All language subtitles for Spicy Police Flower 2 2023-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,660 --> 00:00:14,580 (Yuexi Peninsula International Hot Spring Resort) 35 00:01:52,480 --> 00:01:53,310 Hello gorgeous, 36 00:01:53,400 --> 00:01:54,829 mind adding me on W… WeChat? 37 00:01:54,830 --> 00:01:55,830 Get away. 38 00:02:01,360 --> 00:02:02,360 What's wrong? 39 00:02:03,080 --> 00:02:04,360 Those two look suspicious. 40 00:02:05,230 --> 00:02:06,230 Check it out. 41 00:02:27,630 --> 00:02:28,909 Fan, you and An Qi call the police. 42 00:02:28,910 --> 00:02:29,550 Call for backup. 43 00:02:29,600 --> 00:02:30,030 Xiaosa, 44 00:02:30,080 --> 00:02:31,120 watch the guy on the left. 45 00:02:31,360 --> 00:02:32,000 Miaomiao, follow me. 46 00:02:32,160 --> 00:02:33,160 Let's go. 47 00:02:34,190 --> 00:02:35,696 I hate that our most precious vacation 48 00:02:35,720 --> 00:02:37,190 is ruined by these two wretches! 49 00:02:37,800 --> 00:02:38,910 Come on. 50 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Stop! 51 00:02:50,000 --> 00:02:51,400 Take out what's inside your pocket. 52 00:02:51,630 --> 00:02:52,360 And go with me. 53 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 Who are you? 54 00:02:54,750 --> 00:02:56,110 I'm in a good mood today. 55 00:02:56,240 --> 00:02:57,390 Don't ask for it. 56 00:03:02,910 --> 00:03:04,190 Why doesn't anyone listen 57 00:03:04,240 --> 00:03:05,750 whenever I try to be nice? 58 00:03:06,720 --> 00:03:08,000 You asked for it, alright? 59 00:03:14,190 --> 00:03:14,830 Excuse me, 60 00:03:14,831 --> 00:03:16,080 where's the canteen, please? 61 00:03:16,440 --> 00:03:17,440 Over there. 62 00:03:27,110 --> 00:03:27,750 What's this? 63 00:03:28,000 --> 00:03:28,670 I don't know. 64 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 Who the hell are you? 65 00:03:30,270 --> 00:03:31,030 Do you have any idea 66 00:03:31,240 --> 00:03:33,910 how long I've waited for this single day off? 67 00:03:34,360 --> 00:03:35,599 Answer whatever the Officer asks! 68 00:03:35,600 --> 00:03:36,270 Tell the truth! 69 00:03:36,550 --> 00:03:37,080 Take him away. 70 00:03:37,440 --> 00:03:38,440 Go. 71 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Can you fight or not? 72 00:03:45,750 --> 00:03:46,800 I haven't warmed up yet. 73 00:03:51,030 --> 00:03:52,030 Xiaosa, 74 00:03:52,080 --> 00:03:53,240 the police are coming soon. 75 00:03:53,390 --> 00:03:54,190 Don't beat him too hard. 76 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 Sure. 77 00:04:07,470 --> 00:04:08,800 Who on earth are you? 78 00:04:39,500 --> 00:04:42,540 (ANGELS OF VENGEANCE - TOP FUGITIVE) 79 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 Who's that woman? 80 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 She's my colleague. 81 00:05:01,920 --> 00:05:03,550 Why were you holding her in your arms? 82 00:05:03,830 --> 00:05:05,439 I wasn't. She fell by accident. 83 00:05:05,440 --> 00:05:06,270 I was supporting her. 84 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 You couldn't hold her even if she fell. 85 00:05:08,320 --> 00:05:09,320 Your hand… 86 00:05:11,110 --> 00:05:11,600 Look! 87 00:05:11,950 --> 00:05:13,000 Look at what you've done! 88 00:05:17,640 --> 00:05:18,640 Boss, what now? 89 00:05:18,790 --> 00:05:19,790 Chill. 90 00:05:20,440 --> 00:05:21,640 The driver is coming. 91 00:05:22,390 --> 00:05:23,390 I'm sorry, sir. 92 00:05:23,640 --> 00:05:25,280 I was distracted by arguing with my wife… 93 00:05:25,390 --> 00:05:25,880 It's fine. 94 00:05:25,880 --> 00:05:26,320 Have a cigarette. 95 00:05:26,670 --> 00:05:27,670 It's okay. You can go. 96 00:05:27,720 --> 00:05:29,880 Wait. I rear-ended your car. 97 00:05:30,440 --> 00:05:31,320 I gotta be responsible. 98 00:05:31,390 --> 00:05:32,720 We need to go through it. 99 00:05:33,000 --> 00:05:34,176 The traffic policeman is here. 100 00:05:34,200 --> 00:05:35,270 Stay calm. 101 00:05:42,350 --> 00:05:43,856 Your vehicle license and driving license, please. 102 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Sure. 103 00:06:00,000 --> 00:06:00,670 What happened? 104 00:06:00,760 --> 00:06:01,960 I rear-ended them by accident. 105 00:06:14,640 --> 00:06:15,440 Relax. 106 00:06:15,550 --> 00:06:16,760 Just a traffic accident. 107 00:06:21,760 --> 00:06:22,550 The driver in the back is at fault. 108 00:06:22,670 --> 00:06:23,270 Don't park here. 109 00:06:23,510 --> 00:06:24,526 Pull over the car under the bridge. 110 00:06:24,550 --> 00:06:25,350 Wait for the insurance company. 111 00:06:25,550 --> 00:06:26,000 Okay. 112 00:06:26,110 --> 00:06:27,110 Be careful next time. 113 00:06:27,200 --> 00:06:28,200 Thank you, Officer. 114 00:06:34,390 --> 00:06:35,910 What's wrong with the people in there? 115 00:06:38,160 --> 00:06:39,200 It's my friend's birthday. 116 00:06:39,320 --> 00:06:40,510 They drank too much tonight. 117 00:06:40,670 --> 00:06:42,070 I'm just gonna drive them home. 118 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 Drunk? 119 00:06:43,640 --> 00:06:44,680 Are you sure they're fine? 120 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 Sure, Officer. 121 00:06:56,200 --> 00:06:56,640 Open the door. 122 00:06:56,830 --> 00:06:57,830 Open it. 123 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 Drive. 124 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 Open it! 125 00:07:19,440 --> 00:07:20,440 Stop! 126 00:07:23,070 --> 00:07:23,510 Stop! 127 00:07:23,760 --> 00:07:24,760 Pull over! 128 00:07:27,510 --> 00:07:28,510 Stop! 129 00:08:05,830 --> 00:08:07,160 Command Center… 130 00:08:07,550 --> 00:08:08,440 This is Command Center. Go ahead. 131 00:08:08,510 --> 00:08:09,576 This is Command Center. Go ahead. 132 00:08:09,600 --> 00:08:10,670 Binhe South Road, 133 00:08:11,160 --> 00:08:12,390 armed assault on the police. 134 00:08:12,720 --> 00:08:14,550 The suspect is driving a blue JAC. 135 00:08:15,040 --> 00:08:18,790 Plate number E AF7701 136 00:08:19,160 --> 00:08:22,110 Possible hostages on board. 137 00:08:22,830 --> 00:08:23,830 Call for interception. 138 00:08:24,200 --> 00:08:25,856 All units are informed about intercepting them. 139 00:08:25,880 --> 00:08:26,600 Stay where you are. 140 00:08:26,670 --> 00:08:27,750 An ambulance is on the way. 141 00:08:45,350 --> 00:08:46,470 Come on, carry them. 142 00:08:55,840 --> 00:08:57,030 Keep away! 143 00:08:59,860 --> 00:09:03,140 (Police) 144 00:09:43,840 --> 00:09:44,230 Chief Du. 145 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 Captain Zhou. 146 00:09:46,550 --> 00:09:48,200 Xu Wenbin, brief us. 147 00:09:48,230 --> 00:09:49,230 Yes, Chief Du. 148 00:09:49,350 --> 00:09:50,550 This minivan was rented 149 00:09:50,710 --> 00:09:52,200 with a fake ID. 150 00:09:52,590 --> 00:09:53,590 There are two suspects 151 00:09:53,760 --> 00:09:54,880 possessing at least one gun, 152 00:09:54,910 --> 00:09:56,176 which is the one that shot the traffic police. 153 00:09:56,200 --> 00:09:58,110 Two unconscious and unidentified girls on board 154 00:09:58,350 --> 00:10:00,110 have been carried into the convenience store. 155 00:10:00,550 --> 00:10:01,080 Got it. 156 00:10:01,520 --> 00:10:02,000 Chief Du, 157 00:10:02,150 --> 00:10:03,230 I'm gonna start deploying. 158 00:10:05,150 --> 00:10:06,230 Commando, look for chances. 159 00:10:06,280 --> 00:10:06,840 Wait for my order. 160 00:10:07,200 --> 00:10:08,200 (Roger that.) 161 00:10:09,230 --> 00:10:10,550 (Is the Sniper team in position?) 162 00:10:11,280 --> 00:10:12,280 Sniper team in position. 163 00:10:18,960 --> 00:10:20,080 Is the negotiator here? 164 00:10:20,520 --> 00:10:21,520 He's here. 165 00:10:25,960 --> 00:10:27,150 People inside, listen! 166 00:10:27,880 --> 00:10:30,110 I am the negotiator sent by the police. 167 00:10:31,470 --> 00:10:33,030 I'm here to help you. 168 00:10:33,960 --> 00:10:35,086 Whatever requirements you have, 169 00:10:35,110 --> 00:10:36,230 just go ahead and tell us. 170 00:10:36,550 --> 00:10:38,110 But do not hurt the hostages. 171 00:10:38,880 --> 00:10:39,910 I repeat. 172 00:10:40,280 --> 00:10:41,880 Do not hurt the hostages. 173 00:10:42,230 --> 00:10:43,230 Don't get in! 174 00:10:43,880 --> 00:10:45,000 If you do, 175 00:10:45,150 --> 00:10:45,880 I'll shoot! 176 00:10:45,960 --> 00:10:47,120 I'll shoot the hostages dead! 177 00:10:49,760 --> 00:10:50,760 Boss, 178 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 what should we do? 179 00:10:52,080 --> 00:10:53,200 We've got the hostages. 180 00:10:53,550 --> 00:10:54,550 No need to freak out. 181 00:10:58,280 --> 00:10:59,320 B… But there are so many 182 00:11:00,110 --> 00:11:01,150 policemen. 183 00:11:02,670 --> 00:11:03,230 How about… 184 00:11:03,470 --> 00:11:04,590 Are you a moron? 185 00:11:04,960 --> 00:11:07,030 Now we can't trust anyone's words. 186 00:11:07,880 --> 00:11:09,000 If we get caught, 187 00:11:09,110 --> 00:11:10,230 we're definitely dead. 188 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 Then what should we do? 189 00:11:18,790 --> 00:11:19,790 Come. 190 00:11:23,320 --> 00:11:24,760 All you police out there, listen up! 191 00:11:25,350 --> 00:11:26,400 Just let us go, 192 00:11:27,030 --> 00:11:28,550 and I won't hurt the hostages. 193 00:11:28,910 --> 00:11:30,520 I'll give you half an hour 194 00:11:31,440 --> 00:11:32,750 to get me a car 195 00:11:32,840 --> 00:11:34,080 plus one million in cash. 196 00:11:35,320 --> 00:11:36,400 Help! 197 00:11:36,760 --> 00:11:38,150 Help me! 198 00:11:39,400 --> 00:11:40,470 Help me! 199 00:11:40,840 --> 00:11:41,910 Help me! 200 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Shut your mouth. 