All language subtitles for S.o.P.F.S01E05.POLISH.1080p.WEB.H264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,791 --> 00:00:45,791 www.titlovi.com 2 00:00:48,791 --> 00:00:50,125 The well is dry. 3 00:00:50,208 --> 00:00:54,583 They're going to start taxing alcohol at the border in a week. 4 00:00:56,333 --> 00:00:57,416 Prohibition is over. 5 00:00:59,291 --> 00:01:00,125 Bye, Capone! 6 00:01:00,625 --> 00:01:04,375 Antek is fighting for his life and all you can think of is booze? 7 00:01:04,458 --> 00:01:05,708 He's your friend! 8 00:01:07,125 --> 00:01:08,291 You are right. 9 00:01:08,375 --> 00:01:09,208 Sorry. 10 00:01:11,291 --> 00:01:15,333 And he had all the passwords. 11 00:01:16,375 --> 00:01:17,375 To access the money. 12 00:01:19,125 --> 00:01:20,791 At the Swiss bank in Berlin. 13 00:01:43,583 --> 00:01:48,625 HOW TO BECOME CRAZY RICH IN EASTERN EUROPE 14 00:02:43,041 --> 00:02:44,375 My dearest Marzena! 15 00:02:45,291 --> 00:02:46,791 If you're reading this, 16 00:02:46,875 --> 00:02:47,708 things are bad. 17 00:02:48,666 --> 00:02:49,791 Don't weep. 18 00:02:49,875 --> 00:02:50,708 Not now. 19 00:02:51,458 --> 00:02:52,916 There's always time to mourn. 20 00:02:53,000 --> 00:02:54,541 You have to act now. 21 00:02:56,541 --> 00:02:57,916 And for that you need money. 22 00:02:58,750 --> 00:03:01,625 I divided the company's assets into three equal parts. 23 00:03:02,125 --> 00:03:04,708 The passwords are hidden at home. 24 00:03:04,791 --> 00:03:05,625 You know where. 25 00:03:06,541 --> 00:03:07,750 Now the important part. 26 00:03:08,500 --> 00:03:11,875 Get your money before you give the guys their share. 27 00:03:11,958 --> 00:03:12,791 That is crucial! 28 00:03:12,875 --> 00:03:14,916 You first. Then them. 29 00:03:15,833 --> 00:03:17,250 It's your only chance. 30 00:03:45,625 --> 00:03:47,208 Marzena! It's the police! 31 00:03:47,291 --> 00:03:48,291 Let's hide in here! 32 00:03:49,041 --> 00:03:50,375 They won't dare! 33 00:03:54,250 --> 00:03:55,583 Open up! 34 00:03:57,208 --> 00:04:00,916 Kazimierz B�czek and Karol Lis, you are under arrest. 35 00:04:01,000 --> 00:04:02,041 What are the charges? 36 00:04:02,125 --> 00:04:05,916 Running an illegal booze empire 37 00:04:06,000 --> 00:04:09,333 in all 49 voivodships of our no-longer-socialist homeland! 38 00:04:09,416 --> 00:04:11,291 Stop resisting or you'll break your arm! 39 00:04:11,375 --> 00:04:12,875 -What about her? -Arrest her. 40 00:04:14,166 --> 00:04:15,666 Antek! Nurse! 41 00:04:15,750 --> 00:04:16,791 Leave her be. 42 00:04:16,875 --> 00:04:18,541 Take them to the station! 43 00:04:19,041 --> 00:04:20,708 -I'll stay here. -Call a doctor! 44 00:04:20,791 --> 00:04:22,958 -Take him away! -My friend is dying! 45 00:04:23,916 --> 00:04:24,916 Wait a moment. 46 00:04:25,541 --> 00:04:26,375 He's my friend. 47 00:04:28,083 --> 00:04:29,333 Let me go! 48 00:04:29,416 --> 00:04:31,083 -Let's go. -Please, leave! 49 00:04:31,166 --> 00:04:34,708 -We need to be alone with the patient. -Keep calm. 50 00:04:41,958 --> 00:04:44,458 -Where to? -We need to save the boss! 51 00:04:44,541 --> 00:04:45,833 Are you out of your mind? 52 00:04:46,541 --> 00:04:47,583 We need to lay low. 53 00:04:48,208 --> 00:04:50,166 Our boss will think of something. 54 00:04:50,666 --> 00:04:51,500 Oh, will he? 55 00:04:53,208 --> 00:04:54,416 Let's go to the garage. 56 00:05:10,875 --> 00:05:11,708 We tried� 57 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 We tried everything! 58 00:05:17,750 --> 00:05:21,041 I'm sorry, but Antoni Kafer is dead. 59 00:05:28,541 --> 00:05:29,375 Leave me alone! 