All language subtitles for Sight Unseen S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,173 --> 00:00:43,502 Come on, Sunny, pick up, pick up! 2 00:00:43,504 --> 00:00:45,200 Where are you? 3 00:00:50,365 --> 00:00:51,529 Sunny. 4 00:00:51,531 --> 00:00:53,328 No time to explain, just follow my lead. 5 00:00:53,330 --> 00:00:54,793 Brace for a bloody crime scene. 6 00:00:54,795 --> 00:00:55,795 Copy. 7 00:00:58,693 --> 00:01:00,889 A fashion crime. 8 00:01:00,891 --> 00:01:02,155 I didn't see that coming. 9 00:01:02,157 --> 00:01:04,286 Hope we didn't wake you. 10 00:01:04,288 --> 00:01:07,220 Come on, Wilbur. 11 00:01:12,282 --> 00:01:14,079 So... 12 00:01:14,081 --> 00:01:16,677 what's for breakfast? 13 00:01:16,679 --> 00:01:17,643 Oh... 14 00:01:19,377 --> 00:01:21,474 If you're into baking, 15 00:01:21,476 --> 00:01:24,505 this guy will be your new best friend. 16 00:01:24,507 --> 00:01:25,770 I gotta be honest, 17 00:01:25,772 --> 00:01:27,002 I don't know what I'm doing here. 18 00:01:27,004 --> 00:01:28,202 Whoa! 19 00:01:28,204 --> 00:01:29,668 98 degrees! 20 00:01:29,670 --> 00:01:31,866 But I'm so glad you called. 21 00:01:31,868 --> 00:01:33,897 The only reason I agreed to this session 22 00:01:33,899 --> 00:01:35,863 is to show you that I'm actually really confident 23 00:01:35,865 --> 00:01:37,161 in my own kitchen. 24 00:01:37,163 --> 00:01:38,128 Oh... 25 00:01:38,130 --> 00:01:39,360 Got you. 26 00:01:39,362 --> 00:01:40,759 I don't want to be rude, 27 00:01:40,761 --> 00:01:42,192 but I've never cooked, 28 00:01:42,194 --> 00:01:43,391 and I don't want to cook. 29 00:01:43,393 --> 00:01:45,289 Don't you want to be fully independent? 30 00:01:45,291 --> 00:01:46,621 I'm as independent as I ever was-- 31 00:01:46,623 --> 00:01:48,353 Tess! You ready for your ride? 32 00:01:48,355 --> 00:01:49,852 Let's roll. 33 00:01:49,854 --> 00:01:52,184 Car pooling saves gas. 34 00:01:52,186 --> 00:01:53,216 Yeah, yeah, yeah. 35 00:01:53,218 --> 00:01:54,283 Hey, I'm Matt. 36 00:01:54,285 --> 00:01:56,780 You must be Tess' low-vision advisor. 37 00:01:56,782 --> 00:01:58,113 She's told me a lot about you. 38 00:01:58,115 --> 00:02:00,045 Liar. 39 00:02:00,047 --> 00:02:01,876 She's evaded me for weeks. 40 00:02:01,878 --> 00:02:03,409 I'm Mia Moss. 41 00:02:03,411 --> 00:02:05,208 That shaggy one's Wilbur. 42 00:02:05,210 --> 00:02:06,540 Yeah, okay, I'm gonna, uh... 43 00:02:06,542 --> 00:02:09,007 I'm gonna go brush my teeth. 44 00:02:11,838 --> 00:02:13,202 How's she doing? 45 00:02:13,204 --> 00:02:15,367 Coping the best way she knows how. 46 00:02:15,369 --> 00:02:17,365 That bad, huh? 47 00:02:17,367 --> 00:02:18,764 Anything I can do? 48 00:02:18,766 --> 00:02:21,431 When I first lost my sight, I didn't want to hear it. 49 00:02:22,297 --> 00:02:23,428 Had to learn the hard way, 50 00:02:23,430 --> 00:02:25,093 by falling on my ass. 51 00:02:27,093 --> 00:02:28,856 Call me if you need me, 52 00:02:28,858 --> 00:02:30,189 'cause she sure won't. 53 00:02:30,191 --> 00:02:32,521 All right, come on, Wilbur. 54 00:02:32,523 --> 00:02:34,119 See you. 55 00:02:34,121 --> 00:02:35,586 See ya. 56 00:02:39,650 --> 00:02:40,650 All right, it's safe. She's gone. 57 00:02:46,845 --> 00:02:48,908 I think I'm going to skip my swim. 58 00:02:48,910 --> 00:02:50,507 Lucas still hasn't texted me back. 59 00:02:50,509 --> 00:02:52,838 I thought I would, you know, make some calls, 60 00:02:52,840 --> 00:02:55,470 check up on some of his old haunts. 61 00:02:55,472 --> 00:02:56,469 Well, I'm off at 2:00. 62 00:02:56,471 --> 00:02:57,468 I could take you. 63 00:02:57,470 --> 00:03:00,366 Nah, I got EyesUP, remember? 64 00:03:00,368 --> 00:03:02,432 I know my brother, he's, uh... 65 00:03:02,434 --> 00:03:03,398 he's probably just off 66 00:03:03,400 --> 00:03:04,829 on one of his get-rich-quick schemes. 67 00:03:04,831 --> 00:03:06,964 I know how much you worry, Tee. 68 00:03:08,096 --> 00:03:09,992 Every time I see a kid on the streets, 69 00:03:09,994 --> 00:03:12,093 it just reminds me of how I lost him. 70 00:03:14,158 --> 00:03:17,087 He's a different person than he was back then. 71 00:03:17,089 --> 00:03:18,153 We all are. 72 00:03:18,155 --> 00:03:20,919 You should get to work. 73 00:03:23,585 --> 00:03:24,550 Okay. 74 00:03:29,047 --> 00:03:30,077 Wondering when you'd show up. 75 00:03:30,079 --> 00:03:31,343 Cute. 76 00:03:31,345 --> 00:03:33,075 And who has our attention today? 77 00:03:33,077 --> 00:03:36,107 Male, Caucasian, early 20s. 78 00:03:36,109 --> 00:03:37,106 Mm-hmm. 79 00:03:37,108 --> 00:03:38,238 No wallet, no I.D. 80 00:03:38,240 --> 00:03:39,770 Likely suicide. 81 00:03:39,772 --> 00:03:40,936 We got his prints on file? 82 00:03:40,938 --> 00:03:41,936 Nope. 83 00:03:41,938 --> 00:03:43,301 Witnesses? 84 00:03:43,303 --> 00:03:46,165 Yoga mama found him on her morning run. 85 00:03:46,167 --> 00:03:47,600 No one saw him go over. 86 00:03:48,632 --> 00:03:49,496 After you. 87 00:03:49,498 --> 00:03:50,331 Ah, thank you 88 00:03:51,397 --> 00:03:52,861 Hi, Rae. 89 00:03:52,863 --> 00:03:55,359 Death by gravity or bad aim? 90 00:03:55,361 --> 00:03:58,223 Premature to say, actually. 91 00:03:58,225 --> 00:04:00,755 Initial assessment is blunt-force trauma. 92 00:04:00,757 --> 00:04:02,053 The hematoma in the left eye 93 00:04:02,055 --> 00:04:03,686 suggests a massive neurological insult. 94 00:04:03,688 --> 00:04:06,084 So either he jumped, or he fell. 95 00:04:06,086 --> 00:04:07,249 Or was pushed. 96 00:04:07,251 --> 00:04:09,915 I would have expected more blood. 97 00:04:09,917 --> 00:04:11,747 Well, you might be right. 98 00:04:11,749 --> 00:04:13,880 We'll know more after the autopsy. 99 00:04:35,431 --> 00:04:36,428 Hi. 100 00:04:36,430 --> 00:04:37,430 Morning. 101 00:04:42,492 --> 00:04:45,490 Is everything okay, Ms. Patel? 102 00:04:46,523 --> 00:04:47,486 Oh! 103 00:04:47,488 --> 00:04:48,519 Yes, of course. 104 00:04:48,521 --> 00:04:52,582 I'm just... doing a little refresh. 105 00:04:52,584 --> 00:04:53,982 Bit of a DIY nut. 106 00:04:53,984 --> 00:04:55,014 Oh. 107 00:04:55,016 --> 00:04:57,381 You really put your back into it. 108 00:04:58,714 --> 00:05:01,512 To be honest, I didn't care for that panel either, so... 109 00:05:11,903 --> 00:05:13,469 Okay. 110 00:05:37,285 --> 00:05:38,284 Hi. 111 00:05:39,416 --> 00:05:40,416 Hi. 112 00:05:43,381 --> 00:05:45,176 You know it's kind of rude to just stand there 113 00:05:45,178 --> 00:05:46,509 when someone can't see you, Jake. 114 00:05:46,511 --> 00:05:49,008 I'm sorry, I don't really know how to act. 115 00:05:49,010 --> 00:05:50,240 Do you want to try normal? 116 00:05:50,242 --> 00:05:51,807 -Let's try normal. -Yeah, let's do that. 117 00:05:54,605 --> 00:05:58,400 So, you left some things on your desk. 118 00:05:58,402 --> 00:06:00,632 Leo was about to toss them. 119 00:06:00,634 --> 00:06:03,297 I don't know, I feel like Tipsy Tina deserves a good home. 120 00:06:03,299 --> 00:06:05,428 No way, she belongs at the station, 121 00:06:05,430 --> 00:06:06,994 irritating Bennett. 