All language subtitles for Sloborn.S03E02.Mach.Dich.Nutzlich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:15,800 " starkes Rauschen " 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,840 " Möwengeschrei " 3 00:00:20,400 --> 00:00:23,520 " Wind und Wellen " 4 00:00:27,200 --> 00:00:30,720 " Möwengeschrei " 5 00:00:42,080 --> 00:00:44,040 " Vogelgezwitscher " 6 00:00:58,760 --> 00:01:01,160 " Tür wird geöffnet. " 7 00:01:02,040 --> 00:01:05,200 " melancholische Musik " 8 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 " Schweine grunzen. " 9 00:01:09,640 --> 00:01:11,440 " Schaf blökt. " 10 00:01:22,480 --> 00:01:24,600 " Kühe muhen. " 11 00:01:42,600 --> 00:01:44,560 " verträumte Musik " 12 00:02:36,600 --> 00:02:39,760 (Tagebuch Freja) Ich habe große Zweifel. 13 00:02:39,800 --> 00:02:41,920 Nichts funktioniert so, wie ich es mir vornehme. 14 00:02:41,960 --> 00:02:45,880 Ich muss mir eingestehen, dass mich diese Situation mehr als überfordert. 15 00:02:46,440 --> 00:02:48,400 Ich habe so viele Fehler gemacht. 16 00:02:49,560 --> 00:02:53,920 Aber ich würde eher sterben, als diese Kinder im Stich zu lassen. 17 00:02:55,320 --> 00:02:57,240 Das war nicht von Anfang an so. 18 00:02:58,080 --> 00:03:00,080 Nicht als Magnus noch am Leben war. 19 00:03:01,760 --> 00:03:03,440 Ich sollte von ihm lernen. 20 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Er war der Beste. 21 00:03:15,360 --> 00:03:17,160 (Freja flüstert) Nur noch eine Seite. 22 00:03:18,240 --> 00:03:19,240 (Lobo) Freja! 23 00:03:20,520 --> 00:03:22,640 Du bist spät dran heute. 24 00:03:22,960 --> 00:03:25,160 (Freja) Warum machst du sie nicht fertig? 25 00:03:29,760 --> 00:03:31,240 Keine Ahnung. 26 00:03:32,320 --> 00:03:34,160 (Freja) Du kannst es fertig machen. 27 00:03:34,320 --> 00:03:36,280 Ich bleibe trotzdem bei dir. 28 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Ich weiß. 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,200 Morgen? - Mir ist kalt hier unten. 30 00:03:45,680 --> 00:03:46,960 Ich brauche dich. 31 00:03:56,600 --> 00:03:57,880 " Mysteriöse Musik " 32 00:04:05,720 --> 00:04:07,720 " Schweine grunzen. " 33 00:04:40,360 --> 00:04:42,760 (Freja Tagebuch) Was heute geschehen ist, 34 00:04:42,800 --> 00:04:45,000 das hätte nie passieren dürfen. 35 00:04:45,160 --> 00:04:47,640 Aber ich konnte es nicht zulassen, 36 00:04:47,680 --> 00:04:50,640 dass einer das Wohl der anderen gefährdet, 37 00:04:50,680 --> 00:04:54,760 den Teamgeist zersetzt, zerstört, erniedrigt. 38 00:04:54,920 --> 00:04:57,680 Warum steht davon nichts in den Lehrbüchern? 39 00:04:58,200 --> 00:05:02,920 Manche Menschen, die wollen nicht geliebt werden. 40 00:05:03,160 --> 00:05:04,640 Sie wollen keine Fürsorge. 41 00:05:04,800 --> 00:05:07,760 Sie werden von Dunkelheit angezogen. 42 00:05:07,920 --> 00:05:10,800 Vielleicht sollte man sie einfach verloren geben. 43 00:05:13,760 --> 00:05:16,440 Es stimmt nicht, was ich eben geschrieben habe. 44 00:05:16,600 --> 00:05:20,000 Die Wahrheit ist, dass ich mich krass schäme. 45 00:05:22,040 --> 00:05:24,960 Niemand ist verloren, niemand. 46 00:05:25,920 --> 00:05:27,200 Niemals. 47 00:05:29,280 --> 00:05:31,920 " unheilvolle Klänge " 48 00:05:32,280 --> 00:05:32,800 Freja? 49 00:05:38,400 --> 00:05:39,360 Freja! 50 00:05:50,840 --> 00:05:52,680 Niemand ist verloren. 51 00:06:13,160 --> 00:06:14,960 Einer von uns ist verloren. 52 00:06:15,280 --> 00:06:17,560 Einer von uns hat dir das Messer ins Herz gerammt, 53 00:06:17,720 --> 00:06:20,880 ist in dein Zimmer geschlichen und hat dich eiskalt abgestochen. 54 00:06:22,160 --> 00:06:24,960 " Ferkel grunzt laut. " 55 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 (Cora flüstert) Was soll der Scheiß, einer von uns? 56 00:06:33,440 --> 00:06:37,160 Du hast ihr Tagebuch gelesen, sie kannte alle unsere Geheimnisse. 57 00:06:37,320 --> 00:06:38,640 Du weißt, vor wem sie Angst hatte. 58 00:06:38,800 --> 00:06:40,760 Du weißt, wer zu sowas fähig ist. 59 00:06:40,920 --> 00:06:42,560 Du weißt, was am Tag davon passiert ist. 60 00:06:42,720 --> 00:06:44,640 Du weißt, dass ich sie geliebt habe. 61 00:06:44,800 --> 00:06:47,840 Du weißt alles, du hattest Monate, um deine Schlüsse zu ziehen. 62 00:06:47,880 --> 00:06:49,480 Du weißt genau, wer es war. 63 00:06:49,520 --> 00:06:50,880 Du wirst keinen Frieden finden, 64 00:06:51,040 --> 00:06:53,320 wenn du nicht für Gerechtigkeit sorgst. 65 00:06:55,560 --> 00:06:57,080 " Stille " 66 00:06:57,880 --> 00:06:59,040 " Hahn kräht. " 67 00:07:00,400 --> 00:07:02,560 " monotone elektronische Musik " 68 00:07:28,960 --> 00:07:30,040 " Musik klingt aus. " 69 00:07:33,320 --> 00:07:34,600 " unheilvolle Klänge " 70 00:07:47,000 --> 00:07:50,280 EVELIN HERM DEVID 71 00:08:02,840 --> 00:08:04,120 " Tür wird geöffnet " 72 00:08:04,280 --> 00:08:05,520 (Frau) Ablösung. 73 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Ich soll hier übernehmen, 74 00:08:06,720 --> 00:08:08,480 solange die Herkulesgruppe draußen ... 75 00:08:08,640 --> 00:08:10,600 Sag mal, du strahlst ja! 76 00:08:11,040 --> 00:08:13,480 Neuer Kontakt? - Es gibt Nachrichten. 77 00:08:14,760 --> 00:08:16,520 Was für Nachrichten? 78 00:08:22,080 --> 00:08:25,080 Das muss in den Kühlkeller! - Okay, dann bring ich's später weg. 79 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 Es gibt Nachrichten! - Was für Nachrichten? 80 00:08:27,920 --> 00:08:28,960 Nachrichten! 81 00:08:29,000 --> 00:08:32,840 "... aus Berlin. Wir senden täglich aus dem Fernsehturm am Alexanderplatz 82 00:08:32,880 --> 00:08:37,400 auf den Frequenzen 144, 400, 800, 1200, Mhz. 83 00:08:37,440 --> 00:08:41,080 Dies ist eine Aufzeichnung, die zu jeder vollen Stunde wiederholt wird." 84 00:08:41,600 --> 00:08:43,720 Seid doch mal leise! - Was sagen sie? 85 00:08:43,760 --> 00:08:45,920 "Es wurde darüber entschieden, dass eine erste Versammlung 86 00:08:45,960 --> 00:08:48,120 des schnell reduzierten Bundestages 87 00:08:48,160 --> 00:08:50,680 so schnell wie möglich seine Arbeit wieder aufnehmen müsse. 