All language subtitles for Roswell.S03E03.DVDRip MEDiEVAL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,188 --> 00:00:03,382 NARRATOR: Previously on Roswell: 3 00:00:03,548 --> 00:00:06,016 Your mother and I forbid you to see Max anymore. 4 00:00:06,228 --> 00:00:09,698 If I find out that you've so much as sat next to her in class... 5 00:00:09,868 --> 00:00:12,063 ...she'll be on the plane to Vermont. - Vermont? 6 00:00:12,228 --> 00:00:14,423 - The Winnaman Academy. - You'd do that just to...? 7 00:00:14,588 --> 00:00:17,102 Just to keep her away from you. Yes, I would. 8 00:00:17,908 --> 00:00:20,741 Sometimes I can go into people's heads when they're sleeping. 9 00:00:25,868 --> 00:00:28,257 - Isabel Evans? ISABEL: Yes, Alex. 10 00:00:29,628 --> 00:00:31,823 Go to the prom with me? 11 00:00:34,908 --> 00:00:36,341 VALENTl: There's been an accident. 12 00:00:36,828 --> 00:00:38,181 Alex is dead. 13 00:01:32,068 --> 00:01:34,866 One, please. Thank you. 14 00:01:39,668 --> 00:01:41,659 [INDISTINCT MOVIE DIALOGUE] 15 00:01:54,828 --> 00:01:57,388 ISABEL: Oh, God. I can't believe that she married him. 16 00:01:57,548 --> 00:01:58,822 She loved him. 17 00:01:58,988 --> 00:01:59,068 - She did, she really loved him. - Even though he was damaged. 18 00:01:59,068 --> 00:02:02,140 - She did, she really loved him. - Even though he was damaged. 19 00:02:02,308 --> 00:02:04,583 And wounded, he was so wounded. 20 00:02:05,228 --> 00:02:07,981 She didn't care. She was brave enough to see past that. 21 00:02:08,148 --> 00:02:10,059 To see how good he really was. 22 00:02:10,228 --> 00:02:11,547 - I love old movies. - Ah. 23 00:02:11,708 --> 00:02:14,586 The hero always catches the bad guy or wins the war... 24 00:02:14,748 --> 00:02:16,943 ...or gets married and lives happily ever after. 25 00:02:17,108 --> 00:02:19,303 I wish real life could be like that. 26 00:02:20,748 --> 00:02:22,386 It can be like that. 27 00:03:35,068 --> 00:03:36,820 Isabel, will you marry me? 28 00:03:42,508 --> 00:03:43,827 Yes. 29 00:03:46,068 --> 00:03:47,945 Oh, my God. 30 00:03:48,908 --> 00:03:50,387 Oh, my God. 31 00:04:06,428 --> 00:04:07,827 SIGNIFICANT OTHERS 32 00:04:39,828 --> 00:04:42,865 ALEX: I go away for a couple days and you're looking at wedding rings. 33 00:04:43,068 --> 00:04:44,387 Alex. 34 00:04:44,788 --> 00:04:45,868 Where have you been? I've missed you. 35 00:04:45,868 --> 00:04:46,539 Where have you been? I've missed you. 36 00:04:46,708 --> 00:04:49,176 If only you loved me this much when I was alive. 37 00:04:49,348 --> 00:04:53,023 - Alex. - I'm kidding. I'm kidding. 38 00:04:55,908 --> 00:04:57,182 Chili and a hot dog. 39 00:04:57,348 --> 00:05:00,146 - Fries? - Did I say fries? 40 00:05:02,908 --> 00:05:05,980 - Scrambled. Bacon. Buttered toast. - Got it. 41 00:05:06,588 --> 00:05:07,941 You know, I work here too. 42 00:05:08,108 --> 00:05:11,066 Good. We could stage a revolt. Burn the kitchen, free the slaves. 43 00:05:11,228 --> 00:05:14,106 - You're making life impossible. - Well, he could fire me. 44 00:05:14,268 --> 00:05:15,906 Or I could kill you. 45 00:05:16,068 --> 00:05:18,628 See, you're too late, because I work 90 hours a week... 46 00:05:18,788 --> 00:05:21,348 ...which means I can't go anywhere or do anything. 47 00:05:21,508 --> 00:05:24,500 I'll probably be dead from grease fumes by the end of the week. 48 00:05:24,908 --> 00:05:27,786 And I'm under constant threat of being sent to boarding school. 49 00:05:28,108 --> 00:05:31,862 Could it possibly be that you and Max robbed a convenience store? 50 00:05:32,028 --> 00:05:33,507 We didn't actually rob it. 51 00:05:37,348 --> 00:05:39,268 You've only known this guy a few months, Isabel. 52 00:05:39,268 --> 00:05:40,018 You've only known this guy a few months, Isabel. 53 00:05:40,188 --> 00:05:43,305 Alex, I can't really talk to you about guys. 54 00:05:43,468 --> 00:05:46,107 I'm dead. I'm beyond getting jealous. 55 00:05:47,068 --> 00:05:51,220 All right, well, I guess the truth is I've never felt this way before. 56 00:05:51,628 --> 00:05:54,347 This is the first time I've met someone I can see being with... 57 00:05:54,508 --> 00:05:56,100 ...for the rest of my life. 58 00:05:56,308 --> 00:05:58,185 Ow. That stings a little bit. 59 00:06:05,268 --> 00:06:07,782 MARIA: Good morning. - Good morning. 60 00:06:09,028 --> 00:06:10,620 Late night? 61 00:06:10,788 --> 00:06:13,177 Endless. Am I on schedule here today? 62 00:06:13,348 --> 00:06:16,385 No, you have school today. Are you still okay for Saturday? 63 00:06:16,548 --> 00:06:18,061 Sure. What's Saturday? 64 00:06:18,228 --> 00:06:20,662 Date night. Remember, romantic dinner, you and me? 65 00:06:20,828 --> 00:06:22,466 Right. And what day is this? 66 00:06:22,628 --> 00:06:24,664 This is Thursday. 67 00:06:24,828 --> 00:06:27,137 - You need sleep. - I need pancakes. 68 00:06:27,308 --> 00:06:30,027 FLY: Pancakes sound good. Make that two, with coffee, black. 69 00:06:30,188 --> 00:06:33,066 Hey, sweetie. Give me eggs over easy, side of wheat... 70 00:06:33,228 --> 00:06:36,903 ...and the biggest glass of milk you got. - Same, no butter, side of bacon. 71 00:06:37,068 --> 00:06:40,299 MONK: French toast. - Me too, with sausage and bacon. 72 00:06:40,468 --> 00:06:42,823 MONK: And orange juice for the table. And water. 73 00:06:43,268 --> 00:06:44,667 And coffee too. 74 00:06:44,868 --> 00:06:48,258 If you're planning on sleeping, you probably shouldn't have coffee. 