 --> 00:10:36,346 Yeah, okay. But are you good? 96 00:10:36,429 --> 00:10:38,932 Dad, please. 97 00:10:39,474 --> 00:10:42,268 I'll do it today. I'll make sure she reads it. 98 00:10:42,936 --> 00:10:43,937 Okay. 99 00:10:46,189 --> 00:10:47,732 Mind if we pray a bit? 100 00:10:49,150 --> 00:10:50,568 Yeah, sure, Dad. 101 00:10:52,654 --> 00:10:55,323 Thank you, Lord, for bringing us together on this blessed day 102 00:10:55,406 --> 00:10:57,659 and thank you for keeping a watchful eye on Allison. 103 00:11:19,138 --> 00:11:20,139 Mr. Baker. 104 00:11:21,057 --> 00:11:22,433 I'm sorry you had to wait, 105 00:11:22,517 --> 00:11:25,019 but Maître Leparq is not coming back to the office today. 106 00:11:25,603 --> 00:11:27,522 I'll come back tomorrow, then. Thank you, ma'am. 107 00:11:27,605 --> 00:11:29,774 Mr. Baker, she's in court all week. 108 00:11:30,108 --> 00:11:31,377 Why don't you give me your letter? 109 00:11:31,401 --> 00:11:32,819 And I will make sure she gets it. 110 00:11:32,986 --> 00:11:34,237 Can't do that. Thank you, ma'am. 111 00:11:34,320 --> 00:11:35,321 As you wish. 112 00:11:43,621 --> 00:11:44,622 Bonjour. 113 00:11:44,706 --> 00:11:45,748 Hey. 114 00:11:55,258 --> 00:11:56,301 You locked out? 115 00:11:59,929 --> 00:12:01,222 Key. You got a key? 116 00:12:04,601 --> 00:12:06,241 Come on. Let's go get it. 117 00:12:09,022 --> 00:12:10,773 Come on. I'm gonna get you a new key. 118 00:12:20,074 --> 00:12:21,075 Bell? 119 00:12:21,159 --> 00:12:22,327 Bill. 120 00:12:23,077 --> 00:12:24,162 Beal? 121 00:12:24,871 --> 00:12:26,873 Closer. What's your name? 122 00:12:27,957 --> 00:12:30,001 - You. - Maya. 123 00:12:30,668 --> 00:12:31,961 Maya. That's nice. 124 00:12:36,174 --> 00:12:37,425 It's a tattoo. 125 00:12:39,928 --> 00:12:40,929 Hmm? 126 00:12:42,430 --> 00:12:43,806 It's an eagle. 127 00:12:44,432 --> 00:12:47,018 - Eagle? - Eagle. Bald eagle. America. 128 00:12:48,686 --> 00:12:51,230 Yeah, and I got a skull with a knife going through it. 129 00:12:53,608 --> 00:12:54,943 - Merci. - Thank you, ma'am. 130 00:12:58,029 --> 00:12:59,155 Merci. 131 00:12:59,238 --> 00:13:00,239 Thank you. 132 00:13:07,246 --> 00:13:11,417 Afternoon. I'm looking for that person, Maître Leparq. 133 00:13:32,438 --> 00:13:33,439 Ms. Leparq? 134 00:13:35,566 --> 00:13:36,901 - Mr. Baker? - Yes, ma'am. 135 00:13:36,985 --> 00:13:38,778 I just need a few minutes of your time. 136 00:13:38,861 --> 00:13:40,279 Letter from my daughter. 137 00:13:43,408 --> 00:13:47,412 I'm sorry, Mr. Baker, but I cannot honor your daughter's request. 138 00:13:48,329 --> 00:13:49,330 Why's that? 139 00:13:50,123 --> 00:13:54,419 Mr. Baker, a judge will not reopen this case based on hearsay. 140 00:13:54,502 --> 00:13:57,714 - This is not possible. - Okay. 141 00:13:58,840 --> 00:14:01,509 We have exhausted every possible legal action. 142 00:14:02,176 --> 00:14:06,055 This letter tells me that your daughter has not accepted her sentence. 143 00:14:06,639 --> 00:14:08,975 And she must. Do you understand? 144 00:14:09,058 --> 00:14:10,393 Yes, ma'am. 145 00:14:11,477 --> 00:14:13,604 I must go. I have a full day. 146 00:14:14,439 --> 00:14:15,815 Can I get that letter back? 147 00:14:18,026 --> 00:14:19,318 - As you wish. - Thank you. 148 00:14:19,652 --> 00:14:22,155 Mr. Baker, there's a time for hope 149 00:14:22,238 --> 00:14:23,865 and there's a time for acceptance. 150 00:14:24,449 --> 00:14:27,952 The last thing you want to give your daughter is false hope. 151 00:14:28,453 --> 00:14:32,290 That could make her situation very dire. Do you understand? 152 00:14:32,832 --> 00:14:33,833 Yes, ma'am. 153 00:15:02,612 --> 00:15:05,114 - Hello. - Hey. 154 00:15:06,032 --> 00:15:09,243 Thank you for helping my daughter Maya yesterday. 155 00:15:09,327 --> 00:15:11,245 I was a little bit late coming back. 156 00:15:11,996 --> 00:15:14,248 It's... You know, we're between apartments, 157 00:15:14,332 --> 00:15:18,461 and we don't have electricity at our new place. So... 158 00:15:19,420 --> 00:15:21,631 Sorry. I don't speak English. 159 00:15:23,508 --> 00:15:26,803 Oh. Yes. The balcony. Yeah. 160 00:15:27,428 --> 00:15:30,640 Uh... Well, my English came back to me. 161 00:15:30,723 --> 00:15:33,142 Uh. I'm sorry for the loud noise. 162 00:15:33,226 --> 00:15:36,687 It's because of my girlfriend Nedjma. She's a bad influence on me. 163 00:15:37,814 --> 00:15:40,149 - I'm Virginie. - I'm Bill. 164 00:15:40,566 --> 00:15:43,903 Hello, Bill. You're in Marseille for vacation? 165 00:15:44,821 --> 00:15:47,031 - Visiting my daughter. - It's cool. 166 00:15:48,366 --> 00:15:51,160 Well, hopefully we're only here for one or two more days, 167 00:15:51,244 --> 00:15:53,538 but if you need anything, you know, we're next door. 168 00:15:54,288 --> 00:15:56,707 - Thank you, ma'am. - Thank you. Bye, Bill. 169 00:16:03,089 --> 00:16:09,428 "Dear Maître Leparq, I'm writing to you because I was contacted by 170 00:16:09,637 --> 00:16:11,848 "Dr. Patrick Okonedo, 171 00:16:12,098 --> 00:16:17,436 "chief of the outreach program I was involved in at university. 172 00:16:18,354 --> 00:16:24,569 "Patrick was approached by a student who met a guy named Akim at a party. 173 00:16:24,861 --> 00:16:30,992 "She was told he had stabbed a girl years ago and got away with it. 174 00:16:32,702 --> 00:16:37,123 "It must be the same Akim who killed Lina." 175 00:16:39,792 --> 00:16:43,045 You're the father of the girl, the American student? 176 00:16:44,422 --> 00:16:45,423 Yes, ma'am. 177 00:16:50,511 --> 00:16:51,596 Um... 178 00:16:51,679 --> 00:16:54,390 "His DNA must be compared 179 00:16:54,473 --> 00:16:57,143 "to the unknown DNA found on the crime scene. 180 00:16:57,852 --> 00:17:03,357 "I beg you to investigate, to talk to Mr. Okonedo and to the student. 181 00:17:04,817 --> 00:17:09,363 "I am innocent of this crime, and I have no one else to assist me. 182 00:17:09,906 --> 00:17:13,075 "My grandmother can no longer make the trips to Marseille, 183 00:17:13,159 --> 00:17:14,619 "and you know my father. 184 00:17:16,913 --> 00:17:20,583 "I cannot trust him with this. He's not capable. 185 00:17:22,501 --> 00:17:25,880 "Please do not abandon me in this horrible place. 186 00:17:26,964 --> 00:17:31,761 "I have lost five years of my life, and I still have four to go. 187 00:17:32,595 --> 00:17:34,180 "Sincerely, Allison Baker." 188 00:17:37,558 --> 00:17:38,559 I'm sorry. 189 00:17:38,684 --> 00:17:40,019 Appreciate your help. 190 00:17:48,569 --> 00:17:50,696 Please don't say anything to anybody about this. 191 00:18:02,500 --> 00:18:04,502 Mr. Baker. Please, this way. 192 00:18:08,756 --> 00:18:10,299 So, how can I help you? 193 00:18:11,342 --> 00:18:13,761 Well, I want to see Mrs. Leparq about the case. 194 00:18:13,844 --> 00:18:15,721 Maître Leparq is not available today. 195 00:18:18,474 --> 00:18:20,142 There's a new lead. 196 00:18:21,394 --> 00:18:25,314 This guy was talking at a party about the murder. 197 00:18:25,398 --> 00:18:26,399 Mr. Baker... 198 00:18:26,482 --> 00:18:29,443 So somebody needs to talk to this teacher, this guy, Patrick Okonedo. 199 00:18:29,527 --> 00:18:31,320 We need to hear what he has to say. 200 00:18:31,487 --> 00:18:35,491 Mr. Baker, Maître Leparq was very clear with you yesterday. 201 00:18:35,950 --> 00:18:37,451 She cannot pursue this case. 202 00:18:38,077 --> 00:18:40,413 But if you wish to pursue a further investigation, 203 00:18:41,122 --> 00:18:42,373 we can recommend this. 204 00:18:43,332 --> 00:18:45,751 It's a list of private detectives you can engage. 205 00:18:45,835 --> 00:18:47,336 No, I don't want a detective. 206 00:18:47,586 --> 00:18:49,505 We have worked with the people on this list, 207 00:18:49,588 --> 00:18:50,965 and they're all very capable. 208 00:18:51,173 --> 00:18:53,110 I don't care how capable they are. I don't want... 209 00:18:53,134 --> 00:18:55,303 - I'm circling the names... - Stop circling that. 210 00:18:55,386 --> 00:18:57,305 My daughter's in fucking jail. 211 00:18:57,388 --> 00:18:58,889 I don't need some fucking list. 212 00:19:11,736 --> 00:19:12,737 As you want. 213 00:19:14,572 --> 00:19:15,573 Fuck this. 214 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Merci, Sybille. 215 00:19:35,051 --> 00:19:36,344 - Hey. - Hi. 216 00:19:37,887 --> 00:19:39,722 - You good? - Yeah, I'm good, I'm good. 217 00:19:39,805 --> 00:19:42,058 Let you out a bit late today. They shouldn't do that. 218 00:19:42,141 --> 00:19:44,143 You know they're gonna call you back in on time. 219 00:19:44,226 --> 00:19:46,020 It's okay. It happens sometimes. 220 00:19:46,103 --> 00:19:47,938 - I did your laundry. - Thanks. 221 00:19:48,064 --> 00:19:52,109 - Um. Did you give my letter to Leparq? - Yeah, of course. 222 00:19:53,819 --> 00:19:55,071 And what'd she say? 223 00:19:56,405 --> 00:20:01,911 Well, she told me what you wrote about Akim and the girl at the party. 224 00:20:01,994 --> 00:20:03,245 And what'd she say? 225 00:20:03,913 --> 00:20:07,625 Well, she said, you know, she works on a lot of these cases... 226 00:20:07,708 --> 00:20:11,587 Dad, is she gonna investigate it or not? 227 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 Just tell me. 228 00:20:16,342 --> 00:20:19,512 - Yeah, she's gonna look into it. - Really? 229 00:20:21,889 --> 00:20:24,809 She said that? She said she's gonna look into it? 230 00:20:25,434 --> 00:20:28,854 That's right. I told her how strongly you felt about it. 231 00:20:29,230 --> 00:20:30,856 Does she need me to do anything? 232 00:20:30,940 --> 00:20:35,361 No. She said she just needs some time, and... 233 00:20:35,444 --> 00:20:39,073 She did say she didn't want to make any promises. 