88 00:08:50,720 --> 00:08:54,000 Vertreter der Opposition verweisen auf die fehlende Legitimation 89 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 durch das Aussetzen der Wahlen. 90 00:08:55,440 --> 00:08:57,960 So sprach Wilhelm Neuch, Innenpolitischer Sprecher 91 00:08:58,120 --> 00:08:58,920 der Freiheitspartei:" 92 00:08:58,960 --> 00:09:01,120 "Solange noch nicht einmal in der deutschen Hauptstadt 93 00:09:01,160 --> 00:09:03,200 der Staat das Gewaltmonopol durchsetzen kann, 94 00:09:03,240 --> 00:09:07,160 sind wir von solchen demokratischen Prozessen noch meilenweit entfernt." 95 00:09:07,200 --> 00:09:10,560 Ich hätte nie gedacht, dass ich dieses Gelaber so vermissen kann. 96 00:09:10,720 --> 00:09:12,120 Komm, das müssen wir den anderen zeigen. 97 00:09:12,280 --> 00:09:15,240 "... 1804 in die politischen Prozesse ..." 98 00:09:17,960 --> 00:09:20,520 " dumpfe Gespräche von innen " 99 00:09:23,920 --> 00:09:26,040 Hey, ihr könnt ja jetzt nicht rein. 100 00:09:26,080 --> 00:09:27,200 Das Konzil tagt. 101 00:09:27,360 --> 00:09:28,240 Es gibt Nachrichten, 102 00:09:28,280 --> 00:09:31,360 so richtige Nachrichten, wie die Tagesschau oder so aus Berlin. 103 00:09:31,520 --> 00:09:33,320 "So kam man durch die letzten Hochrechnungen 104 00:09:33,360 --> 00:09:37,800 auf eine Sterberate von 89 % bei Erwachsenen über 25, 105 00:09:37,840 --> 00:09:39,560 Während sie bei Kindern und Jugendlichen 106 00:09:39,600 --> 00:09:42,040 drastisch abfällt auf ca. 16 %. 107 00:09:42,080 --> 00:09:43,960 Damit dürfte die Bevölkerung des Landes 108 00:09:44,000 --> 00:09:47,080 auf eine Zahl von höchstens 18.000.000 gesunken ..." 109 00:09:48,520 --> 00:09:51,320 Das ist toll, aber ihr müsst trotzdem warten. Ist so. 110 00:09:51,480 --> 00:09:53,800 Kommt, wir zeigen es halt anderen. 111 00:09:58,120 --> 00:09:59,320 Was ist denn so wichtig? 112 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 Nichts ... 113 00:10:01,680 --> 00:10:02,960 Ist immer wichtig. 114 00:10:03,000 --> 00:10:05,360 Und was machst du hier? Worauf wartest du? 115 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 Nichts. 116 00:10:16,560 --> 00:10:19,880 Nach beinahe einem Jahr an dem festen Glauben, unser Vater 117 00:10:19,920 --> 00:10:22,600 sei bei einem Hubschrauberabsturz ums Leben gekommen, 118 00:10:22,720 --> 00:10:24,760 gibt es jetzt wieder Hoffnung für mich und meine Brüder. 119 00:10:24,920 --> 00:10:27,040 Wenn der Mann, den Devid gesehen hat, 120 00:10:27,080 --> 00:10:28,920 wirklich mein Vater sein könnte, 121 00:10:28,960 --> 00:10:30,640 dann muss ich das wissen. 122 00:10:30,800 --> 00:10:33,480 Und wenn er ahnen würde, dass wir hier nicht mal 123 00:10:33,520 --> 00:10:36,360 20 Kilometer entfernt in Sicherheit sind ... 124 00:10:38,960 --> 00:10:42,120 Natürlich möchte ich niemanden in die Sache mit reinziehen, 125 00:10:42,160 --> 00:10:44,080 aber ich muss ihn besuchen und ich hoffe, 126 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 dass sie meinem Antrag stattgeben. 127 00:10:48,400 --> 00:10:50,120 Gibt es zu diesem Antrag noch Worte? 128 00:10:50,280 --> 00:10:52,040 Wie viele Menschen sollen wir gefährden, 129 00:10:52,080 --> 00:10:53,720 für diese Wahnsinnsaktion? 130 00:10:53,760 --> 00:10:55,480 Der Antrag ist für Evelin allein. 131 00:10:55,520 --> 00:10:59,600 - Es spricht doch alles dafür, dass es sich bei diesen Verbrechern 132 00:10:59,640 --> 00:11:03,120 um genau die Gruppe handelt, die uns immer wieder überfallen hat. 133 00:11:03,640 --> 00:11:05,520 Und jetzt kehrt endlich so etwas wie Ruhe ein ... 134 00:11:05,560 --> 00:11:07,240 (Frau) Wir haben viele von denen getötet. 135 00:11:07,400 --> 00:11:09,240 Sie haben viele von uns getötet. 136 00:11:09,280 --> 00:11:11,320 Sie werden Evelin nicht fröhlich als Gast begrüßen. 137 00:11:11,360 --> 00:11:13,280 - Ich bin bereit das ... - Eveline, Sabine, bitte! 138 00:11:13,440 --> 00:11:15,560 Bitte an die Wortmeldung halten. 139 00:11:15,840 --> 00:11:17,880 Martin, warst du fertig? - Nein. 140 00:11:18,960 --> 00:11:20,520 Evelin weiß alles über uns. 141 00:11:20,800 --> 00:11:23,240 Unsere Stärken, unsere Schwachstellen, 142 00:11:23,280 --> 00:11:26,440 unsere Wachen, sämtliche Sicherheitsmaßnahmen ... 143 00:11:26,600 --> 00:11:28,880 Die kennen keine Skrupel! Wenn die sie foltern? 144 00:11:32,680 --> 00:11:33,360 Ranjid. 145 00:11:36,360 --> 00:11:38,400 Wir alle hier haben Angehörige, 146 00:11:38,440 --> 00:11:41,840 von denen wir hoffen, sie eines Tages wiedersehen zu dürfen. 147 00:11:42,080 --> 00:11:45,480 Aber dein Plan scheint mir doch sehr unvernünftig zu sein. 148 00:11:45,640 --> 00:11:48,240 Wir sollten warten, bis so etwas wie eine ... 149 00:11:48,640 --> 00:11:51,240 ... Öffentliche Ordnung wiederhergestellt ist. 150 00:11:51,280 --> 00:11:53,360 Wir haben gerade die Herkules-Mission gestartet. 151 00:11:53,520 --> 00:11:55,480 Wir sind alle am Anschlag hier. 152 00:11:55,680 --> 00:11:58,120 Die Sicherheitslage ist prekär wie seit Monaten nicht. 153 00:11:58,160 --> 00:12:01,360 Das ist einfach nicht der Zeitpunkt für einen riskanten Ausflug 154 00:12:01,400 --> 00:12:04,880 zu einer uns kräftemäßig überlegenen, marodierenden Bande. 155 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 (Sprecherin) 156 00:12:06,560 --> 00:12:08,880 "Die Regierung ruft alle überlebenden Bundeswehrmitglieder auf, 157 00:12:08,920 --> 00:12:10,880 wenn möglich nach Berlin zu reisen 158 00:12:10,920 --> 00:12:13,320 und sich dort im Kurt-Schumacher-Damm 41 159 00:12:13,360 --> 00:12:15,000 zum Dienst zu melden. 