75 00:06:48,428 --> 00:06:50,225 With cream, please. 76 00:06:53,908 --> 00:06:56,263 - Is that her? That's your girl? MICHAEL: That's her. 77 00:06:56,428 --> 00:06:59,101 FLY: Dude, you ever ask her to wear that uniform off-duty? 78 00:06:59,268 --> 00:07:02,499 MARIA: Hey, can I help you? - Yeah, I'm just here to pick that up. 79 00:07:02,668 --> 00:07:04,067 [BO YS LAUGHING] 80 00:07:04,508 --> 00:07:07,386 - Is Michael laughing? - Yeah, apparently. 81 00:07:07,548 --> 00:07:09,903 - Do you want a drink with that? - No. 82 00:07:10,068 --> 00:07:12,059 - Can I ask you a question? - Mm-hmm. 83 00:07:12,228 --> 00:07:14,788 If Michael proposed, would you say yes? 84 00:07:20,228 --> 00:07:22,264 - Is there something I should know? - No. 85 00:07:22,428 --> 00:07:25,465 No, no. It's just a survey for my sociology class at school. 86 00:07:25,668 --> 00:07:29,456 Oh, so community college wants to know if I'd marry an alien? 87 00:07:29,668 --> 00:07:32,546 Forget about the alien thing. Pretend it's not an issue. 88 00:07:32,708 --> 00:07:36,940 How long should the courtship last before it's socially okay to get married? 89 00:07:37,148 --> 00:07:39,218 Well, is the couple in true, true love? 90 00:07:39,628 --> 00:07:41,459 Let's say they hypothetically were. 91 00:07:41,668 --> 00:07:42,428 Did they know from when they first met... 92 00:07:42,428 --> 00:07:43,577 Did they know from when they first met... 93 00:07:43,748 --> 00:07:45,898 ...that they were supposed to be together? 94 00:07:46,068 --> 00:07:47,387 Say they hypothetically did. 95 00:07:47,588 --> 00:07:49,021 Okay, well... 96 00:07:49,188 --> 00:07:53,147 ...then my opinion is that from the first second of the second minute... 97 00:07:53,348 --> 00:07:55,020 ...they're free to tie the knot. 98 00:07:55,228 --> 00:07:57,025 [CHOKING AND LAUGHING] 99 00:07:58,068 --> 00:08:00,184 FLY: Oh, this guy. 100 00:08:01,308 --> 00:08:03,538 But then again, I'm just a hopeless romantic. 101 00:08:05,428 --> 00:08:09,580 All I'm saying is Roswell isn't exactly a hotbed of challenging legal adventures. 102 00:08:09,748 --> 00:08:12,216 After New York, I was looking for a slower pace. 103 00:08:12,388 --> 00:08:15,664 You've got that. Which is fine for a middle-aged guy with a family. 104 00:08:15,828 --> 00:08:18,581 - You must be bored to tears. - No, not really. 105 00:08:18,748 --> 00:08:21,706 Well, there must be something keeping you here. A woman? 106 00:08:21,868 --> 00:08:24,257 Shouldn't we get back to the case here? 107 00:08:25,268 --> 00:08:26,542 Isabel. 108 00:08:27,028 --> 00:08:28,507 Nice to see you again. 109 00:08:28,668 --> 00:08:31,057 Mr. Ramirez, it's nice to see you again. Hi, Dad. 110 00:08:31,268 --> 00:08:33,179 Hey, Isabel. 111 00:08:35,748 --> 00:08:38,706 - What are you doing here? - I thought I'd bring you lunch. 112 00:08:38,868 --> 00:08:41,985 Oh, Is, that's wonderful. 113 00:08:42,148 --> 00:08:43,820 Ah, my little angel. 114 00:08:46,068 --> 00:08:48,377 Um, a cheeseburger and... 115 00:08:48,548 --> 00:08:50,823 Oh, no, they screwed up the order. 116 00:08:50,988 --> 00:08:52,660 - What is that? - I think it's... 117 00:08:52,868 --> 00:08:55,223 ...cucumbers, sprouts and hummus on pita bread. 118 00:08:55,428 --> 00:08:57,544 - Oh, God, no. - Yeah, and lentil soup. 119 00:08:57,708 --> 00:08:59,664 Oh... 120 00:09:00,748 --> 00:09:04,343 I'm gonna go next door and get chicken wings. You guys want anything? 121 00:09:04,508 --> 00:09:06,464 - I'll take that if you don't want it. - Ooh. 122 00:09:06,628 --> 00:09:09,700 You're a brave, brave man. Okay. Back in a minute. 123 00:09:13,148 --> 00:09:14,547 That's clever. 124 00:09:14,868 --> 00:09:18,702 - I needed to speak to you alone. - In your father's office? 125 00:09:19,308 --> 00:09:20,627 Risky. 126 00:09:21,588 --> 00:09:23,067 Sexy. 127 00:09:27,148 --> 00:09:28,376 Wow. 128 00:09:32,068 --> 00:09:33,740 Jesse, I need to speak to you. 129 00:09:33,948 --> 00:09:35,825 Yeah, me too. 130 00:09:36,668 --> 00:09:39,023 Jesse, what I wanted to say is just that... 131 00:09:39,188 --> 00:09:41,748 ...if we continue this, it needs to be about now. 132 00:09:41,908 --> 00:09:45,059 I can't promise you tomorrow and I just need you to understand that. 133 00:09:45,268 --> 00:09:46,781 Oh. 134 00:09:47,588 --> 00:09:50,660 - What were you gonna say to me? - Pretty much the opposite. 135 00:09:51,228 --> 00:09:55,062 Miss Evans, I wanna love you with the lights on. 136 00:09:55,228 --> 00:09:56,980 - Kinky. JESSE: Metaphorically speaking. 137 00:09:57,908 --> 00:10:00,297 Although we've only known each other a few months... 138 00:10:00,468 --> 00:10:03,824 ...I feel I really know you. I feel I know everything about you. 139 00:10:03,988 --> 00:10:05,785 And I'm proud to know you. 140 00:10:05,988 --> 00:10:08,786 I'm proud to love you and I want the world to know about it. 141 00:10:08,988 --> 00:10:10,944 I don't wanna hide this anymore. 142 00:10:12,788 --> 00:10:14,346 This guy's good. 143 00:10:18,388 --> 00:10:19,901 I'm cursed. 144 00:10:20,948 --> 00:10:23,985 - Isabel. - I am. I am this cursed person. 145 00:10:24,188 --> 00:10:26,224 - No, you're not. - Look what happened to you. 146 00:10:26,388 --> 00:10:28,026 You were killed by an alien. 147 00:10:28,268 --> 00:10:31,021 Then there was Grant, who I was semi-involved with... 148 00:10:31,228 --> 00:10:35,380 ...and he was killed by that ridiculous alien jellyfish thing. 