All language subtitles for Sloborn.S03E06.Suenden.Der.Vaeter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,280 " Vogelgezwitscher " 2 00:00:18,400 --> 00:00:22,560 " düstere Musik " 3 00:00:51,000 --> 00:00:52,280 " Pferd schnaubt. " 4 00:01:11,040 --> 00:01:13,560 " lauter Knall " 5 00:01:15,200 --> 00:01:17,240 (Nachrichten) "Soeben erfahren wir, 6 00:01:17,280 --> 00:01:20,600 das Kohlekraftwerk Moabit wurde durch eine Explosion zerstört. 7 00:01:20,640 --> 00:01:22,960 Große Teile Berlins sind erneut ohne Strom. 8 00:01:23,000 --> 00:01:24,960 Laut Behörden ein Terroranschlag, 9 00:01:25,000 --> 00:01:27,560 selbst wenn sich noch niemand dazu bekannt hat. 10 00:01:27,600 --> 00:01:30,600 Auch von der terroristischen Vereinigung Projekt 1804 11 00:01:30,640 --> 00:01:32,360 gab es bisher keinen Kommentar. 12 00:01:32,400 --> 00:01:35,880 Dennoch richtet Innenminister Müller sich mit deutlichen Worten 13 00:01:35,920 --> 00:01:37,680 an die mutmaßlichen Drahtzieher. 14 00:01:37,720 --> 00:01:39,360 'Alle wollen die Zeit zurückdrehen. 15 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 Aber diese Antidemokraten vom Projekt 1804 16 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 bis ins Mittelalter.' 17 00:01:43,000 --> 00:01:44,360 Und nun zum Wetter. 18 00:01:44,400 --> 00:01:47,960 Es bleibt sommerlich mit Höchsttemperaturen bis zu 35 Grad." 19 00:01:48,680 --> 00:01:51,440 " Echos von Kinderlachen " 20 00:01:51,480 --> 00:01:54,280 EVELIN HERM DEVID NIKOLAI 21 00:02:16,760 --> 00:02:18,960 " düstere elektronische Musik " 22 00:03:08,120 --> 00:03:10,360 " Musik verstummt. " 23 00:03:16,960 --> 00:03:19,840 " Tür wird geöffnet. " 24 00:03:25,400 --> 00:03:27,800 (Mann) Das wird nichts. (Kern) Wieso? 25 00:03:28,000 --> 00:03:30,880 - Das basiert auf Spender 7858, richtig? - Ja. 26 00:03:30,920 --> 00:03:33,040 Der Spender ist gestern schwer an Lambda erkrankt. 27 00:03:33,080 --> 00:03:35,560 Und Lambda hat ein zu 99,9% identisches Kapsid. 28 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 Was soll ich sagen, Richard, 29 00:03:37,280 --> 00:03:39,440 der Junge liegt im Sterben, er ist es nicht. 30 00:03:39,480 --> 00:03:43,600 Dieser ganze Ansatz, das Biologikum, das haut einfach nicht hin. 31 00:03:44,520 --> 00:03:47,520 Die Gruppe mit den mRNA-Vakzinen wird das Rennen machen. 32 00:03:47,560 --> 00:03:50,120 - Die mutieren zu schnell. Wir müssten dauernd anpassen. 33 00:03:50,160 --> 00:03:53,440 Es müssten sich viel mehr für die Tests zur Verfügung stellen, 34 00:03:53,480 --> 00:03:55,120 damit wir das finden können. 35 00:03:55,160 --> 00:03:58,040 Oder du hoffst aufn Wunder oder beginnst zu beten. 36 00:03:58,080 --> 00:04:01,720 Es gab bei jeder Pandemie Menschen mit natürlicher Immunität, immer. 37 00:04:02,760 --> 00:04:04,440 Der Mensch ist selbst das Wunder. 38 00:04:04,920 --> 00:04:06,400 Wir müssen's nur finden. 39 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 - Ich hab meine Versetzung beantragt. - Aber ... 40 00:04:12,680 --> 00:04:14,400 Ich wechsle zum mRNA-Projekt. 41 00:04:14,440 --> 00:04:16,920 Wir sind schon so zu wenige. - Wie überall. 42 00:04:16,960 --> 00:04:20,080 Deshalb sollten wir da arbeiten, wo die Erfolgsaussichten sind. 43 00:04:21,000 --> 00:04:22,520 Mensch, komm doch mit. 44 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Nein. 45 00:04:26,520 --> 00:04:28,680 Einer muss das hier weitermachen. 46 00:04:30,360 --> 00:04:31,840 Dann viel Erfolg. 47 00:04:34,160 --> 00:04:37,280 Selbst wenn da draußen jemand völlig immunes rumläuft ... 48 00:04:37,320 --> 00:04:39,480 Du weißt, wie die Zustände da sind. 49 00:04:41,280 --> 00:04:42,680 Scheiße. 50 00:04:44,080 --> 00:04:46,680 " Grillenzirpen " 51 00:04:48,320 --> 00:04:50,080 Wie weit willst du noch gehen? 52 00:04:50,240 --> 00:04:53,000 Ich hab schon seit Stunden keine Schüsse mehr gehört. 53 00:04:53,040 --> 00:04:55,240 Lobo sagt, die Piraten sind vor uns, 54 00:04:55,280 --> 00:04:57,760 also folgen wir ihnen, wenn nötig, bis Hamburg. 55 00:04:57,800 --> 00:04:59,360 Aber wir sind voll langsam. 56 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 Sollten wir nicht zurück in den Wald zu den anderen. 57 00:05:02,600 --> 00:05:04,280 Die Schüsse kamen von vor uns. 58 00:05:05,560 --> 00:05:07,080 Wenn die vor uns sind, 59 00:05:07,560 --> 00:05:08,800 und wir laufen da hin, 60 00:05:08,840 --> 00:05:10,800 sollten wir ihm nicht seine Waffe geben? 61 00:05:10,840 --> 00:05:13,120 Ich meine, wer weiß, was uns da erwartet? 62 00:05:21,760 --> 00:05:23,680 Ich hab meinen Vater ermordet. 63 00:05:27,400 --> 00:05:28,640 Die Taubengrippe. 64 00:05:29,440 --> 00:05:31,640 Ich hab ihn angesteckt mit Absicht. 65 00:05:31,920 --> 00:05:33,360 Nachts, als er schlief. 66 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 Ich wollte ihm eins auswischen. 67 00:05:38,720 --> 00:05:40,440 Als er wirklich krank wurde ... 68 00:05:42,880 --> 00:05:45,160 Er hat sich erschossen vor meinen Augen. 69 00:05:47,000 --> 00:05:48,960 Seitdem sehe ich ihn immer wieder. 70 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 Wie ein Geist. 71 00:05:52,560 --> 00:05:54,600 Ich hab das noch nie jemandem erzählt. 72 00:05:54,640 --> 00:05:56,960 Ich hab das nicht mal laut ausgesprochen. 73 00:05:57,000 --> 00:06:00,040 Warum ich es jetzt tue: Wir gehen nicht weiter, 74 00:06:00,080 --> 00:06:02,320 ohne dass ihr euren Scheiß geklärt habt. 75 00:06:02,360 --> 00:06:03,800 Vor uns liegt Wahnsinn. 76 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Wir laufen nicht weiter. 77 00:06:08,840 --> 00:06:10,120 Ich seh Freja und Cora. 78 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 Als ob sie lebendig sind. 79 00:06:14,400 --> 00:06:15,680 Sie sind immer bei mir. 80 00:06:17,400 --> 00:06:18,800 Auch jetzt. 