122 00:06:06,996 --> 00:06:08,293 You know how much he hates her. 123 00:06:08,295 --> 00:06:09,925 Yeah, she'll be missed. 124 00:06:11,126 --> 00:06:13,456 Unknown victim, declared deceased, 125 00:06:13,458 --> 00:06:14,523 being transported to the morgue... 126 00:06:18,221 --> 00:06:19,517 Tess... 127 00:06:19,519 --> 00:06:21,218 it's not Lucas. 128 00:06:22,751 --> 00:06:24,348 Thank God, 129 00:06:24,350 --> 00:06:25,980 but it is somebody's kid, 130 00:06:25,982 --> 00:06:27,112 somebody's brother. 131 00:06:27,114 --> 00:06:28,478 You got an I.D.? 132 00:06:28,480 --> 00:06:30,810 You know I can't give you details of an active case. 133 00:06:30,812 --> 00:06:32,643 Jake-- 134 00:06:33,876 --> 00:06:35,706 Kid's still a John Doe, 20s, 135 00:06:35,708 --> 00:06:37,072 it's a likely suicide. 136 00:06:37,074 --> 00:06:39,437 Rae's trying to get an I.D. on him right now. 137 00:06:39,439 --> 00:06:40,302 "Likely"? 138 00:06:40,304 --> 00:06:41,301 You know, 139 00:06:41,303 --> 00:06:42,301 jumpers usually make a bigger mess. 140 00:06:42,303 --> 00:06:43,133 It's probably nothing, 141 00:06:43,135 --> 00:06:44,132 I don't know. 142 00:06:44,134 --> 00:06:45,132 Leo's not looking 143 00:06:45,134 --> 00:06:46,065 for any complications. 144 00:06:46,067 --> 00:06:47,897 You're not Leo. 145 00:06:47,899 --> 00:06:50,528 He is my partner now, 146 00:06:50,530 --> 00:06:52,262 for better or worse. 147 00:06:54,493 --> 00:06:55,924 Blue, white, 148 00:06:55,926 --> 00:06:56,890 blue-- 149 00:06:56,892 --> 00:06:58,755 No, no, Sharon, those don't match. 150 00:06:59,723 --> 00:07:00,887 Oh! 151 00:07:00,889 --> 00:07:02,053 Shift's over, Sharon. 152 00:07:02,055 --> 00:07:03,552 Another agent is waiting to help you. 153 00:07:03,554 --> 00:07:05,017 Tess! 154 00:07:06,152 --> 00:07:08,948 I was one sock away from losing my mind. 155 00:07:08,950 --> 00:07:10,748 How was the anniversary date? 156 00:07:12,847 --> 00:07:14,077 Great. 157 00:07:14,079 --> 00:07:16,309 It's always nice when they remember. 158 00:07:16,311 --> 00:07:17,408 So, what's up? 159 00:07:17,410 --> 00:07:18,943 Tell me you haven't eaten. 160 00:07:20,575 --> 00:07:22,771 There's a woman directly ahead between the-- 161 00:07:22,773 --> 00:07:23,738 bodies? 162 00:07:25,771 --> 00:07:27,201 Tess! 163 00:07:27,203 --> 00:07:28,233 Oh, my God! 164 00:07:28,235 --> 00:07:30,232 Oh, sorry, people schmutz, 165 00:07:30,234 --> 00:07:31,565 but hey, they're my people. 166 00:07:31,567 --> 00:07:33,629 Jake told me what happened. 167 00:07:33,631 --> 00:07:34,728 What? 168 00:07:34,730 --> 00:07:37,593 About you quitting due to stress? 169 00:07:37,595 --> 00:07:40,194 You are so smart to put your mental health first. 170 00:07:42,125 --> 00:07:43,922 Wait, are you even allowed to be in here? 171 00:07:43,924 --> 00:07:45,787 Just wanted to come say hey... 172 00:07:45,789 --> 00:07:47,919 and ask about a John Doe. 173 00:07:47,921 --> 00:07:49,285 Burrard Bridge? 174 00:07:49,287 --> 00:07:50,883 Jake and Li's case? 175 00:07:50,885 --> 00:07:52,482 Jake thought I might have some insight. 176 00:07:52,484 --> 00:07:54,613 You and your John Does. 177 00:07:54,615 --> 00:07:57,112 You know, naming the dead is an obsession for me, too. 178 00:07:57,114 --> 00:07:58,544 Seen any more come in recently? 179 00:07:58,546 --> 00:07:59,510 Too many, 180 00:07:59,512 --> 00:08:01,042 but no John Does. 181 00:08:01,044 --> 00:08:04,373 I'm hoping you see something that I can't, 182 00:08:04,375 --> 00:08:05,341 'cause I'm getting nowhere with this kid. 183 00:08:09,005 --> 00:08:10,502 Oh, God, Tess. 184 00:08:10,504 --> 00:08:12,600 He's so young. 185 00:08:12,602 --> 00:08:15,067 These are always hard. 186 00:08:16,233 --> 00:08:18,129 I hear there wasn't much blood on the scene. 187 00:08:18,131 --> 00:08:19,395 You think it was the fall that killed him? 188 00:08:19,397 --> 00:08:21,760 I'd have to open him up to know, 189 00:08:21,762 --> 00:08:23,626 and for that, I need next-of-kin consent, so... 190 00:08:23,628 --> 00:08:27,157 unless someone claims him... 191 00:08:27,159 --> 00:08:28,890 And without a name, how can they? 192 00:08:34,020 --> 00:08:35,717 I need you to scan the scene. 193 00:08:35,719 --> 00:08:37,882 Four more, then sand. 194 00:08:37,884 --> 00:08:39,514 Okay. 195 00:08:39,516 --> 00:08:41,079 I took a screenshot of the John Doe. 196 00:08:41,081 --> 00:08:42,878 I hope that's okay? 197 00:08:42,880 --> 00:08:45,443 What if nobody recognizes him? 198 00:08:45,445 --> 00:08:46,808 The city inters the ashes 199 00:08:46,810 --> 00:08:48,007 of John and Jane Does 200 00:08:48,009 --> 00:08:49,006 in unmarked graves 201 00:08:49,008 --> 00:08:49,906 if no one claims them. 202 00:08:49,908 --> 00:08:51,804 There's nobody around. 203 00:08:51,806 --> 00:08:53,636 All that's left are bits of police tape. 204 00:08:53,638 --> 00:08:55,702 You think we'll find something? 205 00:08:55,704 --> 00:08:56,701 Don't think. 206 00:08:56,703 --> 00:08:58,335 Observe. 207 00:09:00,234 --> 00:09:02,363 Wait a second. 208 00:09:02,365 --> 00:09:05,560 Are you sure we're alone? 209 00:09:05,562 --> 00:09:08,326 I... I smell... 210 00:09:08,328 --> 00:09:09,494 Death. 211 00:09:10,792 --> 00:09:12,123 Cotton candy. 212 00:09:12,125 --> 00:09:13,288 Come again? 213 00:09:13,290 --> 00:09:17,052 Oh, wait, I see something metallic. 214 00:09:17,054 --> 00:09:18,353 Ten feet straight in front of you. 215 00:09:22,383 --> 00:09:23,980 Two feet. 216 00:09:23,982 --> 00:09:26,679 One foot... 217 00:09:26,681 --> 00:09:28,277 Yeah, got it. 218 00:09:28,279 --> 00:09:30,642 Oh, it's a vape pod. 219 00:09:30,644 --> 00:09:33,309 That explains the smell. 220 00:09:34,308 --> 00:09:35,172 It's still warm. 221 00:09:35,174 --> 00:09:36,771 They must be nearby. 222 00:09:36,773 --> 00:09:38,869 Maybe they saw something. 223 00:09:38,871 --> 00:09:41,236 That's weird, I haven't seen anyone. 224 00:09:44,201 --> 00:09:45,364 What about... 225 00:09:45,366 --> 00:09:48,497 above us? 226 00:09:51,928 --> 00:09:54,460 Looks like a ledge up there. 227 00:09:56,158 --> 00:09:57,422 What are you doing? 228 00:09:57,424 --> 00:09:59,487 We need to find out if there were any witnesses. 229 00:09:59,489 --> 00:10:00,686 No, no, Tess... 230 00:10:00,688 --> 00:10:01,919 It's high. I don't think-- 231 00:10:01,921 --> 00:10:04,152 Just guide me, okay? 232 00:10:05,784 --> 00:10:07,948 Be careful, it's a steep drop. 233 00:10:07,950 --> 00:10:09,582 The rocks are loose. 234 00:10:11,147 --> 00:10:12,546 Don't move. She has a knife. 235 00:10:16,077 --> 00:10:17,340 She looks defensive. 236 00:10:17,342 --> 00:10:18,406 Scared. 237 00:10:18,408 --> 00:10:20,638 I came into your space uninvited. 238 00:10:20,640 --> 00:10:23,403 That's totally my bad. 239 00:10:23,405 --> 00:10:25,969 I'm Tess. 240 00:10:27,269 --> 00:10:28,533 Hey, look, I'm just here 241 00:10:28,535 --> 00:10:30,698 about the kid they found down there this morning. 