60 00:05:30,333 --> 00:05:33,041 It's your fault, you nosy stubborn cop! 61 00:05:46,500 --> 00:05:47,916 Welcome to your new home! 62 00:05:53,833 --> 00:05:54,833 -How many? -One. 63 00:05:55,708 --> 00:05:56,541 Two for me. 64 00:05:59,041 --> 00:06:02,416 There we go! Smells of fish! 65 00:06:02,500 --> 00:06:03,416 What's your crime? 66 00:06:04,250 --> 00:06:06,041 I'm here by mistake. 67 00:06:07,500 --> 00:06:08,333 It's a mistake! 68 00:06:09,000 --> 00:06:10,541 -Open up! -Mistake? 69 00:06:10,625 --> 00:06:14,000 We're all here by mistake! Everyone is innocent! 70 00:06:33,583 --> 00:06:36,375 You look like a snitch to me. 71 00:06:36,458 --> 00:06:37,291 I was� 72 00:06:38,583 --> 00:06:41,166 The first to fight for a free Poland! 73 00:06:42,041 --> 00:06:46,041 I killed a state security agent in the first seconds of the martial law. 74 00:06:49,208 --> 00:06:50,041 Tell him. 75 00:06:52,083 --> 00:06:53,666 And I� 76 00:06:57,166 --> 00:06:58,666 I did protest in the military. 77 00:06:59,250 --> 00:07:04,666 Against� Against shooting at miners. 78 00:07:05,583 --> 00:07:08,125 Political prisoners! 79 00:07:10,250 --> 00:07:11,666 Make room for the gentlemen! 80 00:07:14,666 --> 00:07:19,500 They might get far and remember us! 81 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 Gentlemen. 82 00:07:30,500 --> 00:07:33,083 Did you see that? Military. 83 00:07:33,166 --> 00:07:34,333 Colonel, I think. 84 00:07:36,000 --> 00:07:37,125 Stop it. 85 00:07:38,666 --> 00:07:40,666 It's not one of our parties. 86 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 You're on the top bunks. 87 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Over here? 88 00:07:47,166 --> 00:07:49,916 What's with the kicks on the coffin? 89 00:07:56,750 --> 00:07:58,416 Take off your shoes! 90 00:08:00,875 --> 00:08:02,500 I got that! 91 00:08:08,791 --> 00:08:09,625 What do you have? 92 00:08:10,708 --> 00:08:11,541 That's what. 93 00:08:13,958 --> 00:08:15,375 The joker is the highest card! 94 00:08:15,458 --> 00:08:16,625 Quiet! 95 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 What about you? 96 00:08:20,625 --> 00:08:21,583 I have nothing. 97 00:08:26,666 --> 00:08:27,666 Marzena. 98 00:08:29,791 --> 00:08:31,791 Again, my condolences! 99 00:08:32,541 --> 00:08:33,375 God be with you. 100 00:08:37,708 --> 00:08:39,833 I can't imagine what you're going through. 101 00:08:42,791 --> 00:08:44,000 My condolences. 102 00:08:49,416 --> 00:08:53,333 What a terrible outcome. Antek is dead, Kazik is in prison. 103 00:08:53,416 --> 00:08:54,791 Thank you for coming. 104 00:08:54,875 --> 00:08:56,416 Don't cry. 105 00:08:56,500 --> 00:08:58,916 It's not your fault. 106 00:08:59,625 --> 00:09:02,208 If I can do anything to help� 107 00:09:04,416 --> 00:09:05,250 Come on. 108 00:09:07,583 --> 00:09:08,416 There might be� 109 00:09:10,500 --> 00:09:12,000 Would you go to Berlin with me? 110 00:09:13,416 --> 00:09:17,041 Antek hid some money there. Ours and the boys'. I found his passcodes. 111 00:09:17,541 --> 00:09:18,666 Where? 112 00:09:20,041 --> 00:09:20,875 In his hat! 113 00:09:21,541 --> 00:09:23,625 It's a long story. Will you come with me? 114 00:09:24,125 --> 00:09:25,083 I will. 115 00:09:25,166 --> 00:09:27,750 -You can count on me. -Thank you. 116 00:09:27,833 --> 00:09:30,250 I have nobody else I can trust. 117 00:09:32,708 --> 00:09:34,708 -See you tonight. -Good. 118 00:09:39,333 --> 00:09:40,875 Are you proud of yourself? 119 00:09:42,291 --> 00:09:43,791 If not for you, he'd still be alive! 