All language subtitles for Rajamarthanda (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,210 --> 00:01:43,010 Once upon a time, there was a King. 2 00:01:43,230 --> 00:01:45,180 He was strong enough 3 00:01:45,200 --> 00:01:48,150 to fight his enemies alone. 4 00:01:48,290 --> 00:01:51,790 He used to help people at hard situations 5 00:01:51,820 --> 00:01:54,670 by donating funds, gold and land. 6 00:01:54,920 --> 00:01:56,360 When everything was good, 7 00:01:56,390 --> 00:01:58,420 one of the kings' associate 8 00:01:58,760 --> 00:02:01,460 joins hands with enemies 9 00:02:01,480 --> 00:02:05,620 with an intention of becoming a king. 10 00:02:06,300 --> 00:02:08,400 One fine day, on his birthday 11 00:02:08,610 --> 00:02:12,180 he invited the king to his house for a feast, 12 00:02:12,390 --> 00:02:17,640 ..with all the enemies' waiting,. 13 00:02:18,010 --> 00:02:19,910 As soon as the king arrives 14 00:02:20,200 --> 00:02:23,350 ..he hugs the king happily. 15 00:02:24,120 --> 00:02:26,090 Do you know what happened then? 16 00:02:28,200 --> 00:02:29,680 Oh! everyone dozed off! 17 00:02:30,600 --> 00:02:32,090 All right. 18 00:02:32,420 --> 00:02:34,120 Grandma, please tell 19 00:02:34,150 --> 00:02:36,220 what did the king do then? 20 00:02:36,250 --> 00:02:38,070 Haven't you slept yet? 21 00:02:38,090 --> 00:02:41,240 No, Grandma. Please continue the story. 22 00:02:41,270 --> 00:02:42,550 (chuckles) 23 00:02:42,600 --> 00:02:45,880 In reverse, the king attacks the traitors 24 00:02:45,910 --> 00:02:49,140 like a tiger and torn them to pieces. 25 00:02:51,200 --> 00:02:53,090 Wasn't it wrong on king's part to 26 00:02:53,120 --> 00:02:54,940 attack enemies when they hugged him. 27 00:02:56,900 --> 00:02:58,910 Being victorious is the one rule in war. 28 00:02:59,700 --> 00:03:01,110 And that is what the politics is. 29 00:03:09,810 --> 00:03:12,000 Hey, Raja! Why did you stop here? 30 00:03:12,030 --> 00:03:14,110 It's late for school. Come let's go. 31 00:03:14,140 --> 00:03:15,160 Shall we watch movie? 32 00:03:15,190 --> 00:03:16,180 We watched it yesterday. Right? 33 00:03:16,200 --> 00:03:16,980 Let's watch again. 34 00:03:17,010 --> 00:03:17,820 Do you have money? 35 00:03:17,840 --> 00:03:19,210 Yes, my grandma has given me. 36 00:03:23,210 --> 00:03:26,700 Hit him.. Hit him hard.. 37 00:03:26,810 --> 00:03:29,010 Come on.. (shout) 38 00:03:29,040 --> 00:03:32,050 Hit him harder. 39 00:03:33,420 --> 00:03:37,480 (shout) 40 00:03:40,390 --> 00:03:42,130 "You grifted and conspired 41 00:03:42,160 --> 00:03:44,460 cunningly, and ruling our kingdom, 42 00:03:44,490 --> 00:03:45,850 .. you, Shivaskanda Varma!" 43 00:03:46,010 --> 00:03:47,270 The root of the genealogical 44 00:03:47,280 --> 00:03:48,410 tree of the Kadamba Kingdom 45 00:03:48,440 --> 00:03:49,680 which you've assumed it 46 00:03:49,700 --> 00:03:51,440 was destroyed by your cruelty, 47 00:03:51,900 --> 00:03:56,140 ..has sprigged and ready to destroy you. 48 00:03:56,510 --> 00:03:59,720 a courage of Kannadigas, and their adventure 49 00:03:59,750 --> 00:04:04,080 ..their self-esteem will last forever 50 00:04:04,110 --> 00:04:06,210 ..but can't be destroyed by 51 00:04:06,240 --> 00:04:08,510 any Pallava kings like you. 52 00:04:08,540 --> 00:04:11,720 And, I'm going to prove the same. 53 00:04:12,230 --> 00:04:18,250 It is my only goal, mantra and vow. 54 00:04:28,610 --> 00:04:32,540 (shout with joy) 55 00:04:32,720 --> 00:04:35,120 Dear Children, on this school annual 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,180 day, we should play Krishnadevaraya drama 57 00:04:38,210 --> 00:04:39,850 .. as the head master has instructed. 58 00:04:39,920 --> 00:04:41,420 - Venkatesh! - Yes, teacher. 59 00:04:41,440 --> 00:04:43,050 Youโ€™ll play the role of Vidyaranya. 60 00:04:43,070 --> 00:04:43,710 Ok, teacher. 61 00:04:43,910 --> 00:04:46,020 - Ramesh and Umesh. - Yes, miss. 62 00:04:46,040 --> 00:04:47,860 Youโ€™ll play the roles of Hakka and Bukka. 63 00:04:47,870 --> 00:04:48,440 Ok, miss. 64 00:04:48,490 --> 00:04:49,880 - Kumara. - yes, teacher? 65 00:04:49,910 --> 00:04:50,670 Youโ€™ll play the role of the 66 00:04:50,690 --> 00:04:51,540 king Shri Krishnadevaraya. 67 00:04:51,600 --> 00:04:52,370 Miss, what about me? 68 00:04:52,400 --> 00:04:53,730 Ahh! you play a soldierโ€™s role. 69 00:04:53,750 --> 00:04:55,300 No, teacher. I'll play the kingโ€™s role. 70 00:04:55,330 --> 00:04:58,800 Can you carry a king's majesty and profundity? 71 00:04:58,830 --> 00:04:59,480 Yes, I can, miss. 72 00:04:59,510 --> 00:05:00,330 and, delivering dialogues? 73 00:05:00,360 --> 00:05:01,800 โ€” Hail, mother Bhiveshwari. 74 00:05:01,860 --> 00:05:03,780 No enemies can defeat us 75 00:05:03,780 --> 00:05:06,110 as long as you blessing us. 76 00:05:06,180 --> 00:05:08,410 I pledge to the mother Kannada Rajarajeshwari, 77 00:05:08,440 --> 00:05:09,350 ..and to Goddess of our 78 00:05:09,360 --> 00:05:10,610 motherland, Chamundeshwari, 79 00:05:10,630 --> 00:05:12,180 ..and to the seven hills of tirupati 80 00:05:12,200 --> 00:05:13,700 where the god timmappa resides. 81 00:05:13,730 --> 00:05:14,730 Our soldiers will fight even 82 00:05:14,750 --> 00:05:15,860 without weapons, like tigers 83 00:05:15,890 --> 00:05:17,220 and can kill the enemies 84 00:05:17,240 --> 00:05:18,940 even with their bare hands. 85 00:05:18,970 --> 00:05:22,300 Come on soldiers, blow the trumpet! 86 00:05:22,320 --> 00:05:24,490 Let the brave men of Kannada fight the battle. 87 00:05:24,510 --> 00:05:25,910 Hail, God Virupaksha! 88 00:05:25,930 --> 00:05:30,110 (audience applaud) 89 00:05:30,610 --> 00:05:33,600 To the king of kings, to the king's bravery, 90 00:05:33,630 --> 00:05:36,440 to the king's highness, to the king's majesty, 91 00:05:36,470 --> 00:05:39,530 to the king of kings, to the king's longevity, 92 00:05:39,550 --> 00:05:41,370 To the pround king of Kannada, 93 00:05:41,390 --> 00:05:44,990 Bahuparak! [long live] 94 00:05:49,500 --> 00:05:52,490 Halakki bird has tweeted! 95 00:05:52,800 --> 00:05:57,070 the time has come to happen good things. 96 00:05:57,100 --> 00:05:59,090 the words from the goddess 97 00:05:59,130 --> 00:06:01,760 Chamundeshwari will not false. 98 00:06:01,790 --> 00:06:04,750 the kid in your house is not an ordinary. 99 00:06:04,880 --> 00:06:09,590 Heโ€™s a prince, a king who brings luck to you. 100 00:06:09,800 --> 00:06:13,390 But the bird has tweeted something 101 00:06:13,680 --> 00:06:16,310 that thereโ€™s trouble waiting in his future. 102 00:06:17,310 --> 00:06:21,180 the kid in your house is not an ordinary. 103 00:06:21,510 --> 00:06:24,690 Not an ordinary boy. 104 00:06:26,220 --> 00:06:29,610 Mother feeds food, father 105 00:06:29,630 --> 00:06:33,460 gives you future and property. 106 00:06:33,710 --> 00:06:39,130 What we can develop to ourselves is attitude. 107 00:06:56,900 --> 00:06:58,990 Bro, the bride is from our college. 108 00:06:59,010 --> 00:07:00,700 She looks beautiful! 109 00:07:00,800 --> 00:07:02,200 The groom is a luck fellow. 110 00:07:02,230 --> 00:07:04,140 Whatโ€™s it? Why are you 111 00:07:04,190 --> 00:07:05,820 staring at brideโ€™s name? 112 00:07:05,850 --> 00:07:06,920 Is she your ex-girlfriend? 113 00:07:06,920 --> 00:07:08,680 No, bro. Sheโ€™s like a sister to me. 114 00:07:08,710 --> 00:07:10,070 You mean you are from brideโ€™s side? 115 00:07:10,090 --> 00:07:12,630 - Yes.. - Then you go inside. You too. 116 00:07:14,280 --> 00:07:16,280 I think their background seems powerful 117 00:07:16,300 --> 00:07:18,020 Letโ€™s see who that lucky groom is. 118 00:07:23,000 --> 00:07:24,400 Fire, Fire! 119 00:07:24,420 --> 00:07:26,580 (mantras chanting) 120 00:07:26,880 --> 00:07:29,040 You priest! why have you lit this fire? 121 00:07:29,060 --> 00:07:30,640 this is not fire. Itโ€™s a holy flame 122 00:07:30,670 --> 00:07:33,010 Holy fire? Iโ€™ll through cow dunk on your face. 123 00:07:33,040 --> 00:07:34,860 My brother is scared of fire. 124 00:07:34,880 --> 00:07:37,250 extinguish the fire. 125 00:07:37,380 --> 00:07:39,130 Continue with the smoke. 126 00:07:41,200 --> 00:07:43,220 Sir, please pass me the knife. 127 00:07:43,240 --> 00:07:45,500 Knife? Heโ€™s asking me for a knife. (shouts) 128 00:07:45,530 --> 00:07:47,490 Hey priest, donโ€™t talk about knife. 129 00:07:47,520 --> 00:07:49,020 Heโ€™s scared of that also. 130 00:07:50,230 --> 00:07:52,190 Sound! itโ€™s a sound! (shouts) 131 00:07:52,210 --> 00:07:54,970 Hey, stop it. Stop playing the instruments? 132 00:07:55,000 --> 00:07:56,100 Stop it, everyone. 133 00:07:56,890 --> 00:08:00,090 Heโ€™s scared of loud sound. Play it silently. 134 00:08:00,120 --> 00:08:01,990 Brother! is it ok now? 135 00:08:02,020 --> 00:08:04,200 Calm down, calm down. (mantras chanting) 136 00:08:04,230 --> 00:08:07,550 Hey, after raising your daughter for 20 years 137 00:08:07,580 --> 00:08:09,960 ..you're throwing her into a drained-well. 138 00:08:09,990 --> 00:08:11,360 Are you out of your mind? 139 00:08:11,520 --> 00:08:14,120 We have agreed to this marriage, 140 00:08:14,140 --> 00:08:16,310 ..because we have life threat. 141 00:08:20,790 --> 00:08:25,310 That's why this marriage is happening. 142 00:08:26,010 --> 00:08:28,590 It's time for muhurtham. Bring the bride. 143 00:08:28,930 --> 00:08:32,490 Somehow you will save your wife and son. 144 00:08:32,520 --> 00:08:34,130 But whoโ€™ll save your daughter? 145 00:08:34,160 --> 00:08:36,160 (mantra chanting) 146 00:08:36,180 --> 00:08:38,270 - Boss! - What is it? 147 00:08:40,190 --> 00:08:42,500 Boss, somebody has kidnapped the bride. 148 00:08:42,800 --> 00:08:44,170 or did she run away? 149 00:08:44,190 --> 00:08:48,030 No.. No.. 150 00:08:48,790 --> 00:08:50,670 You, with a dirty mouth! 151 00:08:50,700 --> 00:08:51,620 What did I do, Sir? 152 00:08:51,650 --> 00:08:53,020 You kept chanting mantras for hours. 153 00:08:53,190 --> 00:08:54,630 What else would she do? 154 00:08:54,660 --> 00:08:56,730 Would she come in saree to stay with me? 155 00:08:56,760 --> 00:08:58,680 You unlucky face. 156 00:09:01,380 --> 00:09:02,760 All of you, get up. Let's 157 00:09:02,790 --> 00:09:04,130 go and search for her. 158 00:09:05,300 --> 00:09:08,270 Everyone, get up and move out. 159 00:09:08,290 --> 00:09:10,220 No one should stay here. 160 00:09:10,240 --> 00:09:12,400 Come on, guys. 161 00:09:13,510 --> 00:09:14,950 A gift? Dammit. 