160 00:12:15,160 --> 00:12:17,640 Bei vollumfänglichen und wahrheitsgetreuen Aussagen 161 00:12:17,680 --> 00:12:20,960 zu eventuelle Gesetzesverstößen in den letzten 18 Monaten, 162 00:12:21,000 --> 00:12:25,160 kann bei Einmusterung mit großzügigen Amnestieregelungen gerechnet werden. 163 00:12:53,080 --> 00:12:54,120 (Zoe) Hallo. 164 00:12:54,680 --> 00:12:55,680 " Hund winselt. " 165 00:12:59,280 --> 00:13:00,840 Hey, Knuspa. 166 00:13:03,280 --> 00:13:06,840 Wer soll denn das alles essen? - Na ihr! Ihr müsst das gut lagern. 167 00:13:07,480 --> 00:13:08,680 Was hast du vor? 168 00:13:10,560 --> 00:13:13,080 Dein Kerl zu Hause. - Macht Ausguck. 169 00:13:15,920 --> 00:13:18,280 (Lobo) Fisker! Runter! 170 00:13:18,920 --> 00:13:21,720 Kein Bock, den ganzen Scheiß allein zu schleppen. 171 00:13:21,920 --> 00:13:23,800 Alter, was brüllst du so? 172 00:13:24,920 --> 00:13:27,200 Willst du die Geburt einleiten oder was? 173 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 Und? 174 00:13:42,480 --> 00:13:44,520 Wird immer grüner, dein Daumen. 175 00:13:44,560 --> 00:13:46,480 (Zoe) Musst du gerade sagen. 176 00:13:50,720 --> 00:13:54,080 Jetzt mal Budder bei die Fische. Du willst doch was? 177 00:13:57,320 --> 00:13:59,240 Ich muss da raus. - Das Boot ist soweit klar. 178 00:14:03,080 --> 00:14:05,680 Du sprichst nicht vom Angeln? - Nein. 179 00:14:08,680 --> 00:14:11,200 Könnt ihr euch 'ne Weile um meine Tiere kümmern. 180 00:14:11,240 --> 00:14:12,600 Und sonst nach dem Rechten schauen? 181 00:14:12,640 --> 00:14:15,080 Du mach keinen Scheiß. Du liebst deinen Hof. 182 00:14:17,040 --> 00:14:19,720 Und du kannst nichts dafür, dass Cora so durchgedreht ist. 183 00:14:20,520 --> 00:14:21,680 Ich hab mitgemacht. 184 00:14:21,840 --> 00:14:24,760 Ja, weil du nicht wusstest, wie weit sie gehen wird. 185 00:14:25,480 --> 00:14:27,560 Hey, guck mich an! 186 00:14:28,760 --> 00:14:29,600 Guck mich an. 187 00:14:30,640 --> 00:14:31,920 Ich hab dir verziehen. 188 00:14:32,440 --> 00:14:33,880 Dich trifft keine Schuld. 189 00:14:40,040 --> 00:14:42,640 Uns geht's gut hier oder? - Ja, sehr gut. 190 00:14:46,520 --> 00:14:48,120 Fühlt sich nicht richtig an. 191 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 Nicht, bevor ich es versucht habe. 192 00:14:52,520 --> 00:14:56,040 Wir haben alles abgesucht, du wirst eure Freunde nicht finden. 193 00:14:56,200 --> 00:14:58,160 Wenn sie nicht ertrunken sind, dann... 194 00:14:58,200 --> 00:14:59,320 dann wären sie hier auf Sløborn. 195 00:14:59,480 --> 00:15:02,720 So wie Zoe und ich. - Da war 'ne Menge los diese Nacht. 196 00:15:03,360 --> 00:15:04,600 Wo ist Devid? 197 00:15:04,800 --> 00:15:06,120 Er war nicht im Pavillon. 198 00:15:06,560 --> 00:15:07,920 Und er ist nicht hier. 199 00:15:08,080 --> 00:15:10,960 Und was ist mit diesen Plünderern und Ihrem Schiff? 200 00:15:11,000 --> 00:15:14,160 Du hast immer gesagt, unsere Leute könnten es da rüber geschafft haben. 201 00:15:14,200 --> 00:15:16,680 (Jan) Brudi, du warst am Arsch, 202 00:15:17,240 --> 00:15:18,880 Ich wollte dir Trost geben. 203 00:15:20,320 --> 00:15:24,080 Klar, möglich ist alles. Aber wenn du mich fragst? 204 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 Nein, die sind tot. 205 00:15:27,840 --> 00:15:30,520 Genauso tot wie 7 Milliarden andere arme Schweine. 206 00:15:31,280 --> 00:15:33,320 Wird Zeit, dass endlich sacken zu lassen. 207 00:15:38,880 --> 00:15:41,320 Die Nachrichten sind wieder auf Sendung. 208 00:15:41,480 --> 00:15:43,800 Irgendwann kommt der Strom zurück ... 209 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 ... das Internet. 210 00:15:47,600 --> 00:15:50,000 Genieß den Frieden, solange er noch da ist. 211 00:15:51,040 --> 00:15:54,080 Irgendwelche Arschlöcher ... triffst du früh genug. 212 00:15:58,040 --> 00:15:59,400 Kann ich das Boot haben? 213 00:16:02,120 --> 00:16:03,280 " aufgeregte Musik " 214 00:16:04,640 --> 00:16:06,040 (unverständlich) 215 00:16:10,000 --> 00:16:11,120 (unverständlich) 216 00:16:17,320 --> 00:16:18,360 " Hund bellt. " 217 00:16:21,320 --> 00:16:22,760 Knuspa, zisch ab! 218 00:17:05,960 --> 00:17:06,960 Guck mal! 219 00:17:09,520 --> 00:17:10,280 Hey! - Hey! 220 00:17:11,800 --> 00:17:13,000 Hallo. 221 00:17:14,640 --> 00:17:15,200 Was ist los? 222 00:17:15,360 --> 00:17:18,160 Sie haben es mir verboten, meinen Vater zu suchen. 223 00:17:18,320 --> 00:17:20,160 Und was wirst du jetzt tun? - Was soll ich schon tun? 224 00:17:20,320 --> 00:17:23,800 Was die Gemeinschaft entscheidet wird getan, Punkt oder? - Hm. 225 00:17:28,360 --> 00:17:30,840 Wenn du trotzdem gehen willst, ich wär dabei. 226 00:17:31,680 --> 00:17:34,880 Nee, du kennst die Regeln hier, wir alle haben sie akzeptiert. 227 00:17:34,920 --> 00:17:37,120 Aber wir wollten doch eh nicht bleiben. 228 00:17:37,160 --> 00:17:37,680 Nicht für immer. 229 00:17:38,720 --> 00:17:41,120 Bist du sicher, dass der Typ mein Vater war? 230 00:17:43,840 --> 00:17:46,520 Die Regeln hier sind fair. Wir sind hier sicher. 231 00:17:50,000 --> 00:17:52,200 Hattet ihr euch getrennt? Wo ist Herm? 232 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Komm mit. 233 00:18:10,480 --> 00:18:13,200 (über Funk) "Kann losgehen. Wir sind startklar." 234 00:18:14,720 --> 00:18:16,640 Aggregat aus. 235 00:18:21,800 --> 00:18:23,680 Rainer für Herm ... "Herm hört." 236 00:18:26,520 --> 00:18:27,880 Jetzt. 237 00:18:28,600 --> 00:18:30,200 " Schwalbenrufe " 238 00:18:42,400 --> 00:18:45,280 (laut) Ja, Herm ... ! (unverständlich) 239 00:18:45,320 --> 00:18:47,200 - Wohoo! - Yeah! 240 00:19:14,600 --> 00:19:17,360 Hey. Kommst du klar? 241 00:19:20,440 --> 00:19:22,280 Ich wünschte, ich könnte sagen, 242 00:19:22,320 --> 00:19:24,600 dass ich die Entscheidung für falsch halte, aber ich ... 