242 00:10:30,700 --> 00:10:32,129 Nothing to do with it. 243 00:10:32,131 --> 00:10:35,261 Maybe you heard something, saw something? 244 00:10:35,263 --> 00:10:36,893 I just need to know who he is. 245 00:10:36,895 --> 00:10:38,092 I need to find his people. 246 00:10:38,094 --> 00:10:40,257 He didn't have a wallet. 247 00:10:40,259 --> 00:10:41,755 You saying I stole it? 248 00:10:41,757 --> 00:10:42,755 Found it. 249 00:10:42,757 --> 00:10:45,156 Held onto it for safe-keeping? 250 00:10:47,553 --> 00:10:48,817 There was no wallet, 251 00:10:48,819 --> 00:10:51,615 just some fancy bottle-opener and a 20. 252 00:10:51,617 --> 00:10:52,749 I spent it on a vape. 253 00:10:53,882 --> 00:10:55,346 I think you dropped this. 254 00:10:55,348 --> 00:10:56,578 She's reaching. 255 00:10:56,580 --> 00:10:59,311 I'm gonna need that bottle-opener. 256 00:11:06,939 --> 00:11:09,069 "313". 257 00:11:09,071 --> 00:11:10,037 I'll look it up. 258 00:11:12,502 --> 00:11:14,865 313 Gastro-grill. 259 00:11:14,867 --> 00:11:17,132 Sounds like the name was put through a hipster blender. 260 00:11:19,363 --> 00:11:20,360 Got it. 261 00:11:20,362 --> 00:11:21,925 It's two blocks away. 262 00:11:21,927 --> 00:11:24,491 Do we hand this to Jake? 263 00:11:24,493 --> 00:11:26,889 Absolutely, 264 00:11:26,891 --> 00:11:28,655 but right now, 265 00:11:28,657 --> 00:11:31,918 I got a powerful thirst coming on. 266 00:11:33,985 --> 00:11:36,382 Veer to your 10:00. 267 00:11:36,384 --> 00:11:37,547 Oh, looks like the 313 268 00:11:37,549 --> 00:11:39,979 is in the middle of some major renos. 269 00:11:39,981 --> 00:11:42,444 Walk straight, about 20 feet. 270 00:11:42,445 --> 00:11:43,443 Careful! 271 00:11:43,445 --> 00:11:44,542 Everything looks sharp. 272 00:11:45,443 --> 00:11:46,707 Okay, slow down. 273 00:11:46,709 --> 00:11:48,473 Move to your 2:00. 274 00:11:48,475 --> 00:11:50,271 Whoa, whoa, whoa, easy there, fellas. 275 00:11:50,273 --> 00:11:51,637 That's very expensive. 276 00:11:51,639 --> 00:11:53,437 Sorry, we're closed. 277 00:11:54,503 --> 00:11:55,436 Open next week. 278 00:11:56,402 --> 00:11:57,432 That's all right. 279 00:11:57,434 --> 00:11:59,231 This place looks too hip for me anyway. 280 00:12:00,232 --> 00:12:01,863 Yeah, you know what, I told my brother 281 00:12:01,865 --> 00:12:04,494 that his little facelift here was gonna drive away the locals, 282 00:12:04,496 --> 00:12:06,892 but he's got an MBA, so... 283 00:12:06,894 --> 00:12:08,092 you can't tell him anything. 284 00:12:08,094 --> 00:12:09,324 What was wrong with the old face? 285 00:12:09,326 --> 00:12:10,357 Well, food is fashion-- 286 00:12:10,359 --> 00:12:11,722 you're either the next big thing, 287 00:12:11,724 --> 00:12:13,520 or you're yesterday's news. 288 00:12:13,522 --> 00:12:14,820 Sounds exhausting. 289 00:12:14,822 --> 00:12:16,354 Oh, you have no idea. 290 00:12:17,386 --> 00:12:20,183 Listen, uh, if you don't mind a little sawdust, 291 00:12:20,185 --> 00:12:21,481 I can make you a drink, 292 00:12:21,483 --> 00:12:22,314 on the house. 293 00:12:22,316 --> 00:12:23,713 He's a six, by the way. 294 00:12:23,715 --> 00:12:25,012 Low seven, tops. 295 00:12:25,014 --> 00:12:27,611 I'm just trying to get to the bottom of something. 296 00:12:27,613 --> 00:12:28,776 Yeah, like a martini? 297 00:12:28,778 --> 00:12:29,775 Ouch. 298 00:12:29,777 --> 00:12:30,910 Make that a five. 299 00:12:32,442 --> 00:12:34,705 Do you know this kid? 300 00:12:34,707 --> 00:12:36,106 Oh, man. 301 00:12:37,438 --> 00:12:38,404 What happened? 302 00:12:39,236 --> 00:12:40,834 He was found at the bottom of the Burrard Street Bridge 303 00:12:40,836 --> 00:12:41,835 this morning. 304 00:12:44,233 --> 00:12:45,966 Um... 305 00:12:47,197 --> 00:12:50,360 Yeah, his-his name was, um... Adrian. 306 00:12:50,362 --> 00:12:52,692 You know what, my brother handles the employees. 307 00:12:52,694 --> 00:12:54,225 Hey, Andrew! 308 00:12:55,458 --> 00:12:56,455 Yeah, what's up? 309 00:12:56,457 --> 00:12:58,554 Hey, you remember that kid, Adrian? 310 00:12:58,556 --> 00:12:59,553 The dishwasher? 311 00:12:59,555 --> 00:13:00,886 You mean Pink Bunny? 312 00:13:00,888 --> 00:13:01,952 The busboy? 313 00:13:01,954 --> 00:13:03,816 The staff used to call him that. 314 00:13:03,818 --> 00:13:05,015 Maybe he was a furry. 315 00:13:05,017 --> 00:13:06,083 I don't judge, so... 316 00:13:07,150 --> 00:13:08,615 He's dead. 317 00:13:09,781 --> 00:13:11,678 I'm just looking for a last name. 318 00:13:11,680 --> 00:13:13,809 I need to contact his family. 319 00:13:13,811 --> 00:13:15,443 Can you check your employment records? 320 00:13:17,042 --> 00:13:18,040 Right. 321 00:13:18,042 --> 00:13:20,437 Right, our, uh... our records. 322 00:13:20,439 --> 00:13:22,102 I'm getting a vibe here. 323 00:13:22,104 --> 00:13:24,967 Unless he was off the books? 324 00:13:24,969 --> 00:13:26,799 No. No, no, no, we don't do that anymore, 325 00:13:26,801 --> 00:13:29,464 but, yeah, yeah, no records on Adrian. 326 00:13:29,466 --> 00:13:31,196 I mean, he was only here a month or so, 327 00:13:31,198 --> 00:13:32,162 then he moved on. 328 00:13:32,164 --> 00:13:33,627 Any idea why? 329 00:13:33,629 --> 00:13:36,092 Kids like that come and go. 330 00:13:36,094 --> 00:13:37,058 Hey, I can talk to the staff 331 00:13:37,060 --> 00:13:38,757 see if they know his last name. 332 00:13:38,759 --> 00:13:41,422 If you do find out anything, call Metro PD. 333 00:13:41,424 --> 00:13:42,754 Ask for Detective Campbell. 334 00:13:42,756 --> 00:13:44,988 Thanks. 335 00:13:47,286 --> 00:13:48,683 Pink Bunny? 336 00:13:48,685 --> 00:13:50,250 Yeah, way ahead of you. 337 00:13:51,250 --> 00:13:53,413 Wow, she's, uh... 338 00:13:53,415 --> 00:13:54,747 she's beautiful. 339 00:13:56,579 --> 00:13:58,409 You want me to dox a Cam Girl? 340 00:13:58,411 --> 00:14:00,408 Not dox. Locate. 341 00:14:00,410 --> 00:14:02,406 This kid's family deserves to know what happened. 342 00:14:02,408 --> 00:14:03,539 Okay, just for the record, 343 00:14:03,541 --> 00:14:05,571 are you a former cop or a future vigilante? 344 00:14:05,573 --> 00:14:08,501 Um, I'm going to go with concerned citizen 345 00:14:08,503 --> 00:14:11,100 taking the burden off an overstretched police force. 346 00:14:11,102 --> 00:14:13,098 Well, you know the police budget 347 00:14:13,100 --> 00:14:15,929 is up, like, 6% this year, right? 348 00:14:15,931 --> 00:14:19,560 But... I get why you'd want to I.D. a missing kid. 349 00:14:19,562 --> 00:14:21,325 Any word on Lucas? 350 00:14:21,327 --> 00:14:22,291 No, 351 00:14:22,293 --> 00:14:24,156 I made some calls, 352 00:14:24,158 --> 00:14:26,522 I checked out a few spots with Sunny. 353 00:14:26,524 --> 00:14:28,256 He's ignoring my texts. 354 00:14:29,288 --> 00:14:30,985 He's probably just doing a runner 355 00:14:30,987 --> 00:14:32,884 like I used to back in the day. 356 00:14:32,886 --> 00:14:34,116 I don't miss those days. 357 00:14:34,118 --> 00:14:36,547 That's cause you can't remember 'em, old-timer 358 00:14:36,549 --> 00:14:37,746 Okay. 359 00:14:37,748 --> 00:14:39,411 Where's Sunny? 