162 00:09:15,420 --> 00:09:16,750 (shouts) 163 00:09:19,200 --> 00:09:20,950 - Hey, you are safe, right? - Iโ€™m all right. 164 00:09:20,980 --> 00:09:21,630 But why is everybody leaving? 165 00:09:21,650 --> 00:09:22,220 Where's our son? 166 00:09:22,240 --> 00:09:23,710 Mummy.. daddy.. 167 00:09:23,740 --> 00:09:24,650 Heโ€™s here only. 168 00:09:24,680 --> 00:09:27,750 Someone has kidnapped our daughter. 169 00:09:27,880 --> 00:09:30,360 Is it? Who was that savior? 170 00:11:29,320 --> 00:11:31,370 - Boss, they went this way. - No, this way. 171 00:11:31,390 --> 00:11:33,310 - This way, Boss. - No, I watched. This way. 172 00:11:33,340 --> 00:11:35,590 - Listen to me, Boss. - You stupid! 173 00:11:36,320 --> 00:11:38,010 Start the vehicle. Let's chase. 174 00:12:09,480 --> 00:12:13,210 Boss! It's not bride. 175 00:12:16,130 --> 00:12:18,130 He fooled us, Boss. 176 00:12:22,290 --> 00:12:27,100 - Whereโ€™s she? - Go and ask him. 177 00:12:54,720 --> 00:13:00,110 Hey what happened? Blood! 178 00:13:00,130 --> 00:13:01,700 Get lost. 179 00:13:02,410 --> 00:13:05,160 (shouts) 180 00:13:05,900 --> 00:13:07,870 Donโ€™t make sound. 181 00:13:12,610 --> 00:13:16,520 - As the volcano erupts, 182 00:13:17,210 --> 00:13:21,110 .. as the thunder and lightning in the sky, 183 00:13:21,400 --> 00:13:26,180 ..a raging man erupts from his inside. 184 00:13:26,200 --> 00:13:27,950 Raja enters! 185 00:13:30,810 --> 00:13:33,120 I was born in the motherland of Kannada, 186 00:13:33,150 --> 00:13:35,640 and being blessed by kannadigas. 187 00:13:35,660 --> 00:13:37,590 being blossomed as lotus 188 00:13:37,610 --> 00:13:40,410 in the heart of art lovers, 189 00:13:40,500 --> 00:13:42,320 How dare you stand in 190 00:13:42,340 --> 00:13:44,950 front of this 'Yuva Samrat'? 191 00:13:45,100 --> 00:13:46,850 You, lion-tailed macaque! 192 00:13:46,880 --> 00:13:49,290 get ready for your last journey. 193 00:13:54,910 --> 00:13:56,250 You hit a punch dialogue as 194 00:13:56,270 --> 00:13:58,100 well as hit tearing my clothing. 195 00:13:58,130 --> 00:13:59,700 Who are you, Sir? 196 00:18:17,480 --> 00:18:20,700 Human mind is like a small world. 197 00:18:20,980 --> 00:18:22,620 Thinking differs from 198 00:18:22,650 --> 00:18:24,010 individuals to individuals. 199 00:18:24,030 --> 00:18:28,740 Good, bad, psycho, saddest, masochist, 200 00:18:28,770 --> 00:18:32,110 ..we have seen such a different characters. 201 00:18:32,290 --> 00:18:34,480 According to me, a person 202 00:18:34,510 --> 00:18:37,330 gets a character by his birth. 203 00:18:38,120 --> 00:18:40,190 - Excuse me, Sir. - Yes. 204 00:18:41,190 --> 00:18:43,300 Sir, based on the brought-up 205 00:18:43,330 --> 00:18:46,360 atmosphere and the people surrounding, 206 00:18:46,420 --> 00:18:49,840 what he studies, sees, based on such things, 207 00:18:49,920 --> 00:18:52,550 we can find out a person's character, 208 00:18:52,600 --> 00:18:54,420 The world-famous psychologist 209 00:18:54,440 --> 00:18:55,940 Sigmund Freud has stated this. 210 00:18:56,210 --> 00:18:59,980 But your opinion differes from his, Sir. 211 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Our people get affected by believing 212 00:19:02,020 --> 00:19:04,040 what is said in the beginning, 213 00:19:04,060 --> 00:19:06,510 ..and live in its illusion. 214 00:19:06,530 --> 00:19:10,210 Then, How can we believe your words? 215 00:19:10,490 --> 00:19:11,910 Thereโ€™s a proverb, 'birth characteristics 216 00:19:11,940 --> 00:19:13,310 won't die even if you burn the person.โ€™ 217 00:19:13,340 --> 00:19:14,990 Isn't Human evolution from monkeys? 218 00:19:15,020 --> 00:19:18,180 But monkey's characteristics in human 219 00:19:18,200 --> 00:19:19,490 haven't been vanished yet. 220 00:19:19,510 --> 00:19:21,640 Yes, Sir. Even I'm saying the same. 221 00:19:21,800 --> 00:19:23,580 If we can control our intelligence, 222 00:19:23,600 --> 00:19:25,230 we can become great people. 223 00:19:25,310 --> 00:19:26,810 Otherwise, we still remain a monkey. 224 00:19:26,840 --> 00:19:29,150 (laugh) 225 00:19:29,380 --> 00:19:31,110 Silence, silence! 226 00:19:31,990 --> 00:19:35,050 Everyone's basic character comes out, 227 00:19:35,080 --> 00:19:38,000 surely at least once in a lifetime. 228 00:19:38,020 --> 00:19:39,370 Sir, what Iโ€™m trying to say is.. 229 00:19:39,390 --> 00:19:40,080 Shut up. 230 00:19:40,700 --> 00:19:42,500 I'll give you a month's time. 231 00:19:42,590 --> 00:19:44,970 If only situations, time and 232 00:19:45,000 --> 00:19:47,730 nature create oneโ€™s character, 233 00:19:48,010 --> 00:19:50,880 ..you must prove it, then come to my class. 234 00:19:51,600 --> 00:19:53,620 - But, sir.. - I said, get out. 235 00:19:54,520 --> 00:19:56,240 Ok. Iโ€™ll prove it. 236 00:20:00,400 --> 00:20:01,780 Geetha, thereโ€™s only three 237 00:20:01,800 --> 00:20:03,400 months left in the semester. 238 00:20:03,430 --> 00:20:04,700 to get certificates. 239 00:20:04,730 --> 00:20:06,060 Later you can start practicing 240 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 on such things as Geetha M.B.B.S. 241 00:20:07,790 --> 00:20:10,730 Meantime why did you need to challenge him? 242 00:20:11,300 --> 00:20:13,380 See, so what heโ€™s a lecturer, 243 00:20:13,530 --> 00:20:14,730 ..it doesnโ€™t mean he could 244 00:20:14,760 --> 00:20:15,880 say whatever he wants. 245 00:20:16,310 --> 00:20:18,070 Iโ€™ll prove right what 246 00:20:18,090 --> 00:20:20,430 Sigmund freud had stated. 247 00:20:20,590 --> 00:20:21,760 You will see. 248 00:20:22,210 --> 00:20:25,330 Geetha! 249 00:20:25,400 --> 00:20:27,570 Geetha, wait a minute. 250 00:20:28,710 --> 00:20:30,590 I wanted to tell you something. 251 00:20:31,110 --> 00:20:32,050 Tell me. 252 00:20:33,590 --> 00:20:34,810 Itโ€™s not coming out. 253 00:20:35,120 --> 00:20:36,270 Do one thing. Go and 254 00:20:36,300 --> 00:20:37,830 consult a doctor for piles. 255 00:20:38,420 --> 00:20:39,880 I mean words are not coming out. 256 00:20:40,450 --> 00:20:42,880 Then you should consult an ENT specialist. 257 00:20:42,910 --> 00:20:45,020 That's not the case, Geetha. 258 00:20:45,790 --> 00:20:47,620 I love you, Geetha. 259 00:20:52,390 --> 00:20:54,090 Geetha! 260 00:20:54,110 --> 00:20:55,340 Please stop. 261 00:20:55,360 --> 00:20:57,300 You taught him a lesson very well. 262 00:20:57,910 --> 00:20:59,680 Geetha, your beauty is killing me. 263 00:20:59,700 --> 00:21:01,200 Please Geetha. Please. 264 00:21:01,710 --> 00:21:05,350 My body has just 5 meter skin and 50 kg flesh. 265 00:21:05,800 --> 00:21:08,370 Just imagine me without them. 266 00:21:08,560 --> 00:21:11,600 Then my beauty wonโ€™t kill you. 267 00:21:12,020 --> 00:21:13,140 Bye.. 268 00:21:14,080 --> 00:21:15,630 GEETHA: Hello,ok ok. 269 00:21:15,700 --> 00:21:17,310 Iโ€™ll come within 4โ€™o clock. 270 00:21:32,160 --> 00:21:34,090 Move and place that a little aside. 271 00:21:35,540 --> 00:21:38,420 Huh. (sighs) 272 00:21:40,400 --> 00:21:42,220 Sun rays are falling on him. 273 00:21:52,610 --> 00:21:54,210 - Come here. - Coming, grandma. 274 00:21:54,410 --> 00:21:55,860 Lift it up.. 275 00:21:56,910 --> 00:22:01,400 Being so old, you are working so hard in heat. 276 00:22:01,510 --> 00:22:04,190 But your grandson is sleeping like a king. 277 00:22:04,300 --> 00:22:06,090 Thatโ€™s none of your business. 278 00:22:06,110 --> 00:22:08,190 I take care of him like a king only. 279 00:22:08,210 --> 00:22:10,280 Why does that matter to you? Take it. 280 00:22:11,790 --> 00:22:13,110 Huh? 281 00:22:13,980 --> 00:22:15,480 Why did you wake up, Raja? 282 00:22:15,810 --> 00:22:17,980 Iโ€™m not feeling sleepy, Grandma. 283 00:22:18,010 --> 00:22:19,950 - ..and, hungry as well. - Is it? 284 00:22:20,430 --> 00:22:21,640 Shall I get you a biriyani 285 00:22:21,660 --> 00:22:23,050 from Hanumathu hotel? 286 00:22:23,190 --> 00:22:23,900 - Huh? - Yes. 287 00:22:23,930 --> 00:22:25,600 Hey, Prabha, take care of the shop. 288 00:22:25,610 --> 00:22:26,330 Ok, Grandma. 289 00:22:27,990 --> 00:22:30,080 - A lucky fellow! - Yes, I'm. 290 00:22:30,110 --> 00:22:31,480 God has given the life as you had wished. 291 00:22:31,500 --> 00:22:32,190 You are right. 292 00:22:32,330 --> 00:22:35,170 the old lady who is supposed to stay 293 00:22:35,190 --> 00:22:37,720 at home has been working so hard. 294 00:22:37,810 --> 00:22:40,610 and you are enjoying her earning. 295 00:22:40,800 --> 00:22:41,600 Being named as Raja 296 00:22:41,610 --> 00:22:42,740 (King) won't make you a king. 297 00:22:42,780 --> 00:22:44,580 You should be like one. 298 00:22:44,880 --> 00:22:47,600 When you give her a happy life, 299 00:22:48,010 --> 00:22:49,090 only then you'll be deserved 300 00:22:49,110 --> 00:22:50,270 to be called Raja (King). 301 00:22:50,290 --> 00:22:52,820 (moans) 302 00:23:01,590 --> 00:23:03,900 (breathes heavy) 303 00:23:04,230 --> 00:23:06,640 Grandma. Grandma! 304 00:23:06,660 --> 00:23:07,730 Huh.. Coming. 305 00:23:07,820 --> 00:23:09,050 Whatโ€™s that? Why are you 306 00:23:09,070 --> 00:23:10,510 coming worried so much? 307 00:23:10,540 --> 00:23:13,790 Grandma.. Your grandson, there in the market.. 308 00:23:20,720 --> 00:23:22,430 Through them down. 309 00:23:23,530 --> 00:23:25,250 Why are you doing this work? 310 00:23:25,280 --> 00:23:26,490 I donโ€™t want you to sell vegetables 311 00:23:26,510 --> 00:23:27,500 and take care of me anymore. 312 00:23:27,520 --> 00:23:28,660 You take rest. Let me take 313 00:23:28,680 --> 00:23:29,930 care of you now onwards. 314 00:23:30,320 --> 00:23:32,870 You donโ€™t have to work until my last breath. 315 00:23:32,890 --> 00:23:33,830 Letโ€™s go home. 316 00:23:33,860 --> 00:23:35,260 No. I have to work. leave me. 317 00:23:35,300 --> 00:23:39,240 No, I tell Chikka to find a job like kings do. 318 00:23:39,270 --> 00:23:40,980 Why arenโ€™t you listening to me? 319 00:23:41,000 --> 00:23:41,810 Ok, wait a minute. 320 00:23:42,010 --> 00:23:42,860 Jayanna, itโ€™s 82 numbers 321 00:23:42,860 --> 00:23:44,050 of bags Iโ€™ve unloaded, 322 00:23:44,080 --> 00:23:45,560 Give my wage to the hotel 323 00:23:45,570 --> 00:23:47,480 owner and clear the food bill. 324 00:23:47,500 --> 00:23:50,350 - Ok ok. Come let's go. - What's this Grandma? 325 00:23:50,810 --> 00:23:52,590 WOMAN: Shantha.. MAN: Coming.. 326 00:24:04,510 --> 00:24:08,280 Jhansi wants to talk to your son privately. 