Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:17,560
" Zirpen von Insekten,
Hundebellen in der Ferne "
2
00:00:25,560 --> 00:00:28,680
" Hundebellen wird lauter. "
3
00:00:29,760 --> 00:00:32,840
" Hubschrauberlärm wird lauter. "
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,400
" Bellt "
5
00:00:42,880 --> 00:00:46,360
" Unruhige Motorengeräusche "
6
00:00:50,920 --> 00:00:53,560
" Aufprall, Scheppern "
7
00:00:58,960 --> 00:01:01,240
" Angestrengtes Stöhnen "
8
00:01:34,320 --> 00:01:38,160
" Motorengeräusche nähern sich "
9
00:02:05,480 --> 00:02:07,000
" Spannende Musik "
10
00:02:07,040 --> 00:02:10,240
(fern) ...alles zusammensammeln,
was wir gebrauchen können.
11
00:02:11,040 --> 00:02:13,840
Erik will uns in zehn Minuten
zurück am Krankenhaus.
12
00:02:14,840 --> 00:02:17,320
- Krass! Wie der runtergekommen ist.
13
00:02:17,360 --> 00:02:20,400
Lösch das Feuer!
Nicht dass da noch ein Tank hochgeht
14
00:02:22,360 --> 00:02:26,240
Zwei Helme! Es gab mindestens
zwei Personen im Hubschrauberwagen.
15
00:02:26,800 --> 00:02:28,320
Aber hier liegt nur einer.
16
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
" Unverständliche Dialoge
der Männer in der Ferne "
17
00:02:41,840 --> 00:02:44,200
" Schnelles Atmen "
18
00:02:48,120 --> 00:02:50,600
Hier. Das sind Spuren.
19
00:02:51,920 --> 00:02:55,520
Geh mal lieber zurück und hol
die Handschellen. Für alle Fälle.
20
00:02:55,560 --> 00:02:57,600
Was ist los bei euch?
Etwas gefunden?
21
00:02:57,640 --> 00:02:59,960
Nee, wir checken das Gebäude...
22
00:03:00,000 --> 00:03:01,360
" Stöhnt "
23
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
" Lautes Ruckeln "
24
00:03:41,120 --> 00:03:44,040
" Unverständliche Dialoge
der Männer in der Ferne "
25
00:03:44,520 --> 00:03:48,440
Da sind Laboranzüge drin.
- Da wird sich der Doktor freuen.
26
00:04:08,800 --> 00:04:09,840
Heller?
27
00:04:11,360 --> 00:04:12,680
Bist du da?
28
00:04:19,840 --> 00:04:21,440
Heller?!
29
00:04:26,720 --> 00:04:28,400
(Kern) Hey, hier oben!
30
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
" Schmerzensschrei "
31
00:04:33,000 --> 00:04:34,520
Vergiss es.
32
00:04:35,520 --> 00:04:37,400
" Motorgeräusch nahe "
33
00:04:40,880 --> 00:04:42,320
(Leise) Waffe! Waffe!
34
00:04:44,760 --> 00:04:46,240
Hände runter.
35
00:04:46,280 --> 00:04:47,880
(Funk) "Hey. Heller, Stefan."
36
00:04:48,360 --> 00:04:50,320
Was ist los, Ihr zwei? Kommt ihr?
37
00:04:51,760 --> 00:04:53,560
Antworte! Antworte!
38
00:04:54,640 --> 00:04:56,040
"Habt ihr was gefunden?"
39
00:04:57,320 --> 00:05:00,280
Ja, alles gut hier. Heller und ich
checken noch was aus.
40
00:05:00,320 --> 00:05:03,080
Fahrt schon mal vor,
wir kommen nach. - Verstanden.
41
00:05:03,240 --> 00:05:05,360
Du hast es gehört.
Auf in die Schlacht!
42
00:05:14,600 --> 00:05:16,800
Das Gewehr. Das Gewehr. Gib's her!
43
00:05:28,560 --> 00:05:30,040
" Schmerzhaftes Stöhnen "
44
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
Kletter über den Zaun.
Ganz langsam.
45
00:05:34,400 --> 00:05:35,920
Los!
46
00:05:38,280 --> 00:05:39,920
Stell dich gegen den Zaun!
47
00:05:41,720 --> 00:05:43,880
Noch ein Stück tiefer! So bleiben.
48
00:05:47,840 --> 00:05:49,280
" Schmerzensschrei "
49
00:05:50,120 --> 00:05:51,280
Bleib da stehen.
50
00:05:52,760 --> 00:05:54,320
" Keucht "
51
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
Meine Jungs kommen zurück,
wenn ich nicht gleich da bin.
52
00:06:06,320 --> 00:06:07,760
Rühr dich nicht vom Fleck.
53
00:06:07,800 --> 00:06:10,680
Der Angriff auf das Krankenhaus,
seid ihr das?
54
00:06:10,720 --> 00:06:12,160
Wir und noch mehr.
- Warum?
55
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
Die wollen ihre Sachen nicht teilen.
56
00:06:14,240 --> 00:06:16,200
Wir brauchen Medikamente.
- Hier.
57
00:06:21,760 --> 00:06:23,280
Hinterm Rücken.
58
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
Zeigen! Bleib da stehen.
59
00:06:30,160 --> 00:06:33,200
Scheiße, du bist im Arsch.
Lass mich dich zu uns fahren.
60
00:06:33,240 --> 00:06:34,560
Wir haben einen Arzt.
61
00:06:34,600 --> 00:06:37,640
Wie lang belagert ihr
das Krankenhaus? - Keine Ahnung.
62
00:06:37,720 --> 00:06:40,760
Ne gute Woche. - Kam jemand
rein und raus in der Zeit?
63
00:06:40,880 --> 00:06:43,400
Nee keiner kommt durch.
- Irgendwelche Kinder?
64
00:06:44,080 --> 00:06:45,720
" Lacht "
Nein, keine Kinder.
65
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
Habt ihr die Kinder?
- Nein, Mann.
66
00:06:51,480 --> 00:06:54,280
Denk doch nach!
Wenn Kinder es hier knallen hören,
67
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
machen die 'nen riesen Bogen
um die Scheiße hier.
68
00:07:01,680 --> 00:07:03,240
(Dr. Kern stöhnt) Scheiße.
69
00:07:03,960 --> 00:07:06,280
Wir werden dich jagen,
das ist dir klar.
70
00:07:06,320 --> 00:07:08,080
" Motor startet. "
71
00:07:22,880 --> 00:07:26,880
" Melancholische Musik "
72
00:07:27,080 --> 00:07:30,520
EVELIN HERM DEVID
73
00:07:31,840 --> 00:07:33,360
" Krähenrufe "
74
00:07:41,880 --> 00:07:43,400
" Seufzt "
75
00:08:33,040 --> 00:08:34,560
" Stöhnt "
76
00:08:52,440 --> 00:08:54,200
" Stöhnt "
77
00:08:59,920 --> 00:09:01,880
" Vinylknistern "
78
00:09:24,000 --> 00:09:25,440
" Staunt "
79
00:09:26,280 --> 00:09:27,800
Du siehst scharf aus.