120 00:09:44,666 --> 00:09:45,833 So? Are you? 121 00:09:47,708 --> 00:09:48,541 Why� 122 00:09:49,750 --> 00:09:53,083 Why did you bring her? Can't you just leave her with her mother? 123 00:09:53,166 --> 00:09:54,166 Mummy's dead. 124 00:09:55,500 --> 00:09:57,375 Died in a car accident. 125 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 I am so sorry. 126 00:10:07,291 --> 00:10:09,083 -What's your name? -Zuzia. 127 00:10:09,166 --> 00:10:11,250 Hello, I'm Marzena. 128 00:10:13,833 --> 00:10:17,916 -What do you want to be when you grow up? -A cop, just like dad. 129 00:10:18,000 --> 00:10:19,375 I want to help people. 130 00:10:21,250 --> 00:10:22,416 You'll be great at this. 131 00:10:24,750 --> 00:10:25,583 I'm certain. 132 00:10:31,333 --> 00:10:32,166 Come on, kiddo. 133 00:10:33,125 --> 00:10:34,666 Let's leave the lady be. 134 00:10:37,458 --> 00:10:38,291 Good-bye. 135 00:11:02,416 --> 00:11:05,083 And I see this state security bastard. 136 00:11:05,583 --> 00:11:07,500 Standing there, smoking. 137 00:11:08,666 --> 00:11:10,750 Happy a war is about to break out. 138 00:11:10,833 --> 00:11:14,208 And I said: "Oi! Bring me the telly!" 139 00:11:14,291 --> 00:11:15,125 Wasn't that so? 140 00:11:16,375 --> 00:11:18,083 I wasn't there. 141 00:11:18,166 --> 00:11:22,333 I was helping striking workers at the denim factory. 142 00:11:23,291 --> 00:11:24,125 Right! 143 00:11:25,083 --> 00:11:26,041 I forgot! 144 00:11:27,166 --> 00:11:28,708 So I grab the telly, 145 00:11:29,416 --> 00:11:31,666 I take a swing and off it goes! 146 00:11:32,166 --> 00:11:33,916 B�czek! Your lawyer's here. 147 00:11:34,750 --> 00:11:36,416 I'll finish when I get back. 148 00:11:37,833 --> 00:11:38,875 Duty calls. 149 00:11:40,875 --> 00:11:42,833 You're staying here. It's just B�czek. 150 00:11:49,291 --> 00:11:50,166 That was nothing! 151 00:11:50,250 --> 00:11:54,291 Let me tell you about the jeans factory. 152 00:11:54,375 --> 00:11:55,875 Are you wearing jeans? Right. 153 00:11:56,458 --> 00:11:58,875 What didn't we throw! 154 00:12:01,041 --> 00:12:02,625 About time, colonel! 155 00:12:04,208 --> 00:12:05,250 He's a minister now. 156 00:12:06,166 --> 00:12:08,125 Don't you read the papers? 157 00:12:08,208 --> 00:12:10,125 Wacek? What are you doing here? 158 00:12:12,000 --> 00:12:14,333 Mr. Trojan is my accountant. You didn't know? 159 00:12:15,083 --> 00:12:20,625 He's been overseeing your little booze cartel. 160 00:12:23,625 --> 00:12:24,458 And? 161 00:12:25,541 --> 00:12:26,791 What did he see? 162 00:12:27,458 --> 00:12:30,500 That you wouldn't be yourself if you didn't try to cheat me. 163 00:12:35,458 --> 00:12:40,291 It all amounted to just over 50 million. 164 00:12:41,041 --> 00:12:42,291 US dollars. 165 00:12:42,375 --> 00:12:46,166 With 70% for the minister. That is� 166 00:12:47,625 --> 00:12:49,000 A cool 35 million. 167 00:12:49,083 --> 00:12:50,583 And you gave us three. 168 00:12:50,666 --> 00:12:53,041 A tenth of what you owed. 169 00:12:53,125 --> 00:12:54,791 So now you'll give us everything. 170 00:12:56,750 --> 00:12:58,333 I don't have that money. 171 00:13:00,500 --> 00:13:02,083 Antek put it in a safety deposit box. 172 00:13:02,166 --> 00:13:05,458 -Only he knew the passcode. -And he didn't write them down? 173 00:13:05,541 --> 00:13:08,250 On a piece of paper? In his calendar? Notebook? 174 00:13:08,333 --> 00:13:11,125 I swear to God, colonel! 175 00:13:11,208 --> 00:13:12,500 General, sir. 176 00:13:13,958 --> 00:13:16,083 If I knew about a notebook, 177 00:13:17,375 --> 00:13:18,291 I'd tell you. 178 00:13:18,375 --> 00:13:20,416 Please give us a moment. 