327 00:24:08,300 --> 00:24:11,860 Heโ€™s very open-hearted. He hides nothing. 328 00:24:11,870 --> 00:24:13,310 You can talk here only. 329 00:24:13,700 --> 00:24:14,900 Mr. Shantharam. 330 00:24:14,930 --> 00:24:17,490 I like being called just Shantha. 331 00:24:17,520 --> 00:24:20,450 Oh! Shantha. What are your hobbies? 332 00:24:20,480 --> 00:24:22,180 I help my mother in kitchen, and 333 00:24:22,200 --> 00:24:23,810 watch TV serials when boring, 334 00:24:23,840 --> 00:24:25,750 I love shopping on the weekend with 335 00:24:25,770 --> 00:24:27,860 my Nimbehuli (lemon-sour) uncle. 336 00:24:29,010 --> 00:24:30,820 You have any interest in sports? 337 00:24:31,000 --> 00:24:31,930 Ofcourse. 338 00:24:31,950 --> 00:24:33,950 Ali gulf game, skipping, 339 00:24:33,980 --> 00:24:36,250 the game of the ending letter, 340 00:24:36,270 --> 00:24:38,170 hopscotch, I'm a champion in all these games. 341 00:24:39,300 --> 00:24:40,320 What about your job? 342 00:24:40,340 --> 00:24:42,340 I like jaming at home rather 343 00:24:42,370 --> 00:24:44,930 than doing a job outside. 344 00:24:46,090 --> 00:24:49,010 Hey Jhansi, he'll be helpful for my project. 345 00:24:49,040 --> 00:24:50,610 Can I ask him a question? 346 00:24:50,630 --> 00:24:51,900 Iโ€™m getting irritated and you 347 00:24:51,930 --> 00:24:53,410 are talking about your project. 348 00:24:53,440 --> 00:24:54,960 Dad and mom, get up. Letโ€™s leave. 349 00:24:54,980 --> 00:24:56,110 What happened? 350 00:24:56,140 --> 00:24:58,200 What happened? Canโ€™t you see? 351 00:24:58,230 --> 00:25:00,390 Is he a groom? A piece of wood. 352 00:25:00,520 --> 00:25:02,460 You keep quite, mom. Hey come on. 353 00:25:02,480 --> 00:25:05,860 Why so hurry? When can fix a wedding date? 354 00:25:05,880 --> 00:25:08,700 Hello, your son is not suitable for marriage. 355 00:25:08,730 --> 00:25:11,130 - Put him in kitchen. - Mom.. 356 00:25:11,160 --> 00:25:13,160 Come on. Letโ€™s move. 357 00:25:22,390 --> 00:25:23,720 Raja, do you the matter 358 00:25:23,740 --> 00:25:25,560 someone has hit our guys. 359 00:25:25,590 --> 00:25:26,730 Tell me who they were. 360 00:25:26,860 --> 00:25:28,740 Iโ€™ll tear them to pieces and decorate the 361 00:25:28,760 --> 00:25:30,470 entrance of the market like banana trees. 362 00:25:30,690 --> 00:25:33,210 Tell me.. Tell me.. 363 00:25:35,700 --> 00:25:37,870 It was me. What do you do now? 364 00:25:38,100 --> 00:25:39,940 Was that you? Yes. 365 00:25:39,970 --> 00:25:41,230 You should've hit them more hard. 366 00:25:41,250 --> 00:25:43,940 He doesnโ€™t like his grandma working. 367 00:25:44,120 --> 00:25:46,810 Thatโ€™s why he is eager to join a job. 368 00:25:47,020 --> 00:25:49,210 So, each of them gave an idea. 369 00:25:49,230 --> 00:25:50,900 - Thatโ€™s why I bashed them. - I understood. 370 00:25:50,920 --> 00:25:52,570 Mostly they had given some stupid ideas. 371 00:25:52,600 --> 00:25:55,200 Thatโ€™s why their faces have been shaped out. 372 00:25:55,510 --> 00:25:56,140 (chuckles) 373 00:25:56,200 --> 00:25:58,620 Raja, could I give you an idea? 374 00:25:59,110 --> 00:26:00,710 Not like their stupid ideas. 375 00:26:00,730 --> 00:26:02,180 It's a superb one. 376 00:26:03,610 --> 00:26:05,120 Hmm.. Whatโ€™s that? 377 00:26:05,230 --> 00:26:07,700 - You just join the politics. - Huh? 378 00:26:07,730 --> 00:26:09,680 Somehow, Iโ€™ll convince the market people 379 00:26:09,700 --> 00:26:11,600 to vote for you and make you minister. 380 00:26:11,630 --> 00:26:12,890 In these times, those are 381 00:26:12,910 --> 00:26:14,540 the kings who are in politics. 382 00:26:17,590 --> 00:26:20,120 - Where are you looking at? - There.. 383 00:26:21,300 --> 00:26:26,170 Hail Market Raja. 384 00:26:26,190 --> 00:26:28,330 Calm down. Calm down. 385 00:26:29,380 --> 00:26:32,840 Dear sisters, brothers and relatives, 386 00:26:32,870 --> 00:26:34,620 trust and vote me. 387 00:26:34,640 --> 00:26:38,190 Iโ€™ll work for you until my last breath. 388 00:26:38,490 --> 00:26:40,830 Iโ€™ll stand on my words. 389 00:26:40,860 --> 00:26:43,410 Iโ€™ll never give our Cauvery river to others. 390 00:26:43,430 --> 00:26:45,500 Never, never and never. 391 00:26:48,900 --> 00:26:49,720 He said 'never', but they 392 00:26:49,740 --> 00:26:50,620 have shared 200 TMC water 393 00:26:50,650 --> 00:26:52,740 ..to the neighboring state overnight. 394 00:26:52,760 --> 00:26:54,410 Do we really need such 395 00:26:54,430 --> 00:26:56,400 false promising leaders? 396 00:26:57,900 --> 00:27:00,670 (gak) 397 00:27:01,700 --> 00:27:03,220 Ok ok. 398 00:27:03,240 --> 00:27:04,900 We won't suit for politics 399 00:27:04,930 --> 00:27:06,670 as we stand by our words. 400 00:27:06,800 --> 00:27:09,410 I have one more idea. It's a superb one. 401 00:27:10,010 --> 00:27:11,500 Do rowdyism. 402 00:27:12,400 --> 00:27:15,140 - Hmmm...? - What are you imagining now? 403 00:27:20,610 --> 00:27:22,350 Donโ€™t do anything to me. 404 00:27:24,400 --> 00:27:26,230 No.. No.. 405 00:27:27,590 --> 00:27:29,520 Brother, now onwards you are our boss. 406 00:27:29,900 --> 00:27:31,220 Our party funds will be 407 00:27:31,250 --> 00:27:33,170 your only. Please take it. 408 00:27:34,390 --> 00:27:35,830 Thereโ€™s a rowdy called โ€˜Market Rajaโ€™ 409 00:27:35,850 --> 00:27:37,420 is more active in Bangalore underworld. 410 00:27:37,440 --> 00:27:40,000 Kill our area rowdy Injam Ulla. 411 00:27:40,230 --> 00:27:41,530 Iโ€™ll pay you Rs.5 crore. 412 00:27:41,560 --> 00:27:42,780 Take Rs.1 Crore as an advance. 413 00:27:46,380 --> 00:27:48,470 He is turning a headache to us. 414 00:27:48,490 --> 00:27:51,680 A smart person like you should be in our IT. 415 00:27:51,710 --> 00:27:52,500 Take this boss. 416 00:27:52,530 --> 00:27:55,080 Must put a full stop to his atrocities. 417 00:28:01,810 --> 00:28:03,880 - Encounter. - Yes, sir. 418 00:28:05,690 --> 00:28:07,850 Run, Raja. The police are chasing us. 419 00:28:07,870 --> 00:28:09,450 Chikka, escape and save yourself. 420 00:28:09,480 --> 00:28:11,640 Officers! Fire. 421 00:28:18,000 --> 00:28:20,980 - You idiot. - Why do you think negatively? 422 00:28:21,330 --> 00:28:22,540 Everything is negative in Rowdyism. 423 00:28:22,570 --> 00:28:23,220 Then let's not do 424 00:28:23,230 --> 00:28:24,430 Rowdyism, let's do socialism. 425 00:28:24,450 --> 00:28:26,820 - You..! - Wait, wait a minute. 426 00:28:28,710 --> 00:28:32,230 Hello, Sir. Yes, sir. I have, Sir. 427 00:28:32,620 --> 00:28:34,650 The Raja with attitude, you are 428 00:28:34,680 --> 00:28:37,050 asking for is next to me only. 429 00:28:37,220 --> 00:28:38,640 Ok sir. I will bring him. 430 00:28:40,220 --> 00:28:41,960 (laugh) King's charisma 431 00:28:41,980 --> 00:28:44,030 is shining on your face. 432 00:28:44,060 --> 00:28:45,810 I was searching for a cashier like you. 433 00:28:45,830 --> 00:28:47,530 Where did you hide him all these days, Chikka? 434 00:28:47,610 --> 00:28:49,370 He is smart in maths. 435 00:28:49,400 --> 00:28:51,510 If you overact, he will tear you. 436 00:28:51,530 --> 00:28:52,230 If he doesn't work 437 00:28:52,260 --> 00:28:53,490 properly, I'll cut the wages. 438 00:28:53,600 --> 00:28:54,850 Boss, the chutney has been 439 00:28:54,870 --> 00:28:56,630 rotted, shall I dispose of it? 440 00:28:56,710 --> 00:28:58,980 Hey, if you mix the rotten chutney 441 00:28:59,000 --> 00:29:01,400 in sambar, it becomes a tasty kurma. 442 00:29:01,420 --> 00:29:03,220 Keep it inside. How's my idea? 443 00:29:03,820 --> 00:29:06,830 Hey Chikka, I asked for a good boy. 444 00:29:06,930 --> 00:29:09,040 But you have brought a too good boy. 445 00:29:09,060 --> 00:29:10,740 I worked hard here and became 446 00:29:10,770 --> 00:29:12,520 the owner of the same hotel. 447 00:29:12,590 --> 00:29:15,210 I wish to grow big bro. 448 00:29:15,720 --> 00:29:19,030 I will take you to height and finish off. 449 00:29:19,050 --> 00:29:20,090 Huh? 450 00:29:20,810 --> 00:29:22,120 More height means becoming 451 00:29:22,140 --> 00:29:23,720 a big boss bro, the Big Boss! 452 00:29:23,750 --> 00:29:25,530 (laughs) 453 00:29:25,550 --> 00:29:27,180 - Hey Server! - Coming, Sir. 454 00:29:27,200 --> 00:29:28,870 From now on he is the boss. 455 00:29:28,890 --> 00:29:29,980 He makes the rules. 456 00:29:30,000 --> 00:29:30,580 Ok, Sir. 457 00:29:30,600 --> 00:29:31,980 Raja, take care of the shop. 458 00:29:32,010 --> 00:29:33,700 I'll go to market and come back. 459 00:29:33,720 --> 00:29:34,910 Keep an eye on the ration. 460 00:29:35,220 --> 00:29:37,080 Hey Chikka, have food before you leave. 461 00:29:37,100 --> 00:29:38,210 Sure, brother. 462 00:29:38,240 --> 00:29:40,800 Collect money for food. 463 00:29:44,010 --> 00:29:45,960 No need for food. All the best. 464 00:29:49,780 --> 00:29:51,330 Thatte idli for whom? 465 00:29:55,510 --> 00:29:57,220 (man burps) 466 00:30:01,900 --> 00:30:03,050 Sir..! 467 00:30:03,630 --> 00:30:05,670 - What's that? - We are hungry. 468 00:30:05,690 --> 00:30:06,820 Full meals, sixty rupees. 469 00:30:06,840 --> 00:30:08,050 Half meals thirty rupees. 470 00:30:08,080 --> 00:30:08,950 RAJA: What do you need? 471 00:30:08,970 --> 00:30:10,340 Sir, past three days we 472 00:30:10,360 --> 00:30:11,790 haven't eaten anything. 473 00:30:11,970 --> 00:30:13,940 BEGGAR: No one has given a rupee. 474 00:30:14,290 --> 00:30:16,010 BEGGAR: Too much hungry, sir. 475 00:30:17,310 --> 00:30:20,270 Ok, go have food. No need to pay. 476 00:30:20,290 --> 00:30:24,360 Sir, our kids are also fasting, sir. 477 00:30:24,520 --> 00:30:27,430 Our whole family is fasting for the 478 00:30:27,460 --> 00:30:30,510 past three days without food, sir. 479 00:30:31,290 --> 00:30:33,030 Ok. Where is your family? 480 00:30:33,050 --> 00:30:34,860 Amma (begging).. 481 00:30:34,880 --> 00:30:37,240 Too much hungry, Sir. 482 00:30:38,260 --> 00:30:40,870 Ok. Go and have enough food. 483 00:30:40,900 --> 00:30:42,620 - Get in. - Ok, my lord. 484 00:30:43,710 --> 00:30:45,650 Mister cashier, why are 485 00:30:45,670 --> 00:30:48,500 you allowing beggars inside? 486 00:30:49,600 --> 00:30:52,370 Hey, people who work in fields and 487 00:30:52,390 --> 00:30:55,730 people who beg should never be condemned. 488 00:30:56,000 --> 00:30:58,700 Put the leaf and serve the food. 489 00:31:08,400 --> 00:31:10,490 You bear, how many kids do you have? 490 00:31:10,520 --> 00:31:11,780 Just nine. 491 00:31:12,210 --> 00:31:13,480 One, two, three, four, 492 00:31:13,500 --> 00:31:15,070 five, Six, Seven, Eight.. 