360 00:14:39,413 --> 00:14:41,877 Wait, she's not... here with us, is she? 361 00:14:41,879 --> 00:14:43,542 I told her to give us a minute 362 00:14:43,544 --> 00:14:46,273 so I could sweet-talk you into helping me. 363 00:14:46,275 --> 00:14:47,873 You mean manipulate? 364 00:14:47,875 --> 00:14:49,806 Always with love, Matt. 365 00:14:52,704 --> 00:14:56,399 So, the stuff on Pink Bunny seems relatively tame. 366 00:14:56,401 --> 00:14:59,030 It's mostly just gaming in teeny tiny outfits. 367 00:14:59,032 --> 00:15:00,396 And guys pay to watch it? 368 00:15:00,398 --> 00:15:01,862 Haven't you heard? 369 00:15:01,864 --> 00:15:03,228 We are in an epidemic of loneliness. 370 00:15:03,230 --> 00:15:05,359 I guess it's like hanging out with a friend. 371 00:15:05,361 --> 00:15:08,057 Well, my friends don't dress like that. 372 00:15:08,059 --> 00:15:09,625 That's a real pity. 373 00:15:11,690 --> 00:15:14,220 She streams every day at noon. 374 00:15:14,222 --> 00:15:15,252 No sign of her today. 375 00:15:15,254 --> 00:15:16,750 Any luck on an actual name? 376 00:15:16,752 --> 00:15:18,016 Nope, not yet, 377 00:15:18,018 --> 00:15:21,014 but I've managed to bypass the VPNs on her IP, 378 00:15:21,016 --> 00:15:23,912 and I've got the location she streams from, 379 00:15:23,914 --> 00:15:26,277 if that helps. 380 00:15:26,279 --> 00:15:28,675 It does. 381 00:15:31,242 --> 00:15:33,172 Walk straight, 12 steps. 382 00:15:33,174 --> 00:15:34,673 You'll be turning right. 383 00:15:35,605 --> 00:15:38,534 So, we tell this girl that her boyfriend's dead? 384 00:15:38,536 --> 00:15:41,133 That's not a part of the job I ever thought about. 385 00:15:41,135 --> 00:15:42,932 It's an important part of the job. 386 00:15:42,934 --> 00:15:44,996 You can switch off if you feel uncomfortable. 387 00:15:44,998 --> 00:15:46,962 Right, then left. 388 00:15:46,964 --> 00:15:49,027 This is not a video game. 389 00:15:49,029 --> 00:15:51,591 You need me. 390 00:15:51,593 --> 00:15:52,790 Right? 391 00:15:52,792 --> 00:15:54,522 You're the one who sounds needy. 392 00:15:54,524 --> 00:15:55,588 Stop. 393 00:15:55,590 --> 00:15:56,720 I'm just being honest. 394 00:15:56,722 --> 00:15:57,821 No, no, no, stop. 395 00:15:57,823 --> 00:15:58,753 We're here. 396 00:15:58,755 --> 00:15:59,821 The door is to your left. 397 00:16:02,386 --> 00:16:04,150 The door is open. 398 00:16:14,776 --> 00:16:15,809 It's broken. 399 00:16:21,471 --> 00:16:22,804 Tess! 400 00:16:23,702 --> 00:16:24,667 Tess! 401 00:16:24,669 --> 00:16:26,801 Say something. 402 00:16:28,733 --> 00:16:29,732 Something. 403 00:16:30,931 --> 00:16:32,996 I'm trying to find the camera. 404 00:16:40,490 --> 00:16:42,320 Oh, you're bleeding. 405 00:16:42,322 --> 00:16:44,687 We gotta call this in. 406 00:16:50,183 --> 00:16:53,012 Oh, you're bleeding.e Can. 407 00:16:53,014 --> 00:16:54,311 No priors, 408 00:16:54,313 --> 00:16:56,309 and the neighbours don't seem to know her very well. 409 00:16:56,311 --> 00:16:58,409 We got an I.D. on the John Doe? 410 00:16:58,411 --> 00:16:59,541 Lady in 201 411 00:16:59,543 --> 00:17:01,340 says she saw someone who fits the description 412 00:17:01,342 --> 00:17:02,738 coming and going. 413 00:17:14,731 --> 00:17:16,795 Well, they look pretty happy. 414 00:17:16,797 --> 00:17:19,459 I don't buy it. 415 00:17:19,461 --> 00:17:20,558 I'm guessing 416 00:17:20,560 --> 00:17:22,524 our boy wasn't nuts about her line of work. 417 00:17:22,526 --> 00:17:25,788 Mm, what, so he jumps off a bridge? 418 00:17:25,790 --> 00:17:27,420 Maybe he's the jealous type. 419 00:17:27,422 --> 00:17:28,819 He confronts her, 420 00:17:28,821 --> 00:17:29,952 they fight. 421 00:17:29,954 --> 00:17:31,517 She breaks his heart, 422 00:17:31,519 --> 00:17:33,482 he can't take it. 423 00:17:33,484 --> 00:17:37,446 Okay, so she breaks his heart... 424 00:17:37,448 --> 00:17:38,878 where is she? 425 00:17:38,880 --> 00:17:40,877 I don't know. 426 00:17:40,879 --> 00:17:43,943 Out for drinks celebrating her freedom? 427 00:17:45,008 --> 00:17:46,439 Tell me something, Leo, 428 00:17:46,441 --> 00:17:48,271 who do you know under the age of 50 429 00:17:48,273 --> 00:17:51,835 who leaves the home without a cell phone? 430 00:17:51,837 --> 00:17:52,935 Our anonymous tipster 431 00:17:52,937 --> 00:17:54,667 said they saw someone running out of here. 432 00:17:54,668 --> 00:17:56,765 Did your "tip" leave a name? 433 00:17:56,767 --> 00:17:58,197 No, it's probably just a neighbour 434 00:17:58,199 --> 00:17:59,298 who didn't want to get involved. 435 00:18:01,930 --> 00:18:04,461 Right. 436 00:18:07,292 --> 00:18:09,458 Leo's onto us. 437 00:18:10,823 --> 00:18:12,586 I always thought he was smarter than he looks. 438 00:18:12,588 --> 00:18:15,684 Not like I can tell anymore. 439 00:18:15,686 --> 00:18:17,982 Pink Bunny is June Cantay. 440 00:18:17,984 --> 00:18:21,013 We got photos of her with our young guy everywhere. 441 00:18:21,015 --> 00:18:23,012 We got a name yet? 442 00:18:23,014 --> 00:18:24,078 Still Adrian. 443 00:18:24,080 --> 00:18:25,377 Neighbours are keeping quiet. 444 00:18:25,379 --> 00:18:27,176 Um, we got her cell phone. 445 00:18:27,178 --> 00:18:28,974 We're looking up-- Wait, what are we doing? 446 00:18:28,976 --> 00:18:30,239 What we always do. 447 00:18:30,241 --> 00:18:31,405 No, I'm aware of that, 448 00:18:31,407 --> 00:18:33,670 I'm also aware that you are no longer a cop. 449 00:18:33,672 --> 00:18:34,969 Wait, what's wrong here? 450 00:18:34,971 --> 00:18:36,135 -You okay? -It's a scratch. 451 00:18:36,137 --> 00:18:37,301 -What is it? -It's just a scratch. Stop. 452 00:18:37,303 --> 00:18:38,500 Dammit, Tess. 453 00:18:38,502 --> 00:18:39,900 You see, this is exactly what I'm talking about. 454 00:18:39,902 --> 00:18:41,298 You could have gotten yourself killed, 455 00:18:41,300 --> 00:18:43,264 or at the very least jeopardized the case. 456 00:18:43,266 --> 00:18:44,330 It wasn't a case. 457 00:18:44,332 --> 00:18:45,895 You were calling it "a likely suicide". 458 00:18:45,897 --> 00:18:47,161 Wow, you do not miss a beat, do you? 459 00:18:47,163 --> 00:18:48,226 Things are different now, 460 00:18:48,228 --> 00:18:49,461 and you know that. 461 00:18:50,893 --> 00:18:51,857 Just say it. 462 00:18:51,859 --> 00:18:52,890 What? 463 00:18:52,892 --> 00:18:53,891 You mean I'm different. 464 00:18:54,923 --> 00:18:56,887 I knew I should never have told you. 465 00:18:56,889 --> 00:18:59,118 I'm... Hey. 466 00:18:59,120 --> 00:19:01,550 What I meant was that you are a civilian now-- 467 00:19:01,552 --> 00:19:02,616 Oh, great-- 468 00:19:02,618 --> 00:19:04,814 And as for telling me, you didn't. 469 00:19:04,816 --> 00:19:05,813 You didn't tell me. 470 00:19:05,815 --> 00:19:06,780 You lied to me. 471 00:19:06,782 --> 00:19:08,111 You said it was stress. 