243 00:19:25,480 --> 00:19:27,480 ... ich hab mit der Mehrheit gestimmt. 244 00:19:27,760 --> 00:19:29,120 Ich verstehe schon. 245 00:19:30,240 --> 00:19:31,720 Nachrichten, Strom ... 246 00:19:31,760 --> 00:19:34,920 Es bergauf, die Situation wird nicht immer so bleiben. 247 00:19:35,240 --> 00:19:36,840 Wir sind nicht mehr allein. 248 00:19:37,600 --> 00:19:39,160 Sobald es wieder sicher ist, kannst du ... 249 00:19:39,200 --> 00:19:40,800 Wer weiß, wer dann noch lebt? 250 00:19:45,320 --> 00:19:46,840 Bleib stark, Evelin! 251 00:19:49,080 --> 00:19:51,840 " unheilvolle Musik " 252 00:20:04,800 --> 00:20:06,440 " Motorengeräusch " 253 00:20:17,000 --> 00:20:18,240 " dramatische Musik " 254 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 " Möwenschreie " 255 00:20:48,800 --> 00:20:51,200 " Musik verklingt, Stille " 256 00:21:21,600 --> 00:21:22,640 (in Gedanken) 257 00:21:22,680 --> 00:21:24,880 "Ich bin der Gemeinschaft unendlich dankbar, 258 00:21:25,040 --> 00:21:27,040 dass sie uns aufgenommen hat und würde nie etwas tun, 259 00:21:27,080 --> 00:21:28,440 was euch hier gefährdet. 260 00:21:28,480 --> 00:21:30,080 Aber es geht um meinen Vater. 261 00:21:30,560 --> 00:21:32,360 Wenn er wirklich freiwillig bei denen lebt, 262 00:21:32,400 --> 00:21:34,360 vielleicht sind die gar nicht so gefährlich. 263 00:21:34,400 --> 00:21:36,520 Und wenn er ein Gefangener ist, 264 00:21:36,560 --> 00:21:39,760 wie kann ich ihn dann einfach seinem Schicksal überlassen? 265 00:21:40,720 --> 00:21:42,480 Wer von euch könnte das?" 266 00:21:50,640 --> 00:21:52,840 (flüstert) Hey. 267 00:21:53,440 --> 00:21:56,800 Du hast Milo heute Nacht, okay? - Okay, alles klar. 268 00:21:57,960 --> 00:22:00,360 (flüstert ganz leise) Schlaf gut! 269 00:22:17,560 --> 00:22:20,040 " pulsierende Musik " 270 00:23:10,440 --> 00:23:11,360 (Mann) Evelin? 271 00:23:17,000 --> 00:23:18,600 Stopp, Evelin oder ich muss schießen. 272 00:23:20,840 --> 00:23:22,200 Nein, musst du nicht. 273 00:23:24,520 --> 00:23:25,720 Du hast mich nicht gesehen. 274 00:23:43,240 --> 00:23:45,040 " Grillenzirpen " 275 00:23:47,360 --> 00:23:49,320 " Musik klingt aus. " 276 00:23:51,720 --> 00:23:53,720 " Vogelzwitschern " 277 00:23:54,400 --> 00:23:57,200 " spannungsgeladene Musik " 278 00:24:54,760 --> 00:24:56,680 (Mann) Hey! Hände hoch! 279 00:25:11,680 --> 00:25:13,920 Herkommen! Einmal umdrehen! 280 00:25:14,240 --> 00:25:15,240 Einmal umdrehen! 281 00:25:18,840 --> 00:25:19,920 Bist du allein? 282 00:25:22,880 --> 00:25:24,800 Ich möchte zu Doktor Kern. 283 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 Aufmachen! 284 00:25:31,560 --> 00:25:33,840 Herkommen, los! 285 00:26:04,640 --> 00:26:05,880 Okay, ausziehen! 286 00:26:09,000 --> 00:26:10,480 Na, mach schon. 287 00:26:17,240 --> 00:26:18,040 Alles. 288 00:26:22,280 --> 00:26:23,120 In die Tonne werfen. 289 00:26:38,600 --> 00:26:39,680 " Sie stöhnt. " 290 00:26:46,360 --> 00:26:47,880 (Wärter) Klamotten! 291 00:26:59,640 --> 00:27:00,480 Fang! 292 00:27:02,360 --> 00:27:03,960 Gegen die Wand lehnen, los. 293 00:27:06,200 --> 00:27:07,880 Jetzt mit den Füßen langsam nach hinten gehen, 294 00:27:07,920 --> 00:27:09,880 mit den Händen angelehnt bleiben. 295 00:27:18,400 --> 00:27:20,960 Willkommen im Camp Klabaster. Mach keine Fisimatenten, 296 00:27:21,000 --> 00:27:22,120 dann bleiben wir auch höflich. 297 00:27:22,280 --> 00:27:23,320 Ich bin hier wegen Dr. Kern. 298 00:27:23,360 --> 00:27:25,440 Ja ja, haben wir gehört, keine Sorge. 299 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 Vorwärts. 300 00:27:54,960 --> 00:27:57,200 " Möwenschreie " 301 00:28:13,400 --> 00:28:14,440 Schneller! 302 00:28:16,920 --> 00:28:19,080 " Kreissäge " 303 00:28:55,480 --> 00:28:56,920 " Hühner gackern. " 304 00:29:04,240 --> 00:29:06,680 Dr. Kern? - Ja, ja, Dr. Kern. 305 00:29:19,680 --> 00:29:21,120 " Piepton, Tür öffnet sich. " 306 00:29:29,000 --> 00:29:32,120 Ich muss wirklich zu Dr. Kern, er wird mich sehen wollen. 307 00:29:32,160 --> 00:29:34,760 Ja, der Doktor sieht sich alle an, keine Sorge. 308 00:29:35,120 --> 00:29:38,400 Du kannst den Helm jetzt abnehmen, wenn sich dir einer nähert, 309 00:29:38,440 --> 00:29:40,920 setzt du ihn wieder auf und setzt sich da an die Wand. 310 00:29:41,080 --> 00:29:42,160 Verstanden? 311 00:29:42,360 --> 00:29:43,360 Genau so. 312 00:29:44,120 --> 00:29:45,480 Komm her. 313 00:29:49,600 --> 00:29:52,480 Können Sie zu Dr. Kern sagen, Evelin will ihn sehen. 314 00:30:04,960 --> 00:30:08,320 (stöhnt) Hey. Hey Leute ... 315 00:30:09,000 --> 00:30:11,560 Wo sind wir hier? Was soll das? Was machen die? 316 00:30:11,880 --> 00:30:14,440 (Mann) Schhht! Die mögen nicht, wenn wir reden. 317 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 Was ist hier los? 318 00:30:16,880 --> 00:30:18,280 Das ist nur eine Quarantäne oder? 319 00:30:18,440 --> 00:30:22,240 Halt jetzt die Fresse, sonst nimmt der Doktor dich als erstes dran. 320 00:30:24,920 --> 00:30:26,960 Ich bin Evelin und wie heißt du? 321 00:30:28,320 --> 00:30:29,400 Sonst wer? 322 00:30:30,920 --> 00:30:32,600 Wie heißt ihr? Wer seid ihr? 323 00:30:41,720 --> 00:30:43,640 " Vogelzwitschern " 324 00:30:45,360 --> 00:30:46,760 Der Dux schläft noch. 325 00:30:58,280 --> 00:30:59,600 Dux. 326 00:31:00,680 --> 00:31:01,680 Dux. 327 00:31:05,480 --> 00:31:07,480 Erik! - Alarm? 328 00:31:07,600 --> 00:31:10,520 - Nein, die Nachtwache hat am Tor ein Mädchen einkassiert. 329 00:31:11,920 --> 00:31:13,200 Quarantäneregeln? 330 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 Die haben nichts falsch gemacht. 