493 00:31:15,090 --> 00:31:16,110 Where is the ninth? 494 00:31:16,130 --> 00:31:17,630 It's in the womb, inside. 495 00:31:17,660 --> 00:31:19,590 Don't you have any family planning? 496 00:31:19,610 --> 00:31:21,380 Yes, we do have. 497 00:31:21,540 --> 00:31:23,660 Eating, sleeping, and begging. 498 00:31:23,690 --> 00:31:25,770 Amma (begging).. 499 00:31:25,910 --> 00:31:27,610 Serve more rice, man. 500 00:31:32,590 --> 00:31:33,690 It's my bad karma. 501 00:31:33,720 --> 00:31:35,000 We all ate stomach full. 502 00:31:35,030 --> 00:31:36,600 You are not just Annadaata, 503 00:31:36,800 --> 00:31:38,150 you are ashrayadaata. 504 00:31:38,170 --> 00:31:41,810 You are Ambani of Karnataka, 505 00:31:41,890 --> 00:31:43,800 Father Teresa, Rebel star Ambareesha. 506 00:31:44,320 --> 00:31:46,000 - Stop. - Ok. 507 00:31:48,090 --> 00:31:50,270 (cheers) 508 00:31:50,530 --> 00:31:51,660 Brother.. 509 00:31:51,690 --> 00:31:54,430 You have a golden heart, a colorful heart. 510 00:31:54,450 --> 00:31:55,670 This age basavanna. 511 00:31:55,700 --> 00:31:59,110 You are Sangolli Rayanna for us. 512 00:32:00,020 --> 00:32:04,410 You are the Yuva Samrat. 513 00:32:04,440 --> 00:32:06,390 The play is yours, the crown is yours. 514 00:32:06,410 --> 00:32:08,830 The flag is yours and victory is your. 515 00:32:08,860 --> 00:32:12,070 You are the Yuva Samrat. 516 00:32:13,690 --> 00:32:14,900 - Sir..! - Huh? 517 00:32:14,930 --> 00:32:17,710 You are a Superstar, Power star, 518 00:32:17,740 --> 00:32:19,510 ..Rocking star, Challenging star. 519 00:32:19,540 --> 00:32:20,950 Move aside. 520 00:32:21,900 --> 00:32:23,760 Whose father's money are you sharing? 521 00:32:24,720 --> 00:32:26,120 It's your father's. 522 00:32:26,140 --> 00:32:29,070 Alas! I had one month's ration. 523 00:32:29,230 --> 00:32:30,760 You served all baggers 524 00:32:30,790 --> 00:32:32,830 and finished it in one day. 525 00:32:33,030 --> 00:32:35,550 You have to pay for beggars' food. 526 00:32:35,910 --> 00:32:37,230 Or else.. 527 00:32:37,260 --> 00:32:38,730 Right now, I don't have any money. 528 00:32:38,920 --> 00:32:41,400 Give me some loan or cut my salary. 529 00:32:41,420 --> 00:32:43,810 No loan, no salary. Shut up and pay the money. 530 00:32:43,880 --> 00:32:44,920 Or else I'll break your 531 00:32:44,950 --> 00:32:46,330 legs and put it in the fire. 532 00:32:46,360 --> 00:32:47,400 (Chuckles) 533 00:32:47,810 --> 00:32:52,220 Call the hero who can break my legs and hand. 534 00:33:56,480 --> 00:33:59,860 Who is he? Looks different. 535 00:34:13,590 --> 00:34:18,910 When his another personality roars inside him, 536 00:34:22,210 --> 00:34:27,150 You backstabbing transgender soldiers, 537 00:34:27,870 --> 00:34:31,830 ..calm down. 538 00:34:33,010 --> 00:34:34,910 Don't you know how to pick the 539 00:34:34,940 --> 00:34:37,720 weapon that skipped from your hands? 540 00:34:37,740 --> 00:34:41,480 Are you the men who can win upon this king? 541 00:34:41,510 --> 00:34:46,110 You cowards, pick up your weapons. 542 00:34:46,330 --> 00:34:48,820 Continue your war. 543 00:34:56,500 --> 00:34:58,180 Hey, he'll be helpful to the project. 544 00:34:58,210 --> 00:34:59,540 He looks like a mentally challenged person. 545 00:34:59,610 --> 00:35:01,110 You need a variety person, right? 546 00:35:01,140 --> 00:35:02,050 Come, I'll show you one. 547 00:35:03,190 --> 00:35:03,850 Come. 548 00:35:06,690 --> 00:35:09,100 I will pay all these beggars' bill. 549 00:35:09,130 --> 00:35:10,760 You leave now. 550 00:35:11,390 --> 00:35:13,840 Oh, God. 551 00:35:14,510 --> 00:35:16,580 You lost your job because of helping us. 552 00:35:16,600 --> 00:35:18,220 Please forgive us, son. 553 00:35:19,700 --> 00:35:21,170 Oldman, the person who 554 00:35:21,190 --> 00:35:23,310 depends on one work is a worker. 555 00:35:23,340 --> 00:35:26,130 The person who does every work is an artist. 556 00:35:30,610 --> 00:35:33,780 Bro, please don't hit, bro. 557 00:35:33,810 --> 00:35:37,930 Hey, you know that I'm scared of sounds. 558 00:35:39,310 --> 00:35:40,950 He shouts loudly again. 559 00:35:40,980 --> 00:35:42,250 Bro, shall I kill him? 560 00:35:42,270 --> 00:35:45,500 Why are you showing the sword to me? 561 00:35:45,520 --> 00:35:47,250 Keep it aside. 562 00:35:48,220 --> 00:35:50,280 Boss, a doctor has come in search of you. 563 00:35:51,100 --> 00:35:52,400 I hate sounds. 564 00:35:52,420 --> 00:35:53,810 If this life had been like a silent 565 00:35:53,830 --> 00:35:55,080 film, it would have been great. 566 00:35:55,100 --> 00:35:57,460 People make too much voice. Ohh! 567 00:35:57,840 --> 00:35:59,700 Who are you? Why have you come here? 568 00:35:59,800 --> 00:36:04,330 Sir, I'm an MBBS student, studying psychology. 569 00:36:04,590 --> 00:36:09,390 I personally love rowdyism, and rowdies too. 570 00:36:09,580 --> 00:36:13,880 My friend said your behaviour is typical, 571 00:36:13,900 --> 00:36:16,290 ..like scared of blood, scared of the sword, 572 00:36:16,320 --> 00:36:17,590 ..scared of fire also. You 573 00:36:17,620 --> 00:36:19,220 are unfit for rowdyism. 574 00:36:19,240 --> 00:36:21,030 No courage, no speciality in you. 575 00:36:21,060 --> 00:36:23,320 She said you are just a show-off. 576 00:36:23,350 --> 00:36:25,880 So, I've come for your interview. 577 00:36:26,670 --> 00:36:28,090 Hey, how dare you say I 578 00:36:28,110 --> 00:36:30,170 have no courage, no speciality? 579 00:36:30,190 --> 00:36:31,660 Throw the sword here. 580 00:36:31,910 --> 00:36:33,520 What did you say? This 581 00:36:33,540 --> 00:36:35,530 Belgaum Babu is a coward? 582 00:36:35,560 --> 00:36:37,190 Let's run away. 583 00:36:37,310 --> 00:36:38,490 Hey, come here. I'll show 584 00:36:38,510 --> 00:36:39,840 you my courage, come here. 585 00:36:39,860 --> 00:36:41,500 Start the vehicle quickly. 586 00:36:45,190 --> 00:36:48,150 Bro, your hand has blood and a sword. 587 00:36:48,630 --> 00:36:50,220 My hand is bleeding! 588 00:36:50,250 --> 00:36:53,280 My hand is holding a sword! Shout loudly now. 589 00:36:53,310 --> 00:36:55,390 (shout loudly) 590 00:36:56,000 --> 00:36:59,910 Now, I'm not scared of the sound. 591 00:37:00,200 --> 00:37:01,250 - Just think why? - Why? 592 00:37:01,280 --> 00:37:02,610 The girl who came now is 593 00:37:02,630 --> 00:37:03,960 the reason for this change. 594 00:37:03,980 --> 00:37:05,510 She had come to express her love 595 00:37:05,540 --> 00:37:07,030 towards rowdyism and rowdies, 596 00:37:07,050 --> 00:37:09,030 .. had come to propose you. 597 00:37:09,060 --> 00:37:11,580 but you scared her and made her run. 598 00:37:11,610 --> 00:37:14,250 If at all, she becomes your wife.. Aha! 599 00:37:15,380 --> 00:37:16,820 Superb! 600 00:37:19,310 --> 00:37:21,810 Hey, where are we going? 601 00:37:22,100 --> 00:37:25,320 We are going to meet a big psycho. 602 00:37:25,540 --> 00:37:26,630 A psycho? 603 00:37:27,410 --> 00:37:28,510 Hey, Chikka.. 604 00:37:28,530 --> 00:37:29,610 What kind of job are you 605 00:37:29,630 --> 00:37:30,730 going to get me today? 606 00:37:30,750 --> 00:37:32,530 It's a supervisor job. 607 00:37:32,980 --> 00:37:35,920 There is a super in supervisor, let's see. 608 00:37:37,500 --> 00:37:39,630 - Hey..! - Hey..! 609 00:37:40,110 --> 00:37:42,500 I came first. I will park first. 610 00:37:42,520 --> 00:37:44,220 We saw the space first. 611 00:37:44,250 --> 00:37:45,890 Will it become yours if you see it first? 612 00:37:45,910 --> 00:37:46,760 If we see also it's ours, 613 00:37:46,780 --> 00:37:47,680 if we do also it's ours. 614 00:37:47,700 --> 00:37:49,470 One who ploughs is the owner of the field. 615 00:37:49,500 --> 00:37:50,620 - Yes. - Hey, take back your vehicle. 616 00:37:50,650 --> 00:37:51,900 Hey, I can't take it back. 617 00:37:51,920 --> 00:37:53,390 Just get back, or else.. 618 00:37:53,410 --> 00:37:54,780 No, I won't. what will you do? 619 00:37:54,810 --> 00:37:55,890 Will you take it back or not, finally? 620 00:37:55,920 --> 00:37:57,340 Am I not telling you I won't get back? 621 00:37:57,370 --> 00:37:58,720 If so, I will.. 622 00:38:00,600 --> 00:38:01,850 Idiot, nonsense. We lost 623 00:38:01,870 --> 00:38:03,190 this parking space now. 624 00:38:03,550 --> 00:38:05,660 Bro, what is she scolding in English? 625 00:38:05,680 --> 00:38:06,700 Wait, even I speak English. 626 00:38:06,730 --> 00:38:08,400 What the &@$*[^... of the king? 627 00:38:08,420 --> 00:38:10,780 I just understand the word 'King'. 628 00:38:10,810 --> 00:38:11,510 Ditto! 629 00:38:11,520 --> 00:38:13,400 - Oh! no. - Oh, God. 630 00:38:13,430 --> 00:38:14,720 Move quickly! 631 00:38:14,800 --> 00:38:17,310 East or West! His head is blast! 632 00:38:20,480 --> 00:38:21,790 Bro, she is lucky for 633 00:38:21,810 --> 00:38:23,510 you. She saved your head. 634 00:38:24,940 --> 00:38:27,230 You are a too lucky. He came and saved you. 635 00:38:28,700 --> 00:38:30,130 Leave the place soon. 636 00:38:30,990 --> 00:38:36,860 Check all these and file a proper report, ok? 637 00:38:45,600 --> 00:38:47,460 - Hey, Chikka. - Did you park your bike? 638 00:38:47,500 --> 00:38:49,570 Yes, I did. Where is the manager? 639 00:38:49,600 --> 00:38:51,210 The manager has gone out. 640 00:38:51,240 --> 00:38:52,450 They asked me to wait for ten minutes. 641 00:38:52,480 --> 00:38:53,930 That's why I'm chatting with them. 642 00:38:56,520 --> 00:39:00,980 - Who is Chikkanna here? - It's me! It's me. 643 00:39:01,000 --> 00:39:02,860 - Who is your friend? - That fellow. 644 00:39:03,110 --> 00:39:04,680 Boss is calling you. 645 00:39:05,930 --> 00:39:09,020 - Come let's go. Come. Bye. - Bye. 646 00:39:16,320 --> 00:39:17,900 - Namaskara (Greetings), Sir. - Ok ok. 647 00:39:17,920 --> 00:39:19,390 It looks like you have come alone. 648 00:39:19,420 --> 00:39:20,630 No sir. My friend is also here. 649 00:39:20,660 --> 00:39:22,360 Then I didn't hear the second namaskara. 650 00:39:22,380 --> 00:39:24,140 - Come on, say it. - No, I don't. 651 00:39:26,800 --> 00:39:27,860 Namaskara, Sir. 652 00:39:28,830 --> 00:39:30,220 Will I get the job for sure, Sir? 653 00:39:30,240 --> 00:39:31,370 If it was a female voice, the 654 00:39:31,400 --> 00:39:32,640 job would have been yours. 655 00:39:32,660 --> 00:39:35,060 It's a male voice, anyway. Let me think of it. 656 00:39:35,600 --> 00:39:36,410 Aah!? 657 00:39:36,700 --> 00:39:38,830 Only once you fulfill my desires, 658 00:39:38,850 --> 00:39:41,250 then you can rule like a queen. 