80
00:09:28,560 --> 00:09:29,920
Lass den Scheiß.
81
00:09:29,960 --> 00:09:32,080
Ich hab keine Zeit
für deinen Quatsch.
82
00:09:32,120 --> 00:09:34,680
Nein, im Ernst.
Du siehst scharf aus im Anzug.
83
00:09:36,120 --> 00:09:39,720
Aber? Du bist kein Investmentbanker
oder Werbefutzi.
84
00:09:39,760 --> 00:09:42,320
Du vertrittst
den freien Hansestaat Husum.
85
00:09:42,360 --> 00:09:43,560
Du bist unser Dux.
86
00:09:44,120 --> 00:09:47,320
Es geht hier nicht um Schaulaufen,
es geht um Diplomatie.
87
00:09:47,920 --> 00:09:49,440
Wir brauchen Handelspartner
88
00:09:49,560 --> 00:09:52,000
und je mehr freie Gruppen
einander anerkennen,
89
00:09:52,080 --> 00:09:53,720
desto mehr Argumente haben wir,
90
00:09:53,840 --> 00:09:57,480
wenn die alte Ordnung uns wieder
in die Deutschland GmbH zwingen will
91
00:09:57,560 --> 00:09:59,720
Diplomatie ist Schaulaufen.
92
00:10:00,640 --> 00:10:01,800
Du bist unser Dux.
93
00:10:02,400 --> 00:10:04,480
Hiermit wirst du legit.
94
00:10:06,760 --> 00:10:10,280
Hast du das gemacht?
Entworfen. Nina hat es genäht.
95
00:10:14,520 --> 00:10:16,600
So wirst du denen beeindrucken.
96
00:10:22,760 --> 00:10:25,760
Ich sehe aus,
wie so ein Kameldiktator, oder?
97
00:10:25,800 --> 00:10:27,760
" Schmollen "
98
00:10:31,600 --> 00:10:33,000
Danke, Kleines.
99
00:10:33,040 --> 00:10:34,920
Wie lange wirst du weg sein?
- Äh.
100
00:10:35,600 --> 00:10:38,160
Wenn alles gut läuft,
bin ich morgen wieder da.
101
00:10:41,640 --> 00:10:45,640
Der Doktor ist leider immer
noch kurz vorm Durchbruch.
102
00:10:45,680 --> 00:10:47,880
Wenn es
irgendwelche Neuigkeiten gibt,
103
00:10:47,920 --> 00:10:49,840
lass das den Funker durchgeben.
104
00:10:50,440 --> 00:10:52,920
Ein Heilmittel für die Taubenseuche
105
00:10:53,480 --> 00:10:57,360
wäre die beste Handelsware, die man
sich vorstellen kann. - Mach ich.
106
00:10:58,720 --> 00:11:02,840
" erwartungsvolle,
elektronische Musik "
107
00:11:30,680 --> 00:11:33,400
" Unverständliche Rufe der Soldaten
108
00:11:37,920 --> 00:11:39,440
Ich bin stolz auf dich.
109
00:11:47,080 --> 00:11:49,880
- Was ist das für ein Teil?
- Die Uniform unseres Dux.
110
00:11:50,360 --> 00:11:52,800
" Knurrt " Sieht aus wie verkleidet.
" Lacht "
111
00:11:53,280 --> 00:11:54,800
" Spöttisch "
112
00:11:55,880 --> 00:11:58,240
Nö, eigentlich gar nicht.
113
00:11:59,280 --> 00:12:01,920
Irgendwann müssen wir
mit so Staatssachen anfangen
114
00:12:01,960 --> 00:12:03,480
und du bist ja ein Captain.
115
00:12:04,920 --> 00:12:06,560
Vertragt euch ihr zwei, ja?
116
00:12:06,600 --> 00:12:10,040
Natürlich. An der Heimatfront
herrscht Disziplin.
117
00:12:20,680 --> 00:12:21,840
Wie geht's dir?
118
00:12:22,920 --> 00:12:24,920
Gut? Wieso fragst du?
119
00:12:24,960 --> 00:12:27,560
Ich will,
dass du hier bleibst und übernimmst.
120
00:12:28,160 --> 00:12:31,360
Aber ich komm... - Es ist zu wichtig
was der Doktor macht.
121
00:12:31,760 --> 00:12:34,240
Das Heilmittel
könnte für uns alles ändern.
122
00:12:34,280 --> 00:12:36,680
Er fummelt seit drei Tagen
an der Kleinen rum.
123
00:12:36,720 --> 00:12:40,760
Ist überhaupt nicht gesagt, dass...
- Ich will meinen besten Mann hier.
124
00:12:48,320 --> 00:12:49,520
Du fährst mit dem Dux.
125
00:12:54,720 --> 00:12:57,080
" Bootsmotor startet. "
126
00:13:23,000 --> 00:13:26,800
" Feuchtes Husten einer Frau,
Geräusche von Werkzeug auf Wand "
127
00:13:40,040 --> 00:13:41,160
" Hustet "
128
00:13:53,440 --> 00:13:54,880
" Keucht "
129
00:13:54,920 --> 00:13:56,480
" Englisch "
130
00:14:22,400 --> 00:14:24,720
" Sie meißelt weiter an der Wand "
131
00:14:41,280 --> 00:14:43,680
" Geräusch, dumpfes Gespräch "
132
00:14:44,560 --> 00:14:46,080
" Brause ein "
133
00:14:46,120 --> 00:14:47,320
" Hustet "
134
00:14:50,040 --> 00:14:52,600
" Dumpfe Männerstimmen
kommen näher. "
135
00:14:53,080 --> 00:14:54,880
" Elektronisches Signal "
136
00:14:54,920 --> 00:14:56,960
" Evelin hustet. "
137
00:14:58,120 --> 00:14:59,640
" Schwere Tür geht auf. "
138
00:15:03,880 --> 00:15:07,520
Guten Morgen, Evelin.
Wie geht's dir heute?
139
00:15:08,000 --> 00:15:10,680
Doktor. Sie sind früh dran.
140
00:15:11,280 --> 00:15:13,440
Du blutest.
Tut mir leid.
141
00:15:13,480 --> 00:15:16,160
Es muss nichts heißen,
dein Körper kämpft.
142
00:15:16,200 --> 00:15:18,880
Wir schauen uns
gleich mal deinen Count an.
143
00:15:28,680 --> 00:15:30,560
" Türknall, Kachel landet leise "
144
00:15:39,480 --> 00:15:42,560
" Evelin hustet,
elektronisches Signal, Türschloss "
145
00:15:51,960 --> 00:15:53,480
" Evelin hustet dumpf. "
146
00:15:56,120 --> 00:16:00,480
Du siehst gar nicht so schlecht aus.