179 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 You see� 180 00:13:32,625 --> 00:13:35,083 People are tired of the transformation. 181 00:13:36,333 --> 00:13:38,750 The pressure is increasing. I don't blame them. 182 00:13:39,875 --> 00:13:41,666 There will be blood. 183 00:13:42,791 --> 00:13:44,500 And I can guarantee you one thing. 184 00:13:45,541 --> 00:13:47,000 It'll be your blood. 185 00:13:48,458 --> 00:13:51,666 You killed an agent on duty. No statute of limitations on that. 186 00:13:55,041 --> 00:13:57,250 I'll lay it out for you. You will go to prison. 187 00:13:57,875 --> 00:13:58,708 Your wife will. 188 00:13:59,208 --> 00:14:00,333 And Sabrina too. 189 00:14:00,416 --> 00:14:03,416 And your son will be extremely lucky 190 00:14:04,541 --> 00:14:07,083 if he manages to hang himself in an orphanage. 191 00:14:07,166 --> 00:14:09,416 We'll turn his life into hell. 192 00:14:10,833 --> 00:14:12,958 And then you'll hang yourself. 193 00:14:14,291 --> 00:14:15,125 You know� 194 00:14:17,458 --> 00:14:18,500 We don't forgive. 195 00:14:21,166 --> 00:14:22,041 However! 196 00:14:22,125 --> 00:14:25,166 All the evidence can remain secret. 197 00:14:25,250 --> 00:14:27,666 Or it could see the light. 198 00:14:28,541 --> 00:14:31,375 Show up on the prosecutor's desk. Your call. 199 00:14:36,416 --> 00:14:37,458 Let's not rush this. 200 00:14:38,750 --> 00:14:40,791 We can reach an understanding. 201 00:14:41,583 --> 00:14:42,416 We can. 202 00:14:42,916 --> 00:14:44,916 If you bring us the 50 million. 203 00:14:45,000 --> 00:14:47,125 Just don't run. You know what would happen. 204 00:14:48,083 --> 00:14:49,250 Death penalty. 205 00:14:49,333 --> 00:14:50,166 Right. 206 00:14:52,125 --> 00:14:53,041 Clock's ticking. 207 00:15:07,541 --> 00:15:09,333 -Fucking hell! -Quiet! 208 00:15:15,583 --> 00:15:17,750 Hey man, check out the hat! 209 00:15:21,416 --> 00:15:24,750 In a cellar made of brick Highland brigands played a trick. 210 00:15:26,583 --> 00:15:27,708 Shut it! 211 00:15:28,333 --> 00:15:31,083 Boss told us to leave no evidence! Take it off. 212 00:15:47,916 --> 00:15:48,833 What the hell? 213 00:15:49,333 --> 00:15:51,125 Carve up our employer? 214 00:15:51,208 --> 00:15:52,041 Back off. 215 00:15:52,708 --> 00:15:53,916 I have specific orders. 216 00:15:55,125 --> 00:15:56,375 In that case.� 217 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 Cut it. 218 00:16:02,541 --> 00:16:04,541 Don't let it bite you! 219 00:16:06,791 --> 00:16:07,875 Lost and found. 220 00:16:11,375 --> 00:16:12,208 Right. 221 00:16:13,125 --> 00:16:13,958 Let's split. 222 00:16:16,666 --> 00:16:19,000 We can fix this. It'll be as good as new. 223 00:16:20,458 --> 00:16:21,291 Take it off! 224 00:16:45,958 --> 00:16:47,083 Ladies and gentlemen! 225 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 The Socialist Polish League 226 00:16:49,333 --> 00:16:52,666 demands that the people responsible for smuggling alcohol, 227 00:16:53,166 --> 00:16:57,541 who obtained illegal profits of a third of the country's budget, 228 00:16:58,041 --> 00:17:00,625 are held responsible and punished! 229 00:17:01,208 --> 00:17:06,833 The Solidarity government that has been ignoring this for a year 230 00:17:06,916 --> 00:17:09,958 also included members from the Polish United Workers' Party! 231 00:17:10,041 --> 00:17:13,333 You ruled over the military, the police and the secret service! 232 00:17:13,958 --> 00:17:18,250 Do you feel responsible? You've been a member since the age of 21! 233 00:17:19,666 --> 00:17:25,625 As you know the SPL is a modern socialist democracy movement! 