659 00:39:42,470 --> 00:39:43,700 Hey, what are you doing? 660 00:39:43,720 --> 00:39:44,900 Sir, please rescue me. 661 00:39:44,910 --> 00:39:46,180 He is harassing me so much. 662 00:39:46,210 --> 00:39:47,060 I'm not that kind of girl he 663 00:39:47,090 --> 00:39:48,010 thinks of me. Please, Sir. 664 00:39:48,320 --> 00:39:49,810 You..! Come over here. 665 00:39:51,370 --> 00:39:54,010 Wearing a wig, you give so much build-up. 666 00:39:55,140 --> 00:39:59,390 Leave me. Leave me. 667 00:39:59,420 --> 00:40:01,310 You, bald head! Is this you? 668 00:40:01,340 --> 00:40:03,540 Why did you come here? Get out. 669 00:40:03,560 --> 00:40:05,070 Who needs your work? Get lost. 670 00:40:05,090 --> 00:40:05,930 You get out. 671 00:40:05,950 --> 00:40:07,100 Hey, come here. Come here. 672 00:40:07,130 --> 00:40:10,070 Sir, please, sir. Please give him a job. 673 00:40:10,090 --> 00:40:11,450 No way. Not possible. 674 00:40:11,470 --> 00:40:12,510 Sir, sir, please, Sir. 675 00:40:12,540 --> 00:40:14,540 I hold your hand and beg you. 676 00:40:14,560 --> 00:40:16,680 Leave me, leave. 677 00:40:16,710 --> 00:40:19,500 Hey Chikka, Chikka.. Leave. 678 00:40:19,530 --> 00:40:22,420 You idiot I'm leaving. 679 00:40:25,680 --> 00:40:28,370 1 month your hand get rest. 680 00:40:28,830 --> 00:40:30,920 Is this job guaranteed, Chikka? 681 00:40:30,940 --> 00:40:31,830 If you shut your mouth, 682 00:40:31,850 --> 00:40:32,700 then only it's guaranteed. 683 00:40:32,730 --> 00:40:33,700 Wait, will be back in a minute. 684 00:40:33,720 --> 00:40:34,930 Hey, where are you going? 685 00:40:34,950 --> 00:40:36,680 Going for washroom, man. 686 00:40:36,710 --> 00:40:37,610 Nowhere you should go. 687 00:40:37,640 --> 00:40:38,820 CHIKKA: The situation you created 688 00:40:38,850 --> 00:40:39,910 yesterday has spoiled my nose. 689 00:40:39,940 --> 00:40:41,460 - It's urgent. - I have to go. 690 00:40:41,620 --> 00:40:42,940 Please understand, Chikka. 691 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 - Come, bro. - I can't control it, bro. 692 00:40:45,030 --> 00:40:45,900 That's ok, come. 693 00:40:46,790 --> 00:40:48,300 No, no. Not this way. 694 00:40:48,730 --> 00:40:51,450 Hey Geetha, what so hurry? Slow down. 695 00:40:51,480 --> 00:40:52,960 The famous psychologist 696 00:40:52,980 --> 00:40:54,490 William James's followers 697 00:40:54,510 --> 00:40:56,550 ..are conducting a conference here. 698 00:40:56,570 --> 00:40:57,680 It's already late. 699 00:40:57,980 --> 00:41:00,730 Walk, man. Keep quiet. 700 00:41:27,990 --> 00:41:30,140 The lift is overloaded. Someone get down. 701 00:41:30,480 --> 00:41:32,000 I'm telling you only. Get out. 702 00:41:35,780 --> 00:41:37,580 - Hey, get out. - Hey, Geetha! 703 00:41:37,600 --> 00:41:38,860 Mister, What are you doing? 704 00:41:38,880 --> 00:41:40,440 RAJA: Hey, Chikka. GEETHA: Aye Jhansi. 705 00:41:40,490 --> 00:41:42,790 - Arg! - Oh! $h!t. 706 00:41:51,160 --> 00:41:53,380 What happened to the lift? 707 00:41:53,410 --> 00:41:56,010 Please, someone save us. 708 00:41:59,020 --> 00:42:01,320 What happened? Come, come out. 709 00:42:01,340 --> 00:42:03,430 You both are lucky. You have escaped. 710 00:42:04,240 --> 00:42:06,210 - Where is our Chikka? - Jhansi? 711 00:42:06,240 --> 00:42:08,080 Chikka.. Where is Chikka? 712 00:42:08,630 --> 00:42:10,310 Dude are you okay? 713 00:42:10,310 --> 00:42:11,820 No dude just escaped. 714 00:42:11,850 --> 00:42:14,490 You are lucky. He saved you again. 715 00:42:14,820 --> 00:42:16,600 Today also your time is good. 716 00:42:16,620 --> 00:42:17,460 She saved you again. 717 00:42:17,480 --> 00:42:18,940 How did this happen? -I won't say. 718 00:42:28,940 --> 00:42:30,790 Hey, what are you doing here? 719 00:42:30,810 --> 00:42:32,520 I'm looking, bro. Looking for whom? 720 00:42:32,550 --> 00:42:35,440 Your dove, bro. You stupid, overacting. 721 00:42:35,460 --> 00:42:36,410 Get down. 722 00:42:36,430 --> 00:42:38,600 (singing) 723 00:42:38,620 --> 00:42:39,500 You..! 724 00:42:40,300 --> 00:42:41,700 What are you doing, man? 725 00:42:41,730 --> 00:42:43,270 Searching your girlfriend in water, bro. 726 00:42:43,290 --> 00:42:46,630 You, idiot! Die, die. 727 00:42:47,930 --> 00:42:49,640 Hey, you gave information 728 00:42:49,680 --> 00:42:51,120 that my girl is here. 729 00:42:51,140 --> 00:42:52,690 Where is she? 730 00:42:53,620 --> 00:42:56,280 Finding so many girls except yours. 731 00:42:56,740 --> 00:42:59,170 By searching, we can find gold in KGF. 732 00:42:59,200 --> 00:43:00,810 Can't we find my girl? 733 00:43:00,840 --> 00:43:03,130 - Bro. - What's that? 734 00:43:03,160 --> 00:43:04,750 - She's found. - Where's she? 735 00:43:04,770 --> 00:43:05,770 There she is. 736 00:43:18,130 --> 00:43:19,960 Run Away. Run fast. 737 00:43:19,990 --> 00:43:21,310 You've got your girlfriend. 738 00:43:21,330 --> 00:43:22,740 I've been searching for you. 739 00:43:22,770 --> 00:43:25,580 On that day, you said you love rowdy, 740 00:43:25,610 --> 00:43:27,880 By the time I understood the meaning, 741 00:43:27,900 --> 00:43:29,400 ..you had escaped. 742 00:43:29,420 --> 00:43:31,020 I said I like rowdy. What's 743 00:43:31,050 --> 00:43:32,480 the other meaning in that? 744 00:43:32,510 --> 00:43:35,050 It means, you are in love with our bro. 745 00:43:35,080 --> 00:43:36,330 Hello, sir. 746 00:43:37,080 --> 00:43:39,020 On that day, we just came 747 00:43:39,050 --> 00:43:41,050 for your interview, not to love. 748 00:43:43,100 --> 00:43:45,310 Hello, do interview or anything else. 749 00:43:46,200 --> 00:43:49,850 I'm in love with you. 750 00:43:49,870 --> 00:43:51,460 Come, let's get married. 751 00:43:51,490 --> 00:43:53,300 Hey, leave me. Leave. 752 00:43:55,830 --> 00:43:57,830 Don't run, please don't run. 753 00:43:57,850 --> 00:43:59,590 Catch her, run. 754 00:43:59,620 --> 00:44:01,320 Bro, shall I come from this way? 755 00:44:01,330 --> 00:44:03,330 You idiot, go and die. 756 00:44:05,010 --> 00:44:07,010 Bro, I have spoken to this water 757 00:44:07,040 --> 00:44:09,350 world manager for a good salary job. 758 00:44:09,370 --> 00:44:11,370 Quick, quick. 759 00:44:12,120 --> 00:44:14,390 Right or left? 760 00:44:21,590 --> 00:44:24,180 MAN #1: Catch her bro. 761 00:44:24,210 --> 00:44:25,880 MAN #1: Don't leave, don't leave. 762 00:44:25,900 --> 00:44:27,690 Move, move. 763 00:44:27,710 --> 00:44:29,560 Move aside, woman. 764 00:44:33,000 --> 00:44:36,750 Alas! My kid. Help, help, please. 765 00:44:36,770 --> 00:44:39,300 You hold tight. Somebody save. 766 00:44:40,710 --> 00:44:42,820 Mister, move aside. It's going facebook live. 767 00:44:42,840 --> 00:44:43,630 You idiot. 768 00:44:44,910 --> 00:44:46,620 Help, please help. 769 00:44:48,080 --> 00:44:50,670 Give him here. Thanks a lot, bro. 770 00:44:53,330 --> 00:44:55,180 Come, let's go and meet the manager. 771 00:44:55,200 --> 00:44:56,630 This stupid is the manager. 772 00:44:56,930 --> 00:44:59,560 MANAGER: Yes, it's me. How dare you slap me? 773 00:45:05,340 --> 00:45:07,310 - They have escaped. - Where are they? 774 00:45:08,470 --> 00:45:10,340 Ptui! You are the son of a fool. 775 00:45:22,110 --> 00:45:23,210 At least now will you trust that 776 00:45:23,230 --> 00:45:24,660 .. we have escaped from those 777 00:45:24,690 --> 00:45:26,330 rowdies because of his appearance. 778 00:46:09,270 --> 00:46:12,030 - I'm.. - I know who you are. 779 00:46:12,320 --> 00:46:15,590 Just tell him the reason of your visit. 780 00:46:15,610 --> 00:46:19,670 I need this housing board contract. 781 00:46:20,920 --> 00:46:23,290 No one is ready to handover 782 00:46:23,310 --> 00:46:25,890 it to you as soon as you ask. 783 00:46:26,170 --> 00:46:29,140 The value of this contract is in millions. 784 00:46:29,160 --> 00:46:31,500 I have promised my dad. 785 00:46:33,400 --> 00:46:35,060 I just require this contract. 786 00:46:35,090 --> 00:46:37,020 His company is a corporate one. 787 00:46:37,210 --> 00:46:39,620 You can't get anything out of this. 788 00:46:39,640 --> 00:46:42,080 If you irritate, he gets angry. 789 00:46:42,100 --> 00:46:43,850 You can leave now. 790 00:46:45,600 --> 00:46:47,620 First, I give a warning in words. 791 00:46:47,740 --> 00:46:48,890 If it is not being followed .. 792 00:46:48,910 --> 00:46:49,530 What if it's not? 793 00:46:49,710 --> 00:46:51,430 What will you do? Will you bark? 794 00:46:51,510 --> 00:46:53,730 Bow bow bow.. Bark, man. 795 00:46:54,730 --> 00:46:56,010 Just bark. 796 00:46:57,580 --> 00:46:58,720 I give you the last chance. 797 00:46:58,930 --> 00:47:02,360 I'm telling for your goodwill. 798 00:47:02,890 --> 00:47:04,540 If he gets angry, I can't 799 00:47:04,570 --> 00:47:06,430 imagine the circumstances. 800 00:47:06,500 --> 00:47:09,190 What all might happen? 801 00:47:10,030 --> 00:47:11,660 All the best. 802 00:47:13,290 --> 00:47:16,450 Alas! The dog is eating my nose. 803 00:47:16,470 --> 00:47:19,220 Leave me. My nose! 804 00:47:21,610 --> 00:47:24,390 My nose is gone. 805 00:47:24,850 --> 00:47:26,680 I lost my nose. 806 00:47:27,690 --> 00:47:31,770 Alas! the dog is eating my nose. 807 00:47:33,080 --> 00:47:34,060 As I said, he has anger 808 00:47:34,090 --> 00:47:35,430 on his nose. He bit the nose. 809 00:47:35,610 --> 00:47:36,310 What would have happened 810 00:47:36,340 --> 00:47:37,090 if I had said 'throat'? 811 00:47:37,110 --> 00:47:39,280 One dog is done with its meal. 812 00:47:39,790 --> 00:47:42,430 Shall I take the other dog home or.. 813 00:47:42,510 --> 00:47:44,690 Hey Suresha, bring the papers quickly. 814 00:47:44,710 --> 00:47:48,380 Alas! Everything is mixed here. 815 00:47:50,020 --> 00:47:51,720 - Take it, Sir. - Give it to him. 816 00:47:51,750 --> 00:47:54,340 - Take it, Sir. - I lost my nose. 817 00:48:28,520 --> 00:48:30,890 - Sir.. - Hospital? 818 00:48:31,090 --> 00:48:31,960 Sir. 819 00:48:32,140 --> 00:48:34,110 Sir.. Sir.. 820 00:48:34,130 --> 00:48:35,390 First arrest him, sir. Later, 821 00:48:35,410 --> 00:48:36,930 you can get me treated. 822 00:48:36,950 --> 00:48:38,680 Don't worry. I'll take care of it. 823 00:48:38,710 --> 00:48:41,840 I'm feeling burned if I look at my face. 824 00:48:42,390 --> 00:48:44,070 Sir, we asked you to arrest. But 825 00:48:44,100 --> 00:48:45,900 you are getting patient treated. 826 00:48:45,920 --> 00:48:47,730 You are such a kind officer. 