201 00:11:43,150 --> 00:11:44,470 Do you want to die now? 202 00:11:44,710 --> 00:11:46,496 Commando Alpha and Bravo, get ready to break in. 203 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Wait for my order. 204 00:11:55,440 --> 00:11:57,550 Everyone, keep a close eye on the suspects. 205 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Copy. 206 00:12:00,960 --> 00:12:01,520 Boss. 207 00:12:01,910 --> 00:12:02,400 I mean it. 208 00:12:02,760 --> 00:12:03,790 Just give the two women 209 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 to the police. 210 00:12:05,790 --> 00:12:06,790 If… 211 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 If they wake up, 212 00:12:08,440 --> 00:12:09,840 wouldn't this all be over? 213 00:12:09,960 --> 00:12:11,110 Go kill them all. 214 00:12:13,080 --> 00:12:14,880 I said go kill them all! 215 00:12:31,150 --> 00:12:32,496 Captain Zhou, they're gonna kill the hostages! 216 00:12:32,520 --> 00:12:32,960 Action! 217 00:12:33,080 --> 00:12:35,000 Protect the hostages at all costs! 218 00:12:50,840 --> 00:12:51,350 Report! 219 00:12:51,470 --> 00:12:52,590 All suspects are killed. 220 00:12:52,670 --> 00:12:53,320 The hostages are safe. 221 00:12:53,400 --> 00:12:54,680 No casualties for the SWAT team. 222 00:13:00,350 --> 00:13:01,150 Come on, give me a hand. 223 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 Come on. 224 00:13:02,910 --> 00:13:03,910 Lie sideways. 225 00:13:19,710 --> 00:13:20,470 Go guard in the hospital. 226 00:13:20,670 --> 00:13:22,086 Report to me when the hostages wake up. 227 00:13:22,110 --> 00:13:23,110 Yes, Sir. 228 00:13:26,180 --> 00:13:29,260 (Hailrun Complex, FANTASIA) 229 00:13:33,470 --> 00:13:34,470 Come in. 230 00:13:36,230 --> 00:13:37,616 Mr. Zhou, someone's here to see you. 231 00:13:37,640 --> 00:13:38,440 Says it's urgent. 232 00:13:38,590 --> 00:13:39,590 Who is it? 233 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 I don't know him. There's no appointment. 234 00:13:41,400 --> 00:13:42,680 But he said his surname is Wang. 235 00:13:44,150 --> 00:13:44,880 Let him in. 236 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 Sure. 237 00:13:48,350 --> 00:13:49,790 You haven't been followed, have you? 238 00:13:50,030 --> 00:13:51,030 Rest assured. 239 00:13:51,280 --> 00:13:52,960 I've made detours twice before I got here. 240 00:13:53,230 --> 00:13:54,230 Boss, 241 00:13:54,550 --> 00:13:55,646 why do you need me in such a hurry? 242 00:13:55,670 --> 00:13:56,670 What happened? 243 00:13:57,550 --> 00:13:59,400 A batch of goods got intercepted by the police. 244 00:13:59,550 --> 00:14:00,550 When was that? 245 00:14:00,640 --> 00:14:01,640 Last night. 246 00:14:01,840 --> 00:14:02,910 Useless losers! 247 00:14:05,150 --> 00:14:06,520 Did the buyers say anything? 248 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 Not yet. 249 00:14:10,350 --> 00:14:11,910 Have someone keep an eye on the buyers. 250 00:14:12,150 --> 00:14:13,150 Hold the online auctions. 251 00:14:13,350 --> 00:14:14,350 Understand? 252 00:14:14,550 --> 00:14:15,550 Yes, Boss. 253 00:14:19,960 --> 00:14:20,960 Memorize this face. 254 00:14:23,590 --> 00:14:24,590 I'll give you the time 255 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 and the location later. 256 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 Make it clean. 257 00:14:38,880 --> 00:14:39,880 Ready. 258 00:14:40,760 --> 00:14:41,280 Go. 259 00:14:41,300 --> 00:14:43,300 (SWAT) 260 00:14:56,520 --> 00:14:57,520 18.20 seconds. 261 00:15:19,350 --> 00:15:20,350 18.21 seconds. 262 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 Go. 263 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 18.21 seconds. 264 00:16:05,230 --> 00:16:06,230 Oh, by the way, 265 00:16:06,590 --> 00:16:07,590 how did the case go? 266 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 Any progress? 267 00:16:09,000 --> 00:16:10,126 I heard from Captain Xu yesterday. 268 00:16:10,150 --> 00:16:11,470 The two girls in the minivan 269 00:16:11,670 --> 00:16:13,150 were kidnapped for P2P lending debts. 270 00:16:13,470 --> 00:16:14,990 And they were fed with knockout drops. 271 00:16:16,110 --> 00:16:17,790 Nobody knew where they were being taken to. 272 00:16:18,030 --> 00:16:20,200 It doesn't seem like a regular kidnap. 273 00:16:21,320 --> 00:16:22,710 Captain Xu said that this case 274 00:16:23,200 --> 00:16:25,590 is probably related to the previous two missing girl cases. 275 00:16:45,020 --> 00:16:46,299 (Missed call Lele) 276 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 (Lele) 277 00:16:50,000 --> 00:16:50,790 Hi, Lele. 278 00:16:51,000 --> 00:16:52,999 Cousin, I've called you several times. 279 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 But you didn't answer. 280 00:16:54,080 --> 00:16:55,350 I was training. What's up? 281 00:16:55,840 --> 00:16:57,056 There's something I need to talk to you about. 282 00:16:57,080 --> 00:16:59,110 Never, ever let my mom know. 283 00:16:59,840 --> 00:17:01,910 What is it? Why so mysterious? 284 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 I promised my friend 285 00:17:06,430 --> 00:17:07,680 to go to a cram school. 286 00:17:08,040 --> 00:17:09,800 I'll be able to make money when I graduate. 287 00:17:10,070 --> 00:17:11,590 And the salary is insanely high. 288 00:17:12,190 --> 00:17:13,670 But they charge a lot for the course. 289 00:17:14,400 --> 00:17:15,760 May I borrow 100,000 from you? 290 00:17:16,110 --> 00:17:17,550 I'll pay you back when I make money. 291 00:17:17,880 --> 00:17:19,160 The fee is so expensive? 292 00:17:19,710 --> 00:17:21,390 Why don't you discuss it with your family? 293 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 I wanna give them a surprise. 294 00:17:23,590 --> 00:17:25,560 Not everyone is eligible to sign up. 295 00:17:25,880 --> 00:17:28,350 Oh, it's not for everyone. 296 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 But you're someone, huh? 297 00:17:29,880 --> 00:17:31,046 Are you still my cousin or not? 298 00:17:31,070 --> 00:17:32,070 Quit mocking me. 299 00:17:32,310 --> 00:17:33,776 You don't wanna see me better off, do you? 300 00:17:33,800 --> 00:17:34,800 Alright. 301 00:17:35,800 --> 00:17:37,560 But I gotta withdraw money from the bank. 302 00:17:37,680 --> 00:17:39,470 I'll send it to your place, okay? 303 00:17:39,800 --> 00:17:40,640 Great! 304 00:17:40,760 --> 00:17:41,400 Thanks, Cousin! 305 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 Save it. 306 00:17:49,470 --> 00:17:49,950 Oh, by the way, 307 00:17:49,951 --> 00:17:51,400 have you got any plans later? 308 00:17:52,070 --> 00:17:52,710 We can't be 309 00:17:52,760 --> 00:17:53,880 less tired like today. 310 00:17:53,950 --> 00:17:54,950 Let's go grab a bite. 311 00:17:55,400 --> 00:17:56,560 You're such a foodie. 312 00:17:57,350 --> 00:17:59,830 I was just speaking your mind. 313 00:18:00,110 --> 00:18:00,800 Perfect timing. 314 00:18:00,830 --> 00:18:02,016 I'm gonna withdraw money from the bank. 315 00:18:02,040 --> 00:18:04,560 I heard there's a new Sichuan hotpot restaurant. 316 00:18:04,880 --> 00:18:06,640 They taste exactly like the original ones. 317 00:18:07,280 --> 00:18:07,830 Hold on. 318 00:18:08,230 --> 00:18:09,160 What's the withdrawal for? 319 00:18:09,230 --> 00:18:09,800 How much do you need? 320 00:18:09,830 --> 00:18:10,880 I got some cash. 321 00:18:10,950 --> 00:18:12,310 No, thanks. My cousin's borrowing. 322 00:18:12,400 --> 00:18:12,880 Well, then. 323 00:18:12,920 --> 00:18:14,280 Let's get ready and go together. 324 00:18:14,520 --> 00:18:15,520 Let's move. 325 00:18:15,830 --> 00:18:17,590 Call An Qi to come with us. 326 00:18:17,680 --> 00:18:18,470 No need for that. 327 00:18:18,590 --> 00:18:21,350 Captain Zhou made her temporary tech support. 328 00:18:21,760 --> 00:18:22,430 Then let's go. 329 00:18:22,760 --> 00:18:23,190 Go. 330 00:18:23,350 --> 00:18:23,830 Go. 331 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Grab my bottle. 332 00:18:25,350 --> 00:18:26,350 Okay. 333 00:18:30,260 --> 00:18:32,660 (Public Security Big Data Research and Implementation Center) 334 00:18:49,350 --> 00:18:49,830 Captain Xu, 335 00:18:50,000 --> 00:18:51,880 we found the one lending money to the two girls. 336 00:18:53,760 --> 00:18:54,230 She's the one. 337 00:18:54,350 --> 00:18:55,000 (Personal Profile Lin Ruixue) Lin Ruixue. 338 00:18:55,350 --> 00:18:57,110 Owner of Ruixue Financial Management Company. 339 00:18:58,420 --> 00:19:00,540 (Scope of business: P2P lending, financial management) 340 00:19:02,000 --> 00:19:03,566 The girl we sent to the hospital last time 341 00:19:03,590 --> 00:19:04,926 had contacts with this company, right? 342 00:19:04,950 --> 00:19:05,470 Yes. 343 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 We didn't have proof, then 344 00:19:06,641 --> 00:19:08,401 to prove she was linked to the missing cases. 345 00:19:08,950 --> 00:19:09,640 Has the search warrant been approved? 346 00:19:09,680 --> 00:19:10,160 Yes, it has. 347 00:19:10,310 --> 00:19:11,350 Let's go find her now. 348 00:19:11,430 --> 00:19:12,430 Mm. 349 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Captain Xu, 350 00:19:25,160 --> 00:19:27,110 could the previous missing girl cases 351 00:19:27,350 --> 00:19:28,920 be related to this person? 352 00:19:29,310 --> 00:19:30,670 We can't exclude that possibility. 353 00:19:30,800 --> 00:19:32,270 We'll have a conclusion 354 00:19:32,340 --> 00:19:33,380 after we catch Lin Ruixue. 