234 00:17:25,708 --> 00:17:28,416 It broke with its communist heritage! 235 00:17:28,500 --> 00:17:30,750 "Let's look to the future!" That's our slogan! 236 00:17:31,833 --> 00:17:33,041 Let me say it again! 237 00:17:33,125 --> 00:17:35,791 As soon as we are back at the helm, 238 00:17:36,291 --> 00:17:41,375 we shall rid out free, capitalist country from those who stole from it! 239 00:18:04,208 --> 00:18:05,333 No! I don't believe it! 240 00:19:12,791 --> 00:19:13,625 Hello? 241 00:19:39,875 --> 00:19:42,375 You killed him, you bastard! 242 00:19:43,708 --> 00:19:44,708 Get out! 243 00:19:45,416 --> 00:19:46,375 I did. 244 00:19:46,458 --> 00:19:48,333 With your daughter's father's hands. 245 00:19:48,958 --> 00:19:50,291 And with your help. 246 00:19:50,375 --> 00:19:52,916 Just one word and you'll go down with us. 247 00:19:54,666 --> 00:19:55,500 Understand? 248 00:19:56,375 --> 00:19:57,916 -I do. -Good. 249 00:19:58,875 --> 00:20:00,125 Here's a new assignment. 250 00:20:00,875 --> 00:20:02,541 Keep an eye on Marzena. 251 00:20:03,291 --> 00:20:04,750 She might get the money. 252 00:20:05,375 --> 00:20:06,333 Now let me go. 253 00:20:07,083 --> 00:20:09,000 You don't want Kazik seeing us together. 254 00:20:10,166 --> 00:20:11,750 You're the one holding me. 255 00:20:15,125 --> 00:20:15,958 Right. 256 00:20:17,041 --> 00:20:17,875 I didn't notice. 257 00:20:40,375 --> 00:20:41,666 Take me to my chop shop. 258 00:20:42,458 --> 00:20:43,291 We need to act. 259 00:20:44,291 --> 00:20:46,625 Marzena found the passcodes. 260 00:20:46,708 --> 00:20:48,666 She's going to Berlin to get the money. 261 00:20:48,750 --> 00:20:50,708 Stop her at any cost. 262 00:21:34,916 --> 00:21:35,750 Seven. 263 00:21:42,958 --> 00:21:45,041 What if that's not the notebook he wanted? 264 00:21:45,541 --> 00:21:47,375 There's no money, just letters! 265 00:21:47,458 --> 00:21:48,583 You knuckle-dragger! 266 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 It's a code! 267 00:21:50,333 --> 00:21:51,291 We need to break it! 268 00:21:52,041 --> 00:21:53,625 Like the Germans broke Enigma. 269 00:21:54,416 --> 00:21:56,125 -Watch and learn. -Go on. 270 00:21:56,208 --> 00:21:58,291 Take every third digit. 271 00:22:00,000 --> 00:22:01,208 Like that. 272 00:22:03,250 --> 00:22:05,083 And substitute letters. 273 00:22:15,916 --> 00:22:17,083 S - T 274 00:22:17,166 --> 00:22:18,083 U - P 275 00:22:18,166 --> 00:22:20,250 I and D. STUPID? What's that? 276 00:22:26,125 --> 00:22:27,041 Thank you, dad. 277 00:22:27,125 --> 00:22:30,750 Tomorrow you will file for discharge. 278 00:22:30,833 --> 00:22:32,791 It's not a request, it's an order. 279 00:22:33,375 --> 00:22:36,500 Start selling fizzy drinks if you're too stupid to sell vodka. 280 00:22:36,583 --> 00:22:41,416 -Just don't do it in uniform. -I have a much quieter business idea now! 281 00:22:42,041 --> 00:22:44,708 Used car dealership. People will go crazy! 282 00:22:44,791 --> 00:22:46,500 I don't care! 283 00:22:46,583 --> 00:22:48,083 To me you don't exist. 284 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 But dad! 285 00:23:06,833 --> 00:23:08,750 -What is it? -Can I make a call? 286 00:23:10,000 --> 00:23:11,958 The world is crazy. A madhouse! 287 00:23:32,333 --> 00:23:35,291 -Hello, darling! -Hi! 288 00:23:37,833 --> 00:23:39,041 Home! Now! 289 00:23:39,125 --> 00:23:43,041 For two years I've been telling the kids that you were the ambassador in Turkey! 290 00:23:46,166 --> 00:23:47,708 Enough with your whores! 291 00:23:47,791 --> 00:23:49,208 You promised! 292 00:23:49,291 --> 00:23:50,208 Sit down! 293 00:23:50,291 --> 00:23:51,791 Just like my Dorota! 