827 00:48:47,750 --> 00:48:48,680 - Greetings, sir. - Greetings. 828 00:48:48,710 --> 00:48:49,990 What's the matter? You have come all the way. 829 00:48:50,020 --> 00:48:51,790 - My nose.. - Hey, wait. 830 00:48:52,110 --> 00:48:53,500 We wanted to meet him. 831 00:48:53,790 --> 00:48:55,550 Shiva.. Shiva.. 832 00:49:05,320 --> 00:49:07,280 Huh!? 833 00:49:10,190 --> 00:49:11,990 He is, he is the one who bit my nose. 834 00:49:12,210 --> 00:49:14,410 What? Did he bite your nose? 835 00:49:14,430 --> 00:49:15,930 Yes, doctor. 836 00:49:15,950 --> 00:49:17,430 Mister, doesn't a mentally retarded person 837 00:49:17,450 --> 00:49:19,040 bite you if you put your nose in his mouth? 838 00:49:19,070 --> 00:49:20,840 What? Is he mentally retarded? 839 00:49:20,890 --> 00:49:22,910 - Yes. - Morning, he was fine. 840 00:49:22,940 --> 00:49:24,980 It's impossible. I've been treating 841 00:49:25,010 --> 00:49:27,030 him for the past fifteen years. 842 00:49:27,050 --> 00:49:28,570 Last night I brought back 843 00:49:28,600 --> 00:49:30,190 all those who were lost, 844 00:49:30,320 --> 00:49:31,810 ..and have treated them 845 00:49:31,830 --> 00:49:33,850 myself and shifted to a ward. 846 00:49:38,700 --> 00:49:40,460 (barks) 847 00:49:40,490 --> 00:49:42,240 (laughs) 848 00:49:53,480 --> 00:49:55,910 Sir, he is acting. Arrest and put him in jail. 849 00:49:55,940 --> 00:49:56,570 (chuckles) 850 00:49:57,010 --> 00:49:58,180 If a mentally retarded person 851 00:49:58,210 --> 00:49:59,620 kills, He'll have no punishment. 852 00:49:59,920 --> 00:50:01,350 If I arrest him for biting nose, 853 00:50:01,370 --> 00:50:02,940 people call me mentally retarded. 854 00:50:03,900 --> 00:50:05,210 To make you understand on whom 855 00:50:05,240 --> 00:50:06,560 you have lodged a complaint, 856 00:50:06,800 --> 00:50:09,700 ..I brought you here. Now you can leave. 857 00:50:18,620 --> 00:50:19,590 (barks) 858 00:50:20,790 --> 00:50:22,100 Come on, run. Don't know 859 00:50:22,130 --> 00:50:23,890 what else will happen again. 860 00:50:25,900 --> 00:50:27,260 Namaskara (Greetings), Sir. 861 00:50:29,800 --> 00:50:31,510 Text me your bank account number. 862 00:50:31,690 --> 00:50:33,730 - I have already texted, Sir. - Huh? 863 00:50:35,110 --> 00:50:35,830 Hmm. 864 00:50:38,390 --> 00:50:39,930 Raja that lucky girl. 865 00:50:43,220 --> 00:50:45,090 Come on. Youโ€™ve seen her enough. 866 00:50:45,490 --> 00:50:48,030 - Whom do you want to meet here? - Director. 867 00:50:48,050 --> 00:50:48,700 Why? 868 00:50:49,210 --> 00:50:53,200 Few cinema directors behave like mad people. 869 00:50:53,220 --> 00:50:55,390 This director is one of such people. 870 00:50:55,410 --> 00:50:57,500 So came here to collect their details. 871 00:50:57,520 --> 00:50:58,520 Who is that mental? 872 00:50:59,620 --> 00:51:01,200 Bloody dog, are you ready? 873 00:51:01,230 --> 00:51:02,020 Take no. 18 874 00:51:02,530 --> 00:51:04,180 Hey, who's he to save us? 875 00:51:04,210 --> 00:51:05,320 Is he a lion? 876 00:51:05,630 --> 00:51:08,860 Or a tiger or a strong elephant like a bear. 877 00:51:08,890 --> 00:51:10,300 Cut cut cut. 878 00:51:11,000 --> 00:51:14,080 You! What's wrong with you? 879 00:51:14,100 --> 00:51:16,230 Hey, deliver the dialogue properly. 880 00:51:16,260 --> 00:51:18,550 It's not 'bear', it's 'intelligent'. 881 00:51:18,570 --> 00:51:19,910 - Repeat it. - Intelligent. 882 00:51:19,930 --> 00:51:22,460 My foot in your mount. 883 00:51:23,110 --> 00:51:25,000 You say you are 20 years 884 00:51:25,020 --> 00:51:27,520 experienced, but you are of no use. 885 00:51:27,550 --> 00:51:29,150 You can't deliver a single dialogue properly 886 00:51:29,170 --> 00:51:31,120 ..but you know how to demand crores of money. 887 00:51:31,150 --> 00:51:33,030 Look, this time say it properly, 888 00:51:33,050 --> 00:51:35,370 .. or else go and drink your own urine. 889 00:51:35,390 --> 00:51:37,500 Come to me if didn't get him. - Hey, come here. 890 00:51:37,990 --> 00:51:39,990 Next time if he comes for my call sheet, 891 00:51:40,020 --> 00:51:41,890 Don't allow him inside the gate. 892 00:51:43,100 --> 00:51:45,100 Ugh, where did you get this dog from? 893 00:51:45,130 --> 00:51:45,770 At present, he is the 894 00:51:45,790 --> 00:51:46,610 demanded actor in the market. 895 00:51:46,640 --> 00:51:47,480 Which market? 896 00:51:47,510 --> 00:51:49,140 If you make a movie with him, You should 897 00:51:49,160 --> 00:51:50,870 sit in the market and sell vegetables. 898 00:51:50,890 --> 00:51:52,070 Are you ready? 899 00:51:52,100 --> 00:51:54,100 Act properly or else I'll get an auto 900 00:51:54,130 --> 00:51:56,330 driver to act And make him a superstar. 901 00:51:56,350 --> 00:51:58,160 Sorry, sir. Sorry. I'm ready, sir. 902 00:51:58,190 --> 00:51:59,580 Start camera. Action. 903 00:52:00,810 --> 00:52:04,020 Hey.. to save us, lion.. or the tigher.. 904 00:52:04,040 --> 00:52:05,890 ..or an elephant.. - Arg! $h!t. 905 00:52:05,920 --> 00:52:07,320 - Control yourself. - How can I? 906 00:52:07,340 --> 00:52:09,720 Such a dumbass! 907 00:52:09,740 --> 00:52:12,150 Hey Chikka, I can't do all this work. 908 00:52:12,200 --> 00:52:14,400 I thought, artists can lead a 909 00:52:14,430 --> 00:52:16,680 respected and luxurious life 910 00:52:17,020 --> 00:52:18,520 But here it looks the opposite. 911 00:52:18,550 --> 00:52:19,970 I can't do this. 912 00:52:19,990 --> 00:52:24,010 Raja, art is not for luxury. 913 00:52:24,400 --> 00:52:26,190 If you are really talented, our 914 00:52:26,210 --> 00:52:28,170 audiences will shower love on you. 915 00:52:28,200 --> 00:52:29,810 - the bear.. - Cut cut cut. 916 00:52:29,830 --> 00:52:31,920 Sir, sir, sorry sir. 917 00:52:31,940 --> 00:52:34,530 Sir, I need to ask a question. 918 00:52:34,550 --> 00:52:35,650 Go ahead. 919 00:52:36,120 --> 00:52:39,530 The public says you behave like a mad fellow. 920 00:52:39,830 --> 00:52:42,940 How did it happen? When did it start? 921 00:52:43,900 --> 00:52:45,530 Let sugar fall in your mouth. 922 00:52:45,810 --> 00:52:46,720 Madam, I have directed the 923 00:52:46,740 --> 00:52:47,820 movie Huchcha (A Mad fellow). 924 00:52:47,930 --> 00:52:49,050 I'm not mad. 925 00:52:50,140 --> 00:52:51,800 - What is your name? - Geetha. 926 00:52:51,820 --> 00:52:55,010 Geetha, innocent people look intelligent, 927 00:52:55,110 --> 00:52:57,420 ..whereas decent people look brilliant. 928 00:52:57,500 --> 00:52:58,970 But people who work silently 929 00:52:59,000 --> 00:53:00,650 like me are often called mad. 930 00:53:00,790 --> 00:53:01,760 That's your problem.. 931 00:53:02,040 --> 00:53:04,310 You idiot! 932 00:53:04,600 --> 00:53:07,080 Who did make you an actor? 933 00:53:07,100 --> 00:53:08,410 You can't tell a dialogue. 934 00:53:08,440 --> 00:53:10,540 Where did you come from to kill me? 935 00:53:10,580 --> 00:53:12,150 - Tell the dialogue properly. - Yes, sir. 936 00:53:12,180 --> 00:53:13,130 An artist should always 937 00:53:13,150 --> 00:53:14,380 bring life to the character. 938 00:53:14,410 --> 00:53:14,970 Repeat what I said. 939 00:53:14,990 --> 00:53:15,600 Should bring life, sir. 940 00:53:15,620 --> 00:53:16,710 - To whom? - To the character, sir. 941 00:53:16,730 --> 00:53:19,390 I'll hit you with my slippers. 942 00:53:19,490 --> 00:53:21,010 Tell the dialogue properly. 943 00:53:21,210 --> 00:53:21,920 Touch-up guy! 944 00:53:21,990 --> 00:53:24,720 Hey, why do you run soon as he calls? 945 00:53:24,800 --> 00:53:27,180 What big thing has he done? 946 00:53:27,420 --> 00:53:29,020 Don't get tense, Sir. Be cool. 947 00:53:29,040 --> 00:53:30,460 What cool? 948 00:53:30,480 --> 00:53:31,820 If he doesn't do properly 949 00:53:31,850 --> 00:53:33,580 now, I'll change the producer. 950 00:53:33,690 --> 00:53:38,610 Hey.. hey.. 951 00:53:39,110 --> 00:53:42,360 Is he a lion, or a tiger or an 952 00:53:42,380 --> 00:53:45,530 elephant to save us.. @&*!! 953 00:53:45,560 --> 00:53:48,600 Warriors! Who is he to save us? 954 00:53:48,620 --> 00:53:49,190 Huh? 955 00:53:49,290 --> 00:53:51,370 Is he a lion, a tiger, or 956 00:53:51,390 --> 00:53:53,280 an elephant strongman? 957 00:53:53,300 --> 00:53:54,390 Who is this guy? 958 00:53:54,480 --> 00:53:58,480 You betrayed us and robbed our money, 959 00:53:58,910 --> 00:54:01,920 .. and broke our trust in a bad way. 960 00:54:01,950 --> 00:54:04,380 You are arrogant to be the one who 961 00:54:04,400 --> 00:54:07,140 eases the headache, you Ravananjana! 962 00:54:07,170 --> 00:54:09,090 Here it is 'Ramanjana', 963 00:54:09,220 --> 00:54:10,640 ..which eases your headache like holy 964 00:54:10,660 --> 00:54:12,570 arrow hitting the target with certainty. 965 00:54:12,590 --> 00:54:14,650 Wow. It was superb, boy. 966 00:54:17,010 --> 00:54:17,980 Wow - Wow. 967 00:54:18,010 --> 00:54:19,480 What a dialogue delivery! 968 00:54:19,500 --> 00:54:22,430 What a performance, I feel like saluting him. 969 00:54:22,710 --> 00:54:23,970 Look at him. This is the way 970 00:54:24,020 --> 00:54:25,710 to bring life to the character. 971 00:54:25,900 --> 00:54:26,990 My slipper in your mouth! 972 00:54:27,010 --> 00:54:28,330 Hey, producer, come here. 973 00:54:28,360 --> 00:54:29,310 Listen, from now on 974 00:54:29,340 --> 00:54:30,810 he is the hero for all ads. 975 00:54:30,830 --> 00:54:32,360 - Ok, sir. - Pay him in advance. 976 00:54:32,380 --> 00:54:33,830 Get the checkbook. Let's pay him. 977 00:54:33,850 --> 00:54:35,830 We don't need a cheque, sir. Do RTGS only. 978 00:54:36,290 --> 00:54:38,050 - Sir, what about me? - Come here. 979 00:54:38,100 --> 00:54:39,080 Do you know driving? 980 00:54:39,110 --> 00:54:40,460 Come, you have a good future. 981 00:54:41,590 --> 00:54:43,260 He delivered the dialogue very well, right? 982 00:54:43,820 --> 00:54:45,190 Is it a big talent to 983 00:54:45,220 --> 00:54:47,130 deliver four-line dialogue? 984 00:54:47,300 --> 00:54:49,510 Why are you irritated with him? 985 00:54:49,930 --> 00:54:51,350 Something bad happens 986 00:54:51,370 --> 00:54:53,270 every time I see his face. 987 00:54:57,780 --> 00:54:58,920 I lost my bag. 988 00:55:00,080 --> 00:55:01,200 Didn't I tell you? 989 00:55:01,220 --> 00:55:02,710 Whenever I see his face, something 990 00:55:02,730 --> 00:55:03,930 bad will definitely happen. 991 00:55:04,230 --> 00:55:06,380 I had kept so much information in 992 00:55:06,400 --> 00:55:08,660 the bag to counter the professor. 