331 00:31:15,680 --> 00:31:17,800 Warum weckst du mich dann? 332 00:31:18,640 --> 00:31:20,240 Sie wollte zu Doktor Kern. 333 00:31:21,320 --> 00:31:23,360 Sie sagt, sie heißt Evelin - Evelin? 334 00:31:24,880 --> 00:31:25,800 Evelin Kern. 335 00:31:26,600 --> 00:31:28,720 - Weiß ich nicht. Ich kenn die ja nicht. 336 00:31:30,120 --> 00:31:31,440 Ist sie im Zwinger? - Ja klar. 337 00:31:32,480 --> 00:31:33,480 Weck' den Doktor! 338 00:31:34,000 --> 00:31:36,200 Sag ihm, ich will ihn sofort dort sehen. 339 00:31:54,560 --> 00:31:55,600 (Sprecher) 340 00:31:55,640 --> 00:31:58,440 "Steht die Idee einer Volkszählung vor großen Herausforderungen. 341 00:31:58,480 --> 00:32:00,160 Der frisch berufene Innenminister Müller 342 00:32:00,200 --> 00:32:01,560 hält den Zeitpunkt für verfrüht. 343 00:32:01,720 --> 00:32:02,760 Ein Land, das seine Grenzen 344 00:32:02,800 --> 00:32:04,840 nicht über die Hauptstadt hinaus schützen kann, 345 00:32:05,000 --> 00:32:07,200 befindet sich noch immer in einem fragilen Zustand." 346 00:32:07,240 --> 00:32:08,440 'Wir müssen uns darüber im Klaren sein, 347 00:32:08,600 --> 00:32:11,400 dass eine Volkszählung nicht nur personelle Ressourcen erfordere, 348 00:32:11,560 --> 00:32:13,440 sondern auch eine funktionierende Infrastruktur 349 00:32:13,480 --> 00:32:14,720 und ein verlässliches Kommunikationssystem.' 350 00:32:14,880 --> 00:32:17,440 (Sprecher) Wiederholt zwischen dem Aufruf an alle Bundeswehrsoldaten, 351 00:32:17,480 --> 00:32:20,240 Polizisten und das Katastrophenschutzpersonal, 352 00:32:20,280 --> 00:32:22,000 sich in Berlin zu melden, und registriert zu ..." 353 00:32:22,160 --> 00:32:23,840 Hey, ich wollte es hören. - Klappe. 354 00:32:24,000 --> 00:32:25,160 Irgendwas geht da vor! 355 00:32:25,320 --> 00:32:27,200 (Mann im Bett) Ich meine, wenn die Armee jetzt wieder aufbauen, 356 00:32:27,240 --> 00:32:29,800 das wird hier alles ändern oder? Auch für uns. 357 00:32:29,840 --> 00:32:31,080 Die Schlampe steht sonst nie so früh auf. 358 00:32:31,120 --> 00:32:32,800 Nachher gibt's doch Gerichtsprozesse oder sowas ... 359 00:32:32,960 --> 00:32:36,320 - Berlin ist weit weg. - Nicht wenn es so wird wie früher. 360 00:32:38,440 --> 00:32:40,840 Du raffst es nicht. Die Zeiten haben sich geändert. 361 00:32:41,720 --> 00:32:43,320 Die Pandemie kam gerade rechtzeitig 362 00:32:43,360 --> 00:32:45,600 und hat die ganzen hohlen Weicheier weggespült. 363 00:32:46,760 --> 00:32:48,200 Sie werden es vielleicht versuchen, 364 00:32:48,240 --> 00:32:50,960 aber die Volksverräter werden nie wieder an die Macht kommen. 365 00:32:51,120 --> 00:32:54,400 Wer hört schon auf die, die uns das Ganze eingebrockt haben. 366 00:32:55,680 --> 00:32:58,000 Nein. Das war der Reboot. 367 00:32:59,240 --> 00:33:00,920 Die Zukunft gehört den Harten. 368 00:33:03,080 --> 00:33:04,920 Ich hab hier auch n' Harten. 369 00:33:05,560 --> 00:33:08,000 Nerv' mich nicht. Geh lieber Frühstück machen! 370 00:33:08,040 --> 00:33:11,560 Sonst brauchen die auch immer noch Verstärkung beim Latrinendienst. 371 00:33:19,120 --> 00:33:22,600 Na ihr Kackbratzen! Was geht? - Wir sollen Strom sparen. 372 00:33:22,760 --> 00:33:25,400 - Im Dunkeln wird man depressiv. - Du kriegst den Ärger ja nicht. 373 00:33:25,560 --> 00:33:27,400 Seid froh, wenn ich nicht wär, 374 00:33:27,440 --> 00:33:29,480 dann würdet ihr weiterhin mit der Matratze spielen, 375 00:33:29,640 --> 00:33:32,680 statt hier ein bisschen gemütlich abzuwaschen. 376 00:33:32,840 --> 00:33:34,480 Stattdessen spielst du Matratze für den Dux. 377 00:33:36,680 --> 00:33:38,520 Du kriegst gleich in die Fresse, Alter! 378 00:33:38,680 --> 00:33:40,960 Hey hey, Solveig meint das nicht so. 379 00:33:41,360 --> 00:33:44,720 Wir sind seit 04.00 Uhr wach und das hier ist echt 'ne Scheiße. 380 00:33:44,880 --> 00:33:48,120 Ich meine, danke, dass du uns das besorgt hast und alles, ehrlich. 381 00:33:48,160 --> 00:33:50,400 Aber was ist mit den Jobs in den Treibhäusern? 382 00:33:50,560 --> 00:33:52,200 Du bist schon 2 Monate dran. 383 00:33:52,240 --> 00:33:54,640 Ich weiß, ist schwieriger als ich dachte. 384 00:33:54,880 --> 00:33:57,640 Der Vorarbeiter ist 'ne korrupte Sau und ich hab kein Merch. 385 00:33:57,680 --> 00:33:58,960 Erik ist super geizig. 386 00:33:59,560 --> 00:34:00,960 Wenn du den Vorarbeiter flachlegen würdest ... 387 00:34:01,120 --> 00:34:02,480 Nein. 388 00:34:03,920 --> 00:34:06,160 Was mit Paul Fried? Das wäre was Festes. 389 00:34:06,200 --> 00:34:08,200 Ich weiß, dir macht das nichts aus Ella, 390 00:34:08,240 --> 00:34:09,840 aber ich will das nicht mehr. 391 00:34:11,240 --> 00:34:12,640 Ich bin nicht wie du. 392 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 (leise) Ich weiß. 393 00:34:18,200 --> 00:34:21,160 Daher passt Mama Ella auch auf euch auf. 394 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 Hör zu ... 395 00:34:23,680 --> 00:34:25,320 Irgendwas Großes geht vor. 396 00:34:25,480 --> 00:34:29,080 Sie haben diese Evelin, die Erik und die Jungs damals gejagt haben. 397 00:34:30,240 --> 00:34:32,800 Der Bekloppte, der hat doch damals auch von der geredet, oder? 398 00:34:32,840 --> 00:34:36,080 Ja, Evelin. Evelin Kern. 399 00:34:37,520 --> 00:34:39,000 Und was interessiert uns das? 400 00:34:39,040 --> 00:34:41,000 Ich weiß noch nicht, aber es ist wichtig. 401 00:34:41,920 --> 00:34:44,320 Und wenn es wichtig ist, dann kann man was draus machen. 402 00:34:44,840 --> 00:34:47,000 - Wo ist sie? - Beim Doktor, wie üblich. 403 00:34:47,680 --> 00:34:49,640 - Wenn sie das mal überlebt... - Jap. 404 00:34:49,800 --> 00:34:50,840 " Tür geht auf. " 405 00:34:59,680 --> 00:35:03,040 Wow, ihr habt ja wirklich gar kein Talent dafür, was? 406 00:35:03,200 --> 00:35:06,080 In einer Stunde ist Frühstück. - Wir schaffen das. 407 00:35:06,240 --> 00:35:07,000 - Das will ich hoffen. 