149 00:10:35,788 --> 00:10:39,178 It's like you said, Jesse had a dream. And dreams aren't real. 150 00:10:39,628 --> 00:10:42,062 He isn't going to propose to you. 151 00:10:42,228 --> 00:10:46,062 It was just a thought passing through his head. So let it pass. 152 00:11:03,788 --> 00:11:05,141 I wanna move out. 153 00:11:06,948 --> 00:11:08,222 And then what? 154 00:11:08,628 --> 00:11:11,665 Move in together. Don't you want to? 155 00:11:12,028 --> 00:11:13,984 I want it for the right reasons. 156 00:11:14,148 --> 00:11:15,706 I love being together. 157 00:11:16,708 --> 00:11:19,427 You know, we could leave tonight and find some place. 158 00:11:19,588 --> 00:11:22,102 - The cost is too high. - We'll get jobs. 159 00:11:22,268 --> 00:11:25,897 Your family, Liz. We'd destroy your mom and dad. 160 00:11:26,068 --> 00:11:28,104 - They're destroying us. - Liz... 161 00:11:28,268 --> 00:11:30,338 They are, Max. 162 00:11:30,508 --> 00:11:32,305 Well, my father is, anyway. 163 00:11:33,308 --> 00:11:37,142 How am I supposed to help you find your child if I can't even be with you? 164 00:11:37,308 --> 00:11:39,105 You are with me. 165 00:11:39,268 --> 00:11:40,667 All the time. 166 00:11:41,828 --> 00:11:43,102 All the time. 167 00:11:50,388 --> 00:11:53,778 NANCY: Jeff, you can't keep her under lock and key for 24 hours a day. 168 00:11:53,948 --> 00:11:56,508 JEFF: I don't know who she is anymore. She's a different person. 169 00:11:56,668 --> 00:11:59,023 NANCY: She's not a little girl. JEFF: I know that. 170 00:11:59,548 --> 00:12:01,548 NANCY: Stop treating... JEFF: I'm not treating her like a child! 171 00:12:01,548 --> 00:12:02,344 NANCY: Stop treating... JEFF: I'm not treating her like a child! 172 00:12:02,548 --> 00:12:05,665 - You're treating her like a criminal! JEFF: She was just in jail. 173 00:12:05,828 --> 00:12:08,103 NANCY: Is this about Liz or is this about you? 174 00:12:08,268 --> 00:12:10,338 JEFF: This is about keeping our daughter safe. 175 00:12:10,508 --> 00:12:13,068 NANCY: Oh, don't you get it? You're driving her away. 176 00:12:16,468 --> 00:12:19,585 If he pulls out a ring, you can't get all weak in the knees. 177 00:12:19,748 --> 00:12:21,340 - Don't go. - You're on your own. 178 00:12:21,508 --> 00:12:22,548 Eye of the tiger. You can do this. Just say no. 179 00:12:22,548 --> 00:12:24,106 Eye of the tiger. You can do this. Just say no. 180 00:12:29,348 --> 00:12:32,897 I thought we were meeting in the balcony. Aren't we being a little risky? 181 00:12:34,028 --> 00:12:35,302 Hey. 182 00:12:36,028 --> 00:12:37,620 I can't do this. 183 00:12:38,188 --> 00:12:40,179 Look, did someone find out? 184 00:12:40,388 --> 00:12:41,946 No. And they never will. 185 00:12:42,148 --> 00:12:43,740 Hold on. Hang on a second. 186 00:12:43,908 --> 00:12:45,705 - We're done. - We're just starting. 187 00:12:45,908 --> 00:12:47,546 Don't call me. Don't try to see me. 188 00:12:47,708 --> 00:12:49,938 I need to know what happened. What changed. 189 00:12:50,108 --> 00:12:52,303 - Let me go. - Just wait. 190 00:12:53,148 --> 00:12:57,380 Whatever happened, listen to me. Whatever happened, we'll get through it. 191 00:12:57,588 --> 00:12:59,544 We'll get through it if we're apart. 192 00:12:59,708 --> 00:13:01,141 What does that mean, Isabel? 193 00:13:01,468 --> 00:13:04,505 Give me an explanation, okay? You owe me an explanation. 194 00:13:04,708 --> 00:13:09,099 All right. Fine. This is going nowhere. We're going nowhere. 195 00:13:09,268 --> 00:13:12,499 Okay, I'm 18. I wanna go to college. I want a life. 196 00:13:12,668 --> 00:13:14,898 And you, what are you doing here, Jesse? 197 00:13:15,268 --> 00:13:17,702 You came to visit your mother and you've never left. 198 00:13:17,868 --> 00:13:19,620 You graduated from Harvard Law School. 199 00:13:19,788 --> 00:13:22,905 You could be working for the country's most prestigious law firm. 200 00:13:23,068 --> 00:13:25,821 If you stay here, you're throwing your future away... 201 00:13:25,988 --> 00:13:29,185 ...because we don't have a future. - I love you, Isabel. 202 00:13:29,748 --> 00:13:31,340 You can't. 203 00:13:31,508 --> 00:13:33,942 So don't. Just don't. 204 00:14:08,588 --> 00:14:10,385 Oh, jeez. 205 00:14:10,788 --> 00:14:13,256 - Did you knock? - No. 206 00:14:14,308 --> 00:14:17,266 - So you're lurking now? - No. 207 00:14:17,868 --> 00:14:20,143 What? What's wrong? You okay? 208 00:14:21,108 --> 00:14:22,939 Here, come on. Come on in. 209 00:14:24,148 --> 00:14:27,584 - What happened? You want some water? - No. 210 00:14:28,308 --> 00:14:30,139 Sit. Down. 211 00:14:31,428 --> 00:14:34,738 - Do you wanna talk about it or...? - No. 212 00:14:34,908 --> 00:14:37,376 Okay, okay. 213 00:14:38,188 --> 00:14:39,667 Aren't you late for work? 214 00:14:39,868 --> 00:14:43,065 Oh, screw that. That's... 215 00:14:43,228 --> 00:14:44,980 What...? What happened? 216 00:14:47,148 --> 00:14:49,708 I broke up with Jesse. 217 00:14:51,788 --> 00:14:53,141 Why? 218 00:14:54,188 --> 00:14:56,418 Because there's no way... 219 00:14:56,588 --> 00:14:59,944 I can't drag him into this. I can't. 220 00:15:09,628 --> 00:15:11,300 What are you afraid of? 221 00:15:12,628 --> 00:15:15,745 What do you think is gonna happen, that he's gonna run away? 222 00:15:16,468 --> 00:15:17,981 Isabel... 223 00:15:18,828 --> 00:15:22,537 ...has anyone that you've shared this with run from you? 224 00:15:23,388 --> 00:15:24,867 Name one person. 