993 00:55:09,010 --> 00:55:10,540 I had planned a lot. 994 00:55:11,000 --> 00:55:12,190 Everything is ruined now. 995 00:55:12,290 --> 00:55:14,920 Will I get back the bag now? Will I? 996 00:55:15,710 --> 00:55:16,640 Hello, madam. 997 00:55:16,660 --> 00:55:17,820 Sir, sir, please leave me, sir. 998 00:55:17,840 --> 00:55:19,620 I'll not repeat it, sir. 999 00:55:19,910 --> 00:55:21,580 - Madam, is this your bag? - Yes, sir. 1000 00:55:21,910 --> 00:55:23,900 You'll never get back the stolen bag And 1001 00:55:23,920 --> 00:55:25,860 the stone immersed in the sea, madam. 1002 00:55:26,010 --> 00:55:27,630 You are lucky. 1003 00:55:27,660 --> 00:55:28,510 Be careful. 1004 00:55:28,530 --> 00:55:30,230 - Come, you thief. - Sir, leave me. Please! 1005 00:55:31,990 --> 00:55:32,970 What will you say now? 1006 00:55:33,110 --> 00:55:35,600 Will you accept now that he's lucky to you? 1007 00:55:43,520 --> 00:55:45,810 Hey, they already did the RTGS. 1008 00:55:45,840 --> 00:55:47,460 Bro, something good happens 1009 00:55:47,490 --> 00:55:49,250 every time I see that girl. 1010 00:55:49,530 --> 00:55:51,610 Today, got the job as well as the money. 1011 00:55:51,810 --> 00:55:53,320 Yes, bro. She is lucky. 1012 00:55:53,350 --> 00:55:54,670 Shall I go and thank her? 1013 00:55:55,250 --> 00:55:56,760 When you find a lucky girl, you 1014 00:55:56,780 --> 00:55:58,600 should express love, not gratitude. 1015 00:55:59,210 --> 00:56:00,770 One minute. 1016 00:56:06,900 --> 00:56:08,860 Thank god, today there was no lecture torture. 1017 00:56:09,000 --> 00:56:11,920 Hi Geetha, good morning. 1018 00:56:11,940 --> 00:56:12,940 Good morning, sir. 1019 00:56:12,960 --> 00:56:14,980 This is my project. It's ready. 1020 00:56:15,090 --> 00:56:15,940 Where is yours? 1021 00:56:15,960 --> 00:56:17,570 I'm getting it ready, Sir. 1022 00:56:17,590 --> 00:56:18,980 Haa, you do nothing. 1023 00:56:19,000 --> 00:56:20,170 When the earth breaks apart, 1024 00:56:20,200 --> 00:56:21,580 everything will be destroyed. 1025 00:56:21,600 --> 00:56:23,770 That day, you challenged like 1026 00:56:23,800 --> 00:56:26,400 a genius That you will prove. 1027 00:56:26,740 --> 00:56:27,960 When there is a tide in 1028 00:56:27,980 --> 00:56:29,560 the sea, it will be a surge. 1029 00:56:29,710 --> 00:56:31,470 I very well knew that you 1030 00:56:31,500 --> 00:56:33,630 bow your head in from of me. 1031 00:56:33,660 --> 00:56:36,000 He's a gruesome destroyer to the enemies. 1032 00:56:36,710 --> 00:56:40,720 I challenged you to condemn your ego. 1033 00:56:40,880 --> 00:56:43,000 You failed in the challenge. 1034 00:56:43,030 --> 00:56:45,030 Professor! wrong. 1035 00:56:47,790 --> 00:56:49,260 You are wrong. 1036 00:56:49,910 --> 00:56:52,060 You must listen to your students with 1037 00:56:52,080 --> 00:56:54,360 humanity, and address their issues 1038 00:56:54,390 --> 00:56:56,420 .. with patience. But, if you try to 1039 00:56:56,450 --> 00:56:58,550 hurt their feelings using such words, 1040 00:56:58,580 --> 00:57:00,380 .. I will tear you to pieces 1041 00:57:00,400 --> 00:57:02,460 and hang to the college board. 1042 00:57:02,480 --> 00:57:03,650 Be careful. 1043 00:57:03,680 --> 00:57:06,860 Why are you so envious of this girl? 1044 00:57:06,910 --> 00:57:08,550 Answer me. 1045 00:57:09,530 --> 00:57:11,520 Characteristics by birth 1046 00:57:11,540 --> 00:57:13,640 should always please others, 1047 00:57:13,790 --> 00:57:15,720 .. but never make them feel 1048 00:57:15,740 --> 00:57:17,820 irritated by your behaviour. 1049 00:57:17,840 --> 00:57:19,700 Where the will, there's the way. 1050 00:57:19,720 --> 00:57:21,650 Did you forget this quote, Professor? 1051 00:57:22,380 --> 00:57:24,280 Your cruel thoughts are 1052 00:57:24,310 --> 00:57:27,140 faced bravely by these students, 1053 00:57:27,170 --> 00:57:29,470 and I always stand by 1054 00:57:29,490 --> 00:57:32,270 them for their development. 1055 00:57:32,590 --> 00:57:34,460 This is my mantra, this is 1056 00:57:34,480 --> 00:57:36,870 my goal and this is the pledge. 1057 00:57:40,880 --> 00:57:43,560 Which college professor is he? 1058 00:57:45,710 --> 00:57:48,510 He is not a professor. My lucky boy. 1059 00:57:54,110 --> 00:57:55,300 Hey Chikka, Raja wanted to 1060 00:57:55,330 --> 00:57:56,810 go to college to see the girl. 1061 00:57:56,830 --> 00:57:58,760 - Did he go? - Yes, he went. 1062 00:57:58,780 --> 00:57:59,910 Did he express his love? 1063 00:58:00,900 --> 00:58:02,430 We know Raja has another personality 1064 00:58:02,460 --> 00:58:03,870 that comes up quite often, right? 1065 00:58:04,080 --> 00:58:05,970 That personality came out again 1066 00:58:06,000 --> 00:58:07,820 and took a class for the professor. 1067 00:58:12,010 --> 00:58:13,920 Hey, see there, man. 1068 00:58:14,680 --> 00:58:15,710 Ohh! 1069 00:58:20,280 --> 00:58:21,600 She has come with the 1070 00:58:21,630 --> 00:58:23,530 police to teach us a lesson. 1071 00:58:27,600 --> 00:58:28,930 I think this is the wrong 1072 00:58:28,950 --> 00:58:30,340 address. Check properly. 1073 00:58:30,360 --> 00:58:32,800 All addresses in the market look the same. 1074 00:58:32,830 --> 00:58:33,970 Let's go to the next street. 1075 00:58:36,890 --> 00:58:40,270 Choose all good ones. Grandma, Grandma 1076 00:58:40,420 --> 00:58:41,880 What do you need, girl? 1077 00:58:42,080 --> 00:58:45,000 - I need Raja. - Raja? Why? 1078 00:58:45,210 --> 00:58:46,760 Grandma, I wanted to 1079 00:58:46,790 --> 00:58:49,290 clarify a few things with him. 1080 00:58:49,730 --> 00:58:50,920 I'm his Grandma. 1081 00:58:50,950 --> 00:58:53,510 Tell me the matter. I'll convey it to him. 1082 00:58:54,030 --> 00:58:54,720 Okay. 1083 00:58:55,610 --> 00:58:59,210 Grandma, are you localite or an outsider? 1084 00:58:59,710 --> 00:59:01,580 Actually, what is Raja's background? 1085 00:59:03,010 --> 00:59:05,830 See, this is business time. Don't spoil that. 1086 00:59:05,860 --> 00:59:07,000 Go away. 1087 00:59:07,700 --> 00:59:08,830 No, Grandma. 1088 00:59:09,100 --> 00:59:10,360 Raja behaves oddly all of a sudden 1089 00:59:10,380 --> 00:59:11,580 and speaks irrelevant sometimes. 1090 00:59:11,890 --> 00:59:14,830 He behaves like a king of some dynasty. 1091 00:59:15,020 --> 00:59:17,510 Tell me, grandma. Who's Raja? 1092 00:59:17,820 --> 00:59:19,470 - Who are you? - Hmm? 1093 00:59:20,200 --> 00:59:22,800 I'm his Grandma. He's my grandson. 1094 00:59:22,920 --> 00:59:24,370 We are localites only. 1095 00:59:24,490 --> 00:59:26,010 If you still ask questions I 1096 00:59:26,040 --> 00:59:27,850 will break your head with this. 1097 00:59:27,880 --> 00:59:28,720 Just go away. 1098 00:59:28,750 --> 00:59:30,390 She's spoiling my head at dawn. 1099 00:59:30,420 --> 00:59:31,400 Grandma, your background.. 1100 00:59:31,420 --> 00:59:34,640 Hey, I searched everywhere and found you here! 1101 00:59:35,010 --> 00:59:35,920 What are you doing in 1102 00:59:35,920 --> 00:59:37,220 this vegetable market, dear? 1103 00:59:37,250 --> 00:59:40,700 Why are you troubling that girl? Leave her. 1104 00:59:40,720 --> 00:59:43,140 Should I hold your hand, leaving hers? 1105 00:59:43,160 --> 00:59:45,350 Look at your desire, you old lady. 1106 00:59:45,370 --> 00:59:46,690 Grandma, help me. 1107 00:59:46,710 --> 00:59:49,050 Hey, leave her, and don't go that way. 1108 00:59:49,080 --> 00:59:52,030 Hey, I'm warning you not to go that way. 1109 00:59:52,260 --> 00:59:54,320 I warned you not to go that way. 1110 00:59:54,720 --> 00:59:56,270 Leave me. 1111 00:59:56,600 --> 00:59:59,110 I'm warning you. Don't go that way. 1112 01:00:01,990 --> 01:00:03,020 Leave me. 1113 01:00:23,530 --> 01:00:24,590 Didn't I warn you? 1114 01:00:24,610 --> 01:00:27,070 Now, did you get your payment? 1115 01:00:27,090 --> 01:00:28,320 Hey Grandma, Hey now you 1116 01:00:28,350 --> 01:00:30,060 have all given him the payment. 1117 01:00:30,210 --> 01:00:31,780 Hey, get the weapons. 1118 01:01:44,210 --> 01:01:45,930 Grandma.. 1119 01:01:47,520 --> 01:01:49,440 Grandma.. 1120 01:01:50,910 --> 01:01:54,470 Grandma.. Grandma.. 1121 01:02:06,720 --> 01:02:09,970 Hey, how dare you hit our boss? 1122 01:02:10,090 --> 01:02:13,450 Hey, get up, everyone. Run. 1123 01:02:37,400 --> 01:02:38,900 You go that side, you 1124 01:02:38,920 --> 01:02:40,450 go this side. Run quickly. 1125 01:02:44,320 --> 01:02:47,520 Who are they? Hey, who all are you? 1126 01:02:52,570 --> 01:02:53,690 MAN: Stop. 1127 01:03:04,080 --> 01:03:10,130 It's not dignity to punish one who surrenders. 1128 01:03:48,300 --> 01:03:51,630 She is my grandma. How come her photo is here? 1129 01:03:51,650 --> 01:03:53,220 Don't lie. 1130 01:03:53,490 --> 01:03:56,020 There's no chance of her coming alive. 1131 01:03:56,050 --> 01:03:58,050 She died years ago. 1132 01:03:58,300 --> 01:04:00,210 She is with me only. 1133 01:04:00,300 --> 01:04:01,940 She is alive. 1134 01:04:03,000 --> 01:04:05,030 What are you saying? 1135 01:04:06,320 --> 01:04:08,640 Is she alive? 1136 01:04:09,320 --> 01:04:11,150 That means you are.. 1137 01:04:11,510 --> 01:04:14,060 Her grandson, Raja! 1138 01:04:26,850 --> 01:04:30,220 You are just not Raja. 1139 01:04:30,620 --> 01:04:33,150 You are Rajamarthanda. 1140 01:04:48,900 --> 01:04:52,340 Grandma, Raja is here. 1141 01:04:58,200 --> 01:04:59,560 Raja, Raja, nothing has 1142 01:04:59,590 --> 01:05:01,080 happened to you, right? 1143 01:05:01,500 --> 01:05:04,720 - Who am I? - Who am I? 1144 01:05:05,200 --> 01:05:07,630 Tell me who am I? 1145 01:05:08,600 --> 01:05:10,540 From that time this girl 1146 01:05:10,560 --> 01:05:12,590 was asking who you are? 1147 01:05:12,720 --> 01:05:15,160 And now you are asking who am I? 1148 01:05:15,180 --> 01:05:16,740 Benji Kote's Marthanda 1149 01:05:16,760 --> 01:05:18,890 lineage's heart of the mother, 1150 01:05:18,920 --> 01:05:21,120 Veera Marthanda's mother, 1151 01:05:21,140 --> 01:05:23,650 Veera Lakshmi Chegamma. 1152 01:05:35,400 --> 01:05:37,630 Chennappa.. 1153 01:05:39,000 --> 01:05:40,670 Mother, 1154 01:05:40,990 --> 01:05:43,240 I never thought of seeing 1155 01:05:43,260 --> 01:05:45,430 you in this condition. 1156 01:05:48,330 --> 01:05:49,700 Who are we? 1157 01:05:53,790 --> 01:05:55,680 Tell me what has happened. 1158 01:05:59,590 --> 01:06:01,650 Who is the reason for all these? 