408 00:35:07,960 --> 00:35:10,440 Das hier ist eine Leistungsgesellschaft. 409 00:35:10,480 --> 00:35:12,680 Wir können uns keine Parasiten erlauben. 410 00:35:12,720 --> 00:35:14,560 Nenn uns doch gleich Ratten, wie dein Vater. 411 00:35:14,720 --> 00:35:16,920 Gerne: Ratte. 412 00:35:18,280 --> 00:35:21,840 Ich fand's eh besser, als die Jungs dich noch gebumst haben. 413 00:35:21,880 --> 00:35:23,920 Wenn du doch noch Lust hast aufs Laufmobil, 414 00:35:23,960 --> 00:35:25,320 kannst du gern zurück. 415 00:35:25,480 --> 00:35:26,760 - Hey, Sister! 416 00:35:27,400 --> 00:35:29,680 Ich hab den schon Dampf gemacht, keine Sorge. 417 00:35:29,720 --> 00:35:30,720 Was machst du hier? 418 00:35:30,880 --> 00:35:33,840 Ich hab Licht gesehen. Wir sollen doch Strom sparen. 419 00:35:35,160 --> 00:35:37,520 Du denkst auch, ich bin scheißdumm, oder? 420 00:35:42,520 --> 00:35:45,000 Also ihr Schlampen, lasst das Licht aus. 421 00:35:45,040 --> 00:35:47,200 Ich kann euch sonst auch nicht helfen. 422 00:35:48,640 --> 00:35:49,640 Kommst du, Sister? 423 00:36:02,480 --> 00:36:04,360 Mein Vater wird dich sehr bald satt haben. 424 00:36:04,520 --> 00:36:08,120 Was? So heiß auf dein Daddy, dass du ihn nicht teilen willst? 425 00:36:13,680 --> 00:36:15,440 Sehr satt, sehr bald. 426 00:36:23,640 --> 00:36:25,680 " dramatische Musik " 427 00:37:03,960 --> 00:37:05,520 (Dux) Hallo Evelin. 428 00:37:08,240 --> 00:37:09,240 Onkel Stoever ... 429 00:37:09,280 --> 00:37:12,120 - Nenn mich nicht so. Ich war noch nie euer Onkel. 430 00:37:38,520 --> 00:37:39,080 Wer sind Sie? 431 00:37:41,000 --> 00:37:42,280 Der Anzug gehört meinem Vater. 432 00:37:54,720 --> 00:37:55,440 Keine Sorge. 433 00:37:56,720 --> 00:37:58,920 Ich bin der Doktor. Das ist nur ein Test. 434 00:38:09,400 --> 00:38:11,120 Wo ist mein Vater? 435 00:38:11,280 --> 00:38:13,320 Erik? Ist der hier im Lager? 436 00:38:15,920 --> 00:38:18,080 Arbeitet er mit Ihnen zusammen? 437 00:38:18,240 --> 00:38:20,200 Hat er Ihnen diesen Anzug gegeben? 438 00:38:23,960 --> 00:38:27,320 Richard Kern, das ist sein Anzug. Ich habe ihn darin gesehen. 439 00:38:27,480 --> 00:38:28,680 Was haben Sie mit ihm gemacht? 440 00:38:28,840 --> 00:38:31,400 Erik, du kennst doch Papa, was ist mit ihm? 441 00:38:31,440 --> 00:38:32,640 " stumm " 442 00:38:35,560 --> 00:38:36,320 Hör zu Evelin, 443 00:38:36,480 --> 00:38:38,640 ich weiß nicht was mit deinem Vater ist. 444 00:38:38,680 --> 00:38:41,960 Diese Anzüge hat mir unsere Crew von einem ihrer Streifzüge mitgebracht. 445 00:38:42,000 --> 00:38:44,080 Im Koffer waren locker 20 Stück davon. 446 00:38:45,200 --> 00:38:49,160 Aber... 60.000.000 Deutsche sind tot. 447 00:38:49,320 --> 00:38:53,520 Die Chance, dass dein Vater einer von ihnen ist, ist signifikant hoch. 448 00:38:57,720 --> 00:38:58,760 Sie ist gesund. 449 00:39:00,720 --> 00:39:03,280 Ist sie ... was wir suchen? 450 00:39:03,320 --> 00:39:05,360 Das zu bestätigen, dauert etwas länger, 451 00:39:05,400 --> 00:39:08,000 aber nach allem, was du von ihr erzählt hast ... 452 00:39:16,800 --> 00:39:18,080 Du und ich ... 453 00:39:18,240 --> 00:39:21,920 Wir werden versuchen, ein Heilmittel für die Taubengrippe zu entwickeln. 454 00:39:22,520 --> 00:39:25,320 Hier, auf einem Campingplatz? - Ja. 455 00:39:27,120 --> 00:39:29,160 Wieso überhaupt? Die Pandemie ist längst vorbei. 456 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 Alle die jetzt noch leben, sind immun. 457 00:39:30,760 --> 00:39:31,880 Das Virus mutiert immer wieder. 458 00:39:32,040 --> 00:39:34,360 Manche werden nicht krank, übertragen es aber auf andere. 459 00:39:34,520 --> 00:39:36,240 Es passt sich ständig an 460 00:39:36,280 --> 00:39:40,000 und kann jederzeit noch gefährlichere Varianten hervorbringen. 461 00:39:40,160 --> 00:39:41,840 Ich lebe in einem ... 462 00:39:41,880 --> 00:39:43,560 Da wo ich lebe, bei meiner Gruppe, 463 00:39:43,720 --> 00:39:46,240 da spielt das Virus überhaupt keine Rolle mehr. 464 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 Wir haben viele Ärzte ... - Oh ja? 465 00:39:48,960 --> 00:39:51,000 - ... getroffen. Wir haben viele Ärzte getroffen. 466 00:39:51,160 --> 00:39:52,600 (Doktor) Mag sein, dass deine Bubble Glück hatte. 467 00:39:52,760 --> 00:39:56,200 Die geringe Bevölkerungsdichte, die großen Abstände, die Isolation... 468 00:39:56,360 --> 00:39:59,520 All das macht Virusausbrüche inzwischen viel seltener, aber ... 469 00:39:59,560 --> 00:40:02,240 (Erik) vor 6 Monaten hatten wir so einen in unserem Winterlager, 470 00:40:02,400 --> 00:40:04,320 Vorher waren wir 400. 471 00:40:04,480 --> 00:40:06,440 Er starb fast die Hälfte von uns. 472 00:40:06,600 --> 00:40:09,080 (Doktor) Die neuen Varianten greifen jetzt massiv, 473 00:40:09,120 --> 00:40:10,680 auch Kinder und Jugendliche an. 474 00:40:10,880 --> 00:40:13,600 Wir werden niemals sicher sein, solange wir nicht einen Impfstoff 475 00:40:13,640 --> 00:40:15,200 oder ein wirksames Heilmittel haben. 476 00:40:15,240 --> 00:40:17,480 Aber das können wir doch den Behörden melden. 477 00:40:17,520 --> 00:40:21,160 Es gibt wieder Nachrichten, bestimmt bald auch Polizei, Feuerwehr ... 478 00:40:22,320 --> 00:40:24,440 Ich, ich war in einem Krankenhaus in Kiel. 479 00:40:24,480 --> 00:40:25,800 Die wollten mit mir genauso was entwickeln. 480 00:40:25,960 --> 00:40:28,440 Die haben viel mehr Ausrüstung und Mittel. 481 00:40:28,600 --> 00:40:32,400 Wenn du glaubst, dass ich diesem Verbrecherstaat überlasse 482 00:40:32,440 --> 00:40:33,520 uns zu retten, 483 00:40:33,680 --> 00:40:36,360 dann musst du die letzten zwei Jahre verschlafen haben. 484 00:40:36,400 --> 00:40:39,640 Wir behalten die Kontrolle. Wir machen das hier. 485 00:40:39,680 --> 00:40:42,080 Bitte, ich kann nicht hier bleiben, ich ... 