355 00:19:55,470 --> 00:19:55,950 Hi, 356 00:19:56,190 --> 00:19:57,190 I think I'm discovered. 357 00:19:57,310 --> 00:19:58,750 The police will investigate me soon. 358 00:19:58,830 --> 00:19:59,880 I wanna go abroad tonight. 359 00:20:00,310 --> 00:20:01,510 Have you destroyed everything? 360 00:20:01,800 --> 00:20:02,926 I've destroyed everything else 361 00:20:02,950 --> 00:20:03,990 except for the copy on me. 362 00:20:04,350 --> 00:20:05,920 Does what you said before still count? 363 00:20:06,350 --> 00:20:07,350 Don't worry. 364 00:20:07,470 --> 00:20:09,640 I've prepared some money and a new ID. 365 00:20:10,430 --> 00:20:11,910 Someone will deliver them to you now. 366 00:20:12,230 --> 00:20:13,920 I'll send the address to your phone later. 367 00:20:44,760 --> 00:20:45,400 Please come in. 368 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 Okay. 369 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 It's empty. 370 00:21:00,760 --> 00:21:02,040 Captain Xu, there's no one here. 371 00:21:02,110 --> 00:21:03,510 Seems like she has already escaped. 372 00:21:11,710 --> 00:21:12,950 She must have left moments ago. 373 00:21:13,230 --> 00:21:13,880 Go chase now. 374 00:21:14,040 --> 00:21:15,040 Yes, Sir. 375 00:21:17,710 --> 00:21:19,030 Seems like we're one step behind. 376 00:21:19,190 --> 00:21:20,776 Check her contact records and social relations. 377 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 We must find her soon. 378 00:21:21,880 --> 00:21:22,400 Yes, Sir. 379 00:21:22,660 --> 00:21:28,060 (Hanjiang Bank) 380 00:21:30,230 --> 00:21:31,070 You guys get off first. 381 00:21:31,110 --> 00:21:31,830 I'll go park the car. 382 00:21:31,880 --> 00:21:32,520 I'm coming with you. 383 00:21:32,680 --> 00:21:33,686 Fine then, we'll go first. 384 00:21:33,710 --> 00:21:34,800 Find us when you're done. 385 00:21:34,830 --> 00:21:35,830 Sure. 386 00:21:40,190 --> 00:21:41,190 Let's go. 387 00:22:31,430 --> 00:22:32,430 Stop still! 388 00:22:33,470 --> 00:22:34,710 Put down the knife! Police! 389 00:23:28,560 --> 00:23:29,560 What's going on? 390 00:23:29,880 --> 00:23:31,400 The suspect was a male, thirty-ish, 391 00:23:31,560 --> 00:23:33,310 wearing a baseball hoodie and gray pants. 392 00:23:33,520 --> 00:23:34,656 The one being chased is a woman 393 00:23:34,680 --> 00:23:35,400 with a ponytail 394 00:23:35,590 --> 00:23:36,760 in a black suit. 395 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 Fan, 396 00:23:38,070 --> 00:23:39,280 did you see that high ground? 397 00:23:39,830 --> 00:23:41,206 Go observe up there and keep us informed. 398 00:23:41,230 --> 00:23:41,710 Copy. 399 00:23:42,070 --> 00:23:42,560 Miaomiao, 400 00:23:42,920 --> 00:23:43,640 you go intercept that way. 401 00:23:43,710 --> 00:23:44,710 Okay. 402 00:23:44,950 --> 00:23:45,950 - Go. - Go. 403 00:24:15,830 --> 00:24:16,230 Two of bamboos. 404 00:24:16,400 --> 00:24:17,070 Hold your hands. 405 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 Pong! 406 00:24:18,280 --> 00:24:19,350 I'm calling it a win! 407 00:24:57,230 --> 00:24:58,230 What's wrong with you? 408 00:25:00,190 --> 00:25:01,190 Pay for that! 409 00:25:01,280 --> 00:25:01,830 Let go! 410 00:25:01,950 --> 00:25:03,070 You can't go without paying! 411 00:25:04,190 --> 00:25:05,190 Here's your money. 412 00:25:18,000 --> 00:25:19,920 (The one being chased is a woman with a ponytail) 413 00:25:20,160 --> 00:25:21,230 (in a black suit.) 414 00:25:29,760 --> 00:25:30,190 Shiyu. 415 00:25:30,430 --> 00:25:32,046 The suspect is in the alley on your right. 416 00:25:32,070 --> 00:25:33,070 Go. 417 00:25:48,950 --> 00:25:50,800 Stop running! We're the police! 418 00:25:54,230 --> 00:25:55,040 Open the door! 419 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 Open the door! 420 00:25:56,190 --> 00:25:57,190 Open the door! 421 00:25:57,590 --> 00:25:58,350 Just stay where you are. 422 00:25:58,350 --> 00:25:58,950 We're the police. 423 00:25:58,951 --> 00:26:00,040 We can protect you. 424 00:26:00,470 --> 00:26:01,470 Open the door! 425 00:26:05,400 --> 00:26:06,400 Put down the knife! 426 00:26:06,760 --> 00:26:07,760 Put down the knife! 427 00:26:08,040 --> 00:26:09,230 Put down the knife! 428 00:26:10,680 --> 00:26:11,760 Put down the knife! 429 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 Put down the knife! 430 00:26:15,190 --> 00:26:16,190 Shiyu. 431 00:26:47,040 --> 00:26:47,800 Call an ambulance now. 432 00:26:47,880 --> 00:26:48,880 Okay. 433 00:27:02,400 --> 00:27:02,920 Boss, 434 00:27:03,310 --> 00:27:04,350 it's done. 435 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Freeze! 436 00:30:11,760 --> 00:30:12,800 Stay away! Back off! 437 00:30:13,190 --> 00:30:14,000 Put him down! 438 00:30:14,110 --> 00:30:14,640 Stay away! 439 00:30:14,710 --> 00:30:15,830 Put the child down first! 440 00:30:16,000 --> 00:30:16,470 Stay away! 441 00:30:16,520 --> 00:30:17,806 Believe it or not, I'm gonna kill him! 442 00:30:17,830 --> 00:30:18,830 Calm down first. 443 00:30:19,230 --> 00:30:19,760 Make way. 444 00:30:19,800 --> 00:30:21,040 Don't move. Be quiet. 445 00:30:22,520 --> 00:30:23,520 Back off! Stay away! 446 00:30:25,280 --> 00:30:25,920 Just calm down. 447 00:30:26,070 --> 00:30:26,400 Don't get worked up. 448 00:30:26,400 --> 00:30:27,400 Stay away from me! 449 00:30:27,430 --> 00:30:28,430 Just put the child down. 450 00:30:29,310 --> 00:30:30,350 Don't hurt the child. 451 00:30:30,710 --> 00:30:31,710 Stop coming nearer. 452 00:30:38,310 --> 00:30:39,310 Put him down. 453 00:30:39,760 --> 00:30:40,430 Back off! 454 00:30:40,470 --> 00:30:41,470 Put him down! 455 00:31:09,800 --> 00:31:11,286 What are the criminal's physical features? 456 00:31:11,310 --> 00:31:13,136 They went to the bank with me for a withdrawal. 457 00:31:13,160 --> 00:31:14,880 Shiyu and Lingxiao spotted him first. 458 00:31:15,590 --> 00:31:17,520 They know what happened better than me. 459 00:31:17,830 --> 00:31:19,110 Small eyes and a square face. 460 00:31:19,520 --> 00:31:22,070 About 1.7 meters tall. 461 00:31:22,230 --> 00:31:23,190 When I fought with him, 462 00:31:23,191 --> 00:31:24,280 I could clearly feel 463 00:31:24,310 --> 00:31:26,070 he went through professional combat training. 464 00:31:26,160 --> 00:31:27,880 I saw the suspect's back at the high ground. 465 00:31:28,110 --> 00:31:29,800 Male, thin, and runs quite fast. 466 00:31:29,920 --> 00:31:32,430 He weighs around 65 kg. 467 00:31:32,520 --> 00:31:33,800 He's quite thin but also strong. 468 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 Sorry. 469 00:31:35,800 --> 00:31:36,800 We didn't catch him. 470 00:31:36,830 --> 00:31:38,640 I've reported this case to the City Bureau. 471 00:31:39,400 --> 00:31:40,879 Also, thank you all for coming today 472 00:31:40,880 --> 00:31:41,976 to cooperate with our investigation. 473 00:31:42,000 --> 00:31:43,759 If you recall anything else later, 474 00:31:43,760 --> 00:31:44,470 you may contact us anytime. 475 00:31:44,520 --> 00:31:45,000 Okay. 476 00:31:45,230 --> 00:31:46,230 Mm. 477 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 Shiyu, hold on. 478 00:31:48,110 --> 00:31:49,670 I'd like to discuss this case with you. 479 00:31:55,520 --> 00:31:56,760 I'd like to hear your thoughts. 480 00:31:57,560 --> 00:31:58,760 I do have some 481 00:31:58,880 --> 00:32:00,200 to share with you by this chance. 482 00:32:01,000 --> 00:32:02,310 I think this criminal 483 00:32:02,430 --> 00:32:03,759 has definitely killed multiple lives. 484 00:32:03,760 --> 00:32:05,160 That's why he's so ruthless. 485 00:32:05,280 --> 00:32:06,470 Why do you say so? 486 00:32:07,520 --> 00:32:10,680 He dared to kill in an underground parking lot in broad daylight, 487 00:32:11,040 --> 00:32:13,430 and he took a hostage on the subway train. 488 00:32:13,710 --> 00:32:14,560 He's gotta be 489 00:32:14,561 --> 00:32:16,081 a professional killer to be so daring. 490 00:32:17,640 --> 00:32:18,280 What else? 491 00:32:18,400 --> 00:32:19,760 When I recall the scene, 492 00:32:19,880 --> 00:32:21,559 the victim seemed to be expecting 493 00:32:21,560 --> 00:32:22,920 someone or something. 494 00:32:23,000 --> 00:32:24,230 She only tried to escape 495 00:32:24,430 --> 00:32:25,510 after she saw the criminal. 496 00:32:26,040 --> 00:32:28,640 This looks a lot like a murder between gangster members. 497 00:32:29,350 --> 00:32:31,230 At least it's not unplanned. 498 00:32:32,180 --> 00:32:33,920 I agree with you on this. 499 00:32:34,070 --> 00:32:34,920 This is too much of a coincidence. 500 00:32:35,040 --> 00:32:36,640 She died as soon as we tracked her down. 501 00:32:37,070 --> 00:32:37,880 My instincts tell me 502 00:32:38,000 --> 00:32:39,590 this must be a contract killing. 503 00:32:39,830 --> 00:32:41,160 I'll try to find new clues. 504 00:32:41,350 --> 00:32:42,800 I have another doubt. 505 00:32:43,040 --> 00:32:44,040 Go ahead. 506 00:32:44,430 --> 00:32:46,920 Why would the criminal act in the daytime? 507 00:32:47,640 --> 00:32:50,160 If it's a planned murder like you said, 508 00:32:50,590 --> 00:32:52,230 why didn't he do it at night 509 00:32:52,280 --> 00:32:53,920 and somewhere quiet? 510 00:32:54,880 --> 00:32:56,710 Let me brief you on our progress in this case. 511 00:32:56,760 --> 00:32:58,110 We're investigating a new 512 00:32:58,160 --> 00:32:59,880 P2P lending case. 513 00:33:00,000 --> 00:33:01,136 And it's likely to be related to 514 00:33:01,160 --> 00:33:03,040 the multiple missing girl cases in the city. 515 00:33:03,710 --> 00:33:05,110 The case at the convenience store 516 00:33:05,190 --> 00:33:07,160 helped us find the chain of Lin Ruixue. 