225 00:15:27,148 --> 00:15:29,378 You can't. Why do you think that is? 226 00:15:31,508 --> 00:15:34,227 Let him in. Let him deal with it. 227 00:15:36,028 --> 00:15:37,427 I can't. 228 00:15:39,508 --> 00:15:41,738 Max and Michael and I, after Alex died... 229 00:15:41,908 --> 00:15:45,298 ...made a pact to never let anyone else in, ever. 230 00:15:45,668 --> 00:15:49,820 Well, just talk to them. I'm sure they'll understand. 231 00:15:52,228 --> 00:15:53,661 Yeah, right. 232 00:15:59,068 --> 00:16:01,024 Well, you can't move in with her. 233 00:16:02,148 --> 00:16:04,867 You'd have to move out of state to avoid her father. 234 00:16:05,028 --> 00:16:07,258 Still gotta cross state line to be a kidnapper? 235 00:16:07,428 --> 00:16:09,339 I don't know. 236 00:16:09,508 --> 00:16:12,864 Thought maybe armed robbery would be ahead on the syllabus. 237 00:16:13,028 --> 00:16:14,302 Slow down. 238 00:16:14,468 --> 00:16:15,981 Am I speaking too fast? 239 00:16:16,148 --> 00:16:19,220 Me and Liz. Calm things down a little. 240 00:16:19,388 --> 00:16:20,946 Turn down the heat. 241 00:16:21,108 --> 00:16:23,064 Back on the throttle. Sounds good. 242 00:16:23,228 --> 00:16:24,741 You want a Snapple? 243 00:16:26,148 --> 00:16:29,538 - Where were you? - Where was I supposed to be? 244 00:16:29,708 --> 00:16:31,824 We were supposed to have lunch at school today. 245 00:16:31,988 --> 00:16:34,741 - Today's Saturday. - Today's Friday. Hello, where are you? 246 00:16:34,908 --> 00:16:37,024 I'm right here. Where's Saturday? 247 00:16:37,748 --> 00:16:40,308 What, are you guys saving the world from alien invasion? 248 00:16:40,468 --> 00:16:42,265 Would that keep you from kicking my ass? 249 00:16:42,428 --> 00:16:44,544 I gotta get going. 250 00:16:52,188 --> 00:16:53,826 - Don't do that. - What am I doing... 251 00:16:53,988 --> 00:16:56,024 ...besides wondering where my boyfriend went? 252 00:16:56,228 --> 00:16:57,900 - I said, I'm right here. - Sleeping? 253 00:16:58,068 --> 00:16:59,899 Or just waking up or going to bed. 254 00:17:00,068 --> 00:17:03,265 Or you're at work or at school. Where you're not, Michael, is with me. 255 00:17:03,428 --> 00:17:05,896 When you are with me, it's like you're not with me. 256 00:17:06,188 --> 00:17:08,179 - I am. - No, you're not. 257 00:17:09,108 --> 00:17:11,144 Everything I'm doing, the jobs... 258 00:17:11,308 --> 00:17:13,458 ...getting my grades up, is to be with you. 259 00:17:13,668 --> 00:17:15,499 To be better for you. So... 260 00:17:15,828 --> 00:17:18,103 ...what do you want me to do? Tell me, I'll do it. 261 00:17:18,268 --> 00:17:21,817 I want a moment of your time. I want several moments. 262 00:17:21,988 --> 00:17:24,661 I want tomorrow night to be fun, for instance. 263 00:17:25,348 --> 00:17:27,179 - Date night? - Yes. 264 00:17:27,348 --> 00:17:30,897 And please, would you please wash your sheets. 265 00:17:31,068 --> 00:17:32,342 Okay. 266 00:17:32,508 --> 00:17:35,466 Okay, sure. Me and you. Tomorrow night. 267 00:17:35,628 --> 00:17:37,186 Nothing but fun. I promise. 268 00:17:37,388 --> 00:17:40,221 - Do you really promise? - I "promise" promise. 269 00:17:42,228 --> 00:17:44,617 Can I have a Snapple? 270 00:17:46,868 --> 00:17:48,267 Oh... 271 00:17:49,388 --> 00:17:50,741 What? 272 00:17:50,908 --> 00:17:53,547 I don't know if I have a cold one, but I'll check. 273 00:17:54,788 --> 00:17:56,380 Oh, I do. 274 00:17:57,948 --> 00:17:59,347 MAX: I wanna talk to your father. 275 00:18:00,148 --> 00:18:01,786 I want him to understand. 276 00:18:01,948 --> 00:18:05,179 I don't think he's interested in understanding anything right now. 277 00:18:06,028 --> 00:18:07,381 Why? What happened? 278 00:18:07,708 --> 00:18:09,027 I don't know. 279 00:18:09,188 --> 00:18:12,783 Well, last night when I came home, they were arguing about me. 280 00:18:12,948 --> 00:18:14,939 My father was just... 281 00:18:15,108 --> 00:18:17,019 I didn't know there was that side to him. 282 00:18:17,228 --> 00:18:18,627 What side? 283 00:18:19,788 --> 00:18:21,779 Forget it. It's stupid. 284 00:18:21,948 --> 00:18:23,586 I don't wanna weigh you down with it. 285 00:18:23,948 --> 00:18:26,223 Go ahead, weigh me down. 286 00:18:26,628 --> 00:18:28,220 I'm pretty sure I can handle it. 287 00:18:34,788 --> 00:18:36,938 Uh... No, we were just... 288 00:18:37,108 --> 00:18:39,576 Yeah, steaming up the windows. Liz, out. 289 00:18:42,788 --> 00:18:44,824 - Bad move, Max. - We were just talking. 290 00:18:44,988 --> 00:18:46,262 Planning a bank heist? 291 00:18:51,308 --> 00:18:53,663 So Max is living with Michael? 292 00:18:53,828 --> 00:18:55,102 More like crashing. 293 00:18:55,268 --> 00:18:58,783 Crashing? Does he have his things there? A bed? Is he paying rent? 294 00:18:59,508 --> 00:19:02,227 Can we just try not to talk about Max... 295 00:19:03,308 --> 00:19:05,776 ...for just this once, just tonight? Is that possible? 296 00:19:06,148 --> 00:19:09,743 So you're not gonna believe this... 297 00:19:09,908 --> 00:19:12,342 ...but I have to look for another lawyer. Again. 298 00:19:12,508 --> 00:19:14,385 DIANE: Someone's leaving? - Jesse. 299 00:19:14,868 --> 00:19:18,463 What? Honey, you said he was the best lawyer your firm has ever had. 300 00:19:18,628 --> 00:19:21,506 Apparently, too good for my firm. He's moving back to New York. 301 00:19:21,668 --> 00:19:24,785 DIANE: New York? Well, I hope he gave you decent notice. 