1159 01:06:06,100 --> 01:06:16,950 (laugh) 1160 01:06:20,710 --> 01:06:21,690 Where is Shiva? 1161 01:06:22,160 --> 01:06:24,150 He's getting ready, my Lord. 1162 01:06:24,170 --> 01:06:27,280 Hey, come, come. 1163 01:06:27,300 --> 01:06:29,940 (laughs) 1164 01:06:35,590 --> 01:06:37,190 Daddy, tomorrow is my birthday, 1165 01:06:37,220 --> 01:06:38,800 what will you present me? 1166 01:06:38,830 --> 01:06:40,580 Ask what you want. 1167 01:06:40,790 --> 01:06:43,260 Can you get me a big elephant? 1168 01:06:43,690 --> 01:06:45,310 Why elephant? 1169 01:06:45,400 --> 01:06:46,930 Then on I will go to school 1170 01:06:46,960 --> 01:06:48,370 riding on an elephant. 1171 01:06:48,400 --> 01:06:49,490 (laughs) 1172 01:06:49,510 --> 01:06:51,880 Why one? I will get two elephants. 1173 01:06:52,020 --> 01:06:53,090 Why two? 1174 01:06:54,100 --> 01:06:55,620 One to go to school. 1175 01:06:56,230 --> 01:06:58,360 One to return from school. 1176 01:06:59,010 --> 01:07:01,160 Hey, be careful. This is my favorite cup. 1177 01:07:01,180 --> 01:07:02,120 Ok, Lord. 1178 01:07:02,400 --> 01:07:04,410 Sir, farmers who are ploughing 150 1179 01:07:04,440 --> 01:07:06,460 acres of fields next to the stream 1180 01:07:06,600 --> 01:07:11,090 .. are refusing to sell land, Sir. 1181 01:07:12,500 --> 01:07:15,890 Take this. This notice has my signature. 1182 01:07:16,000 --> 01:07:18,440 Our signature has more power than us. 1183 01:07:18,680 --> 01:07:21,520 Our handwriting changes their fate. 1184 01:07:21,780 --> 01:07:23,000 By tomorrow, vacate all 1185 01:07:23,020 --> 01:07:24,400 those people from lands. 1186 01:07:24,420 --> 01:07:25,650 - Go. - Ok, Sir. 1187 01:07:28,890 --> 01:07:30,620 Tomorrow is the inauguration of my 1188 01:07:30,700 --> 01:07:32,340 Chandini Bar, you must come sir. 1189 01:07:32,370 --> 01:07:33,950 I'll surely come. 1190 01:07:33,970 --> 01:07:40,120 Hail Manikantan. 1191 01:07:48,190 --> 01:07:49,390 Give me. 1192 01:07:51,490 --> 01:07:53,900 - Manikanta here. - MAN ON PHONE: Hello. 1193 01:08:03,090 --> 01:08:05,230 - Daddy, daddy. - Yes? 1194 01:08:05,260 --> 01:08:06,760 Elephants will arrive tomorrow, right? 1195 01:08:06,790 --> 01:08:08,970 Shivu, I have a lot of work. 1196 01:08:09,190 --> 01:08:11,500 Don't trouble me. Go and sleep. 1197 01:08:11,530 --> 01:08:12,800 Dad, elephant? 1198 01:08:13,330 --> 01:08:16,480 Shivu, it's late. Go to sleep. 1199 01:08:18,930 --> 01:08:20,290 Manohar, tomorrow two 1200 01:08:20,310 --> 01:08:22,430 elephants are coming, right? 1201 01:08:38,710 --> 01:08:39,850 Chinnappa.. 1202 01:08:41,300 --> 01:08:42,660 - Chinnappa.. - Coming. 1203 01:08:43,210 --> 01:08:44,680 - My lord? - How did I come here? 1204 01:08:44,920 --> 01:08:47,520 Your father brought you here asleep. 1205 01:08:47,610 --> 01:08:49,190 Daddy? But, why? 1206 01:08:49,210 --> 01:08:50,620 Drink coffee, will explain later. 1207 01:08:50,650 --> 01:08:51,860 This is not my cup. 1208 01:08:52,100 --> 01:08:54,890 My Lord, from hereon, you should stay here. 1209 01:08:54,920 --> 01:08:57,480 Sleep here, drink in this cup only. 1210 01:08:57,810 --> 01:09:00,130 Because for the surrounding hundred 1211 01:09:00,150 --> 01:09:02,800 acres of land, this place, this company, 1212 01:09:02,830 --> 01:09:04,520 ..for all of these, the owner 1213 01:09:04,550 --> 01:09:06,020 is our Veera Marthanda. 1214 01:09:06,110 --> 01:09:08,780 Your daddy is just an employee under him. 1215 01:09:08,810 --> 01:09:09,970 - That's all. - Huh? 1216 01:09:37,440 --> 01:09:38,900 Happy birthday, Shivu. 1217 01:09:42,310 --> 01:09:46,850 Hail Veera Marthanda, Hail Veera Marthanda. 1218 01:09:47,490 --> 01:09:48,680 Who's that, Shiva? 1219 01:09:48,810 --> 01:09:50,830 He's the prince of this palace. 1220 01:09:50,850 --> 01:09:53,530 My dad told me he is Veera Marthanda. 1221 01:09:53,550 --> 01:09:56,070 This palace is theirs. Not Shivu's then. 1222 01:09:56,100 --> 01:09:57,560 Yes, his father is just 1223 01:09:57,580 --> 01:09:59,380 a worker in this palace. 1224 01:10:02,670 --> 01:10:05,410 Boss, take this. 1225 01:10:08,700 --> 01:10:10,890 Hey, this elephant gift is not for Shivu. 1226 01:10:10,910 --> 01:10:11,780 It's for them. 1227 01:10:22,800 --> 01:10:24,890 Haa, Chennappa, how are you? 1228 01:10:25,400 --> 01:10:27,960 I'm good, my lord. Take it mother. 1229 01:10:28,090 --> 01:10:30,470 It's been ten years, we left all these 1230 01:10:30,500 --> 01:10:32,600 businesses to you and went to U.S. 1231 01:10:32,630 --> 01:10:35,090 You haven't changed a bit in 10 years. 1232 01:10:35,120 --> 01:10:36,280 We are lucky to find a 1233 01:10:36,310 --> 01:10:37,910 trustworthy person like you. 1234 01:10:37,930 --> 01:10:41,180 My life is just for the sake of your service. 1235 01:10:45,800 --> 01:10:47,680 Who is that boy? 1236 01:10:48,200 --> 01:10:50,500 My lord, it's my son Shiva. 1237 01:10:54,980 --> 01:10:55,700 Come here. 1238 01:11:05,600 --> 01:11:07,600 The lord is calling you. 1239 01:11:07,790 --> 01:11:10,100 Go, Shivu. Go. 1240 01:11:10,580 --> 01:11:12,100 Come, sit here. 1241 01:11:13,780 --> 01:11:14,450 Sit down. 1242 01:11:18,390 --> 01:11:19,630 Take it. 1243 01:11:22,300 --> 01:11:25,110 Your wife expired after his birth, right? 1244 01:11:25,480 --> 01:11:26,550 You are right, madam. 1245 01:11:26,580 --> 01:11:28,010 You should've got married 1246 01:11:28,040 --> 01:11:30,040 again, at least for his sake. 1247 01:11:30,060 --> 01:11:31,560 If the stepmother brings 1248 01:11:31,590 --> 01:11:33,740 distance between father and son, 1249 01:11:33,900 --> 01:11:36,170 ..he becomes an orphan. 1250 01:11:36,730 --> 01:11:38,920 So I didn't think of second marriage. 1251 01:11:39,800 --> 01:11:41,910 Did you see how big a sacrifice 1252 01:11:41,930 --> 01:11:44,050 your father has done for you? 1253 01:11:44,480 --> 01:11:47,880 So you also must take good care of him. 1254 01:12:01,100 --> 01:12:02,130 You have come to the 1255 01:12:02,150 --> 01:12:03,650 motherland after ten years. 1256 01:12:04,000 --> 01:12:06,200 Everyone in the village talked about 1257 01:12:06,230 --> 01:12:08,320 you getting settled in foreign itself. 1258 01:12:09,910 --> 01:12:11,580 After years of marriage, 1259 01:12:11,600 --> 01:12:13,350 we didn't have a child. 1260 01:12:14,210 --> 01:12:16,490 After praying to this god, 1261 01:12:16,620 --> 01:12:18,720 We are blessed with a baby child. 1262 01:12:19,200 --> 01:12:23,140 So we have decided to stay here permanently. 1263 01:12:24,210 --> 01:12:26,470 Dear priest, why after so many years 1264 01:12:26,490 --> 01:12:29,010 also this temple has not been renovated? 1265 01:12:29,040 --> 01:12:31,320 Mother, with offerings to God, 1266 01:12:31,340 --> 01:12:33,980 I'm not able to have a proper 3-time meal, 1267 01:12:34,130 --> 01:12:36,150 ..where comes the matter of renovation. 1268 01:12:36,300 --> 01:12:38,690 Why what happened with earnings 1269 01:12:38,710 --> 01:12:41,260 of 25 acres of temple property? 1270 01:12:41,710 --> 01:12:43,720 Where did all the money go? 1271 01:12:43,900 --> 01:12:45,700 Earnings are there, my lord. 1272 01:12:45,730 --> 01:12:48,480 But they are not reaching the temple needs. 1273 01:12:48,890 --> 01:12:52,100 Priest, these are the offerings to God. 1274 01:12:52,230 --> 01:12:54,200 I can't hand it over to you. 1275 01:12:54,230 --> 01:12:56,430 I'll think of offering only if 1276 01:12:56,450 --> 01:12:58,420 god comes down and ask. 1277 01:12:58,450 --> 01:13:00,580 (laughs) 1278 01:13:06,700 --> 01:13:08,730 Hey, if you don't listen 1279 01:13:08,750 --> 01:13:10,990 to my words, I'll kill you. 1280 01:13:13,990 --> 01:13:17,420 (laughs) 1281 01:13:21,100 --> 01:13:22,370 The salary you are giving 1282 01:13:22,390 --> 01:13:23,900 is not sufficient, boss. 1283 01:13:23,920 --> 01:13:25,500 It won't fill half of our stomach also. 1284 01:13:25,520 --> 01:13:27,230 You work interestedly only 1285 01:13:27,250 --> 01:13:29,120 with a half-filled stomach. 1286 01:13:29,140 --> 01:13:30,300 Move. 1287 01:13:34,590 --> 01:13:36,350 Do you know who I'm? 1288 01:13:36,790 --> 01:13:38,550 Manikanta. 1289 01:13:38,580 --> 01:13:41,500 (laughs) 1290 01:13:58,180 --> 01:13:59,190 What are all these? You 1291 01:13:59,220 --> 01:14:00,600 have cheated in all accounts. 1292 01:14:00,690 --> 01:14:02,380 Such a betrayal! 1293 01:14:02,410 --> 01:14:03,500 I trusted you because you 1294 01:14:03,520 --> 01:14:04,890 are my father's friend's son, 1295 01:14:05,000 --> 01:14:05,840 ..and I handed over all the 1296 01:14:05,870 --> 01:14:07,140 responsibilities of the palace to you. 1297 01:14:07,470 --> 01:14:08,720 But you, have destroyed all the 1298 01:14:08,750 --> 01:14:10,300 reputation of the Marthanda lineage. 1299 01:14:10,500 --> 01:14:13,530 - Forgive me, my lord. - Not required. 1300 01:14:13,810 --> 01:14:16,400 A cheater like you is not needed. 1301 01:14:16,990 --> 01:14:17,740 Get lost. 1302 01:14:18,430 --> 01:14:19,410 I myself take care of all the 1303 01:14:19,420 --> 01:14:20,730 business and accounts from here on. 1304 01:14:20,750 --> 01:14:22,560 - My lord! - Get out. 1305 01:14:23,080 --> 01:14:25,270 Mother..! 1306 01:14:25,790 --> 01:14:26,790 Mother.. 1307 01:14:31,820 --> 01:14:33,320 You might have cheated me, 1308 01:14:33,980 --> 01:14:35,510 but I won't cheat you. 1309 01:14:35,690 --> 01:14:38,130 Take this is for your years of service. 1310 01:14:52,500 --> 01:14:53,860 Shiva.. 1311 01:14:55,410 --> 01:14:57,440 What are you doing this late night? 1312 01:15:00,100 --> 01:15:01,290 Shiva.. 1313 01:15:07,290 --> 01:15:08,510 What are all these? 1314 01:15:18,620 --> 01:15:20,050 What's this? 1315 01:15:21,220 --> 01:15:22,410 You used to say signature 1316 01:15:22,440 --> 01:15:23,650 has more power than us. 1317 01:15:23,820 --> 01:15:27,440 .. and it changes our fate. 1318 01:15:27,600 --> 01:15:30,370 From now on, I'll change your fate, father. 1319 01:15:31,090 --> 01:15:33,970 I can't see you like this, father. 1320 01:15:35,150 --> 01:15:36,970 You should live as you were living before. 1321 01:15:37,000 --> 01:15:39,950 That respect, that dignity, 1322 01:15:40,390 --> 01:15:42,400 that money, you should get everything. 1323 01:15:42,420 --> 01:15:44,790 You should always stay high. 1324 01:15:47,660 --> 01:15:48,860 My dad should never stand in 1325 01:15:48,880 --> 01:15:50,390 front of anyone with hand folded. 1326 01:15:50,420 --> 01:15:52,700 I'll do anything