Was ich dir gestern gespritzt habe,
147
00:16:00,880 --> 00:16:03,480
war die letalste Variante,
die ich hier hab.
148
00:16:03,520 --> 00:16:06,680
Klar, dein Körper kämpft,
aber verglichen mit anderen,
149
00:16:07,280 --> 00:16:10,320
Ich glaube wirklich,
dass wir zwei es schaffen,
150
00:16:10,920 --> 00:16:12,520
mal sehen was der Count sagt.
151
00:16:13,000 --> 00:16:15,720
Wir haben nur noch
drei Mutationen zu testen.
152
00:16:15,760 --> 00:16:19,880
Die aktuellste ist für den Ausbruch
im Winterlager verantwortlich.
153
00:16:37,160 --> 00:16:39,880
Du machst hier die größte Arbeit.
Das weißt du?
154
00:16:41,280 --> 00:16:43,360
Aber ich war auch recht fleißig.
155
00:16:43,400 --> 00:16:46,400
Ich hab mit deinen Zellen
eine kleine Kultur angelegt
156
00:16:46,440 --> 00:16:48,560
und so ein Biologikum hergestellt.
157
00:16:48,600 --> 00:16:51,160
Ich kann hier
nur kleine Mengen heranzüchten
158
00:16:51,200 --> 00:16:52,920
und 90 % gehen kaputt,
159
00:16:52,960 --> 00:16:56,760
aber wenn Erik mir Zugang
zu Bioreaktoren beschaffen kann,
160
00:16:56,800 --> 00:16:59,400
könnten wir
Billionen Zellen wachsen lassen.
161
00:16:59,960 --> 00:17:02,880
Wenn du die restlichen Varianten
auch überwindest,
162
00:17:02,920 --> 00:17:06,680
habe ich hiermit den ersten
humanen monoklonalen Antikörper
163
00:17:06,720 --> 00:17:10,600
für alle bekannten Varianten
der Influenza Columbidae entwickelt.
164
00:17:10,640 --> 00:17:12,520
Je nach dem was diese Tests sagen,
165
00:17:12,560 --> 00:17:15,160
könnten wir heute schon
deine Freunde retten.
166
00:17:15,200 --> 00:17:19,200
Mein Vater ist Virologe .
Hast du gesagt, ja. Ich weiß, dass..
167
00:17:19,240 --> 00:17:23,000
In Bioreaktoren, da müssen
optimale Bedingungen herrschen,
168
00:17:23,520 --> 00:17:26,280
Temperatur, Nährstoffgehalt,
Sauerstoffzufuhr,
169
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
alles muss stimmen.
170
00:17:27,480 --> 00:17:29,800
Man braucht
jede Menge stabile Energie.
171
00:17:30,760 --> 00:17:34,960
Solche komplexen Prozesse schafft ma
hier niemals auf dem Campingplatz.
172
00:17:35,000 --> 00:17:37,920
Man vielleicht nicht. Ich schon.
173
00:17:38,760 --> 00:17:41,080
Soll ich dir ein Geheimnis verraten?
174
00:17:41,680 --> 00:17:44,280
Ich werde schon mein
Leben lang unterschätzt.
175
00:17:44,720 --> 00:17:47,560
Dabei habe ich als Kind
zwei Klassen übersprungen.
176
00:17:48,400 --> 00:17:51,560
Sie haben mir tatsächlich die
Approbation entzogen.
177
00:17:51,600 --> 00:17:52,760
Und jetzt?
178
00:17:53,480 --> 00:17:55,120
Jetzt sind sie tot.
179
00:17:55,160 --> 00:17:58,200
Und ich und du,
wir beide retten die Welt.
180
00:18:03,600 --> 00:18:05,440
" Leises Vogelzwitschern "
181
00:18:24,840 --> 00:18:26,640
" Kurzer Laut des Babys "
182
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
Psst.
183
00:18:44,080 --> 00:18:45,600
Devid?
184
00:18:47,160 --> 00:18:50,320
Hast du einen Moment?
Ich begleite die Herkules-Gruppe.
185
00:18:50,360 --> 00:18:53,480
Die warten schon.
Das wird Rainer diesmal übernehmen.
186
00:18:55,120 --> 00:18:57,320
Aber ich habe das Herm versprochen.
187
00:18:58,640 --> 00:19:01,640
Kommst du mit in mein Büro?
Ich würd gern mit dir reden.
188
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
Wo bleibt Devid?
189
00:19:05,240 --> 00:19:08,680
Scheint, als springe Rainer
für ihn ein. Das kann nicht sein.
190
00:19:13,080 --> 00:19:14,080
Ist aber so.
191
00:19:15,040 --> 00:19:18,720
Warum nimmt man mich aus der Mission
Vertraut man mir nicht mehr?
192
00:19:18,760 --> 00:19:22,240
Du beantragst täglich
eine Befreiungsaktion für Evelin.
193
00:19:22,280 --> 00:19:23,720
Sie ist deine Freundin.
194
00:19:23,760 --> 00:19:27,240
Es wäre nur menschlich, wenn du
draußen beschließen würdest,
195
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
einen Umweg zu machen.
196
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
Das Konzil will dich
keiner Versuchung aussetzen.
197
00:19:33,120 --> 00:19:34,920
" Spannende Musik "
198
00:19:36,640 --> 00:19:38,440
Evelin hat mir Mila anvertraut.
199
00:19:39,520 --> 00:19:42,320
Ich würde die niemals
hier alleine zurücklassen.
200
00:19:42,720 --> 00:19:45,320
Sowas Ähnliches
hat schon Evelin zu mir gesagt
201
00:19:45,360 --> 00:19:47,440
und solange ihre Brüder hier sind...
202
00:19:58,120 --> 00:20:01,040
Jens, check, ob die Brüder
heute auf der Arbeit waren
203
00:20:01,080 --> 00:20:03,560
und auch ob Mila
heute in der Kita ist!
204
00:20:08,400 --> 00:20:11,360
Es geht los.
Ich kann nicht länger warten.
205
00:20:11,400 --> 00:20:13,280
" Startet Motor "
206
00:20:18,520 --> 00:20:20,120
Warte noch ganz kurz, bitte.
207
00:20:27,680 --> 00:20:29,600
Was ist los?
- Keine Ahnung.
208
00:20:34,120 --> 00:20:37,920
Ich kann's nicht glauben. Nach allem
was wir für euch getan haben?
209
00:20:37,960 --> 00:20:40,000
Nach allem, was da draußen los ist.
210
00:20:40,920 --> 00:20:43,440
Die anderen sind Kinder,
aber du bist erwachsen.
211
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
Wenn du alleine abhaust,
das verstehe ich, aber die Kinder?