472 00:19:08,113 --> 00:19:09,843 Are you for real right now? 473 00:19:09,845 --> 00:19:12,108 I needed to wrap my mind around this. 474 00:19:12,110 --> 00:19:15,240 I'm losing everything, Jake. 475 00:19:15,242 --> 00:19:16,472 You're just losing a work colleague. 476 00:19:16,474 --> 00:19:17,904 Listen to me. 477 00:19:17,906 --> 00:19:19,536 I know that you don't want anybody to feel sorry for you, 478 00:19:19,538 --> 00:19:21,102 and you are the most capable person I know, 479 00:19:21,104 --> 00:19:22,367 as for calling me "just a work colleague," 480 00:19:22,369 --> 00:19:24,533 -that is not-- -I don't have time to argue-- 481 00:19:24,535 --> 00:19:26,533 Lucas is still missing. 482 00:19:29,464 --> 00:19:32,394 I've tried all his usual hangouts. 483 00:19:32,396 --> 00:19:35,292 I... 484 00:19:35,294 --> 00:19:39,122 Look, everything I said is true, okay? 485 00:19:39,124 --> 00:19:41,853 And maybe I've been going after this John Doe a little-- 486 00:19:41,855 --> 00:19:43,685 A little rashly? 487 00:19:43,687 --> 00:19:44,717 Impetuously? 488 00:19:44,719 --> 00:19:46,050 Irresponsibly? 489 00:19:46,052 --> 00:19:47,849 Yeah, okay, dealer's choice. 490 00:19:47,851 --> 00:19:50,049 I'm sorry. 491 00:19:51,348 --> 00:19:53,411 I will put the word out on Lucas. 492 00:19:53,413 --> 00:19:55,210 As for this case that you're not on, 493 00:19:55,212 --> 00:19:56,744 you're not on it, okay? 494 00:19:58,210 --> 00:20:00,139 Oh, one more thing, 495 00:20:00,141 --> 00:20:02,171 you think it could have been June that nailed you? 496 00:20:02,173 --> 00:20:03,536 I mean, you saw the photos, right? 497 00:20:03,538 --> 00:20:05,371 She look like she could take me? 498 00:20:16,529 --> 00:20:18,126 For the last time, 499 00:20:18,128 --> 00:20:19,858 I went to make tea when it got personal. 500 00:20:19,860 --> 00:20:21,889 I have been trained to be discreet, 501 00:20:21,891 --> 00:20:24,388 but it's clear that you two slept together, right? 502 00:20:24,390 --> 00:20:25,554 Wrong. 503 00:20:25,556 --> 00:20:26,686 Jake is clearly-- 504 00:20:26,688 --> 00:20:28,218 Sorry, construction. 505 00:20:28,220 --> 00:20:29,784 Oh, where are we at? 506 00:20:29,786 --> 00:20:31,816 A block away-- 507 00:20:31,818 --> 00:20:34,214 corner of Burwell and Kingsvale. 508 00:20:34,216 --> 00:20:35,213 I can loop around. 509 00:20:35,215 --> 00:20:36,713 No, it's all right, 510 00:20:36,715 --> 00:20:37,645 I'll get out here. 511 00:20:37,647 --> 00:20:39,079 Thanks. 512 00:20:40,811 --> 00:20:43,574 Look, Sunny... 513 00:20:43,576 --> 00:20:45,106 stop making my life a soap opera, 514 00:20:45,108 --> 00:20:46,638 and just get me home. 515 00:20:46,640 --> 00:20:47,504 My batteries are about to-- 516 00:20:49,338 --> 00:20:50,369 Sunny? 517 00:20:51,970 --> 00:20:52,969 Tess? 518 00:20:54,134 --> 00:20:55,133 Tess? 519 00:21:02,595 --> 00:21:04,325 Oh! 520 00:21:04,327 --> 00:21:05,260 Watch it! 521 00:21:24,278 --> 00:21:25,078 Oh! 522 00:21:34,271 --> 00:21:35,935 Come on, Tess, come on, 523 00:21:35,937 --> 00:21:37,802 just plug in your phone! 524 00:21:49,626 --> 00:21:51,657 ...I told you, I've already booked the tickets. 525 00:21:51,659 --> 00:21:52,789 Okay. 526 00:21:52,791 --> 00:21:53,788 I'll see you soon, hon'. 527 00:21:53,790 --> 00:21:57,085 Sir, hi. Hey. 528 00:21:57,087 --> 00:21:58,418 I... 529 00:21:58,420 --> 00:22:00,650 I need some help. 530 00:22:00,652 --> 00:22:01,882 Can I borrow your phone? 531 00:22:06,181 --> 00:22:07,179 Hello? 532 00:22:07,181 --> 00:22:08,178 Matt? 533 00:22:08,180 --> 00:22:09,243 Can you pick me up? 534 00:22:09,245 --> 00:22:11,408 Tess... I can't. 535 00:22:11,410 --> 00:22:13,773 Phillips is sick, I'm taking her 2:30. 536 00:22:13,775 --> 00:22:15,505 My phone died, I got lost. 537 00:22:15,507 --> 00:22:16,604 What? 538 00:22:16,606 --> 00:22:18,603 I'm using this guy's phone. 539 00:22:18,605 --> 00:22:21,569 Okay, just let me talk to the owner of the phone. 540 00:22:24,368 --> 00:22:25,431 Hey! Hi, sir, um... 541 00:22:25,433 --> 00:22:28,497 what is your closest intersection? 542 00:22:36,658 --> 00:22:38,655 Oh, you're a hard woman to pin down. 543 00:22:40,522 --> 00:22:43,784 And you sound nothing like the former friend I just called. 544 00:22:43,786 --> 00:22:45,782 Matt said you stepped out into traffic 545 00:22:45,784 --> 00:22:47,048 trying to find your way home 546 00:22:47,050 --> 00:22:48,314 and nearly got yourself killed. 547 00:22:48,316 --> 00:22:49,514 Yeah, I'm fine, 548 00:22:49,516 --> 00:22:50,546 normally. 549 00:22:50,548 --> 00:22:52,677 I know, you have your tech, 550 00:22:52,679 --> 00:22:54,245 but it can let you down. 551 00:22:56,676 --> 00:22:57,940 Tess... 552 00:22:57,942 --> 00:23:00,239 losing your vision isn't a secret to hide. 553 00:23:00,241 --> 00:23:02,203 It's a reality you need to start to live. 554 00:23:02,205 --> 00:23:04,035 What, do you got that on a t-shirt somewhere? 555 00:23:04,037 --> 00:23:06,369 Etched into a mug, actually. 556 00:23:07,869 --> 00:23:09,698 You're still thinking like a sighted person. 557 00:23:09,700 --> 00:23:12,196 You need to start to lean into your other senses. 558 00:23:12,198 --> 00:23:14,528 Great, when does the super-hearing kick in? 559 00:23:14,530 --> 00:23:16,494 It doesn't work like that, thank God. 560 00:23:16,496 --> 00:23:17,925 Imagine the stuff you'd hear. 561 00:23:17,927 --> 00:23:20,124 But... 562 00:23:20,126 --> 00:23:22,455 if you start to use sound, 563 00:23:22,457 --> 00:23:25,453 it'll open up your world. 564 00:23:25,455 --> 00:23:27,119 Okay, tell me... 565 00:23:27,121 --> 00:23:28,218 where is Wilbur? 566 00:23:28,220 --> 00:23:30,416 I don't know, probably with you. 567 00:23:30,418 --> 00:23:31,450 Is he? 568 00:23:32,549 --> 00:23:33,682 Listen. 569 00:23:45,840 --> 00:23:47,404 He's behind me, 570 00:23:47,406 --> 00:23:48,403 to my right. 571 00:23:48,405 --> 00:23:50,367 Very good. 572 00:23:50,369 --> 00:23:51,733 Well, it was kind of obvious. 573 00:23:51,735 --> 00:23:54,498 No, you were listening for something specific. 574 00:23:54,500 --> 00:23:56,430 Come on, that's exactly how it starts. 575 00:23:56,432 --> 00:23:59,828 Soon, you'll be hearing things that you weren't even expecting. 576 00:23:59,830 --> 00:24:01,759 Just you wait until it rains. 577 00:24:01,761 --> 00:24:03,991 It amplifies every sound. 578 00:24:03,993 --> 00:24:05,523 Even footsteps are crystal-clear 579 00:24:05,525 --> 00:24:06,689 when the ground is wet. 580 00:24:06,691 --> 00:24:08,821 Is that how you're gonna get me home? 581 00:24:08,823 --> 00:24:09,820 The sound? 582 00:24:09,822 --> 00:24:12,051 Or we gotta do a rain dance first? 583 00:24:13,386 --> 00:24:14,683 If, by sound, 584 00:24:14,685 --> 00:24:18,249 you mean the voice navigation on the map app, then yes. 585 00:24:19,215 --> 00:24:21,179 Right, come on. 586 00:24:21,181 --> 00:24:22,178 Come, Wilbur. 587 00:24:22,180 --> 00:24:24,142 Here, grab my elbow. 588 00:24:24,144 --> 00:24:26,507 You can pretend to be sighted if you want. 589 00:24:26,509 --> 00:24:27,673 You do realize this is literally 590 00:24:27,675 --> 00:24:29,039 the blind leading the blind right now, right? 