81 00:06:21,600 --> 00:06:22,840 Ja. 82 00:06:24,240 --> 00:06:28,040 Und sind sie als Geister genauso scheiße, wie sie als Menschen waren? 83 00:06:29,240 --> 00:06:31,360 Du gabst Freja von Anfang an keine Chance. 84 00:06:31,400 --> 00:06:33,280 Freja war 'ne verdammte Fascho-Fotze. 85 00:06:33,680 --> 00:06:37,240 Hätte uns in den Abgrund gerissen. Oder ist normal, was sie machte? 86 00:06:37,280 --> 00:06:38,760 Kettete mich an 'nen Traktor. 87 00:06:38,800 --> 00:06:40,480 Freja selbst hat das gewusst. 88 00:06:40,520 --> 00:06:42,720 Sie hat es in ihr Tagebuch geschrieben. 89 00:06:42,760 --> 00:06:44,480 Sie hat sich gehasst an dem Tag. 90 00:06:44,520 --> 00:06:47,120 Aber du hast auch eskaliert, nur geschickter. 91 00:06:47,160 --> 00:06:49,760 Ihr habt mir die Scheiße aus dem Leib geprügelt. 92 00:06:49,800 --> 00:06:51,480 Ja, und es tut mir auch leid. 93 00:06:51,520 --> 00:06:53,720 Es tut uns allen leid, auch Freja. 94 00:06:53,760 --> 00:06:55,720 Aber nur du kamst Stunden später zurück 95 00:06:55,760 --> 00:06:57,640 und hast 'nen Menschen ermordet. 96 00:07:01,040 --> 00:07:03,840 Ich hätte genauso gut tot sein können. Und ihr. 97 00:07:03,880 --> 00:07:06,560 Wer weiß, was sie als nächstes durchgezogen hätte? 98 00:07:06,600 --> 00:07:08,200 Du hast das für uns getan, ja? 99 00:07:08,320 --> 00:07:10,120 Glaubst du wirklich diesen Mist? 100 00:07:10,160 --> 00:07:12,720 Ich kenn dich, ich weiß, was du in dir hast. 101 00:07:14,200 --> 00:07:15,520 Ach ja? 102 00:07:15,560 --> 00:07:19,040 Ich hab es gesehen in der Nacht wo du Antons Arm gebrochen hast. 103 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 Du stehst drauf. 104 00:07:27,240 --> 00:07:29,520 Worauf stehe ich, Menschen zu ermorden? 105 00:07:32,040 --> 00:07:35,040 Dinge zu zerstören, die niemand zurückbringen kann. 106 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 Du hast den Stein auf die Autobahn geworfen. 107 00:07:40,200 --> 00:07:41,720 Du drückst das weg. 108 00:07:42,200 --> 00:07:46,120 So wie wir alle das hier wegdrücken, in dieser kranken neuen Chance. 109 00:07:47,000 --> 00:07:48,480 Aber du stehst drauf. 110 00:07:48,520 --> 00:07:50,040 Jetzt, in dieser anderen Welt, 111 00:07:50,080 --> 00:07:52,360 wo ein Menschenleben nichts mehr wert ist, 112 00:07:52,520 --> 00:07:54,920 da musst du es nicht mehr wegdrücken, oder? 113 00:07:55,160 --> 00:07:57,760 Gestern bei der Schießerei. Du bist in dem Bus... 114 00:07:57,800 --> 00:07:59,880 Ich rettete dir das Leben. Ja, das auch. 115 00:07:59,920 --> 00:08:01,920 Hätte ich mich lieber raushalten sollen? 116 00:08:01,960 --> 00:08:03,400 Wir waren Freunde, oder? 117 00:08:03,440 --> 00:08:06,840 Dann sei ehrlich: Sag, dass du kein Mörder bist. 118 00:08:07,800 --> 00:08:10,480 Sag, dass es kein Mord war, an Freja. 119 00:08:10,520 --> 00:08:13,400 Dass du nicht einfach die Sache gewinnen wolltest, 120 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 und die Frau einfach fertigmachen. 121 00:08:15,880 --> 00:08:17,880 Okay. Okay es war Mord. 122 00:08:18,000 --> 00:08:21,760 Es war Mord und was soll ich jetzt machen, soll ich zur Polizei gehen? 123 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 Es gibt keine scheiß Polizei. 124 00:08:23,760 --> 00:08:26,280 Es gibt keinen Richter, keinen Gott, nichts! 125 00:08:26,320 --> 00:08:28,600 Nichts ist da draußen! Verstehst du das? 126 00:08:30,520 --> 00:08:33,600 Ich kann es nicht mehr rückgängig machen. Also was? 127 00:08:33,640 --> 00:08:35,240 Was? Was willst du von mir? 128 00:08:41,560 --> 00:08:45,120 Ich denke, wir sollten Lobo seine Waffe geben und weitergehen. 129 00:08:46,800 --> 00:08:48,960 " Vogelzwitschern " 130 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 Fuck. 131 00:08:55,880 --> 00:08:58,960 Ich wollte meine Reise eigentlich grußlos fortsetzen, 132 00:08:59,000 --> 00:09:00,480 aber deine Freunde ... 133 00:09:05,120 --> 00:09:08,000 Sieht so aus, als wollten sie es noch mal versuchen. 134 00:09:10,360 --> 00:09:12,160 Wenn du mir folgst, schieße ich. 135 00:09:21,040 --> 00:09:22,920 Wie lang bist du jetzt ohne Frau? 136 00:09:22,960 --> 00:09:24,640 Ein Jahr? Anderthalb? 137 00:09:26,040 --> 00:09:28,440 Ich ficke gerne und bin richtig gut da drin. 138 00:09:28,720 --> 00:09:31,920 Wenn du mich mitnimmst, dann kannst du 'ne geile Zeit haben. 139 00:09:31,960 --> 00:09:33,560 Du hast zwei Möglichkeiten. 140 00:09:33,600 --> 00:09:37,160 Du kannst zurückgehen oder du kannst dich alleine durchschlagen. 141 00:09:38,560 --> 00:09:41,040 Allein, wie soll ich mich allein durchschlagen? 142 00:09:41,080 --> 00:09:43,040 Ich bin keine scheiß Pfadfinderin. 143 00:09:43,560 --> 00:09:44,960 Viel Glück! 144 00:09:45,760 --> 00:09:48,920 " Männer sprechen im Hintergrund. " 145 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Scheiße! 146 00:10:05,520 --> 00:10:07,120 (Lobo) Wem gehört der? 147 00:10:07,960 --> 00:10:11,640 Sieht aus, als hätten die hier übernachtet, sind gerade erst weg. 148 00:10:16,720 --> 00:10:18,720 Warum haben die den stehen lassen? 149 00:10:22,000 --> 00:10:24,760 Wir sollten den klauen, dann sind wir schneller. 150 00:10:26,480 --> 00:10:29,000 " spannungsgeladene Musik " 151 00:10:29,320 --> 00:10:31,400 " Vogelzwitschern " 152 00:10:43,960 --> 00:10:45,680 (Mann) Hey, hier ist was! 153 00:10:48,400 --> 00:10:50,880 Nicht schießen Jungs! Ich bin's. 154 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 Ella? 155 00:10:54,040 --> 00:10:56,240 Was machst du hier? Dachte, du bist bei Erik? 156 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 Ich hab Nikolai verfolgt. 157 00:10:58,200 --> 00:10:59,840 Er ist mir entkommen. 158 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Wo? 159 00:11:01,560 --> 00:11:04,320 3 km von hier? Ich bin die ganze Nacht rumgeirrt. 160 00:11:04,360 --> 00:11:05,840 Wo ist deine Waffe? 