212
00:20:47,440 --> 00:20:49,640
Sag mir,
dass die Kinder noch oben sind.
213
00:20:56,440 --> 00:20:59,640
Was soll aus euch da draußen werden,
Devid? " Erschrickt "
214
00:21:01,200 --> 00:21:03,640
" Schmerzhaftes Stöhnen "
215
00:21:04,800 --> 00:21:06,320
" Mann am Boden stöhnt. "
216
00:21:12,480 --> 00:21:14,160
Fahrt los.
217
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
Sorry.
218
00:21:17,920 --> 00:21:20,440
Du kannst nie zurückkommen,
das ist dir klar?
219
00:21:22,200 --> 00:21:24,200
(Jens) Die sind alle nicht mehr da.
220
00:21:25,400 --> 00:21:26,960
Los, Waffen.
221
00:21:28,600 --> 00:21:31,800
" Rhythmische Spannungsmusik "
222
00:21:41,200 --> 00:21:43,400
(Ranjid) Halt! Tor zu!
Nicht durchlassen!
223
00:21:44,320 --> 00:21:46,440
Nein, nicht schießen! Hört auf!
224
00:21:46,480 --> 00:21:48,000
Seid ihr wahnsinnig?
225
00:21:48,560 --> 00:21:49,840
Schließt das Tor!
226
00:21:50,800 --> 00:21:54,400
Was nützt Gesetz ohne Durchsetzung?
- Gesetze sind kein Selbstzweck.
227
00:21:54,440 --> 00:21:55,760
Sie entschieden sich.
228
00:21:55,800 --> 00:21:58,040
Wir können
keinen zum Bleiben zwingen.
229
00:21:58,080 --> 00:22:00,680
Sie werden alle sterben.
- Vielleicht.
230
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
Aber nicht durch uns.
231
00:23:55,520 --> 00:23:57,760
" Nervöse Musik "
232
00:23:58,760 --> 00:24:00,400
(Alex) Psst, psst.
233
00:24:01,880 --> 00:24:03,160
" Mila quengelt leise. "
234
00:24:03,840 --> 00:24:05,160
Psst.
235
00:24:07,120 --> 00:24:09,800
" Mila weint lauter. "
236
00:24:11,080 --> 00:24:13,360
Was zum...?
Fahr weiter.
237
00:24:14,920 --> 00:24:17,360
Fahr weiter,
sonst kommen die anderen zurück.
238
00:24:19,200 --> 00:24:21,520
Hermann, was hast du vor?
Nichts.
239
00:24:21,560 --> 00:24:24,120
Ich helfe Freunden.
Wir sind Freunde.
240
00:24:24,160 --> 00:24:26,000
Du richtest eine Waffe auf mich.
241
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
Du hast recht, sorry.
242
00:24:30,960 --> 00:24:33,800
Ist alles okay da hinten?
Ja, wir sind okay.
243
00:24:36,200 --> 00:24:38,120
Also was?
Ein kleiner Abstecher.
244
00:24:38,520 --> 00:24:41,240
Fahr noch ein Stück,
dann bieg da vorne rechts ab.
245
00:24:41,800 --> 00:24:43,440
Tut mir wirklich leid, Finja.
246
00:24:43,480 --> 00:24:46,160
In fünf Minuten
ist wieder alles wie vorher, ja?
247
00:25:13,280 --> 00:25:15,000
Wo ist die Ambulanz?
248
00:25:16,440 --> 00:25:18,800
Die war doch eben noch hinter uns.
- Mann!
249
00:25:51,040 --> 00:25:52,240
Teilen wir uns auf?
250
00:26:12,040 --> 00:26:14,440
" Mila weint. "
Raus mit euch.
251
00:26:21,360 --> 00:26:23,320
Kinder, das ist doch Wahnsinn.
252
00:26:24,440 --> 00:26:25,720
Guckt euch doch mal an,
253
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
Wo wollt ihr denn hin?
254
00:26:27,760 --> 00:26:30,360
Wir holen Evelin,
dann gehen wir zu unserem Papa.
255
00:26:31,760 --> 00:26:34,440
Herm, sei doch vernünftig.
Das ist vernünftig.
256
00:26:35,720 --> 00:26:37,040
Das sind kleine Kinder.
257
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
Es geht...
258
00:26:39,720 --> 00:26:41,760
" Lautes Klopfen am Tor "
259
00:27:03,760 --> 00:27:06,760
Was machst du noch hier?
Lief nicht gerade planmäßig.
260
00:27:06,800 --> 00:27:10,000
Hau ab! Sonst suchen sie euch,
bis sie uns finden.
261
00:27:12,040 --> 00:27:13,280
Ist sie an Bord?
262
00:27:13,320 --> 00:27:15,520
Ich konnte noch gar nicht
mit ihr reden.
263
00:27:16,160 --> 00:27:18,680
An Bord mit was?
Dann rede mit ihr, schnell!
264
00:27:19,400 --> 00:27:20,960
An Bord mit was?
265
00:27:27,320 --> 00:27:30,520
Wir haben uns kurz verfahren.
Die Kerns waren nie an Bord.
266
00:27:31,120 --> 00:27:32,640
Du weißt von nichts.
267
00:27:43,000 --> 00:27:45,920
Wer glaubt das,
wenn ich da ohne dich auftauche?
268
00:27:46,880 --> 00:27:49,880
Ich fahr mit dir mit.
Was? Herm, nein!
269
00:27:49,920 --> 00:27:52,960
Wenn wir uns beeilen
und an Herkules 3 weiterarbeiten,
270
00:27:53,000 --> 00:27:56,920
glaubt man uns vielleicht nicht,
aber kann auch nichts anderes sagen.
271
00:27:56,960 --> 00:27:58,400
Das hier wird gehen.
272
00:27:58,440 --> 00:28:00,560
Vom Zimmer oben kann man alles sehen
273
00:28:00,600 --> 00:28:03,000
Du kannst nicht weg,
wir gehören zusammen.
274
00:28:04,280 --> 00:28:05,720
Lukas...
275
00:28:06,600 --> 00:28:08,120
Ich komme ja nach.
276
00:28:09,400 --> 00:28:12,320
Aber wir können
Finja nicht zwingen mitzukommen
277
00:28:12,360 --> 00:28:15,560
oder zulassen, dass sie
für unsere Flucht bestraft wird.
278
00:28:20,160 --> 00:28:21,680
Mach schnell.
279
00:28:24,280 --> 00:28:28,000
Ich helfe den Leuten hier noch etwas
weil sie uns so sehr halfen.
280
00:28:28,040 --> 00:28:30,160
Wenn ihr in Berlin
bei eurem Papa seid,
281
00:28:30,880 --> 00:28:33,440
sehen wir uns schnell wieder.
Versprochen.
282
00:28:36,240 --> 00:28:38,000
Los jetzt. Komm.