294 00:23:59,041 --> 00:24:01,291 Excuse me, I believe we've met? 295 00:24:05,833 --> 00:24:09,833 We met at Wojciech Komar's party? 296 00:24:09,916 --> 00:24:10,750 It's Filip! 297 00:24:11,416 --> 00:24:13,083 Right! Filip! 298 00:24:13,166 --> 00:24:15,916 -The tournament! -Right! 299 00:24:16,000 --> 00:24:17,625 Did you like it? 300 00:24:19,541 --> 00:24:24,083 Walk me to the bus and I'll tell you. 301 00:24:26,541 --> 00:24:27,375 I might. 302 00:24:28,083 --> 00:24:31,000 There's a bus line around here? 303 00:24:37,125 --> 00:24:39,125 Maybe it's� How do you say? 304 00:24:39,208 --> 00:24:40,750 Morse code? 305 00:24:40,833 --> 00:24:42,666 The boss will know. 306 00:25:04,250 --> 00:25:05,541 You go home. 307 00:25:06,375 --> 00:25:07,708 I need to do something first. 308 00:25:34,083 --> 00:25:38,125 Tell Starczewski that I need a car with diplomatic plates. 309 00:25:38,208 --> 00:25:39,708 To avoid checks at the border. 310 00:25:40,791 --> 00:25:41,791 Can't do it faster? 311 00:25:57,500 --> 00:25:59,958 -Good evening. Passports, please. -Good evening. 312 00:26:03,541 --> 00:26:04,666 Good evening. 313 00:26:04,750 --> 00:26:07,125 Where did I put my passport? It was right here! 314 00:26:07,208 --> 00:26:08,500 Oh, there it is. 315 00:26:17,375 --> 00:26:18,500 Is this a joke? 316 00:26:19,833 --> 00:26:20,666 Is this what? 317 00:26:24,666 --> 00:26:25,875 I can't let you through. 318 00:26:27,041 --> 00:26:28,583 You need a new passport. 319 00:26:32,500 --> 00:26:33,750 I need to cross! 320 00:26:34,541 --> 00:26:36,833 If he loves you, he'll wait. 321 00:26:37,375 --> 00:26:39,416 I can't let you through with this passport. 322 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 Please turn around. 323 00:26:50,666 --> 00:26:51,500 What's wrong? 324 00:27:26,416 --> 00:27:29,541 MINISTRY OF NATIONAL DEFENCE 325 00:27:33,500 --> 00:27:35,291 What is it? We're closed. 326 00:27:35,375 --> 00:27:37,541 We're here for general Starczewski. 327 00:27:37,625 --> 00:27:38,458 One moment. 328 00:27:52,083 --> 00:27:53,583 The minister will see you now. 329 00:28:37,750 --> 00:28:39,166 I'm not going to count it. 330 00:28:41,000 --> 00:28:42,250 Sure thing. 331 00:28:43,541 --> 00:28:46,208 Trust is the foundation of any business. 332 00:28:48,208 --> 00:28:49,041 Right. 333 00:28:49,958 --> 00:28:50,958 You're free to go. 334 00:28:51,583 --> 00:28:54,250 Go and sin no more. 335 00:28:56,208 --> 00:28:57,041 Wait a moment. 336 00:28:58,625 --> 00:28:59,625 Sir� 337 00:29:01,875 --> 00:29:03,375 What shall we do now? 338 00:29:04,375 --> 00:29:05,208 I don't know. 339 00:29:07,208 --> 00:29:09,000 You just paid for freedom 340 00:29:09,666 --> 00:29:10,791 for everyone. 341 00:29:16,291 --> 00:29:17,125 B�czek! 342 00:29:19,500 --> 00:29:21,291 Here! Start a new venture! 343 00:29:23,041 --> 00:29:24,166 Don't hold a grudge. 344 00:29:26,000 --> 00:29:28,541 Just keep the TV set and agent story to yourself. 345 00:29:29,041 --> 00:29:31,958 Murder isn't booze. No statute of limitations. 346 00:29:33,208 --> 00:29:34,583 You're not going to take it? 347 00:29:35,458 --> 00:29:38,541 -We can buy three stolen cars with that! -A lot of money! 348 00:29:38,625 --> 00:29:40,375 We can start anew! 349 00:29:40,458 --> 00:29:42,583 And again we have to steal the first million. 350 00:30:01,583 --> 00:30:03,083 Where is Antek's money? 351 00:30:03,166 --> 00:30:04,583 Marzena! 352 00:30:04,666 --> 00:30:07,000 -You're completely� -Where's the money? 