161 00:11:07,160 --> 00:11:10,520 Ich bin gestürzt und hab sie im Dunkeln nicht mehr gefunden. 162 00:11:11,520 --> 00:11:13,040 Was macht ihr hier? 163 00:11:13,960 --> 00:11:15,040 Nikolai suchen. 164 00:11:15,960 --> 00:11:17,440 Das wird nichts bringen. 165 00:11:17,480 --> 00:11:20,680 Denkt ihr nicht, wir sollten lieber zum Dux aufschließen? 166 00:11:26,960 --> 00:11:28,160 Okay, los! Weg hier! 167 00:11:34,600 --> 00:11:36,080 (gedämpft) Devid, Deckung! 168 00:11:41,120 --> 00:11:42,200 Was machst du? 169 00:11:52,880 --> 00:11:54,040 (Mann) Runter! 170 00:12:28,840 --> 00:12:31,840 Lobo! Gott sei Dank, die wollten mich hinrichten. 171 00:12:33,440 --> 00:12:35,000 Devid ist getroffen. 172 00:12:39,120 --> 00:12:40,280 Fuck! 173 00:12:42,240 --> 00:12:44,960 (Lobo) Was ist das für 'ne Scheiße? Was sollte das? 174 00:12:47,280 --> 00:12:48,920 Hat funktioniert, oder? 175 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 Die sind platt, ja. 176 00:12:55,600 --> 00:12:58,240 Was kann ich dafür, wenn sich das gut anfühlt? 177 00:13:03,320 --> 00:13:05,600 (ruft, gedämpft) Hol den Abschleppwagen, 178 00:13:05,640 --> 00:13:07,880 wir müssen ihn da auf die Ladefläche tun. 179 00:13:07,920 --> 00:13:10,520 " melancholische Musik " 180 00:13:13,040 --> 00:13:15,560 " Alarmsirene " 181 00:13:16,720 --> 00:13:19,880 " spannungsgeladene Musik " 182 00:13:20,360 --> 00:13:25,320 " Alarmsirene klingt weiter. " 183 00:13:26,360 --> 00:13:27,680 " stumm " 184 00:13:27,720 --> 00:13:32,640 " Alarmsirene " 185 00:13:49,800 --> 00:13:52,920 (Erik, ruft) Es muss nicht zum Blutbad kommen! 186 00:13:54,320 --> 00:13:58,800 Ihr Ihr kennt unsere Forderungen! Wir wollen nur diese Leute. 187 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 Evelin. 188 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 Lobo. 189 00:14:04,760 --> 00:14:05,960 Solveig. 190 00:14:07,800 --> 00:14:09,040 Die zwei "Schwarzen". 191 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 Und das Vakzin. 192 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 Na klar. 193 00:14:18,080 --> 00:14:20,240 Und das Vakzin, das ihr geklaut habt. 194 00:14:20,880 --> 00:14:24,600 Ihr habt zehn Minuten, schickt uns die fünf raus 195 00:14:25,280 --> 00:14:26,800 und wir ziehen wieder ab. 196 00:14:37,440 --> 00:14:40,320 Du hast nicht ernsthaft vor, zu denen da rauszugehen! 197 00:14:40,360 --> 00:14:42,240 Meine Familie meine Tochter ... 198 00:14:42,280 --> 00:14:44,920 Du, ihr, alle ... Ich kann das nicht riskieren. 199 00:14:44,960 --> 00:14:46,120 Wir müssen da raus. 200 00:14:46,160 --> 00:14:47,920 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 201 00:14:48,160 --> 00:14:49,880 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 202 00:14:49,920 --> 00:14:51,400 Hast du eine bessere Idee? 203 00:14:52,560 --> 00:14:53,960 Ich habe eine. 204 00:14:56,360 --> 00:14:57,880 Nicht euer Ernst! 205 00:14:57,920 --> 00:15:00,400 - Den haben die einfach hier zurückgelassen. 206 00:15:01,160 --> 00:15:03,440 Aber warte mal. Damit machen wir die platt. 207 00:15:03,480 --> 00:15:04,960 Ja, leider nicht. 208 00:15:05,040 --> 00:15:07,120 Keine Munition. Weder das Raketenrohr 209 00:15:07,160 --> 00:15:10,120 noch die Maschinenpistole können wir bestücken, aber ... 210 00:15:10,160 --> 00:15:11,880 Ihr könnt durch die durchfahren. 211 00:15:11,920 --> 00:15:13,520 Ich meine, was sollen die machen? 212 00:15:13,560 --> 00:15:15,680 Uns hinterherfahren, bis der Tank leer ist 213 00:15:15,720 --> 00:15:17,200 und warten, bis wir rauskommen? 214 00:15:17,240 --> 00:15:19,280 Ihr müsst schon deren Autos plattmachen. 215 00:15:19,320 --> 00:15:21,840 " Lina spricht Dänisch. " 216 00:15:21,880 --> 00:15:24,240 (Englisch) 217 00:15:24,480 --> 00:15:26,680 Normal passen da drei Mann Besatzung rein. 218 00:15:26,720 --> 00:15:30,040 Aber ohne die Munition und wenn ihr euch eng zusammenquetscht, 219 00:15:30,080 --> 00:15:32,680 dann passt ihr da schon alle rein. Also ... 220 00:15:32,720 --> 00:15:34,720 (Englisch) 221 00:15:35,480 --> 00:15:39,120 Ist doch super unüberlegt, wer von uns kann sowas schon fahren? 222 00:15:39,160 --> 00:15:40,320 Fiete kann. 223 00:15:41,760 --> 00:15:44,760 Stimmt, ich bin damit schon ein paar Mal rumgeheizt. 224 00:15:44,800 --> 00:15:46,960 Deswegen weiß ich, dass es funktioniert. 225 00:15:47,000 --> 00:15:49,240 (flüstert) Das ist doch total verrückt. 226 00:15:50,480 --> 00:15:52,080 Und du würdest fahren? 227 00:16:02,840 --> 00:16:04,600 Okay, ist eine Teamentscheidung. 228 00:16:04,640 --> 00:16:07,440 Wer ist dafür, dass wir es mit dem Panzer versuchen? 229 00:16:16,000 --> 00:16:17,400 Sie kommen nicht. 230 00:16:21,800 --> 00:16:24,920 Bereit machen zum Angriff. - Was ist der Plan? 231 00:16:24,960 --> 00:16:28,440 Wir halten mit den SUVs drauf zu und mähen alles nieder! 232 00:16:32,360 --> 00:16:34,000 (Mann) Scheiße, die greifen an! 233 00:16:34,040 --> 00:16:35,480 Die greifen an! 234 00:16:54,600 --> 00:16:55,680 Scheiße! 235 00:16:57,320 --> 00:16:58,600 " Schrei " 236 00:17:17,920 --> 00:17:19,200 " Schrei " 237 00:17:19,320 --> 00:17:20,960 (Erik) Die sind da drin! 238 00:17:21,000 --> 00:17:22,200 Los, hinterher! 239 00:17:22,240 --> 00:17:23,720 (Mann) Das ist 'n Panzer! 240 00:17:23,760 --> 00:17:26,960 Die haben nicht gefeuert, oder? Die haben keine Munition! 241 00:17:29,040 --> 00:17:30,920 " aufgeregte Musik " 242 00:17:38,000 --> 00:17:39,480 Waffen fallen lassen. 243 00:17:41,160 --> 00:17:42,200 Los, fahrt vor! 244 00:18:01,920 --> 00:18:03,920 (Englisch) 245 00:18:07,520 --> 00:18:09,920 Hände hinter den Kopf, hab ich gesagt. 246 00:18:16,520 --> 00:18:19,320 Etwa zwei Kilometer von hier. Komm mit zum Wasser. 247 00:18:53,600 --> 00:18:54,680 (Mann) Scheiße! 248 00:19:02,000 --> 00:19:03,720 " spannungsgeladene Musik " 249 00:19:07,560 --> 00:19:08,920 Festhalten. 