517 00:33:08,180 --> 00:33:09,180 No wonder. 518 00:33:10,280 --> 00:33:11,590 Then have you found any clues 519 00:33:11,680 --> 00:33:12,830 on Lin Ruixue? 520 00:33:13,000 --> 00:33:13,640 It's a shame. 521 00:33:14,000 --> 00:33:15,110 We searched her home 522 00:33:15,160 --> 00:33:16,430 right before she was killed. 523 00:33:16,710 --> 00:33:18,470 We didn't find any valuable clues. 524 00:33:18,590 --> 00:33:20,040 It's probably carried away by her. 525 00:33:20,110 --> 00:33:21,710 Or, it's already been destroyed by them. 526 00:33:22,520 --> 00:33:24,400 The next was the case you ran into. 527 00:33:25,000 --> 00:33:26,640 They must be so desperate 528 00:33:26,800 --> 00:33:27,710 to hide something 529 00:33:27,800 --> 00:33:29,206 that they had to cut off this chain. 530 00:33:29,230 --> 00:33:30,230 They acted fast. 531 00:33:30,280 --> 00:33:31,400 We didn't see it coming. 532 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 This is my fault. 533 00:33:35,000 --> 00:33:35,680 Captain Xu, 534 00:33:35,950 --> 00:33:37,070 please don't blame yourself. 535 00:33:37,190 --> 00:33:39,160 It's the criminals who are unscrupulous. 536 00:33:40,760 --> 00:33:41,760 Eventually, 537 00:33:42,280 --> 00:33:44,000 they will be brought to justice. 538 00:33:45,280 --> 00:33:45,800 Shiyu, 539 00:33:46,070 --> 00:33:47,166 as the leader of your squad, 540 00:33:47,190 --> 00:33:48,110 familiarize yourself with the archives 541 00:33:48,160 --> 00:33:50,070 related to P2P lending cases later. 542 00:33:50,680 --> 00:33:51,110 Understood. 543 00:33:51,400 --> 00:33:52,446 Judging from my experience, 544 00:33:52,470 --> 00:33:53,536 there must be a huge criminal organization 545 00:33:53,560 --> 00:33:54,830 hiding behind this. 546 00:33:55,190 --> 00:33:56,190 We can never let them go. 547 00:33:56,830 --> 00:33:57,830 Mm. 548 00:34:05,230 --> 00:34:06,230 Hi, Lele. 549 00:34:06,280 --> 00:34:07,920 Cousin, where did you withdraw money? 550 00:34:08,080 --> 00:34:09,390 I've been waiting like forever! 551 00:34:09,910 --> 00:34:11,040 I ran into a case. 552 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 Didn't have the time. 553 00:34:12,470 --> 00:34:13,760 Anyone in the world can fool me, 554 00:34:13,910 --> 00:34:15,150 but not you! 555 00:34:15,190 --> 00:34:16,520 Alright, I get it. 556 00:34:16,710 --> 00:34:17,630 My work is done now. 557 00:34:17,670 --> 00:34:18,870 I'll send it to you later. 558 00:34:18,910 --> 00:34:20,150 I'll call you when I get there. 559 00:34:24,120 --> 00:34:24,800 What's your next plan? 560 00:34:25,120 --> 00:34:26,200 I gotta go to Lele's place. 561 00:34:26,280 --> 00:34:27,736 It's in the same direction. Wanna go together? 562 00:34:27,760 --> 00:34:28,430 Okay, let's go. 563 00:34:28,520 --> 00:34:29,720 Aren't we gonna wait for them? 564 00:34:30,710 --> 00:34:31,710 Fan is waiting for Shiyu. 565 00:34:32,180 --> 00:34:33,180 Then let's go. 566 00:34:54,600 --> 00:34:55,600 Shiyu. 567 00:34:55,910 --> 00:34:56,910 You haven't left? 568 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 I'm waiting for you. 569 00:34:58,870 --> 00:34:59,870 What did captain Xu say? 570 00:35:01,000 --> 00:35:03,280 He said right after they started 571 00:35:03,360 --> 00:35:04,870 investigating this Lin Ruixue, 572 00:35:04,910 --> 00:35:06,030 she was attacked and killed. 573 00:35:06,910 --> 00:35:08,140 This looks quite suspicious. 574 00:35:09,430 --> 00:35:10,470 Didn't you say 575 00:35:10,800 --> 00:35:12,360 the convenience store case 576 00:35:12,390 --> 00:35:13,560 was related to P2P lending? 577 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 There must be a connection between them. 578 00:35:16,150 --> 00:35:17,630 That's why he paid so much attention. 579 00:35:18,630 --> 00:35:19,630 I think so, too. 580 00:35:21,000 --> 00:35:23,040 Most P2P lending cases 581 00:35:23,080 --> 00:35:25,280 pick young girls as targets. 582 00:35:25,560 --> 00:35:27,080 And they often use the money 583 00:35:27,120 --> 00:35:28,960 to attract those with little social experience. 584 00:35:29,080 --> 00:35:30,160 Especially in recent years, 585 00:35:30,760 --> 00:35:32,360 the P2P lending crimes are more rampant. 586 00:35:33,840 --> 00:35:35,080 The internet is too complicated 587 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 for me to understand. 588 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 For you, 589 00:35:38,910 --> 00:35:40,320 the gun is your everything. 590 00:35:40,470 --> 00:35:42,150 The shooting range is your backyard. 591 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 You get me, huh? 592 00:35:45,120 --> 00:35:45,630 By the way, 593 00:35:46,040 --> 00:35:47,710 is Miaomiao lending money to her cousin? 594 00:35:48,840 --> 00:35:50,536 She and I withdrew quite a lot from the bank. 595 00:35:50,560 --> 00:35:52,360 She's worried about her cousin being swindled. 596 00:35:55,800 --> 00:35:57,520 Could her cousin be related to this somehow? 597 00:35:58,670 --> 00:36:00,230 Just ask her about her cousin in detail 598 00:36:00,320 --> 00:36:02,150 when you see Miaomiao. 599 00:36:02,560 --> 00:36:03,870 If you find anything suspicious, 600 00:36:04,000 --> 00:36:05,760 report it immediately to captain Zhou and Xu. 601 00:36:06,080 --> 00:36:07,080 Okay. 602 00:36:12,080 --> 00:36:13,950 Did you ask your cousin what the money is for? 603 00:36:14,470 --> 00:36:15,150 Give me a break. 604 00:36:15,320 --> 00:36:16,926 You've all heard about this cousin of mine. 605 00:36:16,950 --> 00:36:18,670 She never stopped making her family worried. 606 00:36:19,360 --> 00:36:20,470 Be that as it may, 607 00:36:20,520 --> 00:36:22,040 now she wanna spend money on studying. 608 00:36:22,120 --> 00:36:23,680 It's better than fooling around anyway. 609 00:36:24,670 --> 00:36:25,670 Hi, Cousin. 610 00:36:26,120 --> 00:36:26,870 Hi, Lele. 611 00:36:27,040 --> 00:36:28,360 Where are you? It's so noisy. 612 00:36:28,560 --> 00:36:29,560 I'm at an internet café. 613 00:36:29,630 --> 00:36:30,886 The one downstairs of your home? 614 00:36:30,910 --> 00:36:31,390 Uh-huh. 615 00:36:31,470 --> 00:36:32,630 Alright, I'm about to arrive. 616 00:36:32,870 --> 00:36:33,360 Okay. 617 00:36:33,430 --> 00:36:34,430 Find me at the café then. 618 00:36:34,520 --> 00:36:35,520 Mm. 619 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 Let me go with you. 620 00:36:38,360 --> 00:36:39,360 Mm. 621 00:37:09,040 --> 00:37:09,840 Where's your ultimate? 622 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Damn. 623 00:37:11,320 --> 00:37:12,710 Are you stupid? 624 00:37:12,800 --> 00:37:14,080 Alright, I got it. 625 00:37:14,430 --> 00:37:15,910 Come on, use your ignite. 626 00:37:16,390 --> 00:37:17,150 I'll guard first. 627 00:37:17,360 --> 00:37:18,000 Shield me. 628 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 Go! 629 00:37:19,710 --> 00:37:20,839 They got back up on the bot lane. 630 00:37:20,840 --> 00:37:22,039 - Now. - Come on, ignite. 631 00:37:22,040 --> 00:37:23,040 Here you are. 632 00:37:25,950 --> 00:37:26,950 Who did that? 633 00:37:27,910 --> 00:37:28,430 Cousin. 634 00:37:28,520 --> 00:37:29,520 What are you doing here? 635 00:37:30,120 --> 00:37:31,430 I'm playing games. 636 00:37:31,470 --> 00:37:32,840 Just take a look at yourself. 637 00:37:32,870 --> 00:37:33,870 Smoking, huh? 638 00:37:34,080 --> 00:37:35,096 You're picking up bad habits! Go home with me! 639 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 Stop dragging me. 640 00:37:36,520 --> 00:37:38,280 What kind of people are you hanging out with? 641 00:37:38,430 --> 00:37:40,039 Stop. You're tearing my clothes apart! 642 00:37:40,040 --> 00:37:40,910 I'll buy you a new one. 643 00:37:41,040 --> 00:37:42,470 - Come with me! - I just bought it! 644 00:37:43,040 --> 00:37:44,040 Cousin! 645 00:37:44,870 --> 00:37:45,280 Go. 646 00:37:45,560 --> 00:37:46,600 - Cousin! - Go home with me! 647 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Stop! 648 00:37:50,760 --> 00:37:52,150 Didn't you hear to let her go? 649 00:37:53,390 --> 00:37:55,950 Or you're gonna crawl out of here. 650 00:37:57,760 --> 00:37:58,320 Xiaosa, 651 00:37:58,360 --> 00:37:59,230 go play with them a little. 652 00:37:59,360 --> 00:38:00,430 I'll take Lele home. 653 00:38:00,910 --> 00:38:01,360 Go ahead. 654 00:38:01,470 --> 00:38:02,470 I'm waiting for you. 655 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Brother Fei, 656 00:38:09,040 --> 00:38:10,520 is she laughing at us? 657 00:38:12,080 --> 00:38:13,080 Laughing? 658 00:38:14,800 --> 00:38:16,600 She'll be crying in a minute. 659 00:38:23,120 --> 00:38:24,710 Zhang Lele, you now have guts, huh? 660 00:38:25,710 --> 00:38:27,206 Didn't you say you wanna go to a cram school? 661 00:38:27,230 --> 00:38:28,150 Look at how you're dressed up. 662 00:38:28,190 --> 00:38:29,550 Why are you hanging out with them? 663 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 None of your business. 664 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 None of my business? 665 00:38:32,430 --> 00:38:33,950 Then why did you borrow money from me? 666 00:38:34,390 --> 00:38:35,150 I'm telling you. 667 00:38:35,320 --> 00:38:36,606 You gotta be honest with me today. 668 00:38:36,630 --> 00:38:38,096 What are you gonna do with the money? 669 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 It hurts! 670 00:38:39,320 --> 00:38:40,670 I'll tell you. 671 00:38:42,390 --> 00:38:43,390 It's not convenient here. 672 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 I'll tell you at home. 673 00:38:56,190 --> 00:38:57,190 Cool! 674 00:38:58,360 --> 00:38:58,910 What a pro! 675 00:38:58,910 --> 00:38:59,630 Yeah. 676 00:38:59,630 --> 00:39:00,630 Awesome! 