591 00:24:29,041 --> 00:24:31,406 Really? Haven't heard that one before. 592 00:24:33,237 --> 00:24:34,568 State Police. 593 00:24:34,570 --> 00:24:36,634 June Cantay's from Bend, Oregon, 594 00:24:36,636 --> 00:24:39,031 but has no remaining family. 595 00:24:39,033 --> 00:24:41,296 That leaves us with her employers. 596 00:24:41,298 --> 00:24:42,629 Except whoever's running this Cam Girl racket 597 00:24:42,631 --> 00:24:43,828 is a numbered company. 598 00:24:43,830 --> 00:24:46,060 Lots of numbered companies out there. 599 00:24:46,062 --> 00:24:47,259 That doesn't mean it's shady. 600 00:24:47,261 --> 00:24:49,624 May as well punt this to Missing Persons. 601 00:24:49,626 --> 00:24:51,624 Let them waste their time. 602 00:25:02,816 --> 00:25:04,613 Where were you? 603 00:25:04,615 --> 00:25:05,845 Out for a walk. 604 00:25:05,847 --> 00:25:07,676 Right. 605 00:25:07,678 --> 00:25:08,876 That's funny. 606 00:25:08,878 --> 00:25:10,641 My phone died, it's fine. 607 00:25:10,643 --> 00:25:11,840 I was worried. 608 00:25:11,842 --> 00:25:13,240 The work we do is dangerous, and-- 609 00:25:13,242 --> 00:25:14,772 Whoa, hey. 610 00:25:14,774 --> 00:25:16,004 Are you okay? 611 00:25:16,006 --> 00:25:16,903 Of course. 612 00:25:16,905 --> 00:25:17,969 Never better. 613 00:25:17,971 --> 00:25:20,667 I did some yoga, I had a nice snack. 614 00:25:20,669 --> 00:25:22,233 You know I was a cop, Sunny. 615 00:25:22,235 --> 00:25:24,366 I can tell when people are lying to me. 616 00:25:28,363 --> 00:25:29,660 I'm guessing 617 00:25:29,662 --> 00:25:31,593 your date with your husband was a bust. 618 00:25:31,595 --> 00:25:34,090 I really thought I could make it out this time. 619 00:25:34,092 --> 00:25:35,822 Yeah, 620 00:25:35,824 --> 00:25:38,254 and I thought I would make it home on my own. 621 00:25:38,256 --> 00:25:40,086 Yeah, well, at least you tried, 622 00:25:40,088 --> 00:25:41,752 even if you failed. 623 00:25:41,754 --> 00:25:43,384 I'm stuck, Tess, 624 00:25:43,386 --> 00:25:44,418 living on repeat. 625 00:25:46,816 --> 00:25:48,413 Tess... 626 00:25:48,415 --> 00:25:49,412 Turn around, 627 00:25:49,414 --> 00:25:52,077 your cupboards are open. 628 00:25:52,079 --> 00:25:53,411 I think you've been robbed. 629 00:25:55,410 --> 00:25:56,307 He's back. 630 00:25:56,309 --> 00:25:57,240 Who? 631 00:25:57,242 --> 00:25:58,638 We need to call the police! 632 00:25:58,640 --> 00:26:00,240 We're not calling anybody. 633 00:26:06,102 --> 00:26:07,002 What are you doing? 634 00:26:13,263 --> 00:26:14,762 What is that? 635 00:26:18,259 --> 00:26:19,557 Tess, what is going on? 636 00:26:19,559 --> 00:26:20,556 What's wrong? 637 00:26:20,558 --> 00:26:22,423 Absolutely nothing. 638 00:26:27,087 --> 00:26:28,217 Hey... 639 00:26:28,219 --> 00:26:30,615 that mess that was at June's place, 640 00:26:30,617 --> 00:26:33,612 what if that wasn't from a fight? 641 00:26:33,614 --> 00:26:36,377 What if somebody was looking for something? 642 00:26:36,379 --> 00:26:38,276 We're returning to a crime scene, 643 00:26:38,278 --> 00:26:40,374 so, legally speaking, 644 00:26:40,376 --> 00:26:41,640 if you get caught, 645 00:26:41,642 --> 00:26:43,539 does that mean that I'm your accomplice? 646 00:26:43,541 --> 00:26:44,373 No. 647 00:26:45,539 --> 00:26:48,035 I'll just tell them it was all your idea. 648 00:26:48,037 --> 00:26:50,200 I don't know how we expect to find something 649 00:26:50,202 --> 00:26:52,366 when we don't know what that something is. 650 00:26:52,368 --> 00:26:55,097 Well, either they have it, 651 00:26:55,099 --> 00:26:57,028 or they didn't find it before we spooked them, 652 00:26:57,030 --> 00:26:58,961 and if they don't have it, 653 00:26:58,963 --> 00:27:00,360 we know it's hidden well, 654 00:27:00,362 --> 00:27:02,791 but it's going to be a needle in haystack. 655 00:27:02,793 --> 00:27:04,257 You know, my mom used to say, 656 00:27:04,259 --> 00:27:05,523 "Oh, Sunny, 657 00:27:05,525 --> 00:27:07,721 it's like finding a black cat in a coal cellar," 658 00:27:07,723 --> 00:27:10,086 which was way better than my dad's expressions, 659 00:27:10,088 --> 00:27:12,517 which was usually something off-colour about nuns-- 660 00:27:12,519 --> 00:27:14,016 Sunny, shh! 661 00:27:14,018 --> 00:27:15,015 Wait. 662 00:27:16,250 --> 00:27:17,414 Do you hear that? 663 00:27:17,416 --> 00:27:18,646 Hear what? 664 00:27:18,648 --> 00:27:20,945 I hear something. 665 00:27:22,645 --> 00:27:23,944 A rattle. 666 00:27:26,409 --> 00:27:28,840 I think it's coming from the AC. 667 00:27:30,272 --> 00:27:32,602 Oh, you know, when I was 13, 668 00:27:32,604 --> 00:27:33,701 I used a penny 669 00:27:33,703 --> 00:27:35,500 to unscrew the vent in my room 670 00:27:35,502 --> 00:27:37,665 so that I could hide my diary from my parents, 671 00:27:37,667 --> 00:27:41,329 and it would rattle when the AC started. 672 00:27:41,331 --> 00:27:42,328 The vent... 673 00:27:42,330 --> 00:27:43,263 it's five feet ahead of you. 674 00:28:02,682 --> 00:28:04,811 There! There's something there. 675 00:28:04,813 --> 00:28:06,910 Okay, reach forward, 676 00:28:06,912 --> 00:28:07,976 to the left. 677 00:28:07,977 --> 00:28:10,476 There! 678 00:28:12,674 --> 00:28:14,173 What the hell are you doing here? 679 00:28:17,803 --> 00:28:19,967 ooks pissed. 680 00:28:19,969 --> 00:28:22,165 Okay, what part of stand down sounded like, "break in"? 681 00:28:22,167 --> 00:28:24,364 I didn't buy Leo's lover's-quarrel theory, 682 00:28:24,366 --> 00:28:26,395 and neither did you. 683 00:28:26,397 --> 00:28:28,394 That's why you're here, isn't it? 684 00:28:28,396 --> 00:28:29,593 No, I came back for a second look 685 00:28:29,595 --> 00:28:30,692 in case we missed something, 686 00:28:30,694 --> 00:28:32,224 and, apparently, I missed the fact 687 00:28:32,226 --> 00:28:33,856 that you can't stay away from me. 688 00:28:33,858 --> 00:28:35,955 It's not personal. 689 00:28:35,957 --> 00:28:38,089 I realized someone may have been searching the place... 690 00:28:39,621 --> 00:28:40,720 ...probably for this. 691 00:28:43,218 --> 00:28:44,884 How do you keep one-upping me? 692 00:28:46,415 --> 00:28:48,147 Tess, hand it over. 693 00:28:49,813 --> 00:28:50,811 I'll get it to the IT guy, 694 00:28:50,813 --> 00:28:51,943 and say that I found it, all right? 695 00:28:51,945 --> 00:28:53,709 Seems to be the new routine anyway. 696 00:28:53,711 --> 00:28:56,573 What, you want to wait a week to find out what's on it? 697 00:28:56,575 --> 00:28:57,639 We need to find June now. 698 00:28:57,641 --> 00:28:58,705 She could be in danger. 699 00:28:58,707 --> 00:28:59,737 Okay, what are you suggesting? 700 00:28:59,739 --> 00:29:01,536 I got a guy that could crack this 701 00:29:01,538 --> 00:29:03,601 in under two hours, 702 00:29:03,603 --> 00:29:04,969 unofficially. 703 00:29:09,398 --> 00:29:11,128 I expect to find that drive where you found it 704 00:29:11,130 --> 00:29:12,095 in three. 