250 00:19:11,440 --> 00:19:13,960 (Erik) Weg hier! Zurück! 251 00:19:15,640 --> 00:19:17,040 Na los, mach schon! 252 00:19:17,520 --> 00:19:19,560 Na los, weg hier! 253 00:19:33,000 --> 00:19:34,480 " Freudenschreie, Jubel " 254 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 (Fiete) Ja! 255 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 Los. Wir brauchen Platz für neun plus Gepäck. 256 00:19:41,800 --> 00:19:42,880 Die Dreier, los! 257 00:19:47,440 --> 00:19:49,000 Peter, du nimmst die Kleine! 258 00:19:49,040 --> 00:19:51,120 " Mila weint. " Alles gut, mein Schatz. 259 00:19:52,000 --> 00:19:53,120 Okay, los. 260 00:19:53,560 --> 00:19:55,800 Wie sollen Devid und Herm uns hier finden? 261 00:19:55,880 --> 00:19:57,320 Die im Lager wissen Bescheid. 262 00:19:57,360 --> 00:19:59,560 Wie lange wollen wir warten? Gar nicht. 263 00:19:59,600 --> 00:20:02,320 Sobald Fiete und Arianhdit hier sind, fahren wir los. 264 00:20:02,440 --> 00:20:04,600 Wie lange warten wir auf die beiden? 265 00:20:04,640 --> 00:20:07,320 Hoffen wir, dass sie die Jäger abschütteln können. 266 00:20:19,840 --> 00:20:21,160 Okay, was? 267 00:20:21,200 --> 00:20:23,360 Was ist bei dem Ausbruch passiert? 268 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Ich weiß es nicht. 269 00:20:26,720 --> 00:20:29,640 Auf einmal ging alles schief, wir ... wurden getrennt. 270 00:20:40,080 --> 00:20:42,000 Ich hab auch 'n Geist, weißt du? 271 00:20:42,800 --> 00:20:44,960 Nicht reden! Du brauchst deine Kraft. 272 00:20:48,440 --> 00:20:49,480 Es ist Magnus. 273 00:20:53,440 --> 00:20:55,880 Der wäscht mir ab und zu noch mal den Kopf. 274 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 Ach so. 275 00:21:01,840 --> 00:21:03,320 Du kennst ihn ja gar nicht. 276 00:21:07,440 --> 00:21:09,880 " Mila weint. " 277 00:21:17,520 --> 00:21:21,440 Komm her, mein Schatz. Komm her. 278 00:21:32,200 --> 00:21:33,400 (Ella) What the fuck. 279 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Und? 280 00:21:42,440 --> 00:21:43,920 Wir müssen ihn tragen. 281 00:21:46,040 --> 00:21:47,640 Nicht nötig. 282 00:22:00,440 --> 00:22:01,960 Beerdigen wir ihn? 283 00:22:11,000 --> 00:22:12,680 " Vogelzwitschern " 284 00:22:17,720 --> 00:22:19,880 " lautes Brummen " 285 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 Hermann. 286 00:22:54,280 --> 00:22:55,520 Kommt her. 287 00:23:16,520 --> 00:23:19,120 Versucht, so wenig Spuren wie möglich zu machen. 288 00:23:19,160 --> 00:23:21,280 Die sollen erstmal den Ketten folgen. 289 00:23:53,200 --> 00:23:54,360 Da kommen sie. 290 00:24:09,320 --> 00:24:10,920 (Arianhdit) Geht es dir gut? 291 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 Herm? 292 00:24:13,760 --> 00:24:15,280 Wo ist Devid? Kommt er noch? 293 00:24:22,680 --> 00:24:24,160 Er hat es nicht geschafft. 294 00:24:24,800 --> 00:24:26,480 " düstere Musik " 295 00:24:33,840 --> 00:24:35,720 " leises Pianospiel " 296 00:24:36,800 --> 00:24:39,040 " flüsternde Stimmen " 297 00:24:46,040 --> 00:24:48,520 " sphärische Musik " 298 00:25:34,680 --> 00:25:37,520 " Musik wird treibend " 299 00:25:55,240 --> 00:25:56,240 Okay. 300 00:26:59,520 --> 00:27:01,280 " Musik verklingt. " 301 00:27:01,600 --> 00:27:05,320 Geh erstmal in 'nen Dreier, wenn du jetzt nicht paddeln willst. 302 00:27:05,360 --> 00:27:06,800 Nein. 303 00:27:07,200 --> 00:27:10,400 Erik wird niemals aufgeben. Wir brauchen jeden Paddler. 304 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 Hier ist keiner. 305 00:27:19,440 --> 00:27:20,440 Los! 306 00:27:28,880 --> 00:27:30,840 " Vogelgezwitscher " 307 00:27:37,400 --> 00:27:40,320 Man könnte meinen, mit der Welt wäre alles in Ordnung. 308 00:27:41,080 --> 00:27:43,760 Vielleicht ist mit der Welt auch alles in Ordnung. 309 00:28:17,720 --> 00:28:21,800 (leise) Ich wusste gar nicht, dass das dein Frauengeschmack ist. 310 00:28:21,840 --> 00:28:23,520 Dass ihr euch küsst?! 311 00:28:23,560 --> 00:28:25,800 (unverständlich) 312 00:28:26,200 --> 00:28:28,480 Wenn ihr wollt, könnt ihr zusammenpaddeln, 313 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 dann geh ich zu Evelin, wenn's recht ist. Mhm. 314 00:28:51,480 --> 00:28:52,480 Hä? Wo ist meins? 315 00:28:54,200 --> 00:28:55,320 Oder unsers. 316 00:28:56,360 --> 00:28:58,080 Ist noch vor der Schleuse. 317 00:28:58,120 --> 00:29:00,080 Fahrt schon los, ich muss noch pinkeln! 318 00:29:00,120 --> 00:29:02,720 - Wirklich? - Ella und ich holen euch schon ein. 319 00:29:25,640 --> 00:29:27,040 Bin gleich wieder da. 320 00:29:47,720 --> 00:29:50,360 Was machst du? - Mach die Luken auf. 321 00:30:07,880 --> 00:30:09,960 (Ella) Und jetzt? - Tu nicht so doof. 322 00:30:26,600 --> 00:30:27,800 He komm her. 323 00:30:29,680 --> 00:30:30,880 Ich habe dich gesehen. 324 00:30:32,760 --> 00:30:34,240 Im Lager vorgestern. 325 00:30:34,280 --> 00:30:35,800 Ich hab dich gesehen. 326 00:30:37,720 --> 00:30:39,120 Nerv nicht, Solveig! 327 00:30:39,160 --> 00:30:41,600 Komm her. Es ist nicht so, wie es aussieht. 328 00:30:41,640 --> 00:30:44,640 Du bist 'ne Schlangenfotze, Ella! Warst du schon immer. 329 00:30:44,680 --> 00:30:46,520 Lass den Scheiß! Sei nicht kindisch! 330 00:30:46,560 --> 00:30:48,280 Soll ich dauernd nebenher laufen? 331 00:30:48,320 --> 00:30:52,080 Irgendwann musst du anhalten und dann krieg ich dich, du scheiß Bitch. 332 00:30:53,120 --> 00:30:56,320 (schreit) Denkst du, ich kann nicht am Fluss lang laufen? 333 00:30:57,040 --> 00:30:58,080 Oh, fuck! 334 00:31:05,560 --> 00:31:07,520 (Ella schreit) Fuck! Ahh! 335 00:31:07,920 --> 00:31:11,880 Du miese kleine Schlampe! Kehr sofort um! 336 00:31:11,920 --> 00:31:12,920 Komm zurück. 337 00:31:13,720 --> 00:31:16,800 Okay, ich habe meine Lektion gelernt. 338 00:31:16,840 --> 00:31:20,080 Richtiger Schock, jetzt komm zurück! 