677 00:39:00,910 --> 00:39:02,800 So, why do you need so much money? 678 00:39:03,910 --> 00:39:05,870 Gee, didn't I tell you? 679 00:39:07,430 --> 00:39:09,080 Stop giving me that look, Zhang Lele! 680 00:39:09,280 --> 00:39:10,280 I'm warning you. 681 00:39:10,390 --> 00:39:11,360 You must be honest with me. 682 00:39:11,390 --> 00:39:12,910 Why exactly do you need so much money? 683 00:39:13,320 --> 00:39:14,800 I've been in a relationship lately. 684 00:39:15,390 --> 00:39:16,790 My boyfriend is a graduate student. 685 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 He wants to study abroad. 686 00:39:17,950 --> 00:39:18,950 He's quite motivated. 687 00:39:19,080 --> 00:39:20,600 He needs extra classes for English. 688 00:39:20,670 --> 00:39:22,360 But he can't afford it. 689 00:39:25,630 --> 00:39:27,030 Cousin, I'll let you see his photo. 690 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 His name is Bao. 691 00:39:32,230 --> 00:39:33,230 Isn't he handsome? 692 00:39:36,190 --> 00:39:37,430 You're borrowing money for him? 693 00:39:40,040 --> 00:39:41,840 Zhang Lele, have you lost your mind? 694 00:39:42,280 --> 00:39:43,606 Will an English course cost so much? 695 00:39:43,630 --> 00:39:44,630 That's a lie! 696 00:39:45,710 --> 00:39:47,120 Fine, I'll tell you the truth. 697 00:39:47,910 --> 00:39:50,190 Actually, I've already borrowed some money. 698 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Where did you borrow it? 699 00:39:53,360 --> 00:39:55,470 Who will lend money to a jobless one like you? 700 00:39:56,120 --> 00:39:57,120 Cousin, 701 00:39:57,320 --> 00:39:58,600 you're behind the curve. 702 00:39:59,080 --> 00:40:00,760 We are a P2P lending company. 703 00:40:00,870 --> 00:40:02,336 You just need to take a selfie at home 704 00:40:02,360 --> 00:40:03,600 with your ID card in it. 705 00:40:03,870 --> 00:40:05,560 I can borrow money online 706 00:40:05,670 --> 00:40:07,096 with a picture of me and my ID card. 707 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 Zhang Lele, 708 00:40:08,670 --> 00:40:10,080 that's P2P lending! 709 00:40:12,630 --> 00:40:13,630 How much did you borrow? 710 00:40:13,800 --> 00:40:14,800 20,000. 711 00:40:14,950 --> 00:40:16,630 Don't you need 30,000 for your cram school? 712 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Yeah, it is. 713 00:40:18,230 --> 00:40:20,040 But I don't want you to take too much debt. 714 00:40:21,840 --> 00:40:22,840 30,000. 715 00:40:23,390 --> 00:40:24,910 Just the interest is a bit high. 716 00:40:25,000 --> 00:40:25,560 So… 717 00:40:25,600 --> 00:40:27,240 Now you gotta pay 100,000 for the 30,000? 718 00:40:28,520 --> 00:40:30,120 That's how P2P lending works. 719 00:40:30,230 --> 00:40:31,710 It's super easy to borrow. 720 00:40:31,910 --> 00:40:34,430 If you can't pay on time, the interest is insanely high. 721 00:40:34,760 --> 00:40:36,166 Then what are you gonna do about it? 722 00:40:36,190 --> 00:40:37,190 I still have you, right? 723 00:40:41,080 --> 00:40:42,080 Zhang Lele, 724 00:40:42,360 --> 00:40:43,920 you're literally leaving me speechless. 725 00:40:44,390 --> 00:40:46,120 Can't you just be good? 726 00:40:46,150 --> 00:40:47,206 Do what you're supposed to do. 727 00:40:47,230 --> 00:40:48,800 - Stop making your family worried. - Stop. 728 00:40:49,430 --> 00:40:50,710 Stop talking like my mom 729 00:40:50,760 --> 00:40:52,120 by giving me a persuasive lecture. 730 00:40:56,870 --> 00:40:58,230 Which company did you borrow from? 731 00:40:58,780 --> 00:40:59,926 (Ruixue Financial Management) 732 00:40:59,950 --> 00:41:01,366 Ruixue Financial Management Company. 733 00:41:01,390 --> 00:41:03,190 Is the owner of the company called Lin Ruixue? 734 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Madam Lin. 735 00:41:08,710 --> 00:41:10,000 Think so. 736 00:41:10,470 --> 00:41:11,320 What? You knew her? 737 00:41:11,430 --> 00:41:12,670 Who's your P2P lending contact? 738 00:41:13,840 --> 00:41:15,600 I don't know. Somebody introduced it to me. 739 00:41:15,950 --> 00:41:17,840 Zhang Lele, can't you pay a little attention? 740 00:41:19,390 --> 00:41:21,360 Tell me all the things you know right now. 741 00:41:22,630 --> 00:41:24,079 My boyfriend handled it for me. 742 00:41:24,080 --> 00:41:25,120 I don't know too much. 743 00:41:29,280 --> 00:41:30,280 What's wrong? 744 00:41:32,080 --> 00:41:33,080 It's a long story. 745 00:41:33,600 --> 00:41:34,600 Come with me now. 746 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 What's going on, Cousin? 747 00:41:37,710 --> 00:41:39,120 How long have you known Zhang Lele? 748 00:41:39,230 --> 00:41:40,520 Quite a few years. 749 00:41:41,150 --> 00:41:42,670 We knew each other in the game. 750 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 She's a regular. 751 00:41:44,320 --> 00:41:45,760 And gradually, we became friends. 752 00:41:46,520 --> 00:41:47,710 Quite a few years, huh? 753 00:41:48,120 --> 00:41:49,600 Then you should know her pretty well. 754 00:41:50,360 --> 00:41:52,670 This girl's quite casual. 755 00:41:53,120 --> 00:41:54,240 She's like my bro, you know. 756 00:41:54,520 --> 00:41:55,560 She tells me anything. 757 00:41:56,150 --> 00:41:57,150 Then tell me, 758 00:41:57,800 --> 00:41:59,360 did she run into some trouble lately? 759 00:42:01,040 --> 00:42:02,230 Well… 760 00:42:09,520 --> 00:42:10,999 Cousin, stop dragging me. 761 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 I can walk by myself. 762 00:42:13,280 --> 00:42:14,470 I forgot my phone. 763 00:42:14,870 --> 00:42:15,560 Wait here for a sec. 764 00:42:15,600 --> 00:42:16,390 I'm going back for my phone. 765 00:42:16,560 --> 00:42:17,040 One sec. 766 00:42:17,390 --> 00:42:18,390 Hurry. 767 00:42:26,360 --> 00:42:27,520 Boss, this is the place. 768 00:42:30,800 --> 00:42:31,840 She seems to be the chick. 769 00:42:37,230 --> 00:42:37,760 Correct. 770 00:42:37,870 --> 00:42:38,870 Get off the car. 771 00:42:43,710 --> 00:42:46,150 Pick up the phone, Xiaosa. 772 00:42:56,390 --> 00:42:57,040 Miaoiao. 773 00:42:57,360 --> 00:42:58,080 Hey, Xiaosa, 774 00:42:58,280 --> 00:42:59,120 I've got an important clue. 775 00:42:59,190 --> 00:43:00,280 What is it? 776 00:43:03,300 --> 00:43:04,580 (Xiaosa) 777 00:43:05,670 --> 00:43:06,670 Hello? 778 00:43:06,760 --> 00:43:07,280 Hello? 779 00:43:07,430 --> 00:43:08,430 Miaomiao? 780 00:43:09,560 --> 00:43:10,560 Let's go. Now. 781 00:43:10,980 --> 00:43:12,580 (Switch Off) 782 00:43:17,150 --> 00:43:19,800 (The subscriber you dialed is out of the service.) 783 00:43:32,870 --> 00:43:33,280 Quick. 784 00:43:33,600 --> 00:43:34,600 Open the door. 785 00:43:36,630 --> 00:43:37,630 Go. Drive now. 786 00:43:53,150 --> 00:43:54,830 (Ling Xiao) Police. I need to use your car. 787 00:44:08,800 --> 00:44:09,800 Where is she? 788 00:44:13,390 --> 00:44:16,000 (The subscriber you dialed is out of the service.) 789 00:44:16,520 --> 00:44:19,320 Weird. Is she on a mission again? 790 00:44:20,760 --> 00:44:22,320 She left without saying anything again. 791 00:44:41,000 --> 00:44:42,336 Captain Zhou, we have a situation. 792 00:44:42,360 --> 00:44:43,360 Miaomiao was kidnapped. 793 00:44:43,560 --> 00:44:45,056 It may be related to the P2P lending case. 794 00:44:45,080 --> 00:44:46,080 I'm following them now. 795 00:44:46,280 --> 00:44:47,680 The target vehicle is a silver JAC. 796 00:44:47,800 --> 00:44:50,760 Plate number E AY2W75. 797 00:44:51,430 --> 00:44:52,430 Current location 798 00:44:53,150 --> 00:44:54,150 Huaihai Avenue. 799 00:44:54,600 --> 00:44:55,736 The main road from east to west. 800 00:44:55,760 --> 00:44:56,760 Okay, I got it. 801 00:44:57,630 --> 00:44:58,800 Chief Du, we got a situation. 802 00:44:58,910 --> 00:45:00,470 Hao Miaomiao met with the suspects. 803 00:45:00,520 --> 00:45:01,536 She may have been kidnapped. 804 00:45:01,560 --> 00:45:02,470 Send backup now. 805 00:45:02,560 --> 00:45:03,560 Yes. 806 00:45:04,760 --> 00:45:05,390 Emergency. 807 00:45:05,470 --> 00:45:06,496 Send backup for Ling Xiao now. 808 00:45:06,520 --> 00:45:08,430 The target vehicle is a silver JAC. 809 00:45:08,710 --> 00:45:11,080 Plate number E AY2W75. 810 00:45:11,150 --> 00:45:12,630 Target location Huaihai Avenue. 811 00:45:12,670 --> 00:45:14,670 Target escaping from east to west on the main road. 812 00:45:40,280 --> 00:45:41,886 Search for Hao Miaomiao's phone signal now. 813 00:45:41,910 --> 00:45:43,910 (Traffic information) Try everything to locate her. 814 00:45:51,710 --> 00:45:52,846 Have you taken care of the phone? 815 00:45:52,870 --> 00:45:53,630 Rest assured, Boss. 816 00:45:53,670 --> 00:45:55,206 I threw it in the trash can by the doorway. 817 00:45:55,230 --> 00:45:56,230 Mm. 818 00:46:00,600 --> 00:46:01,190 But Boss, 819 00:46:01,390 --> 00:46:03,910 why does she look different from the photo? 820 00:46:08,080 --> 00:46:09,166 Did you check the house number? 821 00:46:09,190 --> 00:46:10,190 Was it 105? 822 00:46:10,360 --> 00:46:11,360 Yeah, it was. 823 00:46:11,710 --> 00:46:13,710 But there are still some differences… 824 00:46:13,840 --> 00:46:14,960 The house number is correct. 825 00:46:15,520 --> 00:46:16,560 The hairstyle is the same. 826 00:46:16,600 --> 00:46:17,800 You can forget about the face. 827 00:46:17,910 --> 00:46:19,496 What are the odds of it not being photoshopped? 828 00:46:19,520 --> 00:46:21,000 That makes sense. You're right. 