234 00:20:39,156 --> 00:20:41,867 She didn't want to give you any false hope or nothing like that. 235 00:20:41,951 --> 00:20:44,578 No, no, no. But that's still great. 236 00:20:45,538 --> 00:20:49,166 Akim exists. He killed Lina. 237 00:20:49,333 --> 00:20:51,585 I know. I know that. 238 00:20:52,128 --> 00:20:56,090 You have no idea how many times I wrote and then rewrote that letter. 239 00:20:56,215 --> 00:20:58,592 - Oh, my God. - Well, it worked. 240 00:20:59,009 --> 00:21:02,263 - Yeah. - Maybe God answered our prayers. 241 00:21:03,514 --> 00:21:05,766 Thank you, Dad. Thank you so much. 242 00:21:22,908 --> 00:21:25,953 Excuse me, ma'am. Bill Baker. Called about a list. 243 00:21:27,121 --> 00:21:28,122 One moment, please. 244 00:21:29,206 --> 00:21:31,309 I don't know how much you remember about the case, 245 00:21:31,333 --> 00:21:35,796 but Allison came here for college, and that's where she met this girl, Lina. 246 00:21:36,213 --> 00:21:38,466 Allison and Lina were together, 247 00:21:39,341 --> 00:21:42,553 and one night they got in a big fight, and Allison went to a bar. 248 00:21:42,636 --> 00:21:44,722 That's where she met this Akim guy. 249 00:21:45,681 --> 00:21:48,142 And they had some drinks. He stole her purse. 250 00:21:49,268 --> 00:21:52,521 And when Allison got home, she found Lina dead and called the police. 251 00:21:53,189 --> 00:21:54,940 And they never could find this Akim. 252 00:21:55,107 --> 00:21:56,901 He's the one who killed Lina. 253 00:21:59,069 --> 00:22:00,070 What do you think? 254 00:22:02,490 --> 00:22:03,741 Mm-hmm. 255 00:22:05,493 --> 00:22:06,911 You speak English, right? 256 00:22:08,245 --> 00:22:10,664 - English? - Yes. I am. 257 00:22:12,333 --> 00:22:13,334 Fuck. 258 00:22:15,169 --> 00:22:16,337 Give me back the letter. 259 00:22:33,729 --> 00:22:34,813 Mr. Baker. 260 00:22:37,316 --> 00:22:40,069 Please. My office. 261 00:22:41,403 --> 00:22:45,991 I was in service at the time of this case. In the police. 262 00:22:47,535 --> 00:22:49,119 Have you talked to this Okonedo? 263 00:22:49,370 --> 00:22:51,038 - The professor. - No, sir. 264 00:22:53,415 --> 00:22:55,751 I see why your lawyer doesn't want to help. 265 00:22:56,669 --> 00:22:59,880 Some kid at a party hears gossip about a murder. 266 00:22:59,964 --> 00:23:02,132 Maybe she remembers this famous case. 267 00:23:02,216 --> 00:23:04,927 Why now? It was five years ago. 268 00:23:05,010 --> 00:23:08,639 That's how long my kid's been in jail, five years. 269 00:23:10,140 --> 00:23:13,394 Does she know we are meeting? Your kid. 270 00:23:14,228 --> 00:23:15,229 No, sir. 271 00:23:21,485 --> 00:23:25,072 - Are you rich, Mr. Baker? - No, sir. 272 00:23:26,198 --> 00:23:29,660 This is a DNA case. It means two steps. 273 00:23:30,077 --> 00:23:32,496 First, I look for the young man. 274 00:23:33,247 --> 00:23:37,334 That will not be easy. People will talk. He will try to disappear. 275 00:23:38,127 --> 00:23:43,257 Then, if I find this Akim, I have to get a sample of his DNA 276 00:23:43,340 --> 00:23:46,552 and use my connections in the police to test it 277 00:23:46,635 --> 00:23:49,013 against the DNA from the crime scene. 278 00:23:50,264 --> 00:23:51,265 How much? 279 00:23:59,398 --> 00:24:02,610 - $12,000? - Euros. 280 00:24:05,988 --> 00:24:07,197 Thank you for your time. 281 00:24:09,116 --> 00:24:10,117 Mr. Baker. 282 00:24:11,952 --> 00:24:13,829 Do you believe your daughter is innocent? 283 00:24:13,996 --> 00:24:15,581 I know she is. 284 00:24:17,583 --> 00:24:19,918 Then maybe it's not so much to see her go free. 285 00:25:06,298 --> 00:25:08,217 - Excuse me, ma'am. - Yes? 286 00:25:08,300 --> 00:25:09,402 Can I ask you a question, please? 287 00:25:09,426 --> 00:25:10,427 Yes, of course. 288 00:25:11,011 --> 00:25:13,764 I'm just too much of a dumbass to figure this out on my own. 289 00:25:14,098 --> 00:25:15,349 I don't speak French. 290 00:25:15,432 --> 00:25:16,767 How can I help you? 291 00:25:17,851 --> 00:25:20,729 I'm looking for a guy who works here. 292 00:25:38,247 --> 00:25:39,248 Sorry to interrupt. 293 00:25:41,125 --> 00:25:42,167 Do you speak English? 294 00:25:45,170 --> 00:25:46,171 I do. 295 00:25:47,339 --> 00:25:49,133 Looking for Patrick Okonedo. 296 00:25:52,094 --> 00:25:54,471 - Have a seat please. - That's all right. I'll wait outside. 297 00:25:55,013 --> 00:25:57,099 No, no, please. Join the party. 298 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 It's impressive. 299 00:26:17,286 --> 00:26:21,331 It's the kind of office a PhD will get you. Mint tea. 300 00:26:23,459 --> 00:26:26,670 I want to talk to the girl you told Allison about from the party. 301 00:26:26,754 --> 00:26:28,881 Yes. I assumed as much. 302 00:26:30,340 --> 00:26:32,760 To be honest, I've always felt guilty about what happened. 303 00:26:32,843 --> 00:26:34,011 I should have warned Allison. 304 00:26:34,803 --> 00:26:36,555 Warned her? About what? 305 00:26:36,930 --> 00:26:39,349 Well, I knew Allison and Lina were sleeping together, 306 00:26:39,433 --> 00:26:41,560 but I had no idea Lina had moved in with her. 307 00:26:42,269 --> 00:26:45,564 I try to not be cynical about these type of relationships. 308 00:26:46,064 --> 00:26:48,275 Poor girl from the ghetto, rich American student. 309 00:26:48,525 --> 00:26:50,277 But then I end up being guilty of naivete. 310 00:26:50,402 --> 00:26:53,989 - Allison grew up poor. She isn't rich. - Educated. 311 00:26:55,407 --> 00:26:58,202 There is a lot of resentments towards the cultural elite. 312 00:26:58,285 --> 00:26:59,870 But I'm sure you're aware of that. 313 00:27:01,163 --> 00:27:02,915 What about the girl from the party? 314 00:27:03,248 --> 00:27:04,583 - My student? - Yeah. 315 00:27:05,292 --> 00:27:06,293 Her name is Souad. 316 00:27:06,460 --> 00:27:07,920 She's from the outreach program, 317 00:27:08,003 --> 00:27:10,672 the same one Lina and Allison were involved with when they met. 318 00:27:11,089 --> 00:27:13,300 And she heard some guy talking about Lina's murder? 319 00:27:13,717 --> 00:27:15,302 This is what she told me. 320 00:27:15,969 --> 00:27:17,179 Could I talk to her? 321 00:27:18,013 --> 00:27:19,598 She'll talk to you, yes. 322 00:27:19,723 --> 00:27:21,350 I'll give you her phone number. 323 00:27:23,101 --> 00:27:25,521 Souad doesn't speak English very well. 324 00:27:26,563 --> 00:27:27,981 You will need someone to translate. 325 00:27:28,732 --> 00:27:30,150 Could you do that for me? 326 00:27:31,819 --> 00:27:33,445 No, I'd rather not. 327 00:27:35,322 --> 00:27:36,949 I'm still running the outreach program. 328 00:27:37,032 --> 00:27:38,367 I cannot be associated with you. 329 00:27:38,534 --> 00:27:41,453 Or your daughter, after what happened. 330 00:27:41,537 --> 00:27:43,080 Whatever my personal opinion may be. 331 00:27:44,248 --> 00:27:45,457 My daughter's innocent. 332 00:27:50,963 --> 00:27:52,256 I wish you good luck. 333 00:28:03,976 --> 00:28:06,603 Hey, Patricia, afraid I need some help again. 334 00:28:06,687 --> 00:28:09,773 I'm supposed to attend a very special birthday tomorrow, 335 00:28:09,857 --> 00:28:11,316 and I lost the address. 336 00:28:31,503 --> 00:28:32,629 Hi. It's Bill Baker. 337 00:28:32,880 --> 00:28:34,464 Pardon? 338 00:28:34,548 --> 00:28:37,050 - Bill, from the hotel. - Bill. 339 00:28:37,551 --> 00:28:39,871 Yeah, I was stopping by. Sorry to... 340 00:28:41,013 --> 00:28:42,764 - Last floor. - All right. 341 00:28:45,559 --> 00:28:48,437 - Hi, Bill. - Hey, Maya. 342 00:28:49,771 --> 00:28:52,774 I got something for you. It's a robot. 343 00:29:01,158 --> 00:29:02,409 - Hi. - Hi. Sorry to intrude. 344 00:29:02,492 --> 00:29:03,827 No, it's okay. Come in. 345 00:29:05,162 --> 00:29:06,788 I have some friends over. 346 00:29:08,999 --> 00:29:10,417 How did you find us? 347 00:29:10,500 --> 00:29:12,920 The lady at reception gave me your address 348 00:29:13,003 --> 00:29:14,480 'cause there's this girl I need to call, 349 00:29:14,504 --> 00:29:17,507 but she don't speak English, and it's kind of personal. 350 00:29:17,674 --> 00:29:19,694 You want me to make the call for you. Is that right? 351 00:29:19,718 --> 00:29:21,362 Yes, ma'am, but I'll come back another time. 352 00:29:21,386 --> 00:29:24,056 No, it's fine. Just come in. Just let me grab my phone. 353 00:29:24,640 --> 00:29:25,682 Come. 354 00:29:29,603 --> 00:29:30,604 Hey. 355 00:29:30,687 --> 00:29:35,651 Bill, this is la crème de la crème of the Marseille theater scene. 356 00:29:42,157 --> 00:29:43,951 We're doing this mask exercise. 357 00:29:44,034 --> 00:29:45,535 - All right. - Yeah. 358 00:29:46,828 --> 00:29:47,829 Excuse the mess. 359 00:29:47,913 --> 00:29:50,058 This is going to be my office, but we're still moving in. 360 00:29:50,082 --> 00:29:52,918 Have a seat. So, who am I calling? 361 00:29:53,001 --> 00:29:54,461 Um... 362 00:29:55,003 --> 00:29:56,630 The girl from the letter. 363 00:29:57,005 --> 00:30:00,759 - It's about the case? - Yes, ma'am. I want to meet with her. 364 00:30:01,385 --> 00:30:03,512 Is the lawyer not helping you? 365 00:30:03,595 --> 00:30:05,973 Doing it myself for now. 366 00:30:06,682 --> 00:30:07,849 Oh, well... 367 00:30:08,767 --> 00:30:09,768 Okay. Um... 368 00:30:21,488 --> 00:30:24,324 What a great deal. I got this place through this friend of mine. 369 00:30:25,951 --> 00:30:28,829 I fell in love with this view, but it has a few defects. 370 00:30:30,247 --> 00:30:31,581 Probably just a circuit breaker. 371 00:30:31,665 --> 00:30:32,958 I could look at it if you want. 372 00:30:33,083 --> 00:30:35,669 - Yeah? You know how to do that? - Yes, ma'am. 373 00:30:35,752 --> 00:30:37,087 Well, that would be great. 374 00:30:38,130 --> 00:30:39,131 Souad? Souad? 