283
00:29:19,360 --> 00:29:21,840
Deswegen wolltest du
mich also dabei haben.
284
00:29:23,040 --> 00:29:25,040
Du hast es gesagt, wir sind Freunde.
285
00:29:28,920 --> 00:29:32,200
Was ihr da macht,
ist extrem gefährlich, das weißt du.
286
00:29:33,920 --> 00:29:35,560
Die Jungs haben viel erlebt.
287
00:29:35,600 --> 00:29:39,480
Aber jetzt haben sie ein Baby dabei.
Für Mila wird es am leichtesten.
288
00:29:39,920 --> 00:29:41,440
Sie kennt die Welt nur so.
289
00:30:25,400 --> 00:30:27,080
" Boden knarzt. "
290
00:30:31,520 --> 00:30:33,040
Lobo, Dicker!
291
00:30:33,640 --> 00:30:35,640
Wie bist denn du hier reingekommen?
292
00:30:36,440 --> 00:30:38,080
Ist ein Zelt.
293
00:30:38,680 --> 00:30:41,240
Dicker,
was freu ich mich dich zu sehen.
294
00:30:42,360 --> 00:30:45,280
Was soll die Scheiße mit der Waffe?
- Sind wir allein?
295
00:30:45,960 --> 00:30:48,000
Hier drin. Ja klar.
296
00:30:51,640 --> 00:30:53,160
Setz dich auf den Boden.
297
00:30:59,800 --> 00:31:03,280
Hätte nicht gedacht, dass wir uns
in dieser Welt wiedersehen.
298
00:31:05,720 --> 00:31:07,400
Sind unsichere Zeiten.
299
00:31:07,440 --> 00:31:11,760
Ich hätte eher Lust, dich zu drücken
statt hier auf dem Boden zu sitzen.
300
00:31:12,320 --> 00:31:14,880
Lebst nicht schlecht hier.
- Sieht nur so aus.
301
00:31:15,560 --> 00:31:19,200
Ich bin hier 'ne Geisel.
Hab mich mit dem Chef eingelassen.
302
00:31:19,240 --> 00:31:21,320
Jetzt bin ich 'ne Geisel,
die gut isst.
303
00:31:21,800 --> 00:31:25,160
- Wirfst dich immer an den Alpha ran
- Was soll 'n das heißen?
304
00:31:25,840 --> 00:31:27,960
Warum stänkerst du denn hier so rum?
305
00:31:28,000 --> 00:31:29,640
Wir sind doch Brudis.
306
00:31:30,080 --> 00:31:31,880
Ich dachte, du wärst tot oder so.
307
00:31:31,920 --> 00:31:33,640
Ich dachte, du wärst tot.
308
00:31:33,680 --> 00:31:37,680
Bis mir Jan erzählt hat, dass er euch
aus dem Brand geholt hat. - Jan lebt.
309
00:31:38,120 --> 00:31:40,760
Ich hab ihn und Zoe gesehen,
als der Pavillon...
310
00:31:40,800 --> 00:31:43,520
die haben das da nie rausgeschafft.
- Zoe lebt auch.
311
00:31:44,120 --> 00:31:47,360
Sind beide durch den Boden gekracht.
- Scheiße, das gibt's...
312
00:31:52,360 --> 00:31:53,880
Was ist dein Problem?
313
00:31:55,800 --> 00:31:58,080
Ich bin seit drei Tagen
auf der Lauer.
314
00:31:58,560 --> 00:32:02,280
Ich hab Hatice und Solveigh gesehen.
Wer ist noch hier? - Von uns?
315
00:32:02,840 --> 00:32:04,360
Nur noch Keith.
316
00:32:05,000 --> 00:32:08,360
Die haben uns vier nach dem Brand
aus dem Wasser gefischt.
317
00:32:08,400 --> 00:32:10,480
" Seufzt " Ist ne Scheißtruppe hier.
318
00:32:11,040 --> 00:32:13,680
Volle Hölle! Jeder muss schuften.
319
00:32:13,720 --> 00:32:17,160
Dagegen ist Freja 'ne
Club-Med-Animatöse gewesen. "Lacht "
320
00:32:18,040 --> 00:32:19,920
Sag bloß, Freja lebt auch noch.
321
00:32:21,920 --> 00:32:24,760
Nein. Sie ist wirklich tot.
322
00:32:25,880 --> 00:32:28,480
Cora?
- Auch tot.
323
00:32:30,160 --> 00:32:31,960
Sie war das damals mit dem Feuer.
324
00:32:34,680 --> 00:32:36,200
Ich habe ihr geholfen.
325
00:32:39,080 --> 00:32:41,880
Und jetzt willst du
damit weitermachen, oder was?
326
00:32:42,280 --> 00:32:45,000
Hätte nicht gedacht,
dass sie es soweit treibt.
327
00:32:45,040 --> 00:32:48,240
Dass wir den Steg abbrennen
und ihr müsst schwimmen, oder so.
328
00:32:51,960 --> 00:32:55,280
Dann bist du mit schuld,
dass wir hier gelandet sind.
329
00:32:56,360 --> 00:32:57,880
Ja.
330
00:32:59,480 --> 00:33:01,000
Lobo.
331
00:33:02,680 --> 00:33:04,440
Was willst du?
332
00:33:05,760 --> 00:33:07,440
Wo finde ich Keith?
333
00:33:09,480 --> 00:33:11,120
Der ist bei den "Mauleseln",
334
00:33:12,400 --> 00:33:15,680
die einfachen Gefangenen,
die die harten Arbeiten verrichten.
335
00:33:16,080 --> 00:33:17,520
(Lobo) Wie Sklaven.
336
00:33:17,560 --> 00:33:19,920
(Ella) Ich hab versucht,
ihm rauszuhelfen,
337
00:33:20,040 --> 00:33:22,040
aber er macht dauernd Stress.
338
00:33:22,800 --> 00:33:25,160
Achtung, Baum fällt!
339
00:33:41,840 --> 00:33:43,360
" Tür öffnet sich "
340
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
Doktor?
341
00:33:49,680 --> 00:33:51,200
Doktor?
342
00:33:53,720 --> 00:33:55,200
Scheiße, Evelin.
343
00:33:56,000 --> 00:33:59,120
Was ist los mit dir?
Ich dachte, du solltest immun sein.
344
00:33:59,160 --> 00:34:01,960
(Schwach) Der Doktor hat mir
jede Variante von dem...
345
00:34:02,000 --> 00:34:05,040
...Taubengrippen-Scheiß gespritzt,
die er finden konnte.
346
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
Und ich bin noch da. Also...
347
00:34:10,800 --> 00:34:12,480
Ich kenne Sie.
348
00:34:13,360 --> 00:34:14,840
Sie sind Fried.
349
00:34:15,800 --> 00:34:18,040
Paul Fried,
unser Hafenmeister auf Sløborn.