705 00:29:12,097 --> 00:29:13,127 Yeah. 706 00:29:13,129 --> 00:29:14,795 You get a lead, and you call. 707 00:29:16,227 --> 00:29:17,957 Wait a second. 708 00:29:17,959 --> 00:29:19,289 Wait... 709 00:29:19,291 --> 00:29:20,754 I know that you said you had some vision, 710 00:29:20,756 --> 00:29:22,687 how could you find it when I couldn't? 711 00:29:22,689 --> 00:29:25,052 I knew where you'd look, 712 00:29:25,054 --> 00:29:26,819 so I looked everywhere else. 713 00:29:30,383 --> 00:29:32,113 Are you sure you two never... 714 00:29:32,115 --> 00:29:33,846 We were just partners. 715 00:29:33,848 --> 00:29:35,110 That's it. 716 00:29:35,112 --> 00:29:36,512 Okay. 717 00:29:37,444 --> 00:29:38,575 Okay. 718 00:29:43,340 --> 00:29:46,203 Hey, thanks for meeting on such short notice. 719 00:29:46,205 --> 00:29:49,301 I figured I owed you after springing Mia on you. 720 00:29:49,303 --> 00:29:50,333 You forgive me? 721 00:29:50,335 --> 00:29:51,698 Whoa. 722 00:29:51,700 --> 00:29:52,997 Forgiveness is a process, okay? 723 00:29:54,531 --> 00:29:56,762 You should see the grin on his face. 724 00:29:56,764 --> 00:29:58,829 Maybe I got the wrong guy. 725 00:29:59,861 --> 00:30:04,023 Okay, most recent video file is 2JuneBugLuv-A. 726 00:30:04,025 --> 00:30:05,388 "A..." 727 00:30:05,390 --> 00:30:06,720 for "Adrian"? 728 00:30:06,722 --> 00:30:08,189 Tess, put me on speaker. 729 00:30:11,186 --> 00:30:12,818 Let's hear it. 730 00:30:14,517 --> 00:30:16,147 Yo, JuneBug, 731 00:30:16,149 --> 00:30:17,712 I got 'em. 732 00:30:17,714 --> 00:30:19,144 I put the proof on here. 733 00:30:19,146 --> 00:30:21,476 I just need to give them a taste of what I've got, 734 00:30:21,478 --> 00:30:22,975 and show them what could happen, 735 00:30:22,977 --> 00:30:25,274 and then you and me, we're free. 736 00:30:25,276 --> 00:30:28,138 Hey, look, Juney, I know you'll be upset, 737 00:30:28,140 --> 00:30:30,236 but please trust me. 738 00:30:30,238 --> 00:30:32,235 I love you, baby. 739 00:30:32,237 --> 00:30:34,699 He was blackmailing someone, but for what? 740 00:30:34,701 --> 00:30:36,898 Adult sites are legal. 741 00:30:36,900 --> 00:30:38,499 June Cantay doesn't have a record. 742 00:30:40,631 --> 00:30:43,729 Well, she would if she was mixed up in this... 743 00:30:44,694 --> 00:30:46,624 Are those passwords? 744 00:30:46,626 --> 00:30:48,023 Hey, Team Oblivious, 745 00:30:48,025 --> 00:30:50,522 you realize I have no idea what's on the screen right now? 746 00:30:50,524 --> 00:30:51,387 He's got everything, 747 00:30:51,389 --> 00:30:53,786 he's got banking, socials, 748 00:30:53,788 --> 00:30:55,118 credit-card numbers... 749 00:30:55,120 --> 00:30:57,350 Looks like whoever was running Pink Bunny's website 750 00:30:57,352 --> 00:30:58,915 was stealing their client's information. 751 00:30:58,917 --> 00:31:00,980 And no one reported it? 752 00:31:00,982 --> 00:31:02,479 What, and admit they got scammed buying porn? 753 00:31:02,481 --> 00:31:05,244 They're under a company called "The Gemini Duo". 754 00:31:05,246 --> 00:31:06,643 A lot of pies. 755 00:31:06,644 --> 00:31:10,706 Girls, hospitality, restaurants. 756 00:31:10,708 --> 00:31:12,774 Restaurants? 757 00:31:20,068 --> 00:31:22,730 He's wearing my favourite jacket! 758 00:31:22,732 --> 00:31:24,462 So I checked June's employment records, 759 00:31:24,464 --> 00:31:26,328 and guess where she used to work 760 00:31:26,330 --> 00:31:27,960 before becoming a Cam Girl? 761 00:31:27,962 --> 00:31:29,359 What a coincidence. 762 00:31:29,361 --> 00:31:30,760 Mm-hmm. 763 00:31:33,125 --> 00:31:35,255 You know, Bennett would take you back in a heartbeat. 764 00:31:35,257 --> 00:31:36,920 Bennett doesn't know why I quit. 765 00:31:36,922 --> 00:31:38,652 You can still be an investigator. 766 00:31:38,654 --> 00:31:39,917 A blind investigator? 767 00:31:39,919 --> 00:31:41,484 You said you've been using some kind of app, 768 00:31:41,486 --> 00:31:42,782 or... something? 769 00:31:42,784 --> 00:31:45,813 I mean... seems to be working out pretty well for you. 770 00:31:45,815 --> 00:31:47,746 It has its glitches. 771 00:31:47,748 --> 00:31:48,678 Hey! 772 00:31:48,680 --> 00:31:50,077 Look, this halfway thing, 773 00:31:50,079 --> 00:31:51,908 working outside the law, 774 00:31:51,910 --> 00:31:53,741 and feeding me crumbs 775 00:31:53,743 --> 00:31:55,740 like some sort of vigilante-- 776 00:31:55,742 --> 00:31:57,904 Whoa, hey, hey, whoa, 777 00:31:57,906 --> 00:32:00,436 I prefer "good Samaritan". 778 00:32:00,438 --> 00:32:03,002 Why do you have to make it so hard? 779 00:32:09,931 --> 00:32:12,929 I got lost outside my own building today. 780 00:32:14,227 --> 00:32:15,292 I was a block from home, 781 00:32:15,294 --> 00:32:17,889 and I might as well have been on Mars. 782 00:32:17,891 --> 00:32:20,787 Truth is... 783 00:32:21,888 --> 00:32:23,052 ...every day 784 00:32:23,054 --> 00:32:27,385 the world gets darker and farther away. 785 00:32:29,416 --> 00:32:30,613 Anyway, 786 00:32:30,615 --> 00:32:31,779 the simplest answer to your question 787 00:32:31,781 --> 00:32:34,080 is I can't pass the firearms test... 788 00:32:35,878 --> 00:32:37,708 ...but... 789 00:32:37,710 --> 00:32:39,174 I can still kick your ass. 790 00:32:43,039 --> 00:32:44,036 Go. 791 00:32:44,038 --> 00:32:45,269 Do your job. 792 00:32:45,271 --> 00:32:46,867 You're good at it. 793 00:32:46,869 --> 00:32:49,568 I'm gonna be right here. 794 00:32:59,394 --> 00:33:02,423 Do you believe all that? 795 00:33:02,425 --> 00:33:04,621 Doesn't matter if I believe it. 796 00:33:04,623 --> 00:33:06,988 It's the truth. 797 00:33:11,551 --> 00:33:13,847 How's the Cam Girl racket, Andrew? 798 00:33:13,849 --> 00:33:15,680 What? 799 00:33:15,682 --> 00:33:18,111 We know what you and your brother have been doing. 800 00:33:18,113 --> 00:33:20,176 The nudity might be kosher, 801 00:33:20,178 --> 00:33:21,509 but skimming the credit card info 802 00:33:21,511 --> 00:33:22,675 of hard-working perverts, 803 00:33:22,677 --> 00:33:24,873 that's more suspect. 804 00:33:24,875 --> 00:33:28,537 Wow, look, I have no idea what you're talking about, man. 805 00:33:37,565 --> 00:33:39,162 Sunny, call 9-1-1. 806 00:33:39,164 --> 00:33:40,694 Tess, what are you doing? 807 00:33:40,696 --> 00:33:41,696 Just guide me. 808 00:33:48,491 --> 00:33:50,087 Tess... 809 00:33:50,089 --> 00:33:51,686 you can't be here. 810 00:33:51,688 --> 00:33:53,318 He could be bleeding out. 811 00:33:53,320 --> 00:33:54,385 But you-- 812 00:33:54,387 --> 00:33:56,251 Either you help me, or you hang up. 813 00:33:59,349 --> 00:34:00,348 Okay... 814 00:34:01,115 --> 00:34:02,878 Stay flat to the island. 815 00:34:02,880 --> 00:34:04,479 I should be able to get a look. 816 00:34:05,910 --> 00:34:07,141 Pan right. 817 00:34:07,143 --> 00:34:08,240 ...I don't understand, man, 818 00:34:08,242 --> 00:34:09,307 we were doing fine. 819 00:34:09,309 --> 00:34:11,940 No, we are drowning, Andrew. 820 00:34:13,639 --> 00:34:14,602 Do you see Jake? 821 00:34:14,604 --> 00:34:15,935 I just see the brothers. 