302 00:19:25,068 --> 00:19:28,458 PHILIP: That's the thing. He just walked out on me this afternoon. 303 00:19:28,628 --> 00:19:30,027 Totally uncharacteristic. 304 00:19:31,228 --> 00:19:33,503 You know, I actually forgot some books at school. 305 00:19:33,668 --> 00:19:35,898 I'm totally... I'm sorry, I'll be right back. 306 00:19:36,068 --> 00:19:39,105 - Isabel. Honey, what about dinner? - I'll be back. 307 00:19:44,108 --> 00:19:47,180 - Are you okay? - Yeah, why? 308 00:19:47,348 --> 00:19:50,863 You're making a cottage cheese milkshake. 309 00:19:51,988 --> 00:19:54,548 Sweetie, what? What, what, what? 310 00:19:54,708 --> 00:19:59,702 Nothing. I just don't know if I'm, like, mad or insane or what. 311 00:19:59,908 --> 00:20:01,466 - Mad as in angry mad? - Yes. 312 00:20:01,628 --> 00:20:04,620 You said "insane," maybe you were expanding on mad as in crazy. 313 00:20:06,068 --> 00:20:08,218 Okay, fine, you're mad. What are you mad about? 314 00:20:08,388 --> 00:20:10,265 - Impotence. - Is Max...? 315 00:20:10,588 --> 00:20:12,977 No. I just feel powerless. 316 00:20:13,148 --> 00:20:15,662 I don't know if I should pull the plug or what. 317 00:20:15,828 --> 00:20:18,422 - Suicide? - Will you stop? Stop it, okay. 318 00:20:18,588 --> 00:20:20,783 You and my parents and Max. 319 00:20:20,948 --> 00:20:23,337 I need all of you to stop it so I can take a breath. 320 00:20:23,508 --> 00:20:25,976 No, you don't. No, you don't! 321 00:20:27,108 --> 00:20:28,382 Max, get out of here. 322 00:20:28,788 --> 00:20:31,143 Mr. Parker, I need to speak with you for a second. 323 00:20:31,308 --> 00:20:33,538 - Get out before I throw you out. - Dad! 324 00:20:33,748 --> 00:20:36,057 - I think that if we just talked... - I said, go! 325 00:20:36,268 --> 00:20:37,542 - No. Dad, stop. MAX: It's okay. 326 00:20:39,308 --> 00:20:40,900 It's okay. I'm leaving. 327 00:20:45,908 --> 00:20:47,182 I hate you. 328 00:20:53,588 --> 00:20:57,866 Mrs. Ramirez, hi. L... 329 00:20:58,028 --> 00:20:59,905 I need to talk to your son. 330 00:21:00,548 --> 00:21:01,947 I'm Isabel. 331 00:21:04,548 --> 00:21:07,062 - Come on in. - Okay. 332 00:21:28,908 --> 00:21:30,819 This is beautiful. 333 00:21:31,228 --> 00:21:33,059 It's my mom's pride and joy. 334 00:21:33,588 --> 00:21:35,385 I thought that would be you. 335 00:21:35,748 --> 00:21:38,103 No, I don't bend easily enough to her wishes. 336 00:21:46,548 --> 00:21:49,699 - So we should talk. - Wanna put down those shears first? 337 00:21:57,628 --> 00:21:59,186 I don't wanna lose you, Jesse. 338 00:21:59,948 --> 00:22:01,347 Isabel, you broke up with me. 339 00:22:01,668 --> 00:22:03,067 I know. 340 00:22:10,348 --> 00:22:12,543 Maybe we should go out to dinner tomorrow night. 341 00:22:13,868 --> 00:22:15,142 Dinner? 342 00:22:15,348 --> 00:22:17,908 I think we both need to lay our cards on the table. 343 00:22:23,348 --> 00:22:24,827 [KNOCKING] 344 00:22:25,148 --> 00:22:26,786 MICHAEL: Come in, it's open. 345 00:22:31,308 --> 00:22:32,741 I need to talk to you guys. 346 00:22:32,908 --> 00:22:35,263 Make it quick. I got a big night ahead of me. 347 00:22:35,428 --> 00:22:36,781 What's up, Is? 348 00:22:37,588 --> 00:22:38,987 I... 349 00:22:39,308 --> 00:22:41,583 Okay. I'm just gonna make it simple. 350 00:22:41,748 --> 00:22:43,659 And I don't really think it's a big deal... 351 00:22:43,828 --> 00:22:46,388 ...so I'm just gonna say it and you can react. 352 00:22:49,828 --> 00:22:51,386 There's... 353 00:22:51,548 --> 00:22:53,459 There's someone I wanna tell about us. 354 00:22:53,708 --> 00:22:56,176 - Glad you don't think that's a big deal. - Who? 355 00:22:56,468 --> 00:22:58,618 His name is Jesse Ramirez. You know him. He's... 356 00:22:58,788 --> 00:23:00,824 - The lawyer who works for Dad? - Yeah. 357 00:23:01,028 --> 00:23:02,746 And why do you wanna tell him? 358 00:23:03,788 --> 00:23:05,346 Because we've gotten close. 359 00:23:05,708 --> 00:23:07,426 - Close? ISABEL: Yes, close. 360 00:23:07,588 --> 00:23:09,465 MAX: Meaning you and he are... - Involved. 361 00:23:09,668 --> 00:23:12,387 - Are you pregnant? - No. 362 00:23:12,708 --> 00:23:15,745 - We haven't even slept together. - Has he seen you use your powers? 363 00:23:15,908 --> 00:23:18,217 - No. - Why are we having this conversation? 364 00:23:18,948 --> 00:23:20,222 Why do you need to tell him? 365 00:23:20,428 --> 00:23:22,988 I don't need to, I want to. 366 00:23:23,148 --> 00:23:26,379 I want him to know because I wanna be honest with him. 367 00:23:27,268 --> 00:23:30,419 I love him and I want him to know me. I don't wanna hide. 368 00:23:35,508 --> 00:23:38,625 God, do you know how humiliating this is for me? 369 00:23:38,788 --> 00:23:40,904 To have to come here and ask your permission... 370 00:23:41,068 --> 00:23:43,946 ...to have an open conversation with my boyfriend? 371 00:23:44,108 --> 00:23:46,781 Just imagine it for a second, put yourself in my position. 372 00:23:46,948 --> 00:23:48,779 I'm gonna put this as simple as possible. 373 00:23:49,188 --> 00:23:51,144 I'm happy you have a boyfriend. Congrats. 374 00:23:51,348 --> 00:23:53,464 That said, lie about the alien thing. 375 00:23:59,268 --> 00:24:00,906 He's gonna leave, Max. 376 00:24:02,628 --> 00:24:04,903 If I'm not honest with him, he's gonna leave. 377 00:24:05,108 --> 00:24:07,861 - How long have you two been...? - Three months. 