829 00:46:29,470 --> 00:46:30,040 Captain Xu. 830 00:46:30,230 --> 00:46:31,270 Where's your location now? 831 00:46:32,750 --> 00:46:34,520 Yunhe West Road, going from west to east. 832 00:46:34,870 --> 00:46:35,280 Okay. 833 00:46:35,430 --> 00:46:36,150 I'll intercept them from ahead. 834 00:46:36,190 --> 00:46:36,950 Keep us informed. 835 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Okay. 836 00:46:38,840 --> 00:46:39,430 Get on the overpass. 837 00:46:39,600 --> 00:46:40,720 Try to intercept them ahead. 838 00:46:50,120 --> 00:46:51,950 The target vehicle just passed Nan'er Bridge, 839 00:46:52,630 --> 00:46:54,510 heading to New Century Plaza underground garage. 840 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 Okay. 841 00:47:32,040 --> 00:47:34,040 We've arrived at the New Century Plaza parking lot. 842 00:47:34,280 --> 00:47:35,720 I'm on the second floor underground. 843 00:47:36,000 --> 00:47:37,430 I didn't see that silver JAC. 844 00:47:38,150 --> 00:47:39,830 They may have gone down to the third floor. 845 00:47:40,600 --> 00:47:41,000 Action. 846 00:47:41,080 --> 00:47:42,080 Yes, Sir. 847 00:48:56,740 --> 00:48:57,820 (E A Y2W75) 848 00:49:00,870 --> 00:49:01,910 I saw the suspect vehicle. 849 00:49:02,840 --> 00:49:03,840 Follow me. 850 00:49:03,950 --> 00:49:04,950 Yes, Sir. 851 00:49:07,340 --> 00:49:08,460 (E A Y2W75) 852 00:49:22,470 --> 00:49:23,750 Captain Xu, no one's in the car. 853 00:49:27,280 --> 00:49:27,760 Yes? 854 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 They've switched cars. 855 00:49:29,800 --> 00:49:30,910 They're right ahead of me. 856 00:49:31,080 --> 00:49:31,630 Keep following them. 857 00:49:31,710 --> 00:49:32,710 I'll be on my way. 858 00:50:45,870 --> 00:50:46,870 Come on. 859 00:51:36,360 --> 00:51:37,710 This one looks good. 860 00:51:41,320 --> 00:51:42,560 What are you gonna do to me? 861 00:51:43,430 --> 00:51:44,230 As for that, 862 00:51:44,390 --> 00:51:45,760 you'll find out very soon. 863 00:51:45,840 --> 00:51:46,840 - Get her up. - Yes. 864 00:52:04,190 --> 00:52:05,190 Go. 865 00:52:07,910 --> 00:52:08,910 Watch her. 866 00:52:15,560 --> 00:52:17,950 The Criminal Police have officially filed cases 867 00:52:18,080 --> 00:52:20,120 for the missing girls, convenience store kidnap, 868 00:52:20,190 --> 00:52:20,840 and Lin Ruixue's murder. 869 00:52:20,910 --> 00:52:22,016 The bureau leader's order is 870 00:52:22,040 --> 00:52:22,670 we must crack the case as the soonest 871 00:52:22,710 --> 00:52:23,710 to rescue Hao Miaomiao. 872 00:52:24,630 --> 00:52:25,840 What I worry about most now 873 00:52:26,230 --> 00:52:27,280 is Miaomiao's situation. 874 00:52:27,630 --> 00:52:28,390 Our priority 875 00:52:28,470 --> 00:52:29,670 is to find her as the soonest. 876 00:52:29,710 --> 00:52:30,776 Considering what she's capable of, 877 00:52:30,800 --> 00:52:32,160 as long as she hides her identity, 878 00:52:32,230 --> 00:52:33,590 I think she can handle it for now. 879 00:52:33,760 --> 00:52:35,670 She'll contact us as soon as she gets a chance. 880 00:52:36,040 --> 00:52:37,646 The victims from the previous missing cases 881 00:52:37,670 --> 00:52:39,886 have similar backgrounds to the girls kidnapped in the convenience store, 882 00:52:39,910 --> 00:52:41,630 including Hao Miaomiao's cousin, Zhang Lele. 883 00:52:41,800 --> 00:52:43,230 The suspects restrain the victims 884 00:52:43,360 --> 00:52:44,710 through P2P lending, kidnapping, 885 00:52:44,760 --> 00:52:45,600 abduction, etc. 886 00:52:45,710 --> 00:52:47,710 There may be forced sex trades 887 00:52:47,800 --> 00:52:49,200 or even human trafficking involved. 888 00:52:49,360 --> 00:52:50,560 So, we don't have much time. 889 00:52:50,710 --> 00:52:52,040 If they send the hostages abroad, 890 00:52:52,150 --> 00:52:52,910 I'm afraid our hands will be tied. 891 00:52:53,150 --> 00:52:54,390 The MPV that took Miaomiao 892 00:52:54,430 --> 00:52:55,670 can't vanish into thin air. 893 00:52:56,000 --> 00:52:57,440 And the killer who killed Lin Ruixue 894 00:52:57,520 --> 00:52:58,760 can't hide underground. 895 00:52:58,910 --> 00:52:59,760 Give me a little time. 896 00:52:59,870 --> 00:53:00,990 I can definitely find clues. 897 00:53:01,080 --> 00:53:03,120 The image squad is already working overtime. 898 00:53:03,710 --> 00:53:04,120 Captain Zhou, 899 00:53:04,360 --> 00:53:05,800 I ask to assist them. 900 00:53:05,910 --> 00:53:06,910 Granted. 901 00:53:07,040 --> 00:53:07,520 Captain Zhou, 902 00:53:07,760 --> 00:53:09,366 Zhang Lele is closely related to this case. 903 00:53:09,390 --> 00:53:10,080 I'll investigate her. 904 00:53:10,360 --> 00:53:11,360 I'll go with you. 905 00:53:12,120 --> 00:53:13,120 Well, then. 906 00:53:13,470 --> 00:53:14,360 Yang Fan teams up with Ling Xiao. 907 00:53:14,430 --> 00:53:15,430 Focus on Zhang Lele. 908 00:53:15,560 --> 00:53:16,080 An Qi, 909 00:53:16,280 --> 00:53:17,520 go help check the surveillance. 910 00:53:17,560 --> 00:53:18,040 Yes. 911 00:53:18,080 --> 00:53:18,560 Captain Zhou, 912 00:53:18,630 --> 00:53:19,646 please let Shiyu go with me. 913 00:53:19,670 --> 00:53:21,296 We'll try to find something on Lin Ruixue. 914 00:53:21,320 --> 00:53:22,320 Okay. 915 00:53:24,910 --> 00:53:25,670 Everyone, go work on your task! 916 00:53:25,800 --> 00:53:26,800 Yes, Sir! 917 00:54:30,520 --> 00:54:31,710 What is this place? 918 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 I don't know. 919 00:54:34,600 --> 00:54:36,800 We're all kidnapped here unconsciously. 920 00:54:45,670 --> 00:54:47,070 How long have you been locked here? 921 00:54:47,150 --> 00:54:48,150 Five days. 922 00:54:48,760 --> 00:54:50,080 Some have been here even earlier. 923 00:54:51,760 --> 00:54:53,360 How did you guys end up here? 924 00:54:53,430 --> 00:54:55,710 Some were abducted after getting drunk at a bar. 925 00:54:56,280 --> 00:54:59,120 Some were lured here after running away from home. 926 00:54:59,710 --> 00:55:01,670 I was here because I couldn't pay my P2P debt. 927 00:55:09,950 --> 00:55:11,430 Then what are they gonna do next? 928 00:55:11,670 --> 00:55:12,840 I heard 929 00:55:13,710 --> 00:55:15,430 they're gonna sell us abroad. 930 00:55:22,600 --> 00:55:24,190 The one that freshly arrived yesterday 931 00:55:25,710 --> 00:55:26,710 looks good. 932 00:55:27,670 --> 00:55:29,000 Put her on the shelf first. 933 00:55:29,280 --> 00:55:30,280 Okay. 934 00:55:38,150 --> 00:55:38,800 Watch them closely. 935 00:55:39,080 --> 00:55:40,080 It's time for meds. 936 00:55:40,150 --> 00:55:41,150 Yes, Ma'am. 937 00:55:45,040 --> 00:55:46,040 Believe me. 938 00:55:46,080 --> 00:55:47,560 There must be a way out. 939 00:56:06,470 --> 00:56:07,040 Open your mouth. 940 00:56:07,150 --> 00:56:08,150 Open it. 941 00:56:09,190 --> 00:56:10,190 Don't move. 942 00:56:11,520 --> 00:56:12,520 Now. 943 00:56:16,560 --> 00:56:17,560 Just stay put. 944 00:56:20,230 --> 00:56:21,230 Open your mouth. 945 00:56:22,670 --> 00:56:23,670 Swallow it. 946 00:57:08,600 --> 00:57:09,600 An Qi, 947 00:57:09,840 --> 00:57:10,926 you've been sitting all morning. 948 00:57:10,950 --> 00:57:12,606 At least have a sip of water if you didn't eat. 949 00:57:12,630 --> 00:57:13,630 I'm not thirsty. 950 00:57:14,280 --> 00:57:15,366 The MVP that took your colleague, 951 00:57:15,390 --> 00:57:16,470 we found its license plate. 952 00:57:16,870 --> 00:57:17,870 It's a fake. 953 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 I knew it. 954 00:57:22,280 --> 00:57:24,430 When the car vanished in the last surveillance camera, 955 00:57:24,800 --> 00:57:26,080 it could go in any direction. 956 00:57:26,430 --> 00:57:28,470 I think you know the odds of it appearing 957 00:57:28,800 --> 00:57:30,120 on the road with surveillance. 958 00:57:30,670 --> 00:57:31,670 I know. 959 00:57:47,520 --> 00:57:49,360 This is the call record before Lin Ruixue died. 960 00:57:49,430 --> 00:57:51,670 This is the number she called on that day. 961 00:57:51,760 --> 00:57:52,520 It's also her last call. 962 00:57:52,760 --> 00:57:53,846 It lasted three and a half minutes. 963 00:57:53,870 --> 00:57:55,390 I suspect it's related to her death. 964 00:57:55,910 --> 00:57:56,910 I also noticed it. 965 00:57:57,430 --> 00:57:59,230 A few days ago, she called this number 966 00:57:59,320 --> 00:58:00,360 multiple times. 967 00:58:01,950 --> 00:58:03,606 Captain Xu, I just tracked down this number. 968 00:58:03,630 --> 00:58:04,390 It's an overseas SIM card. 969 00:58:04,630 --> 00:58:05,670 And now it's switched off. 970 00:58:06,560 --> 00:58:08,139 Have you finished checking her social relations? 971 00:58:08,140 --> 00:58:09,820 There's one number that's most suspicious. 972 00:58:11,260 --> 00:58:13,420 (Hailrun Complex, FANTASIA) 973 00:58:26,300 --> 00:58:27,300 (Police) 974 00:58:35,060 --> 00:58:36,700 (Boyuan Capital) 975 00:58:36,710 --> 00:58:37,710 Hi. 976 00:58:37,760 --> 00:58:38,776 I'm from the Municipal Criminal Police Team. 977 00:58:38,800 --> 00:58:39,390 I need to see Mr. Zhou. 978 00:58:39,470 --> 00:58:40,560 Alright, please follow me. 979 00:58:43,800 --> 00:58:44,800 Come in. 980 00:58:46,120 --> 00:58:46,630 Mr. Zhou, 981 00:58:46,710 --> 00:58:48,470 they are from Municipal Criminal Police Team. 982 00:58:49,360 --> 00:58:50,000 Leave us. 983 00:58:50,230 --> 00:58:51,230 Mm. 984 00:58:52,950 --> 00:58:53,950 Come on, take a seat. 985 00:59:04,120 --> 00:59:05,120 May I ask, 986 00:59:05,760 --> 00:59:06,800 what's your business here? 987 00:59:13,870 --> 00:59:14,870 Recognize her? 988 00:59:19,360 --> 00:59:20,360 Doesn't ring a bell. 989 00:59:20,870 --> 00:59:21,870 She's called Lin Ruixue. 