822 00:34:15,937 --> 00:34:17,467 ...you burn cash on stupid ideas... 823 00:34:17,469 --> 00:34:19,000 One of them has a gun. 824 00:34:19,002 --> 00:34:20,398 ...like that bar? 825 00:34:20,400 --> 00:34:21,530 Oh, God, Jake! 826 00:34:21,532 --> 00:34:22,464 He's on the ground, 827 00:34:22,466 --> 00:34:23,795 he's not moving. 828 00:34:23,797 --> 00:34:25,427 ...the morons you call friends. 829 00:34:25,429 --> 00:34:27,460 One of us had to live in the real world! 830 00:34:27,462 --> 00:34:30,291 The-the-the cop said that you... 831 00:34:30,293 --> 00:34:32,090 that we were running Cam Girls, skimming cards-- 832 00:34:32,092 --> 00:34:34,787 Yeah! How do you think that we pay for all this? 833 00:34:34,789 --> 00:34:35,820 Huh? 834 00:34:35,822 --> 00:34:37,452 We were heading into black 835 00:34:37,454 --> 00:34:39,486 before that kid Adrian showed up looking for a cut... 836 00:34:40,652 --> 00:34:42,282 What, you killed him? 837 00:34:42,284 --> 00:34:43,983 I kept you safe. 838 00:34:45,182 --> 00:34:46,446 We need a distraction. 839 00:34:46,448 --> 00:34:48,977 Tess, if you go out there, they'll see you. 840 00:34:48,979 --> 00:34:50,376 So, what are you going to do now, huh? 841 00:34:56,274 --> 00:34:57,104 I'm gonna finish it. 842 00:34:57,106 --> 00:34:58,705 Are you insane? He's a cop! 843 00:35:04,068 --> 00:35:05,598 Shh... 844 00:35:05,600 --> 00:35:07,963 Tess, I haven't got eyes on him. 845 00:35:07,965 --> 00:35:09,897 Don't move. 846 00:35:37,410 --> 00:35:39,673 You can come out. 847 00:35:39,675 --> 00:35:42,073 Nobody's gonna hurt you. 848 00:35:51,898 --> 00:35:54,363 Move. Move! It's clear ahead. 849 00:36:02,157 --> 00:36:04,390 What are you doing? 850 00:36:40,162 --> 00:36:42,225 There's a gun straight ahead. 851 00:36:45,026 --> 00:36:46,689 1:00! 852 00:36:46,691 --> 00:36:48,854 Drop it! Drop your weapon! 853 00:36:48,856 --> 00:36:49,920 On your knees. 854 00:36:49,922 --> 00:36:52,020 Down on the ground. 855 00:36:53,286 --> 00:36:54,450 Hands behind your head. 856 00:36:54,452 --> 00:36:55,482 Straight ahead, three more paces, 857 00:36:55,484 --> 00:36:56,781 He's on the ground. 858 00:36:56,783 --> 00:36:58,380 Andrew Keyes, you are under arrest 859 00:36:58,382 --> 00:36:59,848 for the murder of one John Doe. 860 00:37:02,912 --> 00:37:03,977 Where are you hit? 861 00:37:03,979 --> 00:37:06,008 It's okay. 862 00:37:06,010 --> 00:37:08,175 I just got knocked out. 863 00:37:09,508 --> 00:37:11,139 The vest took the hit. 864 00:37:12,738 --> 00:37:14,271 Are you okay? 865 00:37:19,900 --> 00:37:21,532 Police! Don't move! 866 00:37:30,492 --> 00:37:31,789 You know, rushing in there like that 867 00:37:31,791 --> 00:37:33,187 was... 868 00:37:33,189 --> 00:37:35,320 What, incredibly stupid? 869 00:37:35,322 --> 00:37:36,651 Like, mind-boggling levels of dumb. 870 00:37:36,653 --> 00:37:38,750 Right, so go for the gold, I say. 871 00:37:38,752 --> 00:37:40,549 Granted, if you hadn't come in there, 872 00:37:40,551 --> 00:37:43,513 those guys probably would have dumped me off the bridge, too. 873 00:37:43,515 --> 00:37:44,580 Well, lucky for you, 874 00:37:44,582 --> 00:37:46,611 I'm always there for a damsel in distress. 875 00:37:46,613 --> 00:37:49,842 Tess, I really underestimated you. 876 00:37:49,844 --> 00:37:52,074 You saved my ass back there. 877 00:37:52,076 --> 00:37:53,539 I... 878 00:37:53,541 --> 00:37:55,038 Maybe you should think bigger, 879 00:37:55,040 --> 00:37:56,705 hmm? 880 00:37:58,205 --> 00:38:00,301 And there she is. 881 00:38:00,303 --> 00:38:01,402 June Cantay. 882 00:38:03,867 --> 00:38:07,463 They found her laying low with a friend. 883 00:38:07,465 --> 00:38:10,296 I thought you might want to do the I.D. 884 00:38:11,928 --> 00:38:14,026 Thanks. 885 00:38:23,352 --> 00:38:24,349 Hi, June. 886 00:38:24,351 --> 00:38:26,748 I'm Tess Avery. 887 00:38:26,750 --> 00:38:30,012 I have Adrian's file here. 888 00:38:30,014 --> 00:38:31,014 Are you ready? 889 00:38:50,399 --> 00:38:51,762 We did it. 890 00:38:51,764 --> 00:38:53,596 We gave him back his name. 891 00:38:57,194 --> 00:38:59,823 Can we please talk about you and Jake now? 892 00:38:59,825 --> 00:39:01,022 No, we cannot, 893 00:39:01,024 --> 00:39:03,421 but... 894 00:39:03,423 --> 00:39:05,353 thanks for having my back in there tonight. 895 00:39:05,355 --> 00:39:06,918 Anytime. 896 00:39:06,920 --> 00:39:07,817 Tess! 897 00:39:07,819 --> 00:39:09,250 There's somebody behind you! 898 00:39:09,252 --> 00:39:10,848 I know. 899 00:39:10,850 --> 00:39:14,045 He's come looking for something he's not gonna get. 900 00:39:14,047 --> 00:39:16,078 I'm just glad he's all right. 901 00:39:16,080 --> 00:39:17,310 Who is it? 902 00:39:17,312 --> 00:39:19,708 You know, there are a few parts of my life 903 00:39:19,710 --> 00:39:21,341 I'd like to keep to myself, 904 00:39:21,343 --> 00:39:22,639 for now. 905 00:39:22,641 --> 00:39:23,639 Goodnight, Sunny. 906 00:39:26,406 --> 00:39:27,971 Goodnight. 907 00:39:32,334 --> 00:39:33,865 I'm reporting a crime 908 00:39:33,867 --> 00:39:36,462 against the merlot in your fridge. 909 00:39:36,464 --> 00:39:38,094 Make yourself at home, Lucas. 910 00:39:38,096 --> 00:39:42,458 I mean, if you can't count on your sister's hospitality... 911 00:39:42,460 --> 00:39:44,124 You can stop looking for the ring. 912 00:39:44,126 --> 00:39:45,655 You're not gonna get it. 913 00:39:45,657 --> 00:39:46,656 You mean my ring? 914 00:39:47,690 --> 00:39:50,452 The one mom willed to me? 915 00:39:50,454 --> 00:39:53,183 The one you pawned that I got back? 916 00:39:53,185 --> 00:39:55,348 Luxury is wasted on you, sis. 917 00:39:55,350 --> 00:39:56,947 Yeah, well, I may be a philistine, 918 00:39:56,949 --> 00:39:58,281 but at least I'm solvent. 919 00:40:01,512 --> 00:40:03,376 Come on, Luke. 920 00:40:03,378 --> 00:40:04,808 I was worried sick about you. 921 00:40:04,810 --> 00:40:06,773 What's the story? 922 00:40:06,775 --> 00:40:08,106 Who do you owe, how much? 923 00:40:08,108 --> 00:40:09,372 You know, just 'fess up-- 924 00:40:15,002 --> 00:40:17,366 That's not clumsiness... 925 00:40:17,368 --> 00:40:18,999 is it. 926 00:40:23,763 --> 00:40:24,760 It happened, 927 00:40:24,762 --> 00:40:26,927 just like Mom. 928 00:40:28,892 --> 00:40:29,856 I'm so sorry, Tee-- 929 00:40:29,858 --> 00:40:32,355 No, don't-don't hug me. 930 00:40:32,357 --> 00:40:33,820 I don't need sympathy. 931 00:40:33,822 --> 00:40:36,784 I kicked ass today, 932 00:40:36,786 --> 00:40:38,918 and I finally felt like myself again. 933 00:40:40,817 --> 00:40:42,515 Which means... 934 00:40:56,938 --> 00:40:58,501 Whoo! 935 00:41:34,942 --> 00:41:36,307 Call Jake. 936 00:41:39,206 --> 00:41:40,437 Hey. 937 00:41:40,439 --> 00:41:42,202 Jake... 938 00:41:42,204 --> 00:41:44,334 you were right. 939 00:41:44,336 --> 00:41:46,567 I do need to think bigger. 940 00:41:48,300 --> 00:41:51,197 I want to come back to the Force. 64540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.