353 00:30:09,750 --> 00:30:10,583 Move your ass! 354 00:30:11,833 --> 00:30:14,500 The well is dry. Get to work, miss! 355 00:30:15,125 --> 00:30:17,791 You need a rod, not a fish! 356 00:30:17,875 --> 00:30:18,708 That's deep! 357 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Did you come up with this? 358 00:30:20,500 --> 00:30:23,958 No. Heard it on TV. The Minister of Employment said so. 359 00:30:24,041 --> 00:30:25,958 How can you talk to her like this? 360 00:30:26,458 --> 00:30:28,000 She lost her husband! 361 00:30:31,625 --> 00:30:33,708 Our pockets are empty too. Please believe me. 362 00:31:01,250 --> 00:31:04,250 What's that? Free washing machines? 363 00:31:04,333 --> 00:31:06,125 Sure. Remote controlled! 364 00:31:06,875 --> 00:31:08,375 They even buy the washing powder! 365 00:31:09,875 --> 00:31:11,541 Where are you going? 366 00:31:11,625 --> 00:31:12,791 There's a line! 367 00:31:12,875 --> 00:31:14,041 Exactly! 368 00:31:14,125 --> 00:31:18,125 I get it, there's a sale, good luck. 369 00:31:18,208 --> 00:31:20,208 I'm here about the job. 370 00:31:20,291 --> 00:31:23,125 -Sure. -We're all here about the job. 371 00:31:23,208 --> 00:31:26,125 See that guy? He's an engineer. Been waiting two months. 372 00:31:26,208 --> 00:31:28,875 Doesn't want to miss his chance, so he doesn't go home. 373 00:31:28,958 --> 00:31:31,291 That's good! 374 00:31:31,375 --> 00:31:33,458 The times of slacking off are over! 375 00:31:34,500 --> 00:31:38,833 We need to flip things back on their head again! 376 00:31:38,916 --> 00:31:42,083 On their feet, rather� 377 00:31:42,166 --> 00:31:44,625 Look at her in her fancy Benz! 378 00:31:46,416 --> 00:31:47,416 Nice ride. 379 00:31:47,500 --> 00:31:49,416 And she's trying to take our job! 380 00:31:49,500 --> 00:31:52,000 We need the work, not her! 381 00:31:52,083 --> 00:31:53,875 Where did she get a car like that? 382 00:31:53,958 --> 00:31:56,750 -How dare she look for a job in it? -Exactly. 383 00:31:56,833 --> 00:31:58,791 While we keep standing here. 384 00:31:58,875 --> 00:32:00,375 Out of respect for Antek. 385 00:32:04,083 --> 00:32:05,166 A grand is all I can do. 386 00:32:06,583 --> 00:32:07,416 One grand? 387 00:32:07,500 --> 00:32:09,333 I wouldn't pay more than 800. 388 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 The car is stolen, can't leave the country. 389 00:32:17,666 --> 00:32:19,083 That's just 900. 390 00:32:19,166 --> 00:32:21,083 The offer is time limited. 391 00:32:21,708 --> 00:32:22,958 My next word is 700. 392 00:32:24,041 --> 00:32:25,625 You better take it. 393 00:32:37,958 --> 00:32:39,541 We got ourselves a decent car. 394 00:32:41,958 --> 00:32:43,125 PAWN SHOP 395 00:33:15,583 --> 00:33:16,416 But� 396 00:33:18,666 --> 00:33:19,500 Good-bye. 397 00:33:36,791 --> 00:33:37,625 My queen! 398 00:33:39,041 --> 00:33:41,625 In my previous capacity I'd give you a medal. 399 00:33:41,708 --> 00:33:44,416 You helped bring criminals to justice. 400 00:33:44,500 --> 00:33:46,666 Cut the crap. Give me my daughter's address. 401 00:33:49,333 --> 00:33:50,791 Let's be honest. 402 00:33:50,875 --> 00:33:54,625 This is our last contact. Kazik is done. I don't need you. 403 00:33:54,708 --> 00:33:57,958 Don't tell him about our deal or he'll know you reported on him. 404 00:33:58,458 --> 00:34:00,333 And Antek's case could back-fire on you. 405 00:34:01,083 --> 00:34:01,916 Good night. 406 00:34:37,416 --> 00:34:40,250 -Hello? -I pity you. I'll give you the address. 407 00:34:40,875 --> 00:34:43,083 Olecko. Zamkowa 6. 408 00:34:43,583 --> 00:34:45,291 Her adopted name is Ma�ek. 409 00:35:03,708 --> 00:35:05,583 Excuse me! 410 00:35:05,666 --> 00:35:08,333 I can't find Zamkowa 6. 