990 00:59:22,000 --> 00:59:23,080 You've spoken on the phone. 991 00:59:23,120 --> 00:59:24,120 More than once. 992 00:59:24,630 --> 00:59:25,630 Have we? 993 00:59:26,430 --> 00:59:28,230 Then could you remind me 994 00:59:28,950 --> 00:59:30,230 where exactly I met her? 995 00:59:30,430 --> 00:59:31,870 You have to ask yourself about that. 996 00:59:32,040 --> 00:59:33,150 Lin Ruixue? 997 00:59:34,230 --> 00:59:35,630 I really don't remember seeing her. 998 00:59:35,950 --> 00:59:37,256 From a financial management company? 999 00:59:37,280 --> 00:59:38,280 See? 1000 00:59:38,430 --> 00:59:39,430 Now you remember. 1001 00:59:39,600 --> 00:59:40,600 Oh yeah. 1002 00:59:40,910 --> 00:59:41,910 Lin Ruixue 1003 00:59:42,470 --> 00:59:43,710 did call me. 1004 00:59:43,910 --> 00:59:44,910 But we haven't met. 1005 00:59:45,430 --> 00:59:47,600 She tried to sell me her financial products. 1006 00:59:47,870 --> 00:59:48,470 What else? 1007 00:59:48,800 --> 00:59:51,280 I have no interest in them at all. 1008 00:59:52,430 --> 00:59:55,280 But you talk on the phone at least two or three times each month. 1009 00:59:55,600 --> 00:59:57,520 And that happens outside working hours. 1010 00:59:57,630 --> 00:59:58,870 You've done your homework well. 1011 00:59:59,950 --> 01:00:00,950 You know, 1012 01:00:01,470 --> 01:00:03,520 some insurance salesmen 1013 01:00:03,760 --> 01:00:05,150 annoy you as soon as they speak. 1014 01:00:05,360 --> 01:00:06,360 She's different. 1015 01:00:08,320 --> 01:00:09,520 She's got a great voice. 1016 01:00:10,630 --> 01:00:11,710 And she's good at chatting. 1017 01:00:12,470 --> 01:00:13,470 Hold on. 1018 01:00:13,760 --> 01:00:15,520 Why are you asking me about this? 1019 01:00:15,710 --> 01:00:16,320 What happened to her? 1020 01:00:16,470 --> 01:00:17,470 - She's… - Nothing. 1021 01:00:17,560 --> 01:00:18,630 It's related to a case. 1022 01:00:18,870 --> 01:00:20,366 We're here to collect some information. 1023 01:00:20,390 --> 01:00:21,390 A case? 1024 01:00:22,600 --> 01:00:24,230 Did something bad 1025 01:00:25,040 --> 01:00:26,040 happen? 1026 01:00:28,360 --> 01:00:30,280 Since you have no business relations, 1027 01:00:30,670 --> 01:00:32,270 why have you been calling each other? 1028 01:00:32,710 --> 01:00:35,000 Well, she's the one calling me every time. 1029 01:00:35,840 --> 01:00:37,120 As for what it means exactly… 1030 01:00:39,150 --> 01:00:41,670 I guess there's something romantic in it. 1031 01:00:42,800 --> 01:00:45,430 You don't happen to be interested in this topic? 1032 01:00:48,000 --> 01:00:48,430 Alright. 1033 01:00:48,560 --> 01:00:49,360 If that's the case, 1034 01:00:49,430 --> 01:00:50,520 we won't be bothering you. 1035 01:00:54,120 --> 01:00:55,280 Sorry for not seeing you out. 1036 01:01:14,000 --> 01:01:15,190 He's so glib. 1037 01:01:15,390 --> 01:01:17,256 He may be in other forms of relationships with her. 1038 01:01:17,280 --> 01:01:18,280 But we don't have proof. 1039 01:01:18,320 --> 01:01:19,950 It could backfire if he knows too much. 1040 01:01:20,190 --> 01:01:21,190 Understood. 1041 01:01:21,230 --> 01:01:22,910 I'll send hands to further investigate him. 1042 01:01:28,840 --> 01:01:29,600 Hi, Lele. 1043 01:01:29,760 --> 01:01:30,760 Hi, Bao. 1044 01:01:31,150 --> 01:01:32,150 Where are you? 1045 01:01:32,320 --> 01:01:34,470 You didn't show up and call me these days. 1046 01:01:34,630 --> 01:01:36,230 Do you still take me as your girlfriend? 1047 01:01:36,560 --> 01:01:37,560 Where are you now? 1048 01:01:37,800 --> 01:01:38,800 I'm at home. 1049 01:01:39,190 --> 01:01:40,190 You're at home? 1050 01:01:40,560 --> 01:01:41,560 How could you be at home? 1051 01:01:41,760 --> 01:01:43,520 Where else can I be, then? 1052 01:01:44,470 --> 01:01:45,040 By the way, 1053 01:01:45,230 --> 01:01:46,230 I got the money. 1054 01:01:46,320 --> 01:01:47,320 Just come and take it. 1055 01:01:47,670 --> 01:01:48,760 Okay, I'll be there soon. 1056 01:01:49,000 --> 01:01:49,710 Don't go anywhere. 1057 01:01:49,910 --> 01:01:51,600 Now you're in a hurry, huh? 1058 01:01:52,470 --> 01:01:53,470 Come find me now. 1059 01:02:18,390 --> 01:02:19,190 Get that one out. 1060 01:02:19,280 --> 01:02:20,280 Yes. 1061 01:02:27,000 --> 01:02:28,320 - Get up! - Get up! 1062 01:02:29,080 --> 01:02:30,080 What are you doing? 1063 01:02:30,280 --> 01:02:31,280 Where are you taking me? 1064 01:02:31,360 --> 01:02:31,950 Shut up! 1065 01:02:32,150 --> 01:02:32,800 No questions asked. 1066 01:02:33,150 --> 01:02:34,150 Take her. 1067 01:02:35,430 --> 01:02:36,430 Let go of me. 1068 01:02:37,800 --> 01:02:38,800 Let go of me. 1069 01:02:39,120 --> 01:02:40,630 Where are you taking me? 1070 01:02:49,230 --> 01:02:50,230 Come on. 1071 01:02:54,080 --> 01:02:55,080 Stand here. 1072 01:02:58,060 --> 01:03:03,420 (NAME: LE.) 1073 01:03:08,840 --> 01:03:09,840 Can we begin? 1074 01:03:12,150 --> 01:03:13,190 Let her cooperate. 1075 01:03:22,390 --> 01:03:23,390 Stand where you are. 1076 01:03:23,520 --> 01:03:24,280 Don't move. 1077 01:03:24,470 --> 01:03:26,120 Smile, understand? 1078 01:03:29,320 --> 01:03:31,150 (The second one looks good. I'll take her.) 1079 01:03:37,360 --> 01:03:39,296 (I also think she's better than the first one. I'll take her.) 1080 01:03:39,320 --> 01:03:41,800 Ridiculous! Wanna buy me? 1081 01:03:42,230 --> 01:03:43,390 Do you know who I am? 1082 01:03:53,320 --> 01:03:54,320 What are you doing? 1083 01:03:55,150 --> 01:03:56,150 Get up! 1084 01:03:57,800 --> 01:03:58,800 Let go of me! 1085 01:03:59,230 --> 01:04:00,430 Wang Yike, what are you doing? 1086 01:04:05,080 --> 01:04:06,080 Are you crazy? 1087 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Shut your mouth. 1088 01:04:11,040 --> 01:04:12,120 Someone likes you. 1089 01:04:12,670 --> 01:04:14,230 Wang Yike, I hope you rot in hell! 1090 01:04:18,950 --> 01:04:19,950 Let go! 1091 01:04:28,120 --> 01:04:29,120 - Take them back. - Yes. 1092 01:04:31,560 --> 01:04:32,560 Congrats to No.3. 1093 01:04:32,840 --> 01:04:33,840 She's yours. 1094 01:04:33,870 --> 01:04:35,710 We'll arrange the payment procedures soon. 1095 01:04:35,910 --> 01:04:36,950 That's all for 1096 01:04:37,280 --> 01:04:38,320 today's auction. 1097 01:04:39,320 --> 01:04:40,560 Bao, what are you doing? 1098 01:04:42,100 --> 01:04:43,460 (Brother Dazhuang) 1099 01:04:43,950 --> 01:04:46,190 Why can't it get through at this crucial moment? 1100 01:04:46,280 --> 01:04:48,000 Cut me loose! I'm your girlfriend! 1101 01:04:52,040 --> 01:04:53,120 Girlfriend? 1102 01:04:54,040 --> 01:04:56,190 Snap out of your hallucination! 1103 01:04:57,390 --> 01:04:58,520 I'm gonna level with you. 1104 01:04:59,120 --> 01:05:00,800 Our relationship is totally fake. 1105 01:05:01,760 --> 01:05:03,469 I trick idiots like you for a living. 1106 01:05:03,470 --> 01:05:04,470 I borrow money from you 1107 01:05:04,760 --> 01:05:06,760 and then sell you abroad to be whores! 1108 01:05:07,150 --> 01:05:07,710 You! 1109 01:05:08,140 --> 01:05:09,140 Whenever there's a deal, 1110 01:05:09,520 --> 01:05:10,630 I can make fifty grand. 1111 01:05:16,320 --> 01:05:18,230 Wait, I've obviously sold you, 1112 01:05:19,600 --> 01:05:20,646 but why are you still here? 1113 01:05:20,670 --> 01:05:22,390 Die, you b♪stard! 1114 01:05:25,150 --> 01:05:26,150 Let me ask you, 1115 01:05:26,320 --> 01:05:27,320 who was here yesterday? 1116 01:05:39,150 --> 01:05:40,150 Who are you looking for? 1117 01:05:40,280 --> 01:05:41,390 Cousin, help me! 1118 01:05:41,910 --> 01:05:42,520 Who are you? 1119 01:05:42,630 --> 01:05:43,630 (Police) Police. 1120 01:05:47,230 --> 01:05:48,230 Don't move! 1121 01:05:50,230 --> 01:05:51,040 Officer, I'll confess! 1122 01:05:51,120 --> 01:05:51,710 I'll confess! 1123 01:05:51,800 --> 01:05:52,430 I'll confess! 1124 01:05:52,560 --> 01:05:53,600 I'll confess! 1125 01:05:53,800 --> 01:05:54,800 I'll confess… 1126 01:05:59,430 --> 01:06:00,470 Chief Du. Captain Zhou. 1127 01:06:03,390 --> 01:06:05,336 This is the route of the suspect vehicle that kidnapped Miaomiao. 1128 01:06:05,360 --> 01:06:06,320 This is where it last appeared. 1129 01:06:06,320 --> 01:06:07,320 (Chong'an Xincheng) 1130 01:06:09,230 --> 01:06:11,736 It's the route the killer took to escape from the metro station. 1131 01:06:11,760 --> 01:06:12,760 This is where they cross. 1132 01:06:15,320 --> 01:06:17,686 (Huang Wei Cosmetics Medicine Clinic) It's the convenience store kidnappers' route. 1133 01:06:17,710 --> 01:06:19,070 So according to the general logic, 1134 01:06:19,280 --> 01:06:20,336 these two zones in this district 1135 01:06:20,360 --> 01:06:21,800 are probably where Miaomiao is. 1136 01:06:22,600 --> 01:06:23,846 This side is a development zone. 1137 01:06:23,870 --> 01:06:24,670 Five kilometers away, 1138 01:06:24,710 --> 01:06:25,976 there are two unfinished buildings. 1139 01:06:26,000 --> 01:06:26,870 Both are in concealed locations, 1140 01:06:26,950 --> 01:06:27,950 looking quite suspicious. 1141 01:06:28,280 --> 01:06:29,150 One is on Jiangbei road. 1142 01:06:29,280 --> 01:06:30,280 One is on Xinglong road. 1143 01:06:30,470 --> 01:06:32,560 The other side is a road into the mountain. 1144 01:06:33,230 --> 01:06:34,080 Once entering the mountain, 1145 01:06:34,190 --> 01:06:35,190 she'll be hard to find. 1146 01:06:40,710 --> 01:06:41,760 Chief Du, Captain Zhou, 1147 01:06:41,840 --> 01:06:42,920 I've got an important clue. 1148 01:06:42,950 --> 01:06:44,150 Just now, Yang Fan and I 1149 01:06:44,230 --> 01:06:45,776 caught Zhang Lele's so-called boyfriend. 1150 01:06:45,800 --> 01:06:47,150 He's working under Lin Ruixue. 