350
00:34:18,080 --> 00:34:19,280
Ja...
351
00:34:19,960 --> 00:34:21,800
In einem anderen Leben.
352
00:34:24,760 --> 00:34:26,640
Sind Sie hier, um mich zu retten?
353
00:34:27,160 --> 00:34:28,360
Nein.
354
00:34:29,080 --> 00:34:30,640
Tut mir leid. Nein.
355
00:34:31,920 --> 00:34:34,960
Sie haben einen Hund. Rocky.
356
00:34:36,200 --> 00:34:38,480
Mein Vater hat ihn geimpft
und gecheckt.
357
00:34:39,080 --> 00:34:40,360
Ja.
358
00:34:41,000 --> 00:34:43,480
Keine Ahnung,
was aus dem geworden ist.
359
00:34:43,520 --> 00:34:45,280
Rocky ist auf Sløborn.
360
00:34:46,680 --> 00:34:48,200
Ich hab ihn gesehen.
361
00:34:49,000 --> 00:34:51,200
Mit einem ganzen Rudel anderer Hunde
362
00:34:51,920 --> 00:34:53,760
Denen geht es gut.
363
00:34:53,800 --> 00:34:56,520
Die jagen Hühner und Hasen, so was.
364
00:34:56,800 --> 00:34:58,680
Wo ist der Doktor und die Wache?
365
00:35:00,080 --> 00:35:03,320
Die sind bei den anderen
Versuchskaninchen in den Duschen.
366
00:35:06,160 --> 00:35:08,640
Paul.
Ich hab wahnsinnig Durst.
367
00:35:08,680 --> 00:35:11,400
Kannst du mir
das Glas Wasser da geben?
368
00:35:16,760 --> 00:35:17,960
Paul.
369
00:35:21,080 --> 00:35:22,600
Hier bist du.
370
00:35:24,480 --> 00:35:26,360
Wo ist der Doktor?
- In den Duschen,
371
00:35:26,400 --> 00:35:28,240
bei den anderen Versuchskaninchen.
372
00:36:03,240 --> 00:36:06,400
(Doktor)
Okay. Für den kommen wir zu spät.
373
00:36:07,840 --> 00:36:09,840
" Tür schließt, Schlüssel rasseln "
374
00:36:09,880 --> 00:36:12,280
Was schließt du ab?
Der muss entsorgt werden.
375
00:36:13,800 --> 00:36:17,600
Okay, den Geschwistern müssen wir
es noch geben, dann haben wir alle.
376
00:36:25,000 --> 00:36:27,600
" Tür öffnet sich leise, knallt zu "
377
00:36:27,640 --> 00:36:29,440
(Panisch) Halt! Nicht reinkommen!
378
00:36:30,120 --> 00:36:32,560
Du Idiot sollst immer abschließen.
Immer.
379
00:36:33,200 --> 00:36:35,320
Halt! Stehen bleiben!
380
00:36:36,520 --> 00:36:40,040
Das nützt jetzt auch nichts mehr.
Du bist infiziert, komm rein.
381
00:36:40,080 --> 00:36:42,440
" Tür öffnet und schließt. "
382
00:36:44,240 --> 00:36:46,520
Was ist das hier? Kasperletheater?
383
00:36:46,560 --> 00:36:49,440
Wir haben Regeln!
Hier drin, haben alle Taubengrippe!
384
00:36:49,840 --> 00:36:53,120
Schließ jetzt endlich ab!
- Das ist die Tochter vom Dux.
385
00:36:53,160 --> 00:36:55,640
- Denkst du, das weiß ich nicht?
Abschließen.
386
00:36:57,040 --> 00:37:00,360
Ich dachte, wir halten hier
nur die Immunen drin. - Ja, genau.
387
00:37:00,400 --> 00:37:03,760
Wie soll ich das feststellen, ohne
sie nicht auch anzustecken?
388
00:37:04,680 --> 00:37:06,200
Wisst ihr was?
389
00:37:06,240 --> 00:37:10,080
Ihr Vollspacken seid vielleicht
die Glückspilze des Jahrtausends.
390
00:37:10,880 --> 00:37:13,120
Weil das hier ... funktioniert.
391
00:37:16,040 --> 00:37:18,440
" Spannungsmusik
wird langsam lauter. "
392
00:37:19,240 --> 00:37:21,440
" Schneidegeräusche "
393
00:37:26,440 --> 00:37:29,840
(Doktor) Ich habe hier immer wieder
alle Varianten gespritzt.
394
00:37:29,880 --> 00:37:31,240
In hohen Dosen.
395
00:37:31,280 --> 00:37:32,440
Nichts!
396
00:37:32,480 --> 00:37:34,840
Sie wird kurz krank und dann...
397
00:37:34,880 --> 00:37:38,040
Der Viruscount geht inzwischen
in wenigen Stunden zurück.
398
00:37:38,520 --> 00:37:39,640
Das ist Wahnsinn.
399
00:37:39,680 --> 00:37:41,440
" Hustet "
400
00:37:41,480 --> 00:37:45,360
- Werde ich jetzt immun?
- Wahrscheinlich. Testen wir gerade.
401
00:37:45,840 --> 00:37:47,960
- Testen?
- Ich bin sicher.
402
00:37:48,960 --> 00:37:50,480
Paul.
403
00:37:51,360 --> 00:37:52,880
Ihr werdet sehen.
404
00:37:52,920 --> 00:37:56,080
Das ... ist die Zeitenwende.
405
00:38:00,800 --> 00:38:04,680
Das waren die letzten beiden Dosen.
Ich muss erst wieder neue herstellen
406
00:38:09,000 --> 00:38:11,240
Guck an, wir waren fleißig.
407
00:38:12,000 --> 00:38:14,240
Pack die beiden
zu dem Toten in die Zelle.
408
00:38:14,800 --> 00:38:16,960
Und nimm denen das Werkzeug weg.
409
00:38:41,800 --> 00:38:44,720
" Elektronisches Türschloss piept,
Tür öffnet sich "
410
00:38:44,760 --> 00:38:47,040
" Spannungsmusik intensiviert sich. "
411
00:38:52,760 --> 00:38:54,320
" Weitere Tür öffnet sich. "
412
00:38:55,000 --> 00:38:58,120
Wir müssen meinen Vater anfunken.
- Wir sollten abwarten.
413
00:38:58,160 --> 00:38:59,960
Wieso?
- Falls ich mich täusche.
414
00:39:00,000 --> 00:39:03,320
Wenn das Mittel nicht wirkt, und ich
von Ihren Experimenten
415
00:39:03,360 --> 00:39:05,680
die Taubenscheiße kriege,
glauben Sie nicht,
416
00:39:05,760 --> 00:39:08,640
mein Vater würde das gerne wissen?
- Das Mittel wirkt.