411 00:35:08,833 --> 00:35:11,708 That's here. Who are you looking for? 412 00:35:12,208 --> 00:35:15,791 The name is Ma�ek. A couple with a little girl. 413 00:35:15,875 --> 00:35:20,208 Aren't you that Sandra from television? 414 00:35:20,291 --> 00:35:22,041 The famous singer? 415 00:35:22,750 --> 00:35:24,000 No, that's not me. 416 00:35:25,416 --> 00:35:26,583 Right. 417 00:35:28,041 --> 00:35:30,083 She's younger. 418 00:35:31,208 --> 00:35:32,208 Way younger. 419 00:35:42,583 --> 00:35:43,791 Excuse me! 420 00:35:43,875 --> 00:35:45,541 I'm looking for Mr. and Mrs. Ma�ek. 421 00:35:45,625 --> 00:35:48,833 I have their address here. 422 00:35:51,958 --> 00:35:53,333 -Ma�ek? -Is that you? 423 00:35:54,875 --> 00:35:56,000 Don't be afraid. 424 00:35:57,125 --> 00:35:57,958 It's not. 425 00:35:58,916 --> 00:36:00,166 It's not us. It's� 426 00:36:02,541 --> 00:36:03,750 It's a terrible tragedy. 427 00:36:03,833 --> 00:36:05,166 You didn't know them? 428 00:36:06,416 --> 00:36:07,250 I didn't. 429 00:36:09,916 --> 00:36:11,416 I'll show you. 430 00:36:12,583 --> 00:36:13,416 This way. 431 00:36:47,375 --> 00:36:52,416 JAN AND ZDZIS�AWA MA�EK, URSZULA MA�EK, SEVEN YEARS OLD 432 00:36:52,500 --> 00:36:54,291 DIED IN A CAR ACCIDENT 433 00:36:54,375 --> 00:36:56,000 PRAY FOR THEIR SOULS 434 00:37:56,125 --> 00:37:57,291 Hi! 435 00:37:57,375 --> 00:37:58,208 Hi, Wojtek. 436 00:37:59,833 --> 00:38:00,958 What do you have for me? 437 00:38:04,666 --> 00:38:05,750 Know this one? 438 00:38:08,958 --> 00:38:10,166 Kazimierz B�czek. 439 00:38:10,250 --> 00:38:11,333 Partner at Posnania. 440 00:38:11,416 --> 00:38:15,916 Informal boss of a booze smuggling ring, active all over Poland. 441 00:38:16,541 --> 00:38:18,750 Never did time for the booze. 442 00:38:18,833 --> 00:38:20,000 All we got is small fish. 443 00:38:20,958 --> 00:38:22,500 -Got something on him? -I do. 444 00:38:23,708 --> 00:38:24,666 Why not arrest him? 445 00:38:25,833 --> 00:38:27,208 He's well connected. 446 00:38:28,416 --> 00:38:29,708 You could finish him. 447 00:38:30,666 --> 00:38:33,000 Here's everything. 448 00:38:33,083 --> 00:38:34,916 Enough to make it stick. 449 00:38:37,083 --> 00:38:39,083 -What do you want in return? -Justice. 450 00:38:40,500 --> 00:38:42,875 I take offence every day he gets to walk the streets. 451 00:38:43,791 --> 00:38:44,875 Do you get that? 452 00:38:44,958 --> 00:38:47,541 KAZIMIERZ B�CZEK: THE GODFATHER OF BOOZE SMUGGLERS 453 00:38:47,625 --> 00:38:48,625 Just think about it. 454 00:38:49,291 --> 00:38:52,958 We've been together so long and nobody noticed. 455 00:38:53,791 --> 00:38:55,458 Not even Dorota and Karol. 456 00:38:56,416 --> 00:38:57,250 Right. 457 00:39:02,958 --> 00:39:04,250 Speaking of Karol� 458 00:39:05,208 --> 00:39:09,083 Interesting new line of business. Cars from the West. 459 00:39:18,833 --> 00:39:20,250 Make an appointment with Karol. 460 00:39:20,333 --> 00:39:23,250 You haven't talked in a year and suddenly you miss him? 461 00:39:23,916 --> 00:39:26,375 Tell him I have a business proposition. 462 00:39:27,583 --> 00:39:29,291 A lot of money to be made. 463 00:39:30,291 --> 00:39:32,333 Tell him we can hit some suckers. 464 00:39:33,791 --> 00:39:34,625 I will. 465 00:39:35,458 --> 00:39:36,750 Now get back to bed! 466 00:39:37,250 --> 00:39:38,208 It's getting late. 467 00:39:38,708 --> 00:39:39,541 Come here! 468 00:39:46,458 --> 00:39:48,375 Your as beefy as my beef tartare! 469 00:39:51,375 --> 00:39:55,375 Preuzeto sa www.titlovi.com 30975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.