339 00:31:20,560 --> 00:31:23,120 (schreit) Du Bitch! Ah!! 340 00:31:41,360 --> 00:31:42,840 Verfickte Scheiße! Wo ... 341 00:31:43,600 --> 00:31:46,200 " Grillen zirpen. " 342 00:31:46,880 --> 00:31:49,680 " bedrohliche Musik " 343 00:31:58,000 --> 00:31:59,800 " Frösche quaken. " 344 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Wo ist eure Freundin? 345 00:32:08,800 --> 00:32:12,600 Hat auf einmal "Fickt euch alle" gerufen und ist weggerannt. 346 00:32:13,200 --> 00:32:14,400 Was? Wieso? 347 00:32:16,120 --> 00:32:18,720 Ella war schon immer so. Frag Lobo. 348 00:32:22,040 --> 00:32:24,240 Aber du kannst nicht allein weiterpaddeln, 349 00:32:24,280 --> 00:32:25,520 sonst bist du bald durch. 350 00:32:25,560 --> 00:32:28,040 Alex. Steigst du zu ihr? 351 00:32:33,160 --> 00:32:34,760 " spannungsgeladene Musik " 352 00:32:35,440 --> 00:32:37,960 ♪ We are now in danger ♪ 353 00:32:40,480 --> 00:32:42,920 ♪ Call the ships to port ♪ 354 00:32:45,560 --> 00:32:47,880 ♪ Errors in our data ♪ 355 00:32:50,480 --> 00:32:52,840 ♪ Too much to abort ♪ 356 00:32:58,840 --> 00:33:02,760 ♪ 'Cause we are falling out of time ♪ 357 00:33:02,800 --> 00:33:10,480 ♪ And we are falling out of time ♪ 358 00:33:16,480 --> 00:33:20,160 ♪ The times are calling ♪ 359 00:33:20,560 --> 00:33:27,480 ♪ For something that will change our mind ♪ 360 00:33:34,040 --> 00:33:37,320 ♪ 'Cause we are falling ♪ 361 00:33:37,360 --> 00:33:43,720 ♪ And we are falling out of time ♪ 362 00:33:57,840 --> 00:33:59,800 Von hier aus ist es nicht mehr weit. 363 00:34:02,040 --> 00:34:03,240 Was Ella wohl treibt? 364 00:35:29,360 --> 00:35:31,320 " schmerzverzerrtes Stöhnen " 365 00:35:34,360 --> 00:35:35,360 " Stöhnen " 366 00:35:45,880 --> 00:35:48,560 (Mann) Hey! Anlegen und alle rauskommen! 367 00:35:50,680 --> 00:35:52,880 Soll es in Berlin nicht zwei Seiten geben, 368 00:35:52,920 --> 00:35:55,200 die sich gegenseitig bekriegen? 369 00:35:56,320 --> 00:35:58,720 Hoffen wir, das sind die richtigen. 370 00:35:59,520 --> 00:36:01,960 " Mila weint. " 371 00:36:03,040 --> 00:36:05,120 Alle grün, verstanden. Danke, over. 372 00:36:12,560 --> 00:36:13,760 Die sind alle in Ordnung. 373 00:36:14,760 --> 00:36:17,720 Dieser Dr. Kern arbeitet für das Gesundheitsministerium. 374 00:36:17,760 --> 00:36:19,560 Wir versuchen, ihn zu erreichen. 375 00:36:20,680 --> 00:36:22,680 " schmerzverzerrtes Stöhnen " 376 00:36:42,880 --> 00:36:45,680 " verzweifeltes Lachen " 377 00:36:53,640 --> 00:36:56,320 " sphärische Musik " 378 00:37:36,840 --> 00:37:39,000 " stumm " 379 00:37:39,520 --> 00:37:41,320 " stumm " 380 00:38:14,200 --> 00:38:17,200 " Musik verstummt. " 381 00:38:42,760 --> 00:38:45,160 (Soldat, ruft) Okay, ganz langsam! 382 00:38:45,200 --> 00:38:47,480 Hände hoch, näherkommen! 383 00:38:47,520 --> 00:38:49,240 Auf den Bürgersteig. 384 00:38:50,280 --> 00:38:51,520 Hier rüber! 385 00:38:51,560 --> 00:38:53,520 (Soldat über Funk) Nicolai Wagner. 386 00:38:53,560 --> 00:38:55,720 Anschrift und Geburtsdatum stimmen. 387 00:38:57,240 --> 00:38:58,960 Das nächste Mal mit Ausweis. 388 00:38:59,000 --> 00:39:00,800 Natürlich, Herr Wachtmeister. 389 00:39:06,800 --> 00:39:07,920 Ähm ... 390 00:39:08,440 --> 00:39:12,280 Wie weit seid ihr hier schon mit den zivilisatorischen Errungenschaften? 391 00:39:12,320 --> 00:39:13,960 Gibt's eine konkrete Frage? 392 00:39:14,920 --> 00:39:17,680 Ob ihr mir wohl ein Taxi rufen könntet? 393 00:39:18,880 --> 00:39:20,640 " melancholische Musik " 394 00:39:53,040 --> 00:39:55,320 (Taxifahrer) Sie kommen von draußen, hä? 395 00:39:55,360 --> 00:39:56,760 Kann man wohl sagen. 396 00:39:57,440 --> 00:39:59,800 Wie sieht's da draußen eigentlich aus? 397 00:40:07,720 --> 00:40:10,840 Es gibt auf jeden Fall keine Taxis, so viel ist klar. 398 00:40:12,720 --> 00:40:15,080 Ach, sie müssen bei mir unten kurz warten. 399 00:40:15,120 --> 00:40:18,520 Ich hab kein Geld und auch keine Kreditkarten dabei. 400 00:40:18,560 --> 00:40:21,120 Kein Problem, Sie können mich auch mit Deutschland Credits bezahlen. 401 00:40:21,160 --> 00:40:24,600 Was ist das? 'ne App der Regierung. Okay. 402 00:40:25,560 --> 00:40:28,400 Ich hab auch kein Handy dabei. 403 00:40:28,440 --> 00:40:29,720 Keine Sorge, Herr Wagner. 404 00:40:29,760 --> 00:40:33,040 Ich geb' Ihnen mein Credit und Sie machen das von zu Hause. 405 00:40:33,080 --> 00:40:34,520 Ich vertrau Ihnen. 406 00:40:35,240 --> 00:40:36,720 Ich danke dir! Sehr gerne. 407 00:40:39,480 --> 00:40:41,320 Ich liebe diese Stadt. 408 00:40:44,560 --> 00:40:46,280 " ausgelassenes Gelächter " 409 00:40:46,320 --> 00:40:47,880 Hier ist gut! 410 00:40:48,760 --> 00:40:50,160 Mach's gut! Danke dir! 411 00:42:39,000 --> 00:42:41,480 " Er lacht. " Okay. 412 00:43:30,640 --> 00:43:33,080 " stumm " 413 00:43:48,680 --> 00:43:49,840 " stumm " 414 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 Wir gehen sogar alle wieder zur Schule. 415 00:44:06,080 --> 00:44:07,520 Es gibt nicht genug Lehrer, 416 00:44:07,560 --> 00:44:09,440 die Älteren unterrichten die Jüngeren, 417 00:44:09,480 --> 00:44:11,480 und irgendwie fühlt sich das wieder an 418 00:44:11,520 --> 00:44:13,000 wie ein Stück Normalität. 419 00:44:13,040 --> 00:44:16,040 12 Millionen Kinder und Jugendliche in Deutschland, 420 00:44:16,080 --> 00:44:18,280 ihr seid auf jeden Fall in der Mehrheit. 421 00:44:18,800 --> 00:44:21,480 Grönemeyer hat Recht behalten mit seinem Song. 422 00:44:22,280 --> 00:44:23,760 Ob der noch lebt? 423 00:44:25,040 --> 00:44:26,440 Es herrscht Maskenpflicht. 424 00:44:26,480 --> 00:44:27,720 Natürlich! Ja. 425 00:44:27,760 --> 00:44:29,000 Entschuldigung. 426 00:44:30,440 --> 00:44:32,800 Das nächste Mal gibt es dafür ein Bußgeld. 427 00:44:36,560 --> 00:44:39,120 Jetzt sag mal, was ist mit diesen Terroristen? 428 00:44:39,160 --> 00:44:40,720 Projekt 1804? 429 00:44:40,760 --> 00:44:43,960 Naja, solange du nicht in den Osten gehst, also ... 