378 00:24:08,028 --> 00:24:09,700 But I know him. 379 00:24:09,908 --> 00:24:11,546 I know him. 380 00:24:11,708 --> 00:24:14,586 This is the first time I've ever felt this way. 381 00:24:15,428 --> 00:24:19,103 I'm in love with him. If I lose this, I don't know what the hell I'm doing here. 382 00:24:19,268 --> 00:24:21,224 I mean, you have Liz, Michael has Maria. 383 00:24:21,388 --> 00:24:23,777 This is the first time I've had someone. 384 00:24:24,428 --> 00:24:28,307 What if, in three months, or even six months from now, you two break up? 385 00:24:28,508 --> 00:24:29,941 - We won't. - How do you know? 386 00:24:30,428 --> 00:24:32,623 How did you know to tell Liz? I just do. 387 00:24:32,828 --> 00:24:35,626 Right now, I'm not so sure it was the best idea to tell Liz. 388 00:24:37,028 --> 00:24:38,905 It's screwing up her entire life. 389 00:24:39,188 --> 00:24:41,907 Even if it screws up her life, you still have each other. 390 00:24:42,068 --> 00:24:43,547 Isn't that most important thing? 391 00:24:44,028 --> 00:24:45,620 Think about Jesse, Isabel. 392 00:24:45,948 --> 00:24:48,064 We agreed not to tell anyone else after Alex died... 393 00:24:48,228 --> 00:24:49,900 ...so we didn't put anyone at risk. 394 00:24:50,228 --> 00:24:53,061 The second you tell Jesse, his life changes. 395 00:24:53,228 --> 00:24:54,502 Forever. 396 00:24:56,188 --> 00:24:58,986 He becomes a part of a secret he didn't ask to be part of. 397 00:24:59,548 --> 00:25:01,106 You can't tell him, Isabel. 398 00:25:03,308 --> 00:25:04,821 For his sake. 399 00:25:12,228 --> 00:25:14,788 It's not quite what I had in mind. 400 00:25:14,948 --> 00:25:17,064 I thought you like their tuna melts. 401 00:25:17,548 --> 00:25:19,823 Yeah, when I'm in a tuna melt kind of mood. 402 00:25:20,028 --> 00:25:21,347 What kind of mood are you in? 403 00:25:21,548 --> 00:25:23,106 That's a loaded question. 404 00:25:23,268 --> 00:25:25,338 Want both barrels now or should I save one... 405 00:25:25,508 --> 00:25:27,544 ...in case you forgot to clean the sheets? 406 00:25:29,468 --> 00:25:31,584 Are you joking me? 407 00:25:31,748 --> 00:25:34,342 Do you even think of me at all? I mean, at all? 408 00:25:34,508 --> 00:25:37,386 It's been two years and just when I think you're getting it... 409 00:25:37,548 --> 00:25:38,822 ...you don't. - Listen... 410 00:25:38,988 --> 00:25:41,866 MAN [OVER PA]: Would the owner of the Ford Festiva... 411 00:25:42,028 --> 00:25:44,542 ...please go to the parking lot? Your lights are on. 412 00:25:46,628 --> 00:25:47,902 I'll be right back. 413 00:25:56,068 --> 00:25:57,979 JESSE: Cold? - Yeah. 414 00:25:58,828 --> 00:26:01,865 - Here. - Thank you. 415 00:26:02,988 --> 00:26:04,341 You're welcome. 416 00:26:05,228 --> 00:26:07,105 Okay, I'll check on the wait. Be right back. 417 00:26:07,268 --> 00:26:08,781 Thanks. 418 00:26:30,108 --> 00:26:31,746 It's a 40-minute wait. 419 00:26:31,908 --> 00:26:33,626 It's $ 1.50 kung pao burrito night. 420 00:26:33,788 --> 00:26:35,141 - So listen... - Yeah. 421 00:26:35,308 --> 00:26:37,424 ...there's this new place I wanna try... - Fine. 422 00:26:37,588 --> 00:26:38,862 - It's French. - What? 423 00:26:39,028 --> 00:26:42,577 It's The Eiffel, as in tower. It's just a few blocks up. We can walk. 424 00:26:44,108 --> 00:26:46,702 - Are you okay? - Yeah. Let's go. 425 00:26:50,508 --> 00:26:52,260 MICHAEL: You want anything else? 426 00:26:52,668 --> 00:26:54,260 Yeah. 427 00:26:54,428 --> 00:26:57,625 - What? - Anything but this. 428 00:26:59,188 --> 00:27:02,624 MAN [OVER PA]: Will the owner of the Ford Festiva please go to the parking lot. 429 00:27:02,788 --> 00:27:05,143 Your trunk is wide open and your jack is showing. 430 00:27:07,508 --> 00:27:09,624 - I'll be right back. - Where are you going now? 431 00:27:09,828 --> 00:27:13,184 Gotta hit the head. I think I have a bladder infection or something. 432 00:27:16,068 --> 00:27:18,263 "Your jack is showing," man? 433 00:27:18,428 --> 00:27:20,384 Hey, do you wanna win this or not? 434 00:27:22,188 --> 00:27:23,701 How's date night going? 435 00:27:23,868 --> 00:27:26,018 I'll be lucky if she ever talks to me again. 436 00:27:26,228 --> 00:27:28,219 [SPEAKING INDISTINCTLY] 437 00:27:30,948 --> 00:27:32,427 These yours? 438 00:27:32,788 --> 00:27:34,540 - How we doing? - You're losing. 439 00:27:34,868 --> 00:27:37,780 Final frame, baby. You get a strike, we win this mother. 440 00:27:37,948 --> 00:27:39,461 Right, like that's gonna happen. 441 00:27:39,628 --> 00:27:43,223 Don't look over there. You don't need that crap. But if you screw up... 442 00:27:43,428 --> 00:27:45,658 ...we still love you, man. - Thanks. 443 00:27:50,188 --> 00:27:53,817 Hey, hey. Remember, no alien funny business. 444 00:27:53,988 --> 00:27:55,660 Hey, back off. 445 00:28:14,268 --> 00:28:16,259 [CHEERING] 446 00:28:41,228 --> 00:28:43,742 I double-booked. I made a mistake. 447 00:28:43,988 --> 00:28:46,218 - I promised them and I promised you... - Shut up. 448 00:28:46,428 --> 00:28:47,702 - Maria... - Just shut up. 449 00:28:47,868 --> 00:28:49,984 I've got something to say, all right? 450 00:28:50,748 --> 00:28:52,022 Okay. Let me have it. 451 00:28:52,948 --> 00:28:54,301 All right. 452 00:28:54,908 --> 00:28:58,344 The other day at the Crashdown, you were there, they were there... 453 00:28:58,508 --> 00:29:01,147 ...and Isabel asked me a question, which I ignored. 