486 00:40:42,120 --> 00:40:44,920 Ich melde mich bei richtigen Ärzten, die sollen das machen ... 487 00:40:44,960 --> 00:40:46,640 Onkel Stoever, das ist doch Wahnsinn! 488 00:40:46,800 --> 00:40:47,960 Das hier hat Priorität. 489 00:40:48,520 --> 00:40:50,400 Ich will ein Update, jede Stunde. 490 00:41:02,720 --> 00:41:05,120 Was ist das? (Doktor) Schmerztabletten. 491 00:41:05,160 --> 00:41:06,440 Was? Wozu? 492 00:41:06,600 --> 00:41:08,480 Ich muss ein paar Tests machen. 493 00:41:08,640 --> 00:41:10,760 Einige davon sind ohne die hier recht schmerzhaft. 494 00:41:10,800 --> 00:41:12,600 Nein ich, ich hab ein Baby, ich stille noch. 495 00:41:12,640 --> 00:41:13,960 Du wirst abstillen müssen. 496 00:41:14,840 --> 00:41:19,080 Nein, nein, ich, ich muss zurück zu meiner Tochter, bitte! 497 00:41:19,240 --> 00:41:21,720 Dort auf der Liege findest du einen Kittel. 498 00:41:22,040 --> 00:41:24,600 Zieh den Vorhang da zu und zieh dich um. 499 00:41:39,600 --> 00:41:40,600 Hey. 500 00:41:52,320 --> 00:41:53,480 Die haben weder jemand gefangen genommen. 501 00:41:53,640 --> 00:41:57,280 Ich glaube, es ist jemand, den du kennst, jemand aus Sløborn. 502 00:41:58,800 --> 00:42:00,000 Evelin Kern. 503 00:42:02,680 --> 00:42:04,520 Sie haben Sie zum Doktor gebracht. 504 00:42:06,120 --> 00:42:08,720 Du weißt, ihre Chancen stehen da fifty-fifty. 505 00:42:11,040 --> 00:42:13,160 Ich dachte nur, vielleicht willst du es wissen. 506 00:42:13,320 --> 00:42:14,560 (Mann) Hey! Was soll denn das? 507 00:42:17,120 --> 00:42:18,640 Ich bringe dem Gefangenen sein Essen, Herr Fried. 508 00:42:18,800 --> 00:42:21,120 Schweine bekommen nur Reste und Müll, das weißt du. 509 00:42:21,280 --> 00:42:22,280 Das ist der Müll. 510 00:42:26,200 --> 00:42:27,960 Schweine fressen auch vom Boden. 511 00:42:29,120 --> 00:42:30,160 Was ist? 512 00:42:30,320 --> 00:42:31,720 Schmeckt es nicht? 513 00:42:38,840 --> 00:42:41,240 Los, hol dein Eimer und verschwinde. 514 00:42:42,200 --> 00:42:45,440 " Vögel zwitschern. " 515 00:42:47,600 --> 00:42:48,560 Grüß Hatice von mir. 516 00:42:50,160 --> 00:42:53,400 Sag ihr ... Ich vermisse sie. 517 00:42:57,880 --> 00:42:58,440 Na ... 518 00:43:00,240 --> 00:43:01,360 Willst du schon ... 519 00:43:02,920 --> 00:43:03,880 ... sterben? 520 00:43:08,200 --> 00:43:08,720 Ist es so weit? 521 00:43:11,040 --> 00:43:12,320 Ich kann dir aushelfen. 522 00:43:13,040 --> 00:43:14,560 Willst du das hier haben? 523 00:43:24,320 --> 00:43:27,120 Jeden Tag, jeden Tag frag ich mich: 524 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 Wie würdelos kann man sein? 525 00:43:48,040 --> 00:43:50,560 Und? Wie erwartet. Keiner darf ihr nach. 526 00:43:50,720 --> 00:43:51,960 Mann, diese Wichser. 527 00:43:52,120 --> 00:43:53,960 Hey, das hat Evelin entschieden. 528 00:43:54,120 --> 00:43:56,440 Sie wusste, dass das die Konsequenz ist. 529 00:43:56,880 --> 00:43:58,760 Seid froh sein, dass die uns auch nicht in die Verbannung jagen. 530 00:43:58,920 --> 00:44:00,680 Die sind ganz schön pissed. 531 00:44:00,840 --> 00:44:03,360 - Haben die schon vergessen, dass du den Strom geliefert hast? 532 00:44:03,400 --> 00:44:04,360 Nicht allein, aber ja. 533 00:44:04,400 --> 00:44:06,840 Ich werde alles dafür tun, dass sie sie wieder reinlassen. 534 00:44:07,000 --> 00:44:07,800 Das machen die nicht. 535 00:44:08,480 --> 00:44:10,160 Die sind hier alle voll scheiße geil auf Regeln. 536 00:44:10,320 --> 00:44:11,720 " Baby quängelt " - Wir gehen hinterher. 537 00:44:11,880 --> 00:44:12,880 Nein. Evelin hat recht. 538 00:44:12,920 --> 00:44:16,120 Was nützt es, wenn ihr auch als Geiseln der Piraten endet. 539 00:44:16,440 --> 00:44:17,640 Ihr habt gelesen, was sie will. 540 00:44:17,800 --> 00:44:19,640 Wir warten hier, bis sie wieder aufkreuzt. 541 00:44:20,440 --> 00:44:21,600 Am besten mit eurem Vater. 542 00:44:22,560 --> 00:44:25,160 Was, wenn diese Männer sie nicht gehen lassen? 543 00:44:25,800 --> 00:44:27,280 Dann holen wir Sie da raus. 544 00:44:28,440 --> 00:44:30,520 Wenn sie es nicht zurück schafft, ja. 545 00:44:32,320 --> 00:44:33,760 Aber wenn wir hier rausgehen, 546 00:44:33,800 --> 00:44:35,640 dann gibt's auch für uns kein Zurück. 547 00:44:35,680 --> 00:44:38,160 Und was ist dann mit Mila? Denkt ihr, die kann man mitnehmen? 548 00:44:38,200 --> 00:44:41,640 Evelin hat sie uns dagelassen, sie verlässt sich auf uns. 549 00:44:44,240 --> 00:44:45,240 Hey, 550 00:44:46,280 --> 00:44:47,960 ihr kennt doch eure Schwester. 551 00:44:48,000 --> 00:44:50,280 Die hat schon ganz andere Sachen geschafft. 552 00:44:55,360 --> 00:44:57,280 " Sie stöhnt laut " 553 00:45:06,200 --> 00:45:10,640 (winselnd) Ich will jetzt doch die Pillen, bitte. 554 00:45:12,240 --> 00:45:14,880 Verdammt, gebt mir doch die Pillen. Es tut mir leid. 555 00:45:14,920 --> 00:45:16,960 - Schhh. Ist gleich vorbei. 556 00:45:17,120 --> 00:45:20,280 " Sei stöhnt und schluchzt. " 557 00:45:27,160 --> 00:45:28,960 " Evelin weint. " 558 00:45:42,520 --> 00:45:44,400 Schau, das ist dein Knochenmark. 559 00:45:45,640 --> 00:45:48,040 Ein wichtiger Teil deines Immunsystems. 560 00:45:48,080 --> 00:45:50,200 Wenn' stimmt, was ihr über dich sagen, 561 00:45:50,360 --> 00:45:52,240 dann steckt da drin die Möglichkeit zur Rettung der Welt. 562 00:45:52,400 --> 00:45:53,920 Ich brauch 'e Pause. 563 00:45:53,960 --> 00:45:55,720 Du solltest etwas trinken. 564 00:46:11,000 --> 00:46:12,960 Trink das alles und lass dir Zeit. 565 00:46:13,000 --> 00:46:15,880 Du musst hydriert sein, nicht dass du mir umkippst. 