375 00:30:40,173 --> 00:30:41,967 Oui. Bonjour. Souad? 376 00:30:55,522 --> 00:30:56,857 Let me see. Let me see. 377 00:31:02,612 --> 00:31:03,613 Cool. 378 00:31:07,617 --> 00:31:08,827 I didn't know it did that. 379 00:31:17,002 --> 00:31:20,505 That goes on easy. Hold on. There you go. Looks good. 380 00:31:27,095 --> 00:31:30,307 Okay. She agrees to see you tomorrow at 6:00. 381 00:31:31,016 --> 00:31:34,853 - All right. - Um. She was nice. Bit shy. 382 00:31:35,687 --> 00:31:38,007 So how are you gonna talk to her if you don't speak French? 383 00:31:39,107 --> 00:31:41,902 Well, that's a fair question. I'll figure it out. 384 00:31:43,403 --> 00:31:46,239 Okay. Well, I could come and translate if you need. 385 00:31:46,948 --> 00:31:49,534 - You sure? - Uh. Yeah. 386 00:31:50,410 --> 00:31:53,538 Yeah. Maya has art class, so if you come here at 5:30, 387 00:31:53,622 --> 00:31:54,956 then we take my car. 388 00:31:56,124 --> 00:31:57,125 Appreciate it. 389 00:31:57,209 --> 00:32:00,170 You show me where that fuse box is, I'll work on that breaker for you. 390 00:32:01,004 --> 00:32:03,381 No, it's okay. You don't have to do that. 391 00:32:06,343 --> 00:32:08,512 Just give me that damn thing. Come on. 392 00:32:12,766 --> 00:32:13,767 Bill. 393 00:32:15,977 --> 00:32:17,395 Bye, Bill. 394 00:32:19,648 --> 00:32:20,649 Bye. 395 00:32:31,076 --> 00:32:34,830 I have to confess, I went online and I read about Allison's case. 396 00:32:35,330 --> 00:32:37,290 It was a big story at the time. 397 00:32:37,374 --> 00:32:40,627 I mean, the press was ferocious, no? 398 00:32:41,128 --> 00:32:43,588 You say "ferocious"? 399 00:32:43,713 --> 00:32:46,424 - Yes, ma'am, we say that. - Yeah? 400 00:32:48,969 --> 00:32:49,970 Dumbass. 401 00:32:50,929 --> 00:32:53,890 Yeah, people, they don't know how to drive in this fucking town. 402 00:32:53,974 --> 00:32:55,892 It's a crazy place, Marseille. 403 00:32:55,976 --> 00:32:57,769 But I still prefer it to Paris. 404 00:32:57,853 --> 00:33:00,313 You know, people actually talk to each other here. 405 00:33:01,106 --> 00:33:02,607 And plus, it's cheaper. 406 00:33:04,943 --> 00:33:07,863 And why did Allison come here for school? I'm curious. 407 00:33:08,280 --> 00:33:09,739 - Don't know. - No? 408 00:33:10,740 --> 00:33:12,909 Yeah, she was going to Oklahoma State. 409 00:33:12,993 --> 00:33:14,202 She just called me up one day, 410 00:33:14,286 --> 00:33:16,496 said, "I'm going to France," to here. 411 00:33:17,831 --> 00:33:19,374 She's independent. 412 00:33:19,457 --> 00:33:21,501 Yes, ma'am. Always been. 413 00:33:22,377 --> 00:33:23,420 Are you close? 414 00:33:24,713 --> 00:33:25,881 Well, you read her letter. 415 00:33:27,632 --> 00:33:29,467 And where is her mother? 416 00:33:30,093 --> 00:33:32,304 She passed. Killed herself. 417 00:33:36,725 --> 00:33:38,518 Allison was raised by her grandmother mostly. 418 00:33:38,643 --> 00:33:40,604 - I wasn't around much. - Where were you? 419 00:33:41,897 --> 00:33:46,401 Working oil rigs and being a fuckup when I wasn't. 420 00:33:48,570 --> 00:33:50,488 It's not easy being a single parent. 421 00:33:50,572 --> 00:33:53,158 I often work at night, and Maya, she gets really upset. 422 00:33:53,241 --> 00:33:55,243 - What do you do? - I'm an actress. 423 00:33:55,368 --> 00:33:58,079 - On TV? - No. Theater. 424 00:34:00,123 --> 00:34:02,584 - Do you go to theater? - No, ma'am. 425 00:34:03,418 --> 00:34:05,337 - Never? - No, ma'am. 426 00:34:07,505 --> 00:34:08,506 Okay. 427 00:34:14,930 --> 00:34:16,473 Thank y'all for talking to me. 428 00:34:17,724 --> 00:34:20,685 So, this guy that she met at the party, Akim, 429 00:34:21,519 --> 00:34:24,189 anything she could tell us about him? 430 00:34:31,404 --> 00:34:34,783 - She said he was quiet and nice. - Nice? 431 00:34:40,080 --> 00:34:42,290 And then he told her friend he'd stabbed a girl 432 00:34:42,374 --> 00:34:44,209 and that the police never caught him. 433 00:34:44,751 --> 00:34:48,213 - So... - Okay. Does she know where he lives? 434 00:34:54,219 --> 00:34:55,579 Does she know where he lives? 435 00:35:01,393 --> 00:35:04,688 She says he lives in a different project. It's called Kalliste. 436 00:35:16,908 --> 00:35:18,702 - What's she saying? - Nothing helpful. 437 00:35:19,869 --> 00:35:23,248 I'm le père. 438 00:35:24,791 --> 00:35:29,754 Allison. That's my little girl. Allison is my fille. 439 00:35:30,588 --> 00:35:31,589 You understand? 440 00:35:40,348 --> 00:35:41,641 She doesn't want to help. 441 00:35:41,766 --> 00:35:43,685 Can she tell me anything? 442 00:35:43,768 --> 00:35:45,228 What does this guy look like? 443 00:35:53,111 --> 00:35:54,779 - Where are they going? - They're leaving. 444 00:35:54,863 --> 00:35:56,674 No, no, no. Hold on, hold on, hold on, hold on. 445 00:36:01,745 --> 00:36:02,746 Hey. Hey. Souad. Souad. 446 00:36:02,871 --> 00:36:04,515 Bill, Bill, let them go, okay? She's afraid. 447 00:36:04,539 --> 00:36:05,999 Afraid of what? I'm talking to her. 448 00:36:06,082 --> 00:36:07,625 Yeah, but that's not how it works here. 449 00:36:07,709 --> 00:36:09,210 Well, you tell me how it works, then, 450 00:36:09,294 --> 00:36:10,646 'cause nobody here's doing shit for me. 451 00:36:10,670 --> 00:36:12,213 I do shit for you, okay? 452 00:36:13,465 --> 00:36:15,175 We should go. Now. 453 00:36:16,718 --> 00:36:17,719 Okay? 454 00:36:19,179 --> 00:36:20,430 - Yeah, all right. - All right? 455 00:36:29,105 --> 00:36:31,775 That's it. Kalliste. 456 00:36:31,858 --> 00:36:33,485 That's where she says Akim lives. 457 00:36:34,527 --> 00:36:35,737 Well, can we go look around? 458 00:36:35,820 --> 00:36:38,531 No. Not at this time. It's not safe for us. 459 00:36:40,116 --> 00:36:41,117 'Cause we're white? 460 00:36:43,661 --> 00:36:45,872 'Cause we're not from there. 461 00:36:45,955 --> 00:36:47,332 And there's a lot of dealing. 462 00:36:48,124 --> 00:36:49,793 Well, I got to do somethin'. 463 00:36:49,876 --> 00:36:51,544 No one will talk to you. Trust me. 464 00:36:53,671 --> 00:36:56,633 Bill, what if there's no Akim? 465 00:36:56,716 --> 00:36:58,134 There is. 466 00:36:58,843 --> 00:37:02,222 Okay, but they never found this person during the investigation. 467 00:37:02,472 --> 00:37:03,973 My daughter's not a liar. 468 00:37:04,182 --> 00:37:05,350 No, I didn't say she was. 469 00:37:05,433 --> 00:37:07,393 It's just that everything I read about the case... 470 00:37:07,435 --> 00:37:09,062 So you're some kind of expert now? 471 00:37:11,356 --> 00:37:12,482 No, I'm not. 472 00:37:17,320 --> 00:37:18,696 The press was against us. 473 00:37:20,448 --> 00:37:24,369 All they cared about was Allison was sleeping with some Arab girl. 474 00:37:25,995 --> 00:37:29,249 Bunch of fake news scumbags. 475 00:37:30,750 --> 00:37:32,877 That's why you punched that English reporter? 476 00:37:35,588 --> 00:37:36,756 I was drinking then. 477 00:37:48,143 --> 00:37:51,521 - Hey, did you tell Gram about Leparq? - No. 478 00:37:51,604 --> 00:37:54,607 No, I didn't want to get her hopes up until we know more. 479 00:37:55,066 --> 00:37:56,818 She's getting on, your grandmother. 480 00:37:58,903 --> 00:38:00,822 Oh, I had a meeting with the judge yesterday. 481 00:38:02,157 --> 00:38:03,491 Yeah? About what? 482 00:38:03,575 --> 00:38:06,828 Well, I have my parole review coming up in about three months. 483 00:38:07,620 --> 00:38:10,832 And it's the thing where I get out of here one day a month. 484 00:38:11,124 --> 00:38:14,752 - Yeah, okay. So what'd he say? - She. She said. 485 00:38:15,587 --> 00:38:19,924 You know, as long as my behavior remained good, shouldn't be a problem. 486 00:38:20,425 --> 00:38:22,510 I felt like saying, "Fuck parole. 487 00:38:23,470 --> 00:38:25,531 "My lawyers are working on getting me out of here for good." 488 00:38:25,555 --> 00:38:27,390 No, we don't know that yet, Ally. 489 00:38:27,557 --> 00:38:29,535 - You got to keep... - I know, I know, I know, Dad. 490 00:38:29,559 --> 00:38:31,603 I didn't say that. But I wanted to. 491 00:38:32,687 --> 00:38:35,565 And somebody from Leparq's office was there. 492 00:38:36,774 --> 00:38:37,775 Oh. Yeah? 493 00:38:38,359 --> 00:38:42,697 Yeah. I never met her, but I asked her how the investigation was going. 494 00:38:44,282 --> 00:38:45,450 What'd she tell you? 495 00:38:45,533 --> 00:38:47,368 She said she didn't know anything about it, 496 00:38:47,452 --> 00:38:49,704 but she also said she just started working there. 497 00:38:50,580 --> 00:38:52,665 Leparq's probably taking care of it herself. 498 00:38:52,749 --> 00:38:55,126 - It's a big case. - Yeah. 499 00:38:55,418 --> 00:38:57,378 I told her I wanted to talk to Leparq. 500 00:38:57,462 --> 00:38:59,088 She should be keeping us informed. 501 00:38:59,214 --> 00:39:00,894 - You know what I mean? - I'll talk to her. 502 00:39:04,135 --> 00:39:08,139 Okay. Well, I'll see you in a couple days. 503 00:39:08,223 --> 00:39:11,434 Uh. Dad, do you think that you could stay in Marseille a little longer? 504 00:39:12,101 --> 00:39:13,341 Just in case something comes up. 505 00:39:14,687 --> 00:39:18,149 Yeah, I could do that. I'll check in on work and stuff. 506 00:39:20,193 --> 00:39:22,445 I can have Gram wire you some money if you need. 507 00:39:22,529 --> 00:39:24,197 No, no, don't do that. I'll figure it out. 508 00:39:25,031 --> 00:39:27,659 Thanks, Dad. Bye. 509 00:39:42,048 --> 00:39:43,341 Uh. Max. 510 00:40:52,493 --> 00:40:56,914 Now, once the oil company has a lease... Give it here, M. Come on. 511 00:40:58,666 --> 00:41:02,879 Once that oil company has that lease, they hire a drilling company. 512 00:41:02,962 --> 00:41:04,339 That's who I work for. 513 00:41:04,422 --> 00:41:08,134 And then we get there, we rig up and we put all that shit together. 