417
00:39:08,720 --> 00:39:10,760
Ich weiß es.
- Gut.
418
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
Dann können wir das
auch so melden.
419
00:39:12,680 --> 00:39:14,800
Der Dux verhandelt
mit der Dänen-Gruppe,
420
00:39:14,840 --> 00:39:18,440
und will über jeden Fortschritt
unterrichtet werden. - Ich mach das.
421
00:39:18,760 --> 00:39:20,640
Ich wollte eh zum Funker.
422
00:39:30,560 --> 00:39:32,280
" Radio "
"Laut Pressesprecherin
423
00:39:32,320 --> 00:39:34,800
pocht der
kommissarische Innenminister Müller
424
00:39:34,840 --> 00:39:38,120
auf die Gültigkeit deutscher Gesetze
im gesamten Bundesgebiet.
425
00:39:38,160 --> 00:39:42,320
Marodierende Protestgruppierungen,
die sich auf einen Notstand berufen,
426
00:39:42,360 --> 00:39:45,240
würden die volle Härte des Gesetzes
zu spüren bekommen.
427
00:39:45,280 --> 00:39:48,440
Nur wenn unmittelbare Gefahr
für Leib und Leben besteht,
428
00:39:48,480 --> 00:39:50,560
sei der Einsatz
von Gewalt legitimiert.
429
00:39:50,680 --> 00:39:52,280
Dabei habe man zu jeder Zeit
430
00:39:52,320 --> 00:39:54,800
die Verhältnismäßigkeit
der Mittel zu beachten.
431
00:39:54,840 --> 00:39:57,480
Dies gilt auch
in den überall im Land ausgerufenen
432
00:39:57,520 --> 00:39:59,800
Staaten, Grafschaften
und Königreichen.
433
00:39:59,880 --> 00:40:01,640
Es sei lächerlich zu glauben,
434
00:40:01,800 --> 00:40:04,560
dass man mit Straftaten
jeglicher Art davonkomme."
435
00:40:04,600 --> 00:40:06,000
" Funkstörung "
436
00:40:07,240 --> 00:40:08,680
" Rauschen "
437
00:40:08,720 --> 00:40:11,600
Alles gut. Ich glaube nicht,
dass sie uns noch suchen.
438
00:40:12,760 --> 00:40:15,960
" Atmet tief "
Mmh. Wir sollten aufbrechen.
439
00:40:20,360 --> 00:40:21,880
Wir holen jetzt Evelin.
440
00:40:22,600 --> 00:40:24,240
Ihr kommt hier klar, oder?
441
00:40:25,360 --> 00:40:27,440
Und Evelin
wartet schon auf euch, oder?
442
00:40:28,320 --> 00:40:29,880
Na klar, alles wie abgemacht.
443
00:40:29,920 --> 00:40:32,240
Wir müssen sie nur abholen.
444
00:40:32,280 --> 00:40:35,440
Und wann seid ihr zurück?
- Das ist ein Stück Weg von hier.
445
00:40:35,480 --> 00:40:37,160
Kann also eine Weile dauern.
446
00:40:37,200 --> 00:40:40,400
Ihr füttert Mila und wickelt sie,
auch wenn es stinkt, okay?
447
00:40:41,000 --> 00:40:43,680
Und schließt die Tür ab,
sobald wir hier raus sind.
448
00:40:43,720 --> 00:40:47,320
Auch wenn wir Strom haben,
macht auf keinen Fall das Licht an.
449
00:40:47,360 --> 00:40:48,520
Logisch.
450
00:40:49,720 --> 00:40:51,160
Komm mal kurz mit raus.
451
00:40:53,480 --> 00:40:54,680
Hör mal zu, Großer:
452
00:40:55,120 --> 00:40:58,120
Falls wir nicht zurückkommen:
ihr wartet hier zwei Tage,
453
00:40:58,160 --> 00:41:00,480
maximal drei,
wenn ihr so lange durchhaltet.
454
00:41:00,520 --> 00:41:04,080
Dann geht ihr zurück zum Krankenhaus
Die nehmen uns niemals zurück.
455
00:41:04,240 --> 00:41:06,400
Doch, die nehmen euch.
Ihr seid Kinder.
456
00:41:19,520 --> 00:41:21,040
" Rauschen des Radios "
457
00:41:32,480 --> 00:41:35,600
"...hier spricht der freie Sender
von Projekt 1804
458
00:41:35,640 --> 00:41:37,640
als Alternative zu den Lügenmärchen
459
00:41:37,680 --> 00:41:39,840
der sogenannten Nachrichten
aus Berlin.
460
00:41:39,880 --> 00:41:41,680
Glaubt nicht an Fake News.
461
00:41:41,720 --> 00:41:44,760
Die Kontrolle der Staatsorgane
wird nur vorgetäuscht.
462
00:41:44,800 --> 00:41:47,080
Verlasst euch nur
auf lokale Nachrichten,
463
00:41:47,120 --> 00:41:48,880
die ihr selber überprüfen könnt.
464
00:41:48,920 --> 00:41:52,280
Die Lage ist nach wie vor
unübersichtlich und verzweifelt.
465
00:41:52,320 --> 00:41:56,120
Unsere Aktivisten kämpfen in Berlin
gegen willkürlichen Staatsterror.
466
00:41:56,160 --> 00:42:00,320
Berichte sprechen von Blitzverfahren
und standesrechtlichen Erschießungen.
467
00:42:00,360 --> 00:42:02,000
Berlin ist nicht sicher.
468
00:42:02,040 --> 00:42:04,600
Ich wiederhole,
gehen Sie nicht nach Berlin.
469
00:42:04,640 --> 00:42:06,960
Berlin ist im Kriegszustand."
470
00:42:11,080 --> 00:42:13,800
Ich will nichts lieber
als hier ausbrechen, aber...
471
00:42:13,840 --> 00:42:16,120
Es muss also unbedingt heute sein?
472
00:42:16,160 --> 00:42:19,960
Mit jeder Stunde, die ich hier bin
steigt die Gefahr aufzufliegen.
473
00:42:20,000 --> 00:42:22,600
30 Mann sind mit den Booten
weg nach Dänemark.
474
00:42:22,640 --> 00:42:25,200
Wer weiß, wann so eine
große Chance wiederkommt.
475
00:42:25,280 --> 00:42:27,920
(Solveigh) Wir könnten es
während Nikolais Show tun.
476
00:42:27,960 --> 00:42:30,240
Da sind die meisten abgelenkt.
- Gute Idee.
477
00:42:30,480 --> 00:42:33,000
Nein. Da gibt es
trotzdem noch die Turmwachen.
478
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
Die erschießen Leute auf der Flucht.
479
00:42:35,240 --> 00:42:38,200
(Lobo) Deswegen brauchen wir Waffen.
Kommt man da ran?
480
00:42:38,240 --> 00:42:40,080
(Solveigh) Was ist mit Paul Fried?