430 00:44:44,520 --> 00:44:47,160 Mitte ist okay, aber Friedrichshain, Marzahn, 431 00:44:47,200 --> 00:44:49,560 Hellersdorf, Treptow, Köpenick und so ... 432 00:44:49,600 --> 00:44:52,000 Der Osten ... Ja. Ach und die in Kreuzberg. 433 00:44:53,360 --> 00:44:56,200 Und was ist mit dem Impfstoff aus deinem Immunsystem? 434 00:44:56,240 --> 00:44:58,160 Ist noch nicht freigegeben. Ach und... 435 00:44:59,320 --> 00:45:02,520 Erik ist uns bis nach Berlin gefolgt. 436 00:45:02,560 --> 00:45:04,680 Er hat sich mit 'nem Außenposten angelegt, 437 00:45:04,720 --> 00:45:07,480 dann haben sie ihn und seine Begleiter verhaftet. 438 00:45:07,520 --> 00:45:10,680 Er sitzt jetzt im Moabit ein und wartet auf seinen Prozess. 439 00:45:11,400 --> 00:45:13,000 Er sitzt in Moabit? Hä? 440 00:45:13,040 --> 00:45:15,720 Vielleicht solltest du auch noch zur Polizei gehen 441 00:45:15,760 --> 00:45:17,320 und deine Aussage abgeben. 442 00:45:20,320 --> 00:45:23,200 Ach lass mal, die kommen sehr gut ohne mich zurecht. 443 00:45:26,200 --> 00:45:27,960 Und was willst du jetzt machen? 444 00:45:29,520 --> 00:45:30,520 Keine Ahnung. 445 00:45:30,560 --> 00:45:34,800 Ich hab anscheinend über die Monate Deutschland Credits angesammelt, 446 00:45:34,840 --> 00:45:37,040 die hau ich auf den Kopp' und dann ... 447 00:45:37,080 --> 00:45:38,080 Ja, mal sehen, ... 448 00:45:39,080 --> 00:45:41,360 ob die Welt noch Schreiberlinge braucht. 449 00:45:44,640 --> 00:45:46,160 Ich glaub, mehr denn je. 450 00:45:50,960 --> 00:45:53,680 Ich geh mal los, meine Brüder kommen aus der Schule. 451 00:45:53,720 --> 00:45:55,080 Wir wollten Papa abholen. 452 00:45:55,120 --> 00:45:57,200 Alright. Macht's gut. 453 00:45:59,600 --> 00:46:01,800 Hey, "don't be a stranger next time." 454 00:46:01,840 --> 00:46:03,760 Niemals! Mach's gut, Onkel Niki! 455 00:46:03,800 --> 00:46:05,160 Tschüss Ciao. 456 00:46:05,920 --> 00:46:07,680 Hallo, mein Schatz! 457 00:46:07,920 --> 00:46:10,520 Sag tschüss, Mila. Sag mal tschüss zu Onkel Niki! 458 00:46:17,880 --> 00:46:19,520 Ja mein Großer! 459 00:46:19,920 --> 00:46:21,760 Wartet, ich bin gleich wieder da. 460 00:46:21,800 --> 00:46:24,080 (Alex zu Mila) Willst du mal streicheln? 461 00:46:37,280 --> 00:46:40,080 - Bis Montag! - Schönes Wochenende! 462 00:46:46,440 --> 00:46:48,280 Na, es gibt Neuigkeiten. 463 00:46:51,440 --> 00:46:54,200 Die Maskenpflicht wird komplett aufgehoben. Für alle? 464 00:46:55,280 --> 00:46:57,960 Für alle, die geimpft sind. Dann hast du ... 465 00:46:58,120 --> 00:46:59,360 Ja! Dein Biologikum. 466 00:46:59,400 --> 00:47:01,960 Die beschleunigten Testreihen sind abgeschlossen, 467 00:47:02,000 --> 00:47:05,160 es wirkt mit 96 % Wirksamkeit. Kann es in die breite Anwendung? 468 00:47:05,200 --> 00:47:07,040 Ja, das Gesundheitsministerium 469 00:47:07,080 --> 00:47:09,080 erteilte vorhin die vorläufige Freigabe. 470 00:47:09,120 --> 00:47:11,360 Und wie lange, bis dass jeder ungefähr ... 471 00:47:18,360 --> 00:47:22,160 Papa, das ... Das ist der Mann, das ist der Doktor. 472 00:47:22,200 --> 00:47:25,080 Evelin, hör zu, ich wollte es dir zuerst erzählen ... 473 00:47:25,680 --> 00:47:27,240 Er hat uns geholfen. 474 00:47:27,280 --> 00:47:29,400 Papa, der Typ ist ein wahnsinniger Irrer. 475 00:47:29,440 --> 00:47:32,200 Der folterte mich und machte Experimente mit mir. 476 00:47:32,240 --> 00:47:33,440 Dafür wird er bestraft. 477 00:47:33,520 --> 00:47:35,280 Ich dachte, er ist im Gefängnis? 478 00:47:35,320 --> 00:47:37,360 Er ist freigestellt bis zum Prozess. 479 00:47:37,400 --> 00:47:39,960 Evelin ... Er hat das Mittel gefunden. 480 00:47:40,720 --> 00:47:43,080 Er hat das Mittel gefunden. Ja, in mir. 481 00:47:43,120 --> 00:47:45,560 Ja. Darauf kannst du wahnsinnig stolz sein. 482 00:47:45,600 --> 00:47:46,800 Das ist krank. 483 00:47:47,640 --> 00:47:50,080 Korrupt, zahlt ihr ihn in Deutschland Credits 484 00:47:50,120 --> 00:47:52,600 oder gleich mit 'ner Kiste Gold? Ach komm ... 485 00:47:53,920 --> 00:47:57,840 (ruft) Evelin, im Leben muss man auch Kompromisse machen. 486 00:47:59,680 --> 00:48:01,560 Maske auf. Ich bin geimpft. 487 00:48:03,720 --> 00:48:04,920 " Türklingel " 488 00:48:10,480 --> 00:48:11,480 Hi. 489 00:48:22,160 --> 00:48:24,240 (Evelin, Englisch) 490 00:48:43,000 --> 00:48:45,680 Boden der Tatsachen. Immer arrangieren ... 491 00:50:30,560 --> 00:50:31,880 " Tür wird geöffnet. " 492 00:50:45,560 --> 00:50:46,920 Na, sieh mal einer! Guck. 493 00:50:48,040 --> 00:50:50,040 Nur Mut! Sei nicht schüchtern. 494 00:50:51,880 --> 00:50:54,200 Ich bin vorerst nicht gefährlich für dich. 495 00:51:10,280 --> 00:51:11,640 Na? Was? 496 00:51:12,880 --> 00:51:17,800 Erzählt zu dem Staatsanwalt was von Trauma, Misshandlung ... 497 00:51:20,920 --> 00:51:24,320 Schön rauslassen, dass du unseren Roy kaltgemacht hast, ne? 498 00:51:27,080 --> 00:51:29,120 Freut dich sicher, mich hier zu sehen. 499 00:51:30,080 --> 00:51:32,120 Auf der Straße verhaftet. 500 00:51:34,160 --> 00:51:36,800 Wie so ein kleiner mieser Dieb? 501 00:51:37,000 --> 00:51:38,320 Das muss weh tun, Dux. 502 00:51:41,840 --> 00:51:45,360 Jetzt trage ich diese Ketten. Aber wer weiß? 503 00:51:47,800 --> 00:51:49,960 Vielleicht dreht sich der Wind ja wieder. 504 00:51:52,680 --> 00:51:55,360 Ich hab mit dem Staatsanwalt gesprochen. 505 00:51:55,400 --> 00:51:57,920 Die brauchen meine Geschichte gar nicht. 506 00:51:59,840 --> 00:52:02,040 Du kommst hier auch so nie wieder raus. 507 00:52:07,520 --> 00:52:10,880 Was auch immer den Deutschen bisschen ruhig schlafen lässt, ne? 508 00:52:10,920 --> 00:52:12,360 Na klar. 509 00:52:12,400 --> 00:52:16,960 Sperren die alle weg, die sich nicht verarschen und herumschubsen lassen. 510 00:52:19,400 --> 00:52:21,280 Deine Tochter ist tot. 511 00:52:24,520 --> 00:52:26,760 Bringt dich das gar nicht zum Nachdenken? 