514 00:41:08,968 --> 00:41:12,847 Once we have that rig up, we start making a hole. 515 00:41:12,930 --> 00:41:14,724 That's what a roughneck does. 516 00:41:14,807 --> 00:41:17,894 We make holes. All right, test it. 517 00:41:19,854 --> 00:41:22,440 Go on, flush it. Get it. 518 00:41:22,690 --> 00:41:23,941 - Flush. - Oh. Flush. 519 00:41:24,025 --> 00:41:25,068 Yeah. 520 00:41:26,194 --> 00:41:27,195 Flush. 521 00:41:28,446 --> 00:41:29,906 Hell yeah, ça va. 522 00:41:36,496 --> 00:41:39,457 Bill, come. Come here. Come and see this. 523 00:41:40,541 --> 00:41:42,460 Nedjma is a technical genius. 524 00:41:42,543 --> 00:41:44,212 I'm not a genius. I'm just younger. 525 00:41:46,673 --> 00:41:49,050 - Okay. - These are online or some shit? 526 00:41:49,133 --> 00:41:53,054 These are all from Instagram accounts of Souad and her bitchy friend. 527 00:41:53,137 --> 00:41:55,848 And these photos are all from the party. 528 00:41:55,932 --> 00:41:57,058 How'd y'all get 'em? 529 00:41:57,141 --> 00:41:59,143 I set up a false Instagram account, 530 00:41:59,227 --> 00:42:02,146 followed Souad with her lovely friend, whose name is Samira, 531 00:42:02,230 --> 00:42:05,525 and then geotagged the party Souad was at when she saw this guy. 532 00:42:05,608 --> 00:42:09,112 So there's a chance Akim is in one of these photos. 533 00:42:13,825 --> 00:42:15,451 ...Arab and light skin. 534 00:42:15,535 --> 00:42:17,829 Light skin, yeah, and tall. 535 00:42:24,502 --> 00:42:27,630 So we're going to print them up, and then you can show them to Allison. 536 00:42:28,589 --> 00:42:30,717 No, I'm not gonna do that. 537 00:42:30,800 --> 00:42:32,802 Why? If Akim is there, she'll know. 538 00:42:33,761 --> 00:42:36,973 I don't care. I'm not gonna do that. I'm not gonna do it to her. 539 00:42:37,056 --> 00:42:39,308 I gotta protect her. 540 00:42:39,434 --> 00:42:40,476 I don't understand. 541 00:42:40,560 --> 00:42:43,104 Why are you being so stubborn about Allison? 542 00:42:43,187 --> 00:42:46,482 What we should do is go back to Souad now we got those pictures. 543 00:42:47,024 --> 00:42:49,485 Well, we stole these photos from Instagram, 544 00:42:49,569 --> 00:42:51,237 so I'm not sure this is a good idea. 545 00:42:53,114 --> 00:42:55,032 - Well... - Can I say something? 546 00:42:56,576 --> 00:43:00,371 Did anyone else in Marseille see this Akim guy or just Allison? 547 00:43:00,788 --> 00:43:05,168 Bar owner. Where they met. He was at the trial. 548 00:43:05,668 --> 00:43:07,354 - He didn't do shit, but... - Okay. 549 00:43:07,378 --> 00:43:09,756 What's it called, the bar? What's the name? 550 00:43:10,256 --> 00:43:11,507 I don't remember the name of it. 551 00:43:11,632 --> 00:43:14,343 - It was near her apartment. - Yeah. Okay. 552 00:43:14,635 --> 00:43:15,636 Hm. 553 00:43:33,946 --> 00:43:37,074 Okay. Bill, did you vote for Trump? 554 00:43:38,451 --> 00:43:39,452 No. 555 00:43:39,827 --> 00:43:41,496 Voila! 556 00:43:42,955 --> 00:43:44,540 - I didn't vote. - What? 557 00:43:44,624 --> 00:43:46,250 Why didn't you vote? 558 00:43:46,334 --> 00:43:48,753 Got a record. I was arrested. 559 00:43:49,962 --> 00:43:51,631 They don't let you vote when that happens. 560 00:44:09,857 --> 00:44:12,068 It's there, around that corner. 561 00:44:14,278 --> 00:44:19,534 Your friend, Nedjma, she mad at you for helping me? 562 00:44:20,576 --> 00:44:23,579 Don't worry about Nedjma. She's generally hostile. 563 00:44:23,663 --> 00:44:27,500 You know, she's very protective with me, but she's a good friend. 564 00:44:27,583 --> 00:44:28,918 She helps me with Maya. 565 00:44:30,545 --> 00:44:31,838 Where's Maya's father? 566 00:44:32,713 --> 00:44:35,716 Corsica, running a nightclub on the beach. 567 00:44:36,509 --> 00:44:38,469 He was a fling. 568 00:44:38,553 --> 00:44:40,680 - That's how you say? - Fling, yeah. 569 00:44:41,013 --> 00:44:42,974 - Yeah. - Does he visit? 570 00:44:43,391 --> 00:44:45,601 He used to, but it's better when he doesn't. 571 00:44:48,521 --> 00:44:49,522 What? 572 00:44:51,190 --> 00:44:52,608 That's where Allison lived. 573 00:44:55,444 --> 00:44:56,445 Twenty-one. 574 00:44:58,197 --> 00:44:59,407 That's where it happened? 575 00:45:00,700 --> 00:45:01,701 Yeah. 576 00:45:24,265 --> 00:45:27,435 He's the new owner. He wasn't there when the crime happened. 577 00:45:28,352 --> 00:45:30,192 Does he know where we could find the old owner? 578 00:45:30,730 --> 00:45:33,399 Yes, I know. He's right there. 579 00:45:33,649 --> 00:45:35,568 Drinking my profits. 580 00:45:57,715 --> 00:45:59,050 He recognize anybody? 581 00:46:15,858 --> 00:46:16,859 What's he saying? 582 00:46:35,753 --> 00:46:38,923 Okay. Let's go. 583 00:46:39,423 --> 00:46:40,508 What'd he say? 584 00:46:40,633 --> 00:46:42,218 Nothing. He's useless. 585 00:46:45,346 --> 00:46:46,347 Hey. 586 00:46:50,101 --> 00:46:53,688 Hey. Hey. What happened? 587 00:46:54,355 --> 00:46:56,607 I'm sorry. I just... I can't talk to that guy anymore. 588 00:46:56,732 --> 00:47:00,236 - He was just saying some horrible things. - Like what? 589 00:47:00,319 --> 00:47:02,738 Like he just wants to put an Arab kid in jail, you know? 590 00:47:02,822 --> 00:47:04,365 He doesn't care which one. 591 00:47:04,573 --> 00:47:06,200 That's it? 592 00:47:07,576 --> 00:47:10,371 "That's it?" What do you mean, "That's it?" He's a racist. 593 00:47:10,705 --> 00:47:13,416 Okay, he's a racist. We still gotta talk to him. 594 00:47:13,666 --> 00:47:15,251 No. I don't talk to him. No. 595 00:47:15,376 --> 00:47:17,253 Well, he might know something. 596 00:47:17,336 --> 00:47:18,671 No, he doesn't know something. 597 00:47:18,754 --> 00:47:21,132 Bill, we're not gonna send an innocent boy to jail. 598 00:47:21,424 --> 00:47:23,050 My daughter is innocent. 599 00:47:24,468 --> 00:47:25,845 Can't believe this conversation. 600 00:47:26,345 --> 00:47:28,973 Well, then you live in some fancy-ass world, honey, 601 00:47:29,056 --> 00:47:31,058 'cause I work with guys like that all the time. 602 00:47:31,142 --> 00:47:33,022 No, but it doesn't matter, okay? It's not right. 603 00:47:33,102 --> 00:47:35,539 I'm not saying it's... I'm trying to get my little girl out of jail. 604 00:47:35,563 --> 00:47:36,897 That's all I give a fuck about. 605 00:47:37,648 --> 00:47:39,859 And you sound very American right now. 606 00:47:39,984 --> 00:47:41,402 Good. I am. 607 00:47:41,485 --> 00:47:42,987 Yeah, and you're also a stranger here. 608 00:47:43,070 --> 00:47:44,822 You don't understand shit. You know what? 609 00:48:10,556 --> 00:48:13,434 Mr. Baker, one moment, please. You have a message. 610 00:48:14,894 --> 00:48:18,856 She said you need more money because Leparq reopened the case? 611 00:48:18,939 --> 00:48:20,566 I'm dealing with it, Sharon. 612 00:48:20,649 --> 00:48:22,568 - Dealing with what? - Nothing. 613 00:48:22,651 --> 00:48:25,154 I mean, Allison told me to give her a letter. 614 00:48:25,237 --> 00:48:27,823 I did, and now Leparq's looking into it. 615 00:48:28,365 --> 00:48:30,367 Well, is she looking for Akim again? 616 00:48:30,451 --> 00:48:32,912 I told you, I'm dealing with it, Sharon. 617 00:48:32,995 --> 00:48:34,288 Who is gonna pay for this? 618 00:48:34,371 --> 00:48:35,831 Nobody's talking about money. 619 00:48:36,040 --> 00:48:39,001 - Okay? - Bill, have you been drinking? 620 00:48:39,293 --> 00:48:43,589 - No. Listen, Sharon, I'm her father. - Oh, my God, Bill. 621 00:48:43,672 --> 00:48:46,842 You're supposed to visit and come home. Don't mess with this. 622 00:48:46,926 --> 00:48:48,636 You're gonna need to trust me on this. 623 00:48:48,844 --> 00:48:51,639 That's it. I'm gonna call Leparq. 624 00:48:51,722 --> 00:48:54,058 No, don't do that, Sharon. Sharon. 625 00:49:07,655 --> 00:49:09,156 Dad, what is going on? 626 00:49:09,240 --> 00:49:11,343 I talked to Gram. She said that you're acting really weird. 627 00:49:11,367 --> 00:49:13,136 All right, I just need you to trust me, all right? 628 00:49:13,160 --> 00:49:15,246 I need you to look at these pictures. 629 00:49:15,996 --> 00:49:16,997 Dad? 630 00:49:17,456 --> 00:49:20,376 Dad, are you drinking? 631 00:49:21,502 --> 00:49:24,088 - What? No, never. - Are you using? 632 00:49:24,713 --> 00:49:27,133 Ally, I'm done with that shit. You know that. 633 00:49:27,216 --> 00:49:28,527 Now, come on. Look at these pictures. 634 00:49:28,551 --> 00:49:30,511 What the fuck are these? Where's Leparq? 635 00:49:30,594 --> 00:49:31,595 Why isn't she here? 636 00:49:31,679 --> 00:49:33,889 Just look at the photos and tell me if you see Akim. 637 00:49:35,808 --> 00:49:36,976 I think he's in there. 638 00:49:39,145 --> 00:49:42,523 Please, baby. Please. 639 00:49:44,859 --> 00:49:45,860 Please. 640 00:49:55,327 --> 00:49:57,487 - No, I don't see him. - Okay, all right. There's more. 641 00:49:58,455 --> 00:49:59,707 There's more. 642 00:50:12,386 --> 00:50:13,554 Holy shit. 643 00:50:15,472 --> 00:50:17,641 - Holy shit. - You see him? Which one? 644 00:50:18,100 --> 00:50:21,478 That's him. That's him. That's Akim. 645 00:50:21,937 --> 00:50:24,148 You're sure? That's the guy from that night? 646 00:50:24,356 --> 00:50:26,609 Daddy, that's him. 647 00:50:32,156 --> 00:50:33,282 Kalliste? 648 00:50:35,784 --> 00:50:39,455 Yeah. In there. Just drive on in. 649 00:50:47,963 --> 00:50:49,089 Thank you. 650 00:51:03,479 --> 00:51:06,565 Excuse me, ma'am. Ma'am, you seen that guy before? 651 00:51:07,441 --> 00:51:13,280 Akim? He lives here. No? Ma'am, have you seen him before? Akim? 652 00:51:17,660 --> 00:51:20,246 Excuse me, sir. You seen that guy before? 653 00:51:21,247 --> 00:51:23,207 How about you? Have you seen this guy before? 