481
00:42:40,120 --> 00:42:42,360
Der hat im Wohnwagen
einen ganzen Schrank.
482
00:42:42,400 --> 00:42:45,200
Wir müssen zu Keith.
Wir gehen nicht ohne Keith.
483
00:42:46,840 --> 00:42:50,640
Maulesel werden nachts weggesperrt,
dürfen auch nicht zuschauen.
484
00:42:50,680 --> 00:42:52,280
Wer hat den Schlüssel?
485
00:42:52,320 --> 00:42:53,680
Romy hat einen,
486
00:42:53,720 --> 00:42:55,680
Erik, aber den hat er dabei,
487
00:42:55,720 --> 00:42:57,560
die Wache und...
488
00:42:58,040 --> 00:42:59,160
...Paul Fried.
489
00:43:01,200 --> 00:43:02,360
Vergiss es, Ella.
490
00:43:04,520 --> 00:43:07,400
Paul steht auf Hatice.
- Und er hat Waffen im Schrank?
491
00:43:07,440 --> 00:43:10,680
Ja, weil er ein Freak ist.
Und du willst, dass ich ihn ficke?
492
00:43:10,720 --> 00:43:12,440
(Lobo) Wieso denn gleich ficken?
493
00:43:12,960 --> 00:43:14,480
Vielleicht ein Date, Hatice.
494
00:43:15,760 --> 00:43:17,000
Ein Date.
495
00:43:18,720 --> 00:43:20,400
Dann seid ihr endlich frei.
496
00:43:33,040 --> 00:43:35,320
" Trillerpfeife "
497
00:44:13,440 --> 00:44:15,480
Was für ein Mond heute, was?
498
00:44:15,520 --> 00:44:17,800
Lohnt sich glatt,
aus dem Fenster zu sehen.
499
00:44:23,360 --> 00:44:25,280
Weiß nicht, ob er das gecheckt hat.
500
00:44:25,320 --> 00:44:27,480
Weiß nicht mal,
ob er mich erkannt hat.
501
00:44:27,520 --> 00:44:30,080
Der war wie ein Geist.
- So sind die Maulesel.
502
00:44:30,280 --> 00:44:31,640
Werden gebrochen.
503
00:44:35,080 --> 00:44:36,400
Schneller!
504
00:44:47,640 --> 00:44:49,560
" Tor wird verriegelt "
505
00:45:21,120 --> 00:45:22,960
Fällt dir was auf, Evelin?
506
00:45:26,800 --> 00:45:29,080
Ich trage keinen Schutz.
Weißt du warum?
507
00:45:35,520 --> 00:45:39,000
Weil du nicht mehr genug Viren
in dir hast, um ansteckend zu sein.
508
00:45:42,720 --> 00:45:45,760
Und den anderen da drinnen,
denen geht es auch besser.
509
00:45:46,760 --> 00:45:50,080
Ich fühl mich schwach und beschissen
Ja, das ist klar.
510
00:45:51,240 --> 00:45:53,640
Dein Körper
hat einige Schlachten ausgetragen,
511
00:45:53,680 --> 00:45:55,880
aber jetzt geht es bergauf.
Versprochen.
512
00:45:55,920 --> 00:45:57,600
Keine Tests mehr?
513
00:45:57,640 --> 00:45:59,800
Keine, mit denen du
nicht fertig wirst.
514
00:46:00,360 --> 00:46:03,600
Aber Sie haben das Mittel.
Warum lassen Sie mich nicht frei?
515
00:46:03,760 --> 00:46:05,200
Siehst du das?
516
00:46:05,480 --> 00:46:07,960
Da drin ist
die wertvollste Substanz der Welt.
517
00:46:08,000 --> 00:46:09,520
Eine biologische Therapie,
518
00:46:09,560 --> 00:46:12,680
ein Heilmittel gegen
die größte Plage auf diesem Planeten
519
00:46:12,840 --> 00:46:14,760
Aber es ist noch nicht ausgereift.
520
00:46:15,360 --> 00:46:17,760
Ich muss das zuverlässig
reproduzieren können.
521
00:46:17,800 --> 00:46:19,520
Und wenn was dabei kaputt geht,
522
00:46:19,600 --> 00:46:22,160
dann brauch ich dich,
um Nachschub herzustellen.
523
00:46:23,560 --> 00:46:25,080
Tut mir leid, Evelin.
524
00:46:26,120 --> 00:46:28,920
Du wirst noch ein oder zwei Jahre
hierbleiben müssen.
525
00:46:37,560 --> 00:46:39,960
Kann ich wenigstens schlafen gehen?
526
00:46:40,000 --> 00:46:41,240
Na klar.
527
00:46:41,960 --> 00:46:43,480
Wache!
528
00:46:43,520 --> 00:46:45,680
" Tür öffnet und schließt sich "
529
00:46:50,680 --> 00:46:52,760
Halt, stopp.
Das ist nicht meine Zelle.
530
00:47:03,240 --> 00:47:07,000
" Elektronisches Türschloss piept,
Tür öffnet und schließt sich "
531
00:47:46,920 --> 00:47:49,040
" Tratschen in der Menge "
532
00:48:01,960 --> 00:48:03,480
" Flasche zerschellt. "
533
00:48:04,000 --> 00:48:06,960
" Menge raunt "
Auf, los! Hopphopp! Hey!
534
00:48:38,840 --> 00:48:42,280
" Menge jubelt "
Okay. Danke. Hey.
535
00:49:03,200 --> 00:49:04,720
Keith!
536
00:49:19,840 --> 00:49:21,520
" Trommeln "
537
00:49:25,800 --> 00:49:29,240
Was hast du denn da angestellt,
mit dem was ich da aufgestellt?
538
00:49:31,360 --> 00:49:35,160
" Nikolais Darbietung
in der Ferne schwach hörbar "
539
00:49:41,800 --> 00:49:44,000
" Percussion schwach hörbar "
540
00:49:49,560 --> 00:49:50,920
Hey!
541
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
Hu!
542
00:49:55,120 --> 00:49:56,280
Yeah!
543
00:49:57,280 --> 00:49:59,080
" Küsse, Schnaufen "
544
00:50:07,600 --> 00:50:09,560
Was soll das?
Was machst du hier?
545
00:50:09,600 --> 00:50:12,320
Hey. Ich will euch nicht
vom Vögeln abhalten.
546
00:50:12,400 --> 00:50:15,360
Ich dachte, es macht
'nen guten Eindruck auf Erik,
547
00:50:15,440 --> 00:50:18,040
wenn wir zusammen
nen Fluchtversuch verhindern.
548
00:50:19,440 --> 00:50:20,720
Wer will abhauen?
549
00:50:23,280 --> 00:50:25,000
Meine Freunde.
550
00:50:26,160 --> 00:50:28,080
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2024
39363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.