454 00:29:01,308 --> 00:29:04,345 She asked, "Is Michael laughing?" And you were. 455 00:29:04,508 --> 00:29:08,865 And I was jealous because you never laugh like that when you're with me. 456 00:29:09,068 --> 00:29:10,342 - I do. - No, not like that. 457 00:29:10,508 --> 00:29:13,386 I've never heard you laugh like that until that moment. 458 00:29:13,548 --> 00:29:15,584 Something happened. 459 00:29:17,188 --> 00:29:20,146 You got friends and that's important. 460 00:29:22,588 --> 00:29:24,067 - I'm confused. - I'm an idiot. 461 00:29:24,228 --> 00:29:26,901 Because I wanted you all to myself and that's not right. 462 00:29:27,068 --> 00:29:30,583 Because I've never seen you that happy before and I love you happy. 463 00:29:30,748 --> 00:29:32,306 I love you. 464 00:29:32,708 --> 00:29:34,585 This is okay? 465 00:29:35,628 --> 00:29:37,027 Yes, this is okay. 466 00:29:38,068 --> 00:29:40,059 You realize you have to take me somewhere... 467 00:29:40,228 --> 00:29:42,059 ...to make up for that tuna melt, right? 468 00:29:55,468 --> 00:29:57,265 Hey, Mom. 469 00:29:57,468 --> 00:30:00,266 You do know that there's nothing you could do or think... 470 00:30:00,428 --> 00:30:02,896 ...that I have not done or thought of myself? 471 00:30:03,908 --> 00:30:05,944 So if you're thinking of sneaking out tonight... 472 00:30:06,108 --> 00:30:08,417 ...you might wanna stay close to home, please. 473 00:30:08,708 --> 00:30:10,061 - Okay. - Okay. 474 00:30:12,068 --> 00:30:14,138 Does Dad know? 475 00:30:14,308 --> 00:30:16,947 This is not something he needs to hear about now. 476 00:30:17,108 --> 00:30:18,461 Is he okay? 477 00:30:18,628 --> 00:30:20,266 No, he's going through hell. 478 00:30:20,428 --> 00:30:24,023 - Because of me? - No, because of him. 479 00:30:25,828 --> 00:30:28,820 Mom, please tell me what's going on. 480 00:30:29,148 --> 00:30:30,945 Please. 481 00:30:40,628 --> 00:30:42,346 Come here. 482 00:30:49,228 --> 00:30:53,141 When your father was 17, he was trouble. 483 00:30:53,308 --> 00:30:55,378 A hellion, as my parents used to say. 484 00:30:55,548 --> 00:30:58,585 Oh, he smoked, he drank, he broke into people's homes. 485 00:31:00,588 --> 00:31:02,704 And he had a girlfriend... 486 00:31:03,388 --> 00:31:04,662 ...before me. 487 00:31:06,708 --> 00:31:09,586 He loved her very much and she was very good for him. 488 00:31:09,748 --> 00:31:11,818 Everyone thought they'd end up together. 489 00:31:11,988 --> 00:31:13,307 But they didn't. 490 00:31:17,468 --> 00:31:19,982 And he wrote her the most beautiful poetry. 491 00:31:21,948 --> 00:31:24,382 So, what happened? 492 00:31:24,828 --> 00:31:26,944 Your dad was driving. 493 00:31:27,108 --> 00:31:28,587 He was drunk. 494 00:31:29,708 --> 00:31:31,983 There was an accident... 495 00:31:32,148 --> 00:31:33,547 ...and she got killed. 496 00:31:35,388 --> 00:31:39,825 And he's never forgiven himself for that and I don't think he ever will. 497 00:31:40,228 --> 00:31:43,504 Now he's terrified that he's going to lose the person he loves most... 498 00:31:43,668 --> 00:31:46,899 ...in this whole world all over again. 499 00:31:53,588 --> 00:31:55,101 ISABEL: He's gonna propose. 500 00:31:55,508 --> 00:31:59,296 He's gonna tell me that I'm either with him forever or he's leaving forever. 501 00:31:59,468 --> 00:32:00,787 And what will you say? 502 00:32:01,468 --> 00:32:03,106 I don't wanna ruin his life. 503 00:32:03,628 --> 00:32:06,745 You didn't ruin my life, Isabel. You made me alive. 504 00:32:07,348 --> 00:32:09,066 I also killed you. 505 00:32:09,628 --> 00:32:10,902 No, you didn't. 506 00:32:11,828 --> 00:32:13,739 You didn't kill me, Isabel. 507 00:32:13,908 --> 00:32:16,183 And you didn't kill Grant either. 508 00:32:16,708 --> 00:32:20,337 We were victims of circumstance, that's all. 509 00:32:21,188 --> 00:32:22,940 You need to forgive yourself. 510 00:32:23,708 --> 00:32:24,982 I can't. 511 00:32:25,428 --> 00:32:26,747 Well, I forgive you. 512 00:32:26,908 --> 00:32:29,900 And since I'm part of you, you just did. 513 00:32:55,708 --> 00:32:57,858 Do you need help with those? 514 00:33:00,708 --> 00:33:02,107 Thanks. 515 00:33:11,588 --> 00:33:13,658 Do you have any poems that I could read? 516 00:33:16,228 --> 00:33:17,502 What? 517 00:33:18,468 --> 00:33:20,026 Poems. 518 00:33:20,908 --> 00:33:22,626 Yours. I would like to read one. 519 00:33:26,508 --> 00:33:29,341 I threw them away. 520 00:33:30,428 --> 00:33:32,146 It was a long time ago. 521 00:33:35,668 --> 00:33:38,626 Well, maybe you could write a new one. 522 00:33:44,668 --> 00:33:46,420 I don't hate you, Dad. 523 00:33:50,348 --> 00:33:52,145 You're the poem, Liz. 524 00:33:54,188 --> 00:33:55,746 You're the poem. 525 00:34:12,628 --> 00:34:13,902 - Isabel... - Yes? 526 00:34:14,948 --> 00:34:17,746 This is so hard for me to say. 527 00:34:17,908 --> 00:34:19,466 I'm listening. 528 00:34:21,668 --> 00:34:22,942 Okay. 529 00:34:25,228 --> 00:34:27,344 - I can't do this anymore. - Can't do what? 530 00:34:27,988 --> 00:34:30,058 Be with you like this. I can't. I can't... 531 00:34:30,348 --> 00:34:31,622 Okay? 532 00:34:34,268 --> 00:34:38,307 There are things that you don't want and there are things that I do want. 533 00:34:38,788 --> 00:34:41,985 We'd be lying to each other. We're lying to each other now... 534 00:34:42,148 --> 00:34:46,426 ...pretending that somehow we're going to fake our way through this. 535 00:34:47,308 --> 00:34:48,707 Whatever this is... 536 00:34:49,508 --> 00:34:50,861 ...now. 537 00:34:51,268 --> 00:34:52,940 Am I making any sense? 