654 00:51:29,171 --> 00:51:31,090 - Looking for him. Akim. - No. 655 00:51:32,341 --> 00:51:33,926 You know him? Akim? 656 00:51:34,009 --> 00:51:35,177 No. 657 00:51:46,146 --> 00:51:49,817 Excuse me. Y'all know this guy? Him? Akim? 658 00:52:04,665 --> 00:52:07,126 You ever seen that guy? Akim? 659 00:52:07,251 --> 00:52:08,669 No, no, no no. 660 00:52:08,752 --> 00:52:10,504 This guy? No? 661 00:52:28,355 --> 00:52:31,692 Hey. You know that guy? Right there? Akim? 662 00:52:32,318 --> 00:52:35,612 You know him? This guy, Akim, he lives here? 663 00:52:37,156 --> 00:52:38,365 No, no. 664 00:52:38,991 --> 00:52:40,284 You know Akim? 665 00:52:40,451 --> 00:52:41,994 No, no. 666 00:52:43,078 --> 00:52:44,288 Bye-bye, cowboy. 667 00:53:16,779 --> 00:53:17,863 You speak English? 668 00:53:20,282 --> 00:53:22,409 Hey, you know this guy? His name's Akim. 669 00:53:22,493 --> 00:53:23,869 He lives here. Akim? 670 00:53:25,704 --> 00:53:26,789 The guy lives here. 671 00:53:34,171 --> 00:53:36,256 I speak English. You suck my dick. 672 00:53:45,724 --> 00:53:46,725 Get the fuck off... 673 00:55:13,437 --> 00:55:14,480 Hi. 674 00:55:17,441 --> 00:55:19,234 They asked me if I knew anybody. 675 00:55:20,861 --> 00:55:21,945 Are you okay? 676 00:55:23,405 --> 00:55:26,492 I saw him. I saw Akim. 677 00:55:27,618 --> 00:55:30,579 - In Kalliste. - Did you tell the police? 678 00:55:37,836 --> 00:55:39,171 That was my chance. 679 00:55:42,049 --> 00:55:43,467 That was my chance. 680 00:56:20,629 --> 00:56:23,882 - What the fuck did you do? - I was trying to help. 681 00:56:24,132 --> 00:56:25,676 Tell me exactly what you did, Dad. 682 00:56:27,844 --> 00:56:28,845 Dad. 683 00:56:30,222 --> 00:56:34,268 She wouldn't do it, Ally. Leparq wouldn't look into the case. 684 00:56:37,437 --> 00:56:38,647 Oh, my God. 685 00:56:40,107 --> 00:56:41,400 You fucking lied. 686 00:56:43,443 --> 00:56:46,822 About all of it. Of course you did. 687 00:56:46,905 --> 00:56:51,076 I found him, Ally. I found Akim. 688 00:56:51,243 --> 00:56:53,287 And why didn't you call the police? 689 00:56:54,621 --> 00:56:57,666 Why? Why? 690 00:56:59,668 --> 00:57:03,088 You let him get away. He's fucking gone now. 691 00:57:03,171 --> 00:57:04,965 He's fucking gone. 692 00:57:06,258 --> 00:57:09,428 I feel so stupid. I feel so stupid. 693 00:57:09,511 --> 00:57:13,098 You've always lied to me, my entire life, always. 694 00:57:13,974 --> 00:57:16,935 I hate myself for ever trusting you. 695 00:57:23,442 --> 00:57:27,029 - Ally, listen to me. - No. No. No. 696 00:57:29,031 --> 00:57:31,700 You are done fucking up my life. 697 00:57:33,452 --> 00:57:34,494 Do you get that? 698 00:57:36,413 --> 00:57:37,706 Do you? 699 00:57:39,124 --> 00:57:41,001 Stay the fuck away from me. 700 00:58:00,479 --> 00:58:03,649 Bill. Bill. Bill. 701 00:58:07,486 --> 00:58:08,570 Hey, guys. 702 00:58:19,831 --> 00:58:23,627 - Hey, Bill. - Yeah, I got it. 703 00:59:10,132 --> 00:59:12,008 - Hey, Bill. - How we doing? 704 00:59:12,134 --> 00:59:14,734 How was school today? Good? You get it done? 705 00:59:14,886 --> 00:59:16,138 All right, come on. Let's go. 706 00:59:16,263 --> 00:59:18,640 Yeah, I got it. Here. I got you that. 707 00:59:19,141 --> 00:59:20,142 Here you go. 708 00:59:23,061 --> 00:59:24,604 Maya, you gotta eat the whole thing. 709 00:59:27,107 --> 00:59:30,110 I see what you're doing, but you got to eat the bread part too. 710 00:59:35,991 --> 00:59:38,493 You gonna pawn it off on me? All right. 711 00:59:44,207 --> 00:59:45,250 Bill. 712 00:59:51,173 --> 00:59:52,924 - Hammer. - Hammer. 713 00:59:56,887 --> 00:59:59,765 Ciseau something. 714 01:00:02,642 --> 01:00:05,020 That's a shitload of words for "chisel." 715 01:00:05,228 --> 01:00:07,314 - Chisel. - Come on in. Get the light. 716 01:00:19,743 --> 01:00:21,036 Maya, supper. 717 01:00:23,163 --> 01:00:24,372 Maya. 718 01:00:26,958 --> 01:00:29,127 That bald guy's gonna lose his shirt. 719 01:00:35,550 --> 01:00:36,551 Oh, no. 720 01:00:36,635 --> 01:00:40,639 Yeah, that's how they do it. Cut to commercial before the big reveal. 721 01:00:41,223 --> 01:00:43,934 Come on. Let's eat. Come on. 722 01:00:47,521 --> 01:00:50,357 You do your homework? Homework? 723 01:00:50,565 --> 01:00:52,150 Ah, no. 724 01:00:52,234 --> 01:00:53,902 Well, appreciate the honesty. 725 01:00:54,236 --> 01:00:56,071 Yeah, I used to hate school too. 726 01:00:56,154 --> 01:00:57,364 Hated everything about it. 727 01:00:57,614 --> 01:01:02,744 Dropped out of high school, worked a rig like my daddy, started making hole. 728 01:01:02,828 --> 01:01:05,413 That what you gonna do? You gonna make hole? 729 01:01:05,580 --> 01:01:08,208 - Oui, I make hole. - No shit. 730 01:01:08,416 --> 01:01:10,293 You got to start out a worm, you know. 731 01:01:10,377 --> 01:01:12,629 That's the lowest of the low. A worm. 732 01:01:16,424 --> 01:01:17,717 You going right to the derrick? 733 01:01:17,801 --> 01:01:19,302 You got to have the want-to. 734 01:01:20,053 --> 01:01:21,555 You got the want-to? 735 01:01:23,849 --> 01:01:24,975 Hey. 736 01:01:28,562 --> 01:01:30,957 Thank you, Lord, for this and other blessings. 737 01:01:30,981 --> 01:01:32,983 Please look after Ally. Keep a close eye on her. 738 01:01:33,191 --> 01:01:35,193 We ask this in Jesus' name. Amen. 739 01:01:36,403 --> 01:01:37,696 - Dig in. - Dig in. 740 01:01:39,531 --> 01:01:40,782 - Hey. - Hey. 741 01:01:46,705 --> 01:01:49,185 - There's a burger up there if you want it. - Thanks. 742 01:01:50,750 --> 01:01:52,669 - For me? - Yes, ma'am. 743 01:01:52,794 --> 01:01:54,087 - That's rent. - Thank you. 744 01:01:57,132 --> 01:01:59,050 Could you please get me the ketchup? 745 01:02:03,513 --> 01:02:05,098 No. 746 01:02:07,058 --> 01:02:08,184 Thank you. 747 01:02:08,268 --> 01:02:10,687 Bill, she has to do her homework. 748 01:02:11,563 --> 01:02:14,816 I know. 100%. Do your homework. 749 01:02:17,235 --> 01:02:18,236 Yeah? 750 01:02:20,947 --> 01:02:23,742 When I see what you guys eat, I understand why you pray before. 751 01:02:25,452 --> 01:02:26,912 How was play practice? 752 01:02:26,995 --> 01:02:30,415 Rehearsal. Uh, it was shit. 753 01:02:31,041 --> 01:02:33,960 We do a lot of stage writing, so it's messy, 754 01:02:34,044 --> 01:02:37,631 and the director, he's young and provincial. 755 01:02:38,089 --> 01:02:39,507 What's stage writing? 756 01:02:41,009 --> 01:02:43,887 We don't know what we're doing, so we make it up instead. 757 01:02:44,220 --> 01:02:46,181 - Cool. - Cool Raoul. 758 01:02:50,101 --> 01:02:51,996 Drops back, scrambles to the middle. 759 01:02:52,020 --> 01:02:56,524 Down inside the 10, so the clock is running, clock is running. 760 01:02:58,443 --> 01:03:01,488 - Back to bed. - I look with you? 761 01:03:02,322 --> 01:03:06,785 No way. Bed. You're gonna get me in trouble. 762 01:03:07,452 --> 01:03:11,831 - My tablet. - Yeah, I'm using it. Bed, now. 763 01:03:17,587 --> 01:03:19,214 ...fourth quarter. Well, why not? 764 01:03:36,398 --> 01:03:39,818 Hello? Yeah, this is him. 765 01:03:42,070 --> 01:03:43,613 It's a one-day leave. 766 01:03:44,072 --> 01:03:45,448 She goes out in the morning, 767 01:03:45,532 --> 01:03:47,117 comes back to the prison at night. 768 01:03:47,450 --> 01:03:50,745 Then if it goes well, she'll get another day the following month. 769 01:03:51,079 --> 01:03:54,624 The idea is for inmates to acclimate to the outside world again. 770 01:03:55,166 --> 01:03:57,085 - Understand? - Yes, ma'am, I do. 771 01:03:58,003 --> 01:04:00,714 The judge requires a chaperone, 772 01:04:00,797 --> 01:04:03,133 someone who is going to vouch for her. 773 01:04:04,718 --> 01:04:06,011 Did she ask for me? 774 01:04:07,429 --> 01:04:10,724 No. But you are the only option. 775 01:04:11,725 --> 01:04:14,978 Okay. Allison hasn't talked to me for more than four months. 776 01:04:16,271 --> 01:04:17,272 I am aware. 777 01:04:19,399 --> 01:04:23,236 Mr. Baker, do not take any initiative this time. 778 01:04:23,778 --> 01:04:27,073 - Understand? - Yes, ma'am, I do. 779 01:05:12,577 --> 01:05:15,705 - Color she love. - Oh, her favorite color? 780 01:05:16,081 --> 01:05:18,291 - Oui, favorite. - Yeah, not sure. 781 01:05:24,380 --> 01:05:25,632 Hey, Maya. 782 01:05:26,925 --> 01:05:28,051 No. 783 01:05:31,262 --> 01:05:32,514 I thought it was pretty. 784 01:05:33,389 --> 01:05:34,516 Bill. Bill. 785 01:05:40,271 --> 01:05:43,650 Soccer, no. Allison likes Oklahoma State. She likes real football. 786 01:05:44,067 --> 01:05:45,568 This is football, favorite foot. 787 01:05:45,652 --> 01:05:48,947 No, these guys are a bunch of babies. Bunch of crybabies. 788 01:05:54,327 --> 01:05:56,496 All right, all right, don't get all wound up. How much? 789 01:06:10,301 --> 01:06:11,553 Merci, Bill. 790 01:06:11,761 --> 01:06:13,930 - All right. - Merci, Bill. 791 01:06:15,306 --> 01:06:16,683 Bonjour, Maya. 792 01:06:16,766 --> 01:06:18,017 Bonjour. 793 01:06:18,935 --> 01:06:22,063 - Hi. You must be Bill. - Yes, sir. Hi. 794 01:06:22,147 --> 01:06:27,235 Good to meet you. Virginie told me you are from Oklahoma. 795 01:06:28,069 --> 01:06:29,404 That's so cool. 796 01:06:31,156 --> 01:06:34,784 - Okay. - Renaud is a rising star director. 797 01:06:35,118 --> 01:06:36,244 That's me. 798 01:06:36,703 --> 01:06:38,503 Oh, you're the one who does the stage writing? 799 01:06:39,205 --> 01:06:42,458 Yeah. You know about stage writing? Great. 800 01:06:42,542 --> 01:06:45,587 You know, man, I really love working like this. 801 01:06:45,670 --> 01:06:46,796 It's real, you know? 802 01:06:46,880 --> 01:06:51,217 Stage writing? It's truth. It's from life. 803 01:06:53,636 --> 01:06:55,236 Virginie been telling me about it, right? 804 01:06:55,263 --> 01:06:59,475 Yeah. Merci, Bill. Um, would you help me move the table? 