566 00:46:15,920 --> 00:46:18,120 Ich brauche eine Menge Blut von dir. 567 00:46:19,280 --> 00:46:22,120 Geh zur Küche, besorg etwas Zwieback. - Alles klar. 568 00:46:49,840 --> 00:46:51,640 " Stimmengewirr " 569 00:46:51,800 --> 00:46:53,760 (Mann) Komm raus da! 570 00:47:00,880 --> 00:47:02,240 " Flasche zerschellt. " 571 00:47:02,280 --> 00:47:03,560 (Mann) Mach dich nützlich. 572 00:47:04,800 --> 00:47:09,200 Show! Show! Show! Show! 573 00:47:09,440 --> 00:47:12,120 " Sie skandieren weiter. " 574 00:47:20,480 --> 00:47:22,720 " Er stöhnt und räuspert sich. " 575 00:47:23,720 --> 00:47:25,360 " Die Menge jubelt ihm zu. " 576 00:47:25,520 --> 00:47:27,080 " Sie applaudieren. " 577 00:47:27,880 --> 00:47:31,160 (Mann) Das hat aber gedauert! Zeig was du kannst! 578 00:47:31,720 --> 00:47:35,160 Was für ein Meisterwerk ist doch der der Mensch. 579 00:47:35,320 --> 00:47:36,560 Wie edel ... 580 00:47:37,720 --> 00:47:41,640 Durch Vernunft, die unbegrenzt an Fähigkeiten ... 581 00:47:41,680 --> 00:47:42,880 Nicht das, man! 582 00:47:44,040 --> 00:47:49,280 In Gestalt und Bewegung, wie vollendet und bewundernswert 583 00:47:49,560 --> 00:47:53,400 im Handeln, wie ähnlich einem Engel. 584 00:47:54,000 --> 00:47:57,160 Im Begreifen, wie ähnlich einem Gott ... 585 00:47:57,320 --> 00:47:58,760 " Buh-Rufe " 586 00:48:01,360 --> 00:48:02,520 Das ist Shakespeare. 587 00:48:02,680 --> 00:48:04,840 " abgeneigte Laute " 588 00:48:05,360 --> 00:48:05,960 (Mann) Was ist los? 589 00:48:07,440 --> 00:48:11,120 (Menge ruft) Otto! 590 00:48:19,040 --> 00:48:21,840 Hallo Echo. Hallo Otto! 591 00:48:22,920 --> 00:48:24,320 Es waren zwei Königskinder, die hatten in der Liebe Müh. 592 00:48:24,360 --> 00:48:27,720 Sie konnten zusammen nicht kommen, denn er kam immer zu früh. 593 00:48:27,880 --> 00:48:29,200 " Menge lacht. " 594 00:48:58,960 --> 00:49:02,280 " Er spricht Englisch " 595 00:49:27,840 --> 00:49:32,000 Das sind die wirklich wichtigen, die großen Fragen. 596 00:49:32,040 --> 00:49:33,440 Stammt der Mensch vom Affen ab? 597 00:49:33,600 --> 00:49:35,080 Stumpft das Kind beim Gaffen ab? 598 00:49:35,240 --> 00:49:36,760 Macht die Frau beim Schaffen schlapp? 599 00:49:36,920 --> 00:49:38,640 Wie lang ist ein Giraffengrab? 600 00:49:39,680 --> 00:49:42,880 Wo werden die Karaffen knapp, schafft der Papst die Pfaffen ab? 601 00:49:42,920 --> 00:49:46,080 Legt man im Bett die Waffen ab und was tun, wenn ich 'n Schlaffen hab? 602 00:49:46,240 --> 00:49:47,520 Wie bei dir, hä? 603 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 Aha. 604 00:49:51,000 --> 00:49:52,160 " Imitiert Ottos Lachen. " 605 00:49:52,320 --> 00:49:54,480 Hohes Gewicht, liebe Geschwollenen. 606 00:49:54,640 --> 00:49:56,520 Angenagter, ihnen wird zur Last gelegt, 607 00:49:56,560 --> 00:49:58,080 sie hätten an dem Mast gesägt. 608 00:49:58,240 --> 00:50:00,480 Ich? Ich hab nicht an den Mast gesägt. 609 00:50:00,640 --> 00:50:04,040 Ich hab nur mit dem Ast gefegt, da hab ich mich mit Hast bewegt 610 00:50:04,080 --> 00:50:06,600 und das hat dann den Gast erregt und der hat an den Mast zerlegt. 611 00:50:10,680 --> 00:50:13,440 Hör dir das an. Das kam gerade in den Nachrichten. 612 00:50:14,040 --> 00:50:15,200 "An einem Impfstoff 613 00:50:15,360 --> 00:50:17,760 gegen die Taubengrippe wird nach wie vor fieberhaft geforscht. 614 00:50:17,920 --> 00:50:20,720 Einer der führenden Köpfe des neu gegründeten Instituts 615 00:50:20,880 --> 00:50:22,720 äußert sich zu der Kontroverse. 616 00:50:22,760 --> 00:50:25,480 (Dr. Kern) 'Die Rückkehr zur Normalität unser aller Gebot. 617 00:50:25,640 --> 00:50:26,680 Was immer das heißen kann ... 618 00:50:26,720 --> 00:50:28,040 Auch wenn es keiner mehr hören mag: 619 00:50:28,080 --> 00:50:29,880 Bevor wir die Taubengrippe nicht besiegt haben, 620 00:50:29,920 --> 00:50:31,760 wird es keinen nachhaltigen Wiederaufbau geben. 621 00:50:31,800 --> 00:50:33,600 Wir brauchen endlich ein Heilmittel." 622 00:50:34,240 --> 00:50:35,800 Das ist Papa. 623 00:50:35,840 --> 00:50:37,080 Er ist in Berlin. 624 00:50:37,120 --> 00:50:39,000 Herr Zeuge, können sie das bestätigen? 625 00:50:39,160 --> 00:50:40,520 Nein, das war ganz anders. 626 00:50:40,560 --> 00:50:43,160 Ich hatte mich zur Rast gelegt und mich mit einem Quast gepflegt. 627 00:50:43,200 --> 00:50:45,400 Wer schon mal Bast zersägt, der weiß, dass das kein Ast verträgt. 628 00:50:45,560 --> 00:50:47,000 Das tut doch überhaupt nichts zur Sache! 629 00:50:47,160 --> 00:50:49,720 'Du hast es in den Morast gelegt, und das hat den Ast bewegt. 630 00:50:49,880 --> 00:50:52,320 Wie der Mast aufs Pflaster schlägt, hat er dann den Ast zerlegt.' 631 00:50:52,480 --> 00:50:53,760 " Menge jubelt. " 632 00:50:53,800 --> 00:50:55,040 Jetzt reicht's aber. 633 00:50:55,080 --> 00:50:58,400 Im Namen des Volkes, wenn einer einen Gast zersägt, 634 00:50:58,440 --> 00:51:00,840 weil ihn ein Gymnasiast erregt der vor seinem Palast gefegt, 635 00:51:00,880 --> 00:51:02,840 dann wird die Tat mit Knast belegt. 636 00:51:02,880 --> 00:51:05,880 Wenn er im Kontrast erwägt, dass er sein Geld zum Pastor trägt, 637 00:51:05,920 --> 00:51:07,360 der auch den Wunsch nach Zaster hegt, 638 00:51:07,400 --> 00:51:08,840 dann wird das nicht mit Knast belegt: 639 00:51:08,880 --> 00:51:11,720 Stattdessen wird der Ast zersägt und auf das Grab vom Gast gelegt! 640 00:51:11,760 --> 00:51:14,440 Wem dieser Spruch nicht passt, der trägt die Kosten des Verfahrens, 641 00:51:14,480 --> 00:51:15,880 gezeichnet Richter Ahrens. 642 00:51:16,040 --> 00:51:18,880 Das Urteil lautet: - FREIBIER! 643 00:51:20,240 --> 00:51:22,000 " pulsierende Musik " 644 00:51:35,080 --> 00:51:38,200 " Jubel und Musik klingen aus. " 645 00:51:44,520 --> 00:51:47,760 " mysteriöse Musik " 646 00:51:59,920 --> 00:52:03,640 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 46291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.