538 00:34:53,508 --> 00:34:54,782 You want out. 539 00:35:00,028 --> 00:35:03,145 But what about this? 540 00:35:03,708 --> 00:35:05,187 Where did you get that from? 541 00:35:05,388 --> 00:35:08,027 It was in your coat. Are you gonna chicken out now? 542 00:35:08,188 --> 00:35:10,019 Chicken out? What...? 543 00:35:10,788 --> 00:35:13,621 Oh, no. Isabel... 544 00:35:14,228 --> 00:35:15,741 ...this is my mother's ring. 545 00:35:16,508 --> 00:35:18,897 She asked me to hock it to pay off some debt... 546 00:35:19,068 --> 00:35:22,777 ...and I took it to the jeweler's here, but I just couldn't do it. 547 00:35:24,988 --> 00:35:27,456 Oh, my God. What is wrong with me? 548 00:35:28,948 --> 00:35:32,657 You found this in my coat pocket when you were waiting for me outside? 549 00:35:32,868 --> 00:35:36,781 I'm such an idiot. Oh, I'm such an idiot. 550 00:35:39,668 --> 00:35:41,147 You thought I was going to... 551 00:35:44,948 --> 00:35:47,018 No wonder you looked so pale. 552 00:35:47,348 --> 00:35:49,908 I really have never, never felt quite this stupid. 553 00:35:52,428 --> 00:35:53,702 Well... 554 00:35:54,708 --> 00:35:56,346 ...that's a relief, I guess. 555 00:35:57,668 --> 00:35:59,738 - You guess? - It is. 556 00:36:00,268 --> 00:36:02,828 It is, I think. 557 00:36:11,348 --> 00:36:12,747 Okay. 558 00:36:13,268 --> 00:36:16,340 We both came here to lay our cards on the table, right? 559 00:36:21,148 --> 00:36:22,900 You were right... 560 00:36:23,068 --> 00:36:26,947 ...about 99 percent of what you said before, when you broke up with me. 561 00:36:27,548 --> 00:36:30,824 If I stay here in Roswell instead of having a big law career... 562 00:36:30,988 --> 00:36:33,946 ...I will be kicking myself for the rest of my life. 563 00:36:34,268 --> 00:36:37,943 And it's true. I stayed here the last few months to be with you. 564 00:36:39,908 --> 00:36:42,786 But there's one thing that you didn't get right. 565 00:36:43,428 --> 00:36:45,146 And that's the fact... 566 00:36:45,308 --> 00:36:48,539 ...that I would gladly live anywhere and do anything... 567 00:36:48,708 --> 00:36:50,824 ...if it meant being with you. 568 00:36:52,468 --> 00:36:56,222 Isabel, I have never met anyone like you before. 569 00:36:57,028 --> 00:36:59,223 And I've never felt this way about anyone. 570 00:36:59,428 --> 00:37:01,623 So God help me, but... 571 00:37:02,428 --> 00:37:04,100 ...here goes. 572 00:37:06,268 --> 00:37:07,906 Isabel Evans... 573 00:37:09,268 --> 00:37:10,701 ...will you marry me? 574 00:37:14,948 --> 00:37:17,462 Jesse, uh... 575 00:37:18,508 --> 00:37:19,987 ...I can't. 576 00:37:21,228 --> 00:37:23,139 I really, really want to. 577 00:37:23,788 --> 00:37:24,548 I really want to. 578 00:37:24,548 --> 00:37:25,264 I really want to. 579 00:37:26,188 --> 00:37:27,701 But I can't. 580 00:37:30,548 --> 00:37:31,867 I'm so sorry. 581 00:37:34,108 --> 00:37:36,303 No, that's okay. I just feel... 582 00:37:37,348 --> 00:37:39,578 ...really stupid. 583 00:37:39,748 --> 00:37:41,420 I didn't mean for you... 584 00:37:42,388 --> 00:37:43,787 I... 585 00:37:44,948 --> 00:37:46,222 It's okay. 586 00:37:48,828 --> 00:37:50,466 I think I should just go. 587 00:37:52,108 --> 00:37:53,826 Goodbye, Isabel. 588 00:38:01,908 --> 00:38:04,741 - Go. Go to him. - I can't. 589 00:38:05,468 --> 00:38:07,936 Will you look at what you're doing to your life? 590 00:38:08,108 --> 00:38:10,224 You're stopping it. You're killing it. 591 00:38:10,428 --> 00:38:12,703 You're sitting at a table with no one. 592 00:38:12,868 --> 00:38:14,381 I'm not really here. 593 00:38:15,188 --> 00:38:16,780 You need to move on. 594 00:38:16,988 --> 00:38:20,776 You need to move past me and you need to start now. 595 00:38:25,268 --> 00:38:28,863 If I ever have a son, I'm gonna name him Alex. 596 00:38:29,708 --> 00:38:31,107 Well... 597 00:38:31,988 --> 00:38:35,981 Um, thank you. That's truly... 598 00:38:36,548 --> 00:38:39,540 - Thanks. Now go! - Okay. 599 00:38:39,748 --> 00:38:41,739 [GLASS BREAKING] 600 00:38:42,308 --> 00:38:46,699 I'm so sorry. I'm so sorry. Okay. 601 00:39:00,868 --> 00:39:03,143 Oh! Okay. 602 00:39:04,788 --> 00:39:06,141 - What? - Okay. 603 00:39:06,588 --> 00:39:09,341 - "Okay"? "Okay" what? - Okay, I wanna marry you. 604 00:39:10,868 --> 00:39:12,745 - Isabel? - So... 605 00:39:12,908 --> 00:39:16,787 ...if you don't take it too personally that I basically just forced you to propose... 606 00:39:16,948 --> 00:39:18,700 ...and then said "no"... 607 00:39:18,868 --> 00:39:23,339 ...I wanna marry you, because I have never loved anyone the way I love you. 608 00:39:24,188 --> 00:39:26,782 Because I'm young, but I'm not as young as I seem. 609 00:39:27,348 --> 00:39:29,908 Because you don't know everything about me... 610 00:39:30,068 --> 00:39:31,387 ...but you will... 611 00:39:32,028 --> 00:39:33,746 ...eventually. 612 00:39:35,468 --> 00:39:37,265 So... 613 00:39:37,548 --> 00:39:40,904 ...Jesse, will you just say something here? 614 00:39:41,708 --> 00:39:44,347 I have only one thing to say... 615 00:39:44,748 --> 00:39:48,138 ...which is, just this once, am I allowed to kiss you in public? 616 00:39:49,108 --> 00:39:50,587 Please do. 617 00:39:58,228 --> 00:40:00,264 I love you, Isabel. 618 00:40:17,428 --> 00:40:19,384 I love you too, Jesse. 619 00:40:58,508 --> 00:41:00,499 Subtitles by SDI Media Group 620 00:41:00,668 --> 00:41:02,659 [ENGLISH SDH] 47200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.