512 00:52:32,320 --> 00:52:36,320 (flüstert) Ich hätte dich gleich in der ersten Nacht wegmachen sollen. 513 00:52:40,400 --> 00:52:41,640 Ja. 514 00:52:43,640 --> 00:52:46,480 Dann wären Paul und ihr Diener auch noch am Leben. 515 00:52:48,680 --> 00:52:49,840 Was soll das heißen? 516 00:52:52,920 --> 00:52:56,080 Was soll das heißen, du miese Drecksau? 517 00:52:56,120 --> 00:52:57,400 Du Ratte. 518 00:52:57,680 --> 00:52:59,280 Du Mörder! 519 00:53:00,120 --> 00:53:01,480 Ich mach dich alle, du! 520 00:53:03,960 --> 00:53:07,960 " gedrungenes Winseln " 521 00:53:08,800 --> 00:53:11,440 " Vogelzwitschern " 522 00:53:15,400 --> 00:53:19,080 Und das haben wir nur geschafft, weil Lukas den Nordstern kannte. 523 00:53:19,120 --> 00:53:21,160 Und weil wir die Boje gefunden haben. 524 00:53:21,440 --> 00:53:23,040 Ja. Gute Nacht. 525 00:53:23,640 --> 00:53:26,800 Die Boje, das müsst ihr mir noch mal ganz in Ruhe erzählen, 526 00:53:26,840 --> 00:53:27,840 von Anfang an. 527 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 Aber jetzt wird geschlafen. 528 00:53:31,120 --> 00:53:32,120 Schlaft gut. 529 00:53:38,440 --> 00:53:42,000 Du bist wahrscheinlich schon zu alt für 'ne Umarmung, oder? 530 00:53:42,040 --> 00:53:43,040 Nee. 531 00:53:43,920 --> 00:53:45,000 Na komm her. 532 00:53:48,440 --> 00:53:49,720 Aber morgen bestimmt. 533 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 Bestimmt nicht. 534 00:54:00,560 --> 00:54:02,560 Wir müssen dem Rechtsstaat vertrauen. 535 00:54:02,760 --> 00:54:05,160 Wenn wir nach der Scheiße der letzten Jahre 536 00:54:05,200 --> 00:54:08,440 unseren Emotionen freien Lauf lassen, wird das nie enden. 537 00:54:08,480 --> 00:54:10,960 Ein Teufelskreis aus Rache, Mord, Totschlag ... 538 00:54:11,000 --> 00:54:14,040 Du hast doch gesehen, wozu die Menschen fähig sind. 539 00:54:14,080 --> 00:54:18,320 Und bis dahin müssen wir alle die Zähne zusammenbeißen. Durchhalten. 540 00:54:18,360 --> 00:54:20,040 Vor allem zusammenarbeiten. 541 00:54:21,080 --> 00:54:23,520 Auch mit Menschen, die wir, die wir hassen. 542 00:54:24,880 --> 00:54:27,240 Wenn wir dadurch nur Leben retten können. 543 00:54:28,360 --> 00:54:29,560 Du hast recht. 544 00:54:32,000 --> 00:54:34,640 Es war nur der Schock. Ich war einfach emotional. 545 00:54:37,680 --> 00:54:39,840 Das versteh ich doch! Völlig normal. 546 00:54:42,720 --> 00:54:44,800 Wegen damals, du hattest recht, ich ... 547 00:54:45,320 --> 00:54:48,680 wollte es dir schon 'n paar Mal sagen, aber ich hab nie ... 548 00:54:50,800 --> 00:54:52,880 Wir müssen uns noch so viel erzählen. 549 00:54:52,920 --> 00:54:56,000 Du warst doch heute im Gesundheitsministerium, oder? 550 00:54:57,560 --> 00:55:00,640 Dein Arbeitskreis hat doch wegen der Freigabe getagt. 551 00:55:00,680 --> 00:55:02,080 Du weißt ja gut Bescheid. 552 00:55:03,160 --> 00:55:04,960 Was ist mit der Patentfreigabe? 553 00:55:07,880 --> 00:55:10,120 Häh? (räuspert sich) Die haben ... 554 00:55:11,480 --> 00:55:12,640 Die haben abgelehnt. 555 00:55:13,400 --> 00:55:14,760 Was? Wieso? 556 00:55:16,440 --> 00:55:19,960 Der Impfstoff hat plötzlich einen immensen Wert für die Regierung. 557 00:55:20,000 --> 00:55:22,360 Andere Länder haben Dinge, die wir brauchen, 558 00:55:22,400 --> 00:55:24,280 und wir müssen was bieten können. 559 00:55:24,320 --> 00:55:25,920 Nur so erholt sich der Handel. 560 00:55:25,960 --> 00:55:28,560 Papa. Das Mittel ist aus meinem Blut, meine DNA. 561 00:55:28,600 --> 00:55:30,560 Habe ich da gar nichts mitzureden? 562 00:55:30,760 --> 00:55:32,160 Du wirst wieder emotional. 563 00:55:32,200 --> 00:55:34,760 Ich möchte, dass das Heilmittel alle bekommen. Alle! 564 00:55:34,800 --> 00:55:37,240 Das werden sie, zu einem fairen Preis. 565 00:55:38,440 --> 00:55:41,560 Wann war auf dieser Welt schon mal irgendwas fair, Papa? 566 00:55:41,600 --> 00:55:42,800 Verdammt, Evelin ... 567 00:55:43,600 --> 00:55:45,680 Was denkst du denn? Du kennst mich doch. 568 00:55:45,720 --> 00:55:49,840 Ich war auch für die Patentfreigabe. Ich wurde überstimmt, von allen. 569 00:55:50,680 --> 00:55:53,000 Dass die 1804 genau dasselbe gefordert haben, 570 00:55:53,040 --> 00:55:54,160 hat nicht geholfen. 571 00:55:54,200 --> 00:55:56,280 Die Regierung kann jetzt nicht zulassen, 572 00:55:56,320 --> 00:55:59,520 dass das so wirkt, als ob Terroristen unseren Weg bestimmen. 573 00:56:06,720 --> 00:56:08,400 " Knarzen " 574 00:56:23,160 --> 00:56:27,400 " spannungsgeladene Musik " 575 00:56:45,720 --> 00:56:47,400 Ich brauch eure Hilfe. 576 00:56:47,960 --> 00:56:49,760 Jetzt? Sofort. 577 00:56:50,400 --> 00:56:53,040 Du willst doch nicht irgend 'ne Scheiße bauen? 578 00:56:53,440 --> 00:56:54,880 Doch, große Scheiße. 579 00:56:59,840 --> 00:57:01,440 Ich werde nach Sløborn gehen. 580 00:57:11,120 --> 00:57:14,160 Heißt das, deine Eltern sind ... Ja, ist leider Fakt. 581 00:57:18,840 --> 00:57:20,320 Das tut mir leid. 582 00:57:25,720 --> 00:57:26,960 Ich geh nach Sløborn. 583 00:57:28,520 --> 00:57:31,440 Ich war schon viel zu lange weg von meinem Hof da. 584 00:57:32,560 --> 00:57:34,640 " Telefonklingeln " 585 00:57:37,640 --> 00:57:38,640 Ja. 586 00:57:40,000 --> 00:57:45,240 " Evelin spricht aufgeregt, unverständlich. " 587 00:57:49,640 --> 00:57:51,040 Es war Evelin. 588 00:57:51,920 --> 00:57:54,880 Sie will ins Labor einbrechen und den Impfstoff klauen. 589 00:57:54,920 --> 00:57:58,680 Du sollst mitmachen. Sie holt uns gleich ab. 590 00:57:59,640 --> 00:58:00,840 Uns? 591 00:58:08,920 --> 00:58:11,320 Scheiße, mein Herz schlägt mir bis zum Hals. 592 00:58:11,360 --> 00:58:14,760 Quatsch, wir haben schon ganz andere Dinge durchgestanden. 593 00:58:14,880 --> 00:58:17,280 Evelins Plan ist gut und sie kennt sich aus. 594 00:58:20,000 --> 00:58:21,320 Irgendwas stimmt nicht. 595 00:58:22,200 --> 00:58:23,600 Fuck, was ist das? 596 00:58:27,120 --> 00:58:28,400 Scheiße. 