805 01:06:59,559 --> 01:07:01,186 - 'Cause dinner is... - Yeah, I got it. 806 01:07:03,104 --> 01:07:05,607 Seriously, for me, it makes total sense. 807 01:07:05,690 --> 01:07:07,233 People should be able to carry guns. 808 01:07:08,985 --> 01:07:11,237 You know, but they got freedom. It's basic freedom. 809 01:07:11,321 --> 01:07:13,198 I would love to have a gun. 810 01:07:16,159 --> 01:07:17,577 I'm sure you have a gun. 811 01:07:17,785 --> 01:07:19,996 - Don't you, Bill? - Yes, sir, I do. 812 01:07:20,413 --> 01:07:22,790 - Yes. - No, you do not. 813 01:07:22,999 --> 01:07:24,792 Why wouldn't I? I got two of 'em. 814 01:07:24,876 --> 01:07:26,169 I got a shotgun and a Glock. 815 01:07:26,502 --> 01:07:31,466 - Two guns. It's perfect. - Oh, no. It's okay. It's okay. 816 01:07:31,591 --> 01:07:35,136 - It's, it's... It's his culture. - His culture. 817 01:07:35,220 --> 01:07:37,013 Culture is such a broad concept. 818 01:07:38,681 --> 01:07:40,350 I'm gonna call it a night, y'all. 819 01:07:40,433 --> 01:07:42,101 Come on, Bill. It's early. 820 01:07:42,185 --> 01:07:44,312 - I'll put Maya to bed. - I can do it. 821 01:07:44,395 --> 01:07:46,314 - I got it. - Okay. 822 01:07:50,902 --> 01:07:52,612 You're my favorite. 823 01:07:54,697 --> 01:07:55,865 Favorite what? 824 01:07:57,116 --> 01:07:58,910 Favorite American. 825 01:08:04,791 --> 01:08:06,084 Sweet dreams, little girl. 826 01:08:35,530 --> 01:08:37,865 You know it's Sunday morning, right? 827 01:08:37,949 --> 01:08:39,033 Where's your friend? 828 01:08:40,326 --> 01:08:41,953 Oh, he left early this morning. 829 01:08:44,789 --> 01:08:48,126 - We had a bit too much to drink. - Ain't no shit. 830 01:08:52,213 --> 01:08:56,718 I was thinking I'd like to bring Allison by the house. 831 01:08:58,052 --> 01:09:00,305 Won't it be too much for her? 832 01:09:01,306 --> 01:09:02,890 I'd like her to see where I live. 833 01:09:04,100 --> 01:09:07,186 - If you're okay with it. - Why wouldn't I be? 834 01:09:09,022 --> 01:09:10,148 Not everybody is. 835 01:09:30,752 --> 01:09:32,670 - Hey. - Hey. 836 01:09:35,757 --> 01:09:38,092 - This your van? - From work. 837 01:09:39,344 --> 01:09:41,637 - What work? - Construction. 838 01:09:42,597 --> 01:09:45,183 I told you about it in my letters. You didn't get 'em? 839 01:09:46,017 --> 01:09:49,270 I did. I didn't read them. 840 01:09:52,565 --> 01:09:54,317 - You want to get going? - Yeah. 841 01:10:06,120 --> 01:10:07,121 Merci. 842 01:10:53,543 --> 01:10:54,794 Life is brutal. 843 01:11:02,844 --> 01:11:04,011 Can I drive? 844 01:11:19,569 --> 01:11:22,780 - I haven't heard this song in a while. - Special playlist for today. 845 01:11:24,949 --> 01:11:28,703 - How old is that thing? - It still works. 846 01:11:32,874 --> 01:11:34,208 So you never went home? 847 01:11:35,960 --> 01:11:38,463 - Nope. - How come? 848 01:11:57,982 --> 01:11:59,650 Are you sure we can park here? 849 01:11:59,942 --> 01:12:02,403 What are they gonna do? Arrest me? 850 01:13:45,923 --> 01:13:49,385 OM. You really are a local now. 851 01:13:49,677 --> 01:13:52,555 Maya sold me on it. That's her favorite team. 852 01:13:53,764 --> 01:13:57,268 - Does this kid have a father? - He's not around. 853 01:13:57,602 --> 01:14:01,022 - Lives on a beach or some shit. - Groovy. 854 01:14:04,191 --> 01:14:07,486 - So is this woman your girlfriend? - It's not like that. 855 01:14:07,570 --> 01:14:10,656 I just live with them. Like roommates. 856 01:14:12,742 --> 01:14:14,118 What does she do? 857 01:14:15,411 --> 01:14:18,789 - She's sort of an actress. - Sort of an actress? 858 01:14:21,125 --> 01:14:23,753 - She a stripper? - No. 859 01:14:26,047 --> 01:14:29,800 She just don't do TV acting or anything. She does theater. 860 01:14:31,385 --> 01:14:32,511 Theater. 861 01:14:35,431 --> 01:14:36,807 Have you seen her act? 862 01:14:37,850 --> 01:14:39,769 What am I gonna do in a fucking theater? 863 01:14:42,605 --> 01:14:43,648 Yeah. 864 01:14:51,864 --> 01:14:53,240 You know what's messed up? 865 01:14:55,785 --> 01:14:59,372 I never had a chance to mourn her. Lina. 866 01:15:03,834 --> 01:15:05,836 It was so intense when we first met. 867 01:15:07,838 --> 01:15:09,465 She was so funny. 868 01:15:10,841 --> 01:15:13,135 And cool and beautiful. 869 01:15:17,640 --> 01:15:19,767 Then she moved in, and everything got fucked up. 870 01:15:21,560 --> 01:15:23,562 She started sleeping with other people. 871 01:15:25,898 --> 01:15:27,400 Like it didn't matter. 872 01:15:31,195 --> 01:15:35,950 Like she was just using me, or something. 873 01:15:40,788 --> 01:15:42,998 And I felt so humiliated. 874 01:15:46,711 --> 01:15:48,713 But, you know, the really fucked-up thing is 875 01:15:51,257 --> 01:15:52,883 I just want to see her. 876 01:15:56,220 --> 01:15:57,805 I just want to be with her. 877 01:16:00,641 --> 01:16:01,976 So much. 878 01:16:21,662 --> 01:16:23,164 - Bonjour. - Bonjour. 879 01:16:23,247 --> 01:16:26,041 - This is Allison. - Thanks, Dad. I think she knew that. 880 01:16:26,876 --> 01:16:29,545 - I'm Virginie. - I'm Allison. 881 01:16:31,338 --> 01:16:32,590 Come. Come in. 882 01:16:39,638 --> 01:16:41,682 - Get out here. - Wait. 883 01:17:49,416 --> 01:17:50,918 Hey, y'all. 884 01:17:56,841 --> 01:17:58,592 Watch out. It's hot. It's hot. 885 01:17:58,676 --> 01:18:00,636 Yeah. Well, then take this. 886 01:18:00,719 --> 01:18:03,222 I got it. I got it. I got it. I got it. 887 01:18:11,188 --> 01:18:12,273 Let's pray. 888 01:18:13,983 --> 01:18:15,752 Thank you, Lord, for this and many other blessings. 889 01:18:15,776 --> 01:18:17,987 Thank you for this special day with Ally. 890 01:18:18,070 --> 01:18:20,114 In Jesus' name we pray. Amen. 891 01:18:21,407 --> 01:18:24,076 - Maya? - Dig in. 892 01:18:27,371 --> 01:18:29,456 - There you go. - Merci. 893 01:18:30,624 --> 01:18:31,834 Thank you. 894 01:18:34,420 --> 01:18:36,422 So you two really aren't having sex? 895 01:18:37,756 --> 01:18:39,174 Allison Baker. 896 01:18:39,258 --> 01:18:40,718 What? What? 897 01:18:40,801 --> 01:18:41,927 You're so French now, 898 01:18:42,011 --> 01:18:44,371 I thought it was okay to talk about sex at the dinner table. 899 01:18:45,306 --> 01:18:46,307 Sorry. 900 01:18:47,641 --> 01:18:50,227 Is it okay? The food. 901 01:18:51,478 --> 01:18:54,523 It's honestly the best meal I've had in a really long time. 902 01:18:54,857 --> 01:18:55,941 Good. 903 01:18:57,484 --> 01:19:00,321 - And no, we don't have sex. - Jesus. 904 01:19:08,370 --> 01:19:09,788 So where did you have lunch today? 905 01:19:10,122 --> 01:19:12,124 - Pizza. - Pizza? 906 01:19:12,875 --> 01:19:15,336 Chez Sauveur. It's my favorite place. 907 01:19:15,419 --> 01:19:17,004 - Yeah? - It's so good. 908 01:19:19,089 --> 01:19:22,593 And I'm curious. Why did you come to Marseille to study? 909 01:19:23,761 --> 01:19:24,845 It was far away. 910 01:19:26,805 --> 01:19:28,140 And completely different. 911 01:19:30,851 --> 01:19:32,102 And the pizza. 912 01:19:36,523 --> 01:19:37,650 I like it too. 913 01:19:52,915 --> 01:19:54,416 Uh-oh. No. Uh. 914 01:21:06,822 --> 01:21:10,451 He's a fuckup. Always has been. 915 01:21:56,580 --> 01:21:58,624 It's more beautiful on this side of the wall. 916 01:22:05,172 --> 01:22:09,802 I like them. Virginie and Maya. It's good what you have. 917 01:22:10,677 --> 01:22:12,304 I'm just trying to do it right. 918 01:22:13,722 --> 01:22:14,973 I'm happy for you, Dad. 919 01:22:36,870 --> 01:22:37,996 Hey. 920 01:22:41,291 --> 01:22:42,459 How are you doing? 921 01:22:44,670 --> 01:22:48,590 - Pretty good. - Yeah? The day was nice? 922 01:22:49,758 --> 01:22:50,968 Flew by. 923 01:22:56,431 --> 01:22:57,641 Merci. 924 01:22:59,059 --> 01:23:00,394 Pourquoi? 925 01:23:01,854 --> 01:23:03,480 Everything, I guess. 926 01:23:10,279 --> 01:23:11,405 Good night. 927 01:23:25,544 --> 01:23:26,545 Hello? 928 01:23:33,719 --> 01:23:38,098 Excuse me. I'm Bill Baker, father of Allison Baker, from Baumettes. 929 01:23:54,031 --> 01:23:55,407 What happened to her? 930 01:23:57,826 --> 01:23:59,244 What does that mean? 931 01:24:21,850 --> 01:24:23,101 Get the fuck off me. 932 01:24:45,249 --> 01:24:47,918 I don't leave you, you don't leave me. 933 01:24:48,001 --> 01:24:49,711 I don't leave you, you don't leave me. 934 01:24:55,342 --> 01:24:58,595 - Is she okay? - She's stable. 935 01:25:35,966 --> 01:25:37,092 Hey, Bill. 936 01:25:41,680 --> 01:25:43,515 I talked to Sharon again, 937 01:25:43,598 --> 01:25:45,225 told her you was back in here. 938 01:25:46,727 --> 01:25:51,398 And work's been going good. Good group of guys. 939 01:26:27,351 --> 01:26:32,731 Sixteen, 17, 18, 16... 940 01:26:33,440 --> 01:26:34,649 Bill. 941 01:26:35,067 --> 01:26:38,153 - What? Did I mess it up? - Oui, you messed it up. 942 01:26:43,075 --> 01:26:46,536 "Love at first sight. I was trapped by how you looked at me." 943 01:26:48,622 --> 01:26:49,790 Light. 944 01:26:56,505 --> 01:26:59,299 Cap. Glasses. 945 01:27:02,761 --> 01:27:04,221 Merci, hand. 946 01:27:11,937 --> 01:27:13,063 Mathilde... 947 01:27:52,018 --> 01:27:53,728 So, what did you think? 948 01:27:54,312 --> 01:27:57,858 - What'd I think? - Yeah. Of the play. What did you think? 949 01:27:58,733 --> 01:28:02,112 - Oh, it was good, yeah. - Yeah? What was good? 950 01:28:03,738 --> 01:28:04,823 Well... 951 01:28:06,700 --> 01:28:09,077 I don't fucking know. I don't know shit about plays. 952 01:28:09,202 --> 01:28:12,080 - Plus, it's all in French. - Come on, Bill. One thing. 953 01:28:13,290 --> 01:28:14,916 Um... 954 01:28:15,125 --> 01:28:16,918 No one stands like real people. 955 01:28:17,794 --> 01:28:19,421 - What? - It just looks weird. 