1151 01:06:47,470 --> 01:06:49,120 He confessed that those who took Miaomiao 1152 01:06:49,230 --> 01:06:51,390 went to an unfinished building in the development zone. 1153 01:06:51,760 --> 01:06:52,760 Chief Du, that's great. 1154 01:06:52,840 --> 01:06:54,079 At least we know it's either 1155 01:06:54,080 --> 01:06:55,320 Jiangbei road or Xinglong road. 1156 01:06:56,080 --> 01:06:57,080 Chief Du, Captain Zhou, 1157 01:06:57,360 --> 01:06:58,080 we just found out that 1158 01:06:58,150 --> 01:06:59,870 Zhou Liangdong registered a company 1159 01:06:59,950 --> 01:07:01,040 right at Xinglong road. 1160 01:07:01,560 --> 01:07:02,040 Chief Du, 1161 01:07:02,190 --> 01:07:03,830 the target's location has been confirmed. 1162 01:07:03,950 --> 01:07:04,950 Act now! 1163 01:07:05,040 --> 01:07:06,040 Yes, Sir! 1164 01:07:09,260 --> 01:07:11,300 (SWAT) 1165 01:08:05,520 --> 01:08:06,520 Let go of me! 1166 01:08:07,840 --> 01:08:08,840 Let go of me! 1167 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Lock her in. 1168 01:08:11,800 --> 01:08:12,390 Stay quiet. 1169 01:08:12,560 --> 01:08:13,560 Don't move. 1170 01:08:17,870 --> 01:08:18,430 Let me out! 1171 01:08:18,470 --> 01:08:19,470 I wanna see Wang Yike! 1172 01:08:19,750 --> 01:08:20,910 What are you screaming about? 1173 01:08:21,160 --> 01:08:22,160 Stay put. 1174 01:08:22,910 --> 01:08:23,910 Let me out! 1175 01:08:24,200 --> 01:08:25,200 Let me out! 1176 01:08:25,750 --> 01:08:27,390 I wanna see Wang Yike! Let me out! 1177 01:08:27,470 --> 01:08:28,120 Watch her. 1178 01:08:28,390 --> 01:08:29,390 Yes. 1179 01:08:41,560 --> 01:08:42,560 What do you want? 1180 01:08:51,270 --> 01:08:52,750 Are you familiar with this building? 1181 01:08:53,160 --> 01:08:54,160 Yeah, I am. 1182 01:08:54,600 --> 01:08:55,910 But all the exits are guarded. 1183 01:08:56,120 --> 01:08:57,120 There's no way out. 1184 01:08:57,270 --> 01:08:58,806 How can we get in touch with the outside? 1185 01:08:58,830 --> 01:09:00,216 There're computers in the auction room. 1186 01:09:00,240 --> 01:09:01,406 You can contact people outside. 1187 01:09:01,430 --> 01:09:03,110 But Wang Yike and his men are right there. 1188 01:09:03,430 --> 01:09:04,430 Who has a phone? 1189 01:09:07,080 --> 01:09:07,750 Wang Yike does. 1190 01:09:08,040 --> 01:09:09,040 And Dazhuang, too. 1191 01:09:11,910 --> 01:09:12,910 Listen carefully. 1192 01:09:13,080 --> 01:09:14,200 When you go out later, 1193 01:09:14,270 --> 01:09:15,270 don't make a sound. 1194 01:09:15,560 --> 01:09:16,430 If we fail and get caught, 1195 01:09:16,470 --> 01:09:17,670 we're gonna be more miserable. 1196 01:09:18,120 --> 01:09:19,790 Not even a fly can get out of here. 1197 01:09:20,000 --> 01:09:21,120 Who do you think you are? 1198 01:09:29,270 --> 01:09:30,366 According to the information we have, 1199 01:09:30,390 --> 01:09:31,576 the target is right at Xinglong road. 1200 01:09:31,600 --> 01:09:33,176 We and the Criminal Police will act in two teams 1201 01:09:33,200 --> 01:09:34,240 and raid at the same time. 1202 01:10:13,040 --> 01:10:14,360 Shiyu, this is Miaomiao speaking. 1203 01:10:14,560 --> 01:10:15,560 Miaomiao! 1204 01:10:16,350 --> 01:10:17,000 Where are you? 1205 01:10:17,310 --> 01:10:18,080 Are you safe now? 1206 01:10:18,160 --> 01:10:18,720 I'm fine. 1207 01:10:19,080 --> 01:10:20,560 I'll send you my exact location. 1208 01:10:20,750 --> 01:10:21,270 Okay, understood. 1209 01:10:21,270 --> 01:10:22,000 I'm on my way. 1210 01:10:22,240 --> 01:10:23,240 Okay. 1211 01:10:24,600 --> 01:10:25,270 Captain Zhou, 1212 01:10:25,430 --> 01:10:27,190 Miaomiao is sending her exact location to us. 1213 01:10:32,680 --> 01:10:33,160 Boss, 1214 01:10:33,640 --> 01:10:35,390 today's goods are all prepared. 1215 01:10:36,240 --> 01:10:37,520 The ship will depart at 2 a.m. 1216 01:10:38,640 --> 01:10:39,750 The payments are ready. 1217 01:10:40,270 --> 01:10:41,519 They'll be transferred from overseas 1218 01:10:41,520 --> 01:10:43,200 directly to your account in the Swiss Bank. 1219 01:10:46,080 --> 01:10:47,080 Good job. 1220 01:10:47,720 --> 01:10:50,080 You even sold your own chick. 1221 01:10:50,680 --> 01:10:51,680 How heartless. 1222 01:10:52,040 --> 01:10:53,080 For your interests, Boss, 1223 01:10:53,270 --> 01:10:54,430 everything can be sacrificed. 1224 01:11:10,950 --> 01:11:12,160 You know what to do. 1225 01:11:12,310 --> 01:11:13,310 Yes. 1226 01:11:34,900 --> 01:11:38,100 (SWAT) 1227 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 Come here. 1228 01:11:56,910 --> 01:11:57,910 Follow me, come on. 1229 01:11:59,080 --> 01:12:00,080 Quiet. 1230 01:12:11,180 --> 01:12:13,580 (POLICE) 1231 01:12:28,120 --> 01:12:29,120 Go. 1232 01:12:45,040 --> 01:12:46,040 - Boss. - Duck! 1233 01:13:00,950 --> 01:13:01,830 You take them with you first. 1234 01:13:01,910 --> 01:13:02,910 Be careful. 1235 01:13:03,200 --> 01:13:04,200 - Go. - Go now. 1236 01:13:05,080 --> 01:13:06,080 - After them. - Yes. 1237 01:13:17,910 --> 01:13:18,520 Come on. 1238 01:13:18,910 --> 01:13:19,910 Wait for me. 1239 01:13:23,640 --> 01:13:24,640 That way. 1240 01:14:51,720 --> 01:14:52,390 Stop! 1241 01:14:52,720 --> 01:14:53,720 Stop running! 1242 01:15:03,750 --> 01:15:05,120 Come on. They're gaining on us. 1243 01:15:05,350 --> 01:15:06,390 - Stop! - Stop running! 1244 01:15:09,560 --> 01:15:10,560 Help! 1245 01:15:16,950 --> 01:15:17,950 Don't move. 1246 01:15:20,120 --> 01:15:21,120 This way. 1247 01:15:28,560 --> 01:15:29,560 Don't move. 1248 01:16:03,790 --> 01:16:04,790 Freeze! 1249 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Alright. 1250 01:16:23,680 --> 01:16:24,680 I'll tell you everything. 1251 01:16:26,200 --> 01:16:27,350 My boss is… 1252 01:16:38,910 --> 01:16:39,520 Fan, 1253 01:16:39,640 --> 01:16:40,750 get rid of the sniper. 1254 01:16:40,870 --> 01:16:41,350 Copy. 1255 01:16:41,640 --> 01:16:42,640 Let's split up. 1256 01:17:25,270 --> 01:17:27,950 I'm sergeant Tang Shiyu from the SWAT team of Hanjiang City, 1257 01:17:28,470 --> 01:17:29,470 Zhou Liangdong, 1258 01:17:29,870 --> 01:17:30,870 you're under arrest. 1259 01:17:57,620 --> 01:18:01,380 (Ruixue Financial Management Company Online Transaction) 1260 01:18:09,300 --> 01:18:13,500 (Ruixue Financial Management Company Online Transaction) 1261 01:18:13,520 --> 01:18:15,720 All the information of overseas clients 1262 01:18:15,870 --> 01:18:17,510 and the entire process of crime is in it. 1263 01:18:17,680 --> 01:18:18,270 That's great. 1264 01:18:18,310 --> 01:18:20,080 Those related cases can all be closed. 1265 01:18:20,470 --> 01:18:21,600 Thank you, SWAT team. 1266 01:18:22,720 --> 01:18:24,016 SWAT and Criminal Police are brothers. 1267 01:18:24,040 --> 01:18:25,560 Closing the case is what matters most. 1268 01:18:48,200 --> 01:18:49,200 Come on, be careful. 1269 01:18:51,720 --> 01:18:52,720 Come on, one by one. 1270 01:18:52,790 --> 01:18:53,790 Be careful. 1271 01:18:55,720 --> 01:18:56,200 Go. 1272 01:18:56,270 --> 01:18:57,270 Faster. 1273 01:19:01,470 --> 01:19:02,470 Get in there. 1274 01:19:04,830 --> 01:19:05,830 What are you looking at? 1275 01:19:25,390 --> 01:19:26,390 Cheers! 1276 01:19:28,720 --> 01:19:31,160 Thank you for saving me, you three heroines! 1277 01:19:31,430 --> 01:19:32,830 I don't have much to repay you. 1278 01:19:32,910 --> 01:19:34,720 So, today I prepared this humble meal 1279 01:19:34,870 --> 01:19:35,910 to show my gratitude. 1280 01:19:36,120 --> 01:19:38,120 Enjoy the food and drinks! 1281 01:19:38,870 --> 01:19:40,240 I'll empty it. Be my guest. 1282 01:19:55,720 --> 01:19:56,870 Why are you staring at me? 1283 01:19:56,950 --> 01:19:57,750 Come on, dig in. 1284 01:19:57,790 --> 01:19:58,910 Have a taste while it's hot. 1285 01:19:59,560 --> 01:20:00,560 Excuse me, 1286 01:20:01,240 --> 01:20:02,470 are you being serious? 1287 01:20:04,270 --> 01:20:05,310 Yeah, I am. 1288 01:20:06,000 --> 01:20:07,406 I'm treating you to a meal, as I said. 1289 01:20:07,430 --> 01:20:09,160 Am I not making a good arrangement for you? 1290 01:20:09,350 --> 01:20:11,470 Hold on, Hao Miaomiao. 1291 01:20:11,910 --> 01:20:13,240 Or shall we call you stingy Hao? 1292 01:20:13,310 --> 01:20:14,790 You're simply too stingy. 1293 01:20:14,950 --> 01:20:17,520 You promised us an authentic Sichuan hot pot. 1294 01:20:17,680 --> 01:20:19,470 What the hell is this? 1295 01:20:19,750 --> 01:20:21,160 Who are you trying to fool? 1296 01:20:21,310 --> 01:20:22,430 For your so-called hot pot, 1297 01:20:22,560 --> 01:20:23,726 I didn't even eat my breakfast. 1298 01:20:23,750 --> 01:20:25,630 You're treating us to this for saving your life? 1299 01:20:26,390 --> 01:20:27,390 Is there any meat? 1300 01:20:30,080 --> 01:20:30,680 Yes. 1301 01:20:30,790 --> 01:20:31,790 Are there any vegetables? 1302 01:20:32,560 --> 01:20:32,910 Yes. 1303 01:20:32,950 --> 01:20:34,150 Is it a hot pot by definition? 1304 01:20:35,520 --> 01:20:36,040 Sorta. 1305 01:20:36,080 --> 01:20:37,680 Then stop whining. 1306 01:20:37,720 --> 01:20:39,600 What else do you want, ladies? 1307 01:20:39,640 --> 01:20:40,766 You haven't even tasted it yet. 1308 01:20:40,790 --> 01:20:42,176 How do you know it's not authentic? 1309 01:20:42,200 --> 01:20:43,560 Come on, put up your chopsticks. 1310 01:20:44,830 --> 01:20:46,350 We got fooled again. 1311 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 Let's go. 1312 01:20:52,720 --> 01:20:54,720 You're gonna waste them all if you leave! 1313 01:20:59,200 --> 01:21:00,200 Wait for me! 1314 01:21:01,470 --> 01:21:02,870 Wait for me! 81635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.