597 00:58:31,200 --> 00:58:32,360 Fuck! 598 00:58:33,800 --> 00:58:34,840 Los. 599 00:58:35,320 --> 00:58:36,920 Los, los, los! Komm! 600 00:58:39,440 --> 00:58:40,840 Scheiße! 601 00:58:41,640 --> 00:58:43,160 Das gibt Ärger. Was? 602 00:58:53,720 --> 00:58:57,840 " Sie atmet unregelmäßig. " 603 00:58:59,240 --> 00:59:01,600 " Tür wird aufgeschlossen. " 604 00:59:16,240 --> 00:59:18,080 Papa, ich ... " stumm " 605 00:59:20,520 --> 00:59:23,800 Du wolltest den Impfstoff klauen? Ja. 606 00:59:24,880 --> 00:59:26,240 Und Projekt 1804 geben? 607 00:59:27,040 --> 00:59:28,840 Ja, mein Boot wartet am ... 608 00:59:29,800 --> 00:59:32,560 Fuck, wahrscheinlich warten die immer noch. 609 00:59:52,720 --> 00:59:53,720 Wirklich? 610 00:59:53,760 --> 00:59:56,080 Wenn du dich beeilst, kriegst du sie noch. 611 00:59:56,120 --> 00:59:57,120 Papa ... 612 00:59:59,120 --> 01:00:00,120 Danke! 613 01:00:06,800 --> 01:00:08,360 Lass dich nicht erwischen. 614 01:00:14,240 --> 01:00:17,800 " Funksprüche, unverständlich " 615 01:00:26,880 --> 01:00:29,440 (Englisch) 616 01:01:14,480 --> 01:01:16,000 Hey! Hey! 617 01:01:16,600 --> 01:01:17,720 Hier! 618 01:02:23,080 --> 01:02:24,440 (Frau, gedämpft) 619 01:02:24,480 --> 01:02:28,720 Also, dass die das mit den Lieferketten nicht hinbekommen... 620 01:02:29,560 --> 01:02:31,920 Ja, ich hab langsam auch keine Lust mehr. 621 01:02:35,760 --> 01:02:38,320 Immer heißt es nächste Woche, nächste Woche ... 622 01:02:38,360 --> 01:02:40,160 Ich komm mir langsam verarscht vor. 623 01:02:41,320 --> 01:02:42,520 " Tür wird geöffnet. " 624 01:02:52,120 --> 01:02:55,360 Wieso seid ihr nicht in der Schule? - Evelin hat das gesagt. 625 01:02:56,760 --> 01:02:58,680 Es geht alle was an. 626 01:03:01,360 --> 01:03:02,520 Ist es wegen gestern? 627 01:03:03,200 --> 01:03:05,440 Der Impfstoff ist doch längst unterwegs. 628 01:03:05,480 --> 01:03:07,920 Lass uns das abhaken und nie wieder drüber reden? 629 01:03:07,960 --> 01:03:09,760 Nein. Ähm ... 630 01:03:10,280 --> 01:03:13,680 Diese ganze Impfstoffsache, das war nur ein Symptom. 631 01:03:14,920 --> 01:03:17,640 Ihr wollt ja alle zurück zu dem, was war, 632 01:03:17,680 --> 01:03:20,280 aber das, was war, hatte keine Zukunft 633 01:03:20,320 --> 01:03:23,360 und ich hätte auch gerne wieder alles so wie früher, 634 01:03:23,400 --> 01:03:26,680 mit Flügen nach Thailand und TikTok, Avocados ... 635 01:03:28,600 --> 01:03:31,600 Aber dann würden die 1804er wirklich recht behalten. 636 01:03:33,200 --> 01:03:36,320 Und hier fühlt sich das alles schon so an, so bequem. 637 01:03:36,360 --> 01:03:38,680 Aber wenn wir es diesmal besser machen wollen, 638 01:03:38,720 --> 01:03:40,720 dann müssen wir das gleich am Anfang. 639 01:03:41,200 --> 01:03:42,200 Und nicht erst, 640 01:03:42,240 --> 01:03:46,000 wenn wir uns an diesen ganzen überflüssigen Scheiß gewöhnt haben. 641 01:03:48,560 --> 01:03:49,560 Ja. Stimmt. 642 01:03:51,600 --> 01:03:53,440 Da hast du recht! Das ... 643 01:03:54,120 --> 01:03:56,400 Engagiere dich politisch, bring dich ein. 644 01:03:56,440 --> 01:03:58,840 Ich werde zurück nach Sløborn gehen. 645 01:04:00,520 --> 01:04:02,000 Sløborn ist unbewohnbar. 646 01:04:03,320 --> 01:04:06,560 Lobo hat 'nen Hof mit Tieren, Milch, Hühner, 647 01:04:06,600 --> 01:04:09,160 Nahrung, Getreide, Kartoffeln, Möhren ... 648 01:04:09,200 --> 01:04:10,880 Wirklich genug für alle. 649 01:04:10,920 --> 01:04:13,400 Herm hat in Husum eine Windkraftanlage repariert. 650 01:04:13,440 --> 01:04:15,560 Mit ihm kriegen wir das auch auf Sløborn hin. 651 01:04:15,600 --> 01:04:18,600 Yvonne ist keine Ärztin, aber kümmert sich um das Nötigste. 652 01:04:18,640 --> 01:04:19,640 Yvonne kommt mit? 653 01:04:19,680 --> 01:04:22,320 Ja, Yvonne, Herm, Fiete, Lobo. 654 01:04:25,840 --> 01:04:27,880 Was ist mit der Gefahr da draußen? 655 01:04:27,920 --> 01:04:29,680 Du sagst: Vertrau auf den Rechtsstaat. 656 01:04:30,160 --> 01:04:31,440 Die Pandemie ist vorbei, 657 01:04:31,480 --> 01:04:33,520 aber wir werden Waffen mitnehmen. 658 01:04:33,560 --> 01:04:35,640 Wir haben gelernt, damit umzugehen. 659 01:04:36,840 --> 01:04:38,200 (Alex) Ich komm mit. 660 01:04:39,880 --> 01:04:42,040 Ich nehme jeden von euch mit, der will. 661 01:04:43,280 --> 01:04:45,440 Sie sind Teil der Zukunft, oder nicht? 662 01:04:48,720 --> 01:04:50,440 " Mila jammert. " 663 01:04:56,920 --> 01:04:57,920 Tja ... 664 01:05:03,080 --> 01:05:05,160 Du weißt, ich kann hier jetzt nicht weg. 665 01:05:05,200 --> 01:05:06,200 " Räuspern " 666 01:05:06,240 --> 01:05:07,800 Wie willst du dahin kommen? 667 01:05:07,920 --> 01:05:11,080 Ein Auto, randvoll getankt, bringt uns bis nach Husum, 668 01:05:11,120 --> 01:05:13,040 und da finden wir schon ein Boot. 669 01:05:13,560 --> 01:05:14,840 Auf gar keinen Fall. 670 01:05:16,400 --> 01:05:17,960 Das ist viel zu gefährlich. 671 01:05:22,400 --> 01:05:24,160 Tschüss, Onkel Niki. Macht's gut! 672 01:05:24,200 --> 01:05:26,360 Und sagt Bescheid, wenn ihr am Netz seid, 673 01:05:26,400 --> 01:05:27,400 dann komm ich mal rum. 674 01:05:27,440 --> 01:05:30,520 Pass auf dich auf. "Tschüssi, Ciao"! 675 01:05:34,720 --> 01:05:35,800 Macht's gut! 676 01:05:38,080 --> 01:05:40,200 Sagst du dem Papi noch Tschüss? 677 01:05:43,240 --> 01:05:46,120 Ich bin so stolz auf dich, das kannst du dir nicht vorstellen. 678 01:05:46,160 --> 01:05:47,560 Ich hab dich lieb, Papa! 679 01:05:47,600 --> 01:05:49,160 Ich euch auch! 680 01:05:49,520 --> 01:05:51,520 Ich komm euch dauernd besuchen. Ja. 681 01:05:52,440 --> 01:05:53,440 Also gut. 682 01:05:55,320 --> 01:05:57,720 " melancholische Musik " 683 01:06:56,320 --> 01:06:59,680 " Musik verstummt. " 684 01:07:25,640 --> 01:07:29,160 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 46887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.