956 01:28:19,504 --> 01:28:22,591 Look, it's great, I'm sure. I don't... Don't ask me. 957 01:28:22,674 --> 01:28:24,426 - I'm a dumbass. - No, you're not. 958 01:28:24,509 --> 01:28:26,845 And, no, it's not great, no. 959 01:28:32,559 --> 01:28:33,643 Cheers. 960 01:28:35,312 --> 01:28:40,400 I will say you were really good. Best thing up there. 961 01:28:43,862 --> 01:28:46,865 So, I got exciting news. 962 01:28:48,283 --> 01:28:51,411 - I got the part. - On the TV show? 963 01:28:51,703 --> 01:28:53,583 - Mm-hmm. Yeah, and I said I'd do it. - No shit. 964 01:28:53,622 --> 01:28:55,248 - That's great. - Yeah. 965 01:28:55,957 --> 01:29:00,045 But it's more money, but it's also more hours, 966 01:29:00,128 --> 01:29:02,714 so that means I'll have to pay for a babysitter 967 01:29:02,797 --> 01:29:04,299 and I'll be away more from Maya. 968 01:29:04,549 --> 01:29:06,885 Well, I could help with Maya too. 969 01:29:06,968 --> 01:29:09,596 No, you help enough, you know? You got a job. You're busy. 970 01:29:10,055 --> 01:29:11,848 I don't care. I want to. 971 01:29:16,144 --> 01:29:19,064 - Why? - Why? 972 01:29:19,147 --> 01:29:20,315 Mmm. 973 01:29:21,107 --> 01:29:22,651 I like spending time with her. 974 01:29:24,778 --> 01:29:25,904 And with me too? 975 01:29:28,073 --> 01:29:30,367 Yeah. And you too. 976 01:29:32,494 --> 01:29:33,995 How much do you enjoy it? 977 01:29:36,957 --> 01:29:40,877 A lot. I would say a lot. 978 01:29:44,047 --> 01:29:46,174 This would be a serious change for us. 979 01:29:47,968 --> 01:29:49,052 Guess it would. 980 01:29:50,387 --> 01:29:54,933 - You guess? - Well, I mean, I know. 981 01:29:56,685 --> 01:29:59,229 And you know what? 982 01:29:59,854 --> 01:30:01,147 Oh. For fuck's sake. 983 01:30:11,199 --> 01:30:14,286 - Do you have cash? - Yeah. Yeah. 984 01:30:15,579 --> 01:30:16,871 How much is it? 985 01:30:21,501 --> 01:30:24,379 - Sixty. - No shit? 986 01:30:35,640 --> 01:30:37,517 - Hey. - Hey. 987 01:30:38,059 --> 01:30:39,436 This is your music. 988 01:30:39,519 --> 01:30:40,979 - Yeah. - Yeah. 989 01:30:41,271 --> 01:30:44,274 - It's a bit sad, no? Maybe I... - Oh, hell no. 990 01:30:45,025 --> 01:30:47,235 - No, it's beautiful. - Yeah? 991 01:30:47,694 --> 01:30:50,530 - Yeah, you can dance to it. - Really? 992 01:30:52,282 --> 01:30:56,786 No, no, no. Come here. Come here. I'll show you. 993 01:30:57,579 --> 01:30:59,331 - You show me? - Yeah, I'll show you. 994 01:31:02,626 --> 01:31:04,127 This is Sammi Smith. 995 01:31:21,686 --> 01:31:23,438 We got eyes on us. 996 01:31:47,545 --> 01:31:49,506 Hey. Ready for it? 997 01:32:00,767 --> 01:32:04,354 - Hey. I need to ask you something. - What? 998 01:32:04,688 --> 01:32:06,231 Do you really own a gun? 999 01:32:10,360 --> 01:32:11,528 Two guns. 1000 01:32:46,855 --> 01:32:50,525 Hey, Maya? Want to hand me my casque? 1001 01:32:52,444 --> 01:32:56,072 My casque. My helmet. My hard hat. Will you get it for me? 1002 01:33:07,667 --> 01:33:08,668 Yes, ma'am. 1003 01:34:26,579 --> 01:34:28,081 Damn. This place is heating up. 1004 01:34:29,791 --> 01:34:31,960 A lot of fans. Going nuts. 1005 01:34:34,462 --> 01:34:36,297 Someone should tell 'em they're winning. 1006 01:35:28,182 --> 01:35:29,559 All right, let's go. 1007 01:36:29,243 --> 01:36:30,453 Bill. 1008 01:36:32,664 --> 01:36:35,959 I think I see a friend from work. Want to see if it's him. 1009 01:37:12,078 --> 01:37:13,538 Okay, let's go get the van. 1010 01:37:13,663 --> 01:37:16,040 - Is it your friend? - No, that wasn't him. 1011 01:37:18,668 --> 01:37:20,211 - Hey. - Hey. 1012 01:37:20,336 --> 01:37:23,673 - How's it going? - Good. Game just ended. Be home soon. 1013 01:37:23,840 --> 01:37:25,383 Okay. Take your time. 1014 01:37:26,009 --> 01:37:28,845 - It's your night. - Okay. See you in a bit. 1015 01:39:01,270 --> 01:39:05,900 Go back to sleep. Go on. We're going home. 1016 01:39:27,922 --> 01:39:32,510 - Mr. Baker. Nice to see you again. - You're late. 1017 01:39:33,427 --> 01:39:34,762 Oh. 1018 01:39:38,724 --> 01:39:40,143 What can I do for you, Mr. Baker? 1019 01:39:41,561 --> 01:39:44,230 That DNA test we talked about, I want to get it done. 1020 01:39:45,439 --> 01:39:47,650 First I will need the DNA sample. 1021 01:40:01,414 --> 01:40:03,666 Can I ask you how you got this? 1022 01:40:03,791 --> 01:40:05,376 Can you do it or not? 1023 01:40:06,586 --> 01:40:08,004 Yes, I can. 1024 01:40:10,173 --> 01:40:12,884 But I am an ex-cop, so let me tell you, 1025 01:40:13,384 --> 01:40:15,553 it will be a serious mistake to commit a crime 1026 01:40:15,636 --> 01:40:17,513 to prove your daughter innocent. 1027 01:40:18,347 --> 01:40:20,850 It will not get her out of jail. 1028 01:40:20,933 --> 01:40:22,059 And it will send you in. 1029 01:40:22,268 --> 01:40:24,478 - Do you understand? - How fast can you do it? 1030 01:40:26,898 --> 01:40:31,068 It's hard to say. A week at least, but it will cost you. 1031 01:40:32,111 --> 01:40:33,529 Here's 3,000 now. 1032 01:40:33,738 --> 01:40:35,658 I'll give you another 3,000 when you get it done, 1033 01:40:35,698 --> 01:40:37,134 but it's got to be quicker than a week. 1034 01:40:37,158 --> 01:40:39,827 Even if it matches, I still have to find this guy. 1035 01:40:40,077 --> 01:40:43,164 - No, you don't. - You know where he is? 1036 01:40:46,918 --> 01:40:49,337 He could still disappear before the results come back. 1037 01:40:49,962 --> 01:40:51,923 He won't. Call me when you get it done. 1038 01:41:07,230 --> 01:41:08,439 Come on. 1039 01:41:13,527 --> 01:41:14,737 Maya? 1040 01:41:18,366 --> 01:41:19,492 Maya? 1041 01:41:25,039 --> 01:41:26,040 Hey, Maya? 1042 01:41:31,003 --> 01:41:32,713 - Hey. - Hey. 1043 01:41:33,214 --> 01:41:34,942 - This is quite a greeting. - Have you seen Maya? 1044 01:41:34,966 --> 01:41:36,133 - I was in the shower. - Yeah. 1045 01:41:36,217 --> 01:41:40,012 She's playing soccer in the courtyard. I'm sorry I'm late. 1046 01:41:40,763 --> 01:41:42,056 That's all right. 1047 01:41:42,848 --> 01:41:45,309 Don't you want to ask me about my first day at work? 1048 01:41:45,393 --> 01:41:46,769 Yeah, yeah. How'd it go? 1049 01:42:05,121 --> 01:42:08,541 Bill? Who is the man in the cave? 1050 01:42:12,211 --> 01:42:13,421 In the cave? 1051 01:42:15,047 --> 01:42:18,509 With the tools. I saw him. 1052 01:42:25,016 --> 01:42:28,269 I'm gonna need your help. Okay? 1053 01:42:29,770 --> 01:42:31,105 'Cause it's a secret. 1054 01:42:32,648 --> 01:42:36,277 You can't tell anyone. Even your mom. 1055 01:42:37,278 --> 01:42:38,362 Okay? 1056 01:42:40,281 --> 01:42:44,201 He's a bad man. He'll be gone soon. 1057 01:42:45,619 --> 01:42:48,748 It's gonna be our secret. Okay? 1058 01:42:53,336 --> 01:42:54,503 That's my girl. 1059 01:44:56,542 --> 01:44:57,543 Shit. 1060 01:45:29,450 --> 01:45:33,245 I learned something new, actually. It's helped me a lot. 1061 01:45:34,747 --> 01:45:38,626 It's something called the "Maktub." A nurse told me about it. 1062 01:45:40,544 --> 01:45:43,839 - It's about acceptance. - Acceptance of what? 1063 01:45:45,257 --> 01:45:46,467 Your fate. 1064 01:45:48,302 --> 01:45:50,304 It's helping me to stop struggling so much. 1065 01:45:51,055 --> 01:45:53,015 Stop questioning everything. 1066 01:45:54,975 --> 01:45:59,688 You just embrace your fate and learn to live in peace with it. 1067 01:46:01,941 --> 01:46:03,108 It's a Muslim idea. 1068 01:46:04,693 --> 01:46:09,031 It's about letting go of all of that 1069 01:46:11,617 --> 01:46:12,660 shame 1070 01:46:14,620 --> 01:46:17,581 and guilt that pushes you down 1071 01:46:18,040 --> 01:46:23,128 and keeps you down and makes you feel so powerless. 1072 01:46:25,047 --> 01:46:27,383 And that's how I felt for a really long time. 1073 01:46:30,761 --> 01:46:32,680 Powerless and forgotten. 1074 01:46:35,015 --> 01:46:38,978 And that makes living really hard. 1075 01:46:41,063 --> 01:46:42,189 You know what I mean? 1076 01:46:46,360 --> 01:46:48,279 But you're innocent. 1077 01:46:50,364 --> 01:46:54,702 - So we got to keep fightin'. - It doesn't matter that I'm innocent, Dad. 1078 01:46:57,121 --> 01:46:58,664 It's not about justice. 1079 01:47:01,625 --> 01:47:03,335 It's about finding peace. 1080 01:47:41,832 --> 01:47:43,500 I don't know what you're saying, 1081 01:47:43,584 --> 01:47:45,252 but you're wasting your breath. 1082 01:47:45,711 --> 01:47:49,256 We're gonna wait for that DNA, and then we'll know. 1083 01:47:50,382 --> 01:47:53,552 She ask me. She pay me. 1084 01:47:53,636 --> 01:47:54,762 You want more water? 1085 01:47:55,346 --> 01:47:58,098 Allison, she say, "Go. You put Lina out." 1086 01:47:58,223 --> 01:48:00,643 - That's enough now. That's enough now. - "Money for you." 1087 01:48:01,852 --> 01:48:04,897 She tell me take it. She gave me collier. 1088 01:48:04,980 --> 01:48:07,107 "You take it. Money after." 1089 01:48:07,191 --> 01:48:10,152 Here. Drink that. Go on. 1090 01:48:11,945 --> 01:48:16,158 "You take it for you." Gold. 1091 01:48:16,241 --> 01:48:18,452 Like this. Like this. 1092 01:48:19,453 --> 01:48:21,246 The necklace? I don't want that. 1093 01:48:21,372 --> 01:48:24,375 No. She gave me. 1094 01:48:24,667 --> 01:48:27,086 She say, "Go. You put Lina out. 1095 01:48:27,211 --> 01:48:29,880 "Necklace now. Money after." 1096 01:48:29,963 --> 01:48:33,258 You're not even making sense. Time to shut the fuck up. 1097 01:48:34,009 --> 01:48:35,052 Stillwater. 1098 01:48:39,390 --> 01:48:40,516 What'd you say? 1099 01:48:41,433 --> 01:48:44,228 The collier. It say, "Stillwater." 1100 01:48:45,646 --> 01:48:46,772 Gold. 1101 01:48:47,481 --> 01:48:53,278 She say, "Do it. Make her go. 1102 01:48:54,238 --> 01:48:55,906 "Make her go out." 1103 01:49:15,551 --> 01:49:16,552 Hey. 1104 01:49:16,635 --> 01:49:17,636 - Hey. - Where were you? 1105 01:49:18,053 --> 01:49:20,305 I walked back from the Baumettes. 1106 01:49:20,514 --> 01:49:22,057 We have to go and see Isabelle. 1107 01:49:22,141 --> 01:49:23,541 We'll be late if we don't leave now. 1108 01:49:24,226 --> 01:49:26,770 Do I... Do I have to go? 1109 01:49:27,730 --> 01:49:30,190 Yes, of course. I told her you were coming. 1110 01:49:31,525 --> 01:49:33,068 Hurry up, please. Maya. 1111 01:49:38,115 --> 01:49:41,827 So, Isabelle is a sort of like godmother for us. 1112 01:49:42,578 --> 01:49:44,037 Maya really loves her. 1113 01:49:45,873 --> 01:49:49,209 Well, you'll see. This is really the other side of Marseille. 1114 01:50:25,078 --> 01:50:26,997 I don't know what you're talking about. 1115 01:50:27,372 --> 01:50:31,585 The gold necklace I gave her the day she left said "Stillwater" on it. 1116 01:50:32,127 --> 01:50:34,171 Yeah, I remember it. What about it? 1117 01:50:34,254 --> 01:50:36,465 Do you remember, was she wearing it at the trial? 1118 01:50:36,548 --> 01:50:38,133 Did she still have it on? 1119 01:50:38,217 --> 01:50:39,802 What are you getting into, Bill? 1120 01:50:39,885 --> 01:50:42,095 When we went to get her stuff, did you see it? 1121 01:50:43,096 --> 01:50:46,099 I don't know. I don't remember. Why? 1122 01:50:46,183 --> 01:50:48,060 I'll talk to you later, Sharon. Bye. 1123 01:50:50,187 --> 01:50:51,438 Ca va. 1124 01:50:52,189 --> 01:50:56,235 Yeah. Yeah, ça va. Talking to Sharon. 1125 01:50:56,485 --> 01:50:58,737 - Is she okay? - Yeah, yeah, she's fine. 1126 01:50:59,154 --> 01:51:00,239 Are you? 1127 01:51:01,240 --> 01:51:02,241 What do you mean? 1128 01:51:02,366 --> 01:51:04,618 You just seem distrait. 1129 01:51:06,161 --> 01:51:07,704 I am. Sorry. 1130 01:51:09,957 --> 01:51:11,124 I'm happy you're here. 1131 01:51:11,959 --> 01:51:13,293 Me too. 1132 01:51:15,796 --> 01:51:18,090 You too? You're happy you're here? 1133 01:51:18,465 --> 01:51:19,883 - Yeah? - I am. 1134 01:51:21,468 --> 01:51:22,553 Really. 1135 01:51:24,721 --> 01:51:25,806 Me too. 1136 01:51:27,766 --> 01:51:29,142 I like you, Bill Baker. 1137 01:51:38,777 --> 01:51:39,987 Okay, come. 1138 01:51:52,499 --> 01:51:57,045 Mr. Dirosa, it's Bill Baker. Really need that result. 1139 01:51:57,588 --> 01:51:58,922 It's kind of urgent. 1140 01:52:40,464 --> 01:52:41,840 Bonjour. 1141 01:53:51,368 --> 01:53:54,579 You know, I used to fight a lot at school when I was a kid, too. 1142 01:53:55,664 --> 01:53:58,041 But that's not good. Fight? No. 1143 01:54:02,129 --> 01:54:03,588 You sure you don't want this? 1144 01:54:05,841 --> 01:54:09,011 The man in the cave, you will kill? 1145 01:54:09,553 --> 01:54:11,930 What? No. Of course not. 1146 01:54:18,770 --> 01:54:22,399 I would never, ever do anything to hurt you or your mother. Never. 1147 01:54:25,777 --> 01:54:29,072 Because I love both of you. So much. 1148 01:54:30,741 --> 01:54:31,950 I do. 1149 01:54:35,078 --> 01:54:38,123 You just have to trust me. Okay? 1150 01:54:41,001 --> 01:54:42,169 Okay. 1151 01:55:05,817 --> 01:55:09,279 Mr. Baker, a word, please. Police. 1152 01:55:10,197 --> 01:55:14,409 Can I see your ID, please? Your ID, Mr. Baker. 1153 01:55:20,290 --> 01:55:23,502 Thank you. Take off your cap. 1154 01:55:28,173 --> 01:55:29,883 Okay. Thank you. 1155 01:55:31,927 --> 01:55:35,138 So, Mr. Baker, my colleagues are gonna take the little girl inside. 1156 01:55:35,305 --> 01:55:36,473 Okay? 1157 01:55:36,765 --> 01:55:38,576 - No, Bill. - Okay, all right, all right, all right. 1158 01:55:38,600 --> 01:55:40,060 It's okay. It's all right. 1159 01:55:40,227 --> 01:55:41,478 - You go with her. - No. 1160 01:55:43,146 --> 01:55:44,189 It's all right. 1161 01:55:47,526 --> 01:55:50,195 - You're all right. - So, Mr. Baker, look at me. 1162 01:55:52,572 --> 01:55:54,407 Do you have a basement here? 1163 01:55:56,451 --> 01:55:57,494 Yes or no? 1164 01:55:59,621 --> 01:56:02,916 - Yes, sir. - Okay. Give me the keys, please. 1165 01:56:25,605 --> 01:56:26,606 Please. 1166 01:56:42,956 --> 01:56:43,957 Stop. 1167 01:57:03,018 --> 01:57:04,060 Stop. 1168 01:57:21,203 --> 01:57:22,454 Do you have the key? 1169 01:57:23,830 --> 01:57:25,040 Mr. Baker. 1170 01:57:25,832 --> 01:57:27,000 He's got it. 1171 01:57:51,983 --> 01:57:53,276 Let's go upstairs. 1172 01:58:01,284 --> 01:58:02,285 Sit. 1173 01:58:55,672 --> 01:58:57,132 Oui. 1174 01:58:59,718 --> 01:59:00,885 Oui. 1175 01:59:10,687 --> 01:59:12,063 Oui. 1176 02:00:48,284 --> 02:00:49,744 Okay. 1177 02:01:16,229 --> 02:01:17,349 Virginie, I didn't mean to... 1178 02:01:17,397 --> 02:01:18,606 How did you find him? 1179 02:01:21,192 --> 02:01:24,237 Pure chance. The soccer game. 1180 02:01:26,114 --> 02:01:27,198 With Maya? 1181 02:01:35,123 --> 02:01:36,791 Did you ask her to lie? 1182 02:01:38,835 --> 02:01:40,003 Did you? 1183 02:01:41,463 --> 02:01:43,715 I never meant to involve you or Maya. 1184 02:01:48,094 --> 02:01:49,721 - I know... - You... 1185 02:01:51,598 --> 02:01:53,141 You have to leave now. 1186 02:01:57,187 --> 02:01:59,481 Okay. You pack your things, you leave. 1187 02:02:13,369 --> 02:02:14,496 Can I come in? 1188 02:02:21,169 --> 02:02:22,295 Maya? 1189 02:02:27,884 --> 02:02:29,427 You don't want to talk to me? 1190 02:02:31,346 --> 02:02:32,388 All right. 1191 02:02:35,683 --> 02:02:36,935 I'm sorry. 1192 02:02:41,481 --> 02:02:42,774 I'm so sorry. 1193 02:02:50,198 --> 02:02:51,407 I love you. 1194 02:03:23,439 --> 02:03:25,066 Bill. 1195 02:04:21,414 --> 02:04:25,084 Mr. Baker, I've come with some extraordinary news. 1196 02:04:25,460 --> 02:04:28,129 The judge in your daughter's case called me this morning. 1197 02:04:28,212 --> 02:04:29,672 New evidence has surfaced. 1198 02:04:30,256 --> 02:04:34,886 Apparently, a retired cop came up with a DNA match on the unknown sample. 1199 02:04:35,428 --> 02:04:38,097 It also matched a sample the police collected 1200 02:04:38,181 --> 02:04:41,309 on a burglary case four years ago, after the trial. 1201 02:04:41,976 --> 02:04:45,104 - Did they catch him? - No, not yet. 1202 02:04:45,605 --> 02:04:48,941 But all we need to prove is sufficient doubt. 1203 02:04:49,484 --> 02:04:51,527 So even if they can't find the suspect, 1204 02:04:51,694 --> 02:04:54,030 there's a real chance they will release Allison. 1205 02:04:55,031 --> 02:04:59,202 In fact, the judge has already agreed to reopen the investigation, 1206 02:04:59,452 --> 02:05:01,579 which is almost unheard of. 1207 02:05:03,039 --> 02:05:05,166 I think this could only happen in Marseille. 1208 02:05:12,715 --> 02:05:14,550 Thank you for coming to tell me, ma'am. 1209 02:05:15,677 --> 02:05:19,722 Mr. Baker, this is the best possible outcome for your family. 1210 02:05:20,348 --> 02:05:21,599 Do you understand? 1211 02:05:22,475 --> 02:05:25,687 I do. Thank you, ma'am. 1212 02:05:52,547 --> 02:05:53,631 Go, Pokes. 1213 02:05:58,553 --> 02:06:00,513 I told you we were gonna bring our girl home, 1214 02:06:01,264 --> 02:06:02,974 and that's exactly what we did. 1215 02:06:07,520 --> 02:06:08,896 Welcome home, Allison. 1216 02:06:10,732 --> 02:06:12,066 Welcome back to Oklahoma. 1217 02:06:13,359 --> 02:06:14,944 Welcome back to America. 1218 02:07:05,077 --> 02:07:06,537 You're being antisocial. 1219 02:07:12,627 --> 02:07:13,711 You all right? 1220 02:07:20,593 --> 02:07:22,929 The day you left for Marseille, 1221 02:07:24,430 --> 02:07:28,392 Sharon and I drove you to the airport, and when we got there, 1222 02:07:30,061 --> 02:07:33,606 I was embarrassed I didn't have a present or nothing, 1223 02:07:33,689 --> 02:07:35,983 so I went to the gift shop. 1224 02:07:37,485 --> 02:07:40,780 I thought I'd get you a book or a key chain or something. 1225 02:07:42,156 --> 02:07:43,533 Then I saw this necklace. 1226 02:07:46,077 --> 02:07:49,664 I thought it'd be like a little piece of home to take with you. 1227 02:07:51,374 --> 02:07:55,002 It was gold. Said "Stillwater" on it. 1228 02:08:09,517 --> 02:08:11,561 I didn't want it to happen. 1229 02:08:15,773 --> 02:08:20,695 He told me that he would just help me get her out of the apartment. That's all. 1230 02:08:22,446 --> 02:08:24,574 I didn't want her to die. 1231 02:08:26,534 --> 02:08:28,035 I loved her. 1232 02:08:30,121 --> 02:08:31,414 I know you did. 1233 02:08:34,083 --> 02:08:35,585 You think I'm a monster? 1234 02:08:37,461 --> 02:08:41,132 You're my daughter. I could never think that. 1235 02:08:44,552 --> 02:08:46,262 Dad, what is wrong with us? 1236 02:08:50,224 --> 02:08:53,686 I don't know, baby girl. I don't know. 1237 02:08:55,438 --> 02:08:58,774 I'm sorry. I'm so sorry. 1238 02:09:00,443 --> 02:09:02,111 I'm sorry. 1239 02:09:06,908 --> 02:09:07,992 Me too. 1240 02:10:22,775 --> 02:10:25,152 - Morning. - Hey. 1241 02:10:29,907 --> 02:10:31,033 Couldn't sleep. 1242 02:10:32,451 --> 02:10:36,288 Went for a walk, and ended up here. 1243 02:10:40,001 --> 02:10:41,127 I'm glad you did. 1244 02:10:47,258 --> 02:10:48,384 You miss them? 1245 02:10:53,305 --> 02:10:54,390 I do. 1246 02:10:56,559 --> 02:10:57,685 Can you go back? 1247 02:10:59,937 --> 02:11:01,230 No, I can't. 1248 02:11:04,275 --> 02:11:07,361 But it was good. That don't change. 1249 02:11:13,117 --> 02:11:14,118 I'm sorry. 1250 02:11:17,621 --> 02:11:19,040 Life is brutal. 1251 02:11:36,682 --> 02:11:38,809 Everything looks the same here. 1252 02:11:41,353 --> 02:11:42,730 Nothing's changed. 1253 02:11:45,441 --> 02:11:46,692 Don't you think? 1254 02:11:51,155 --> 02:11:52,656 No, Ally, I don't. 1255 02:11:55,576 --> 02:11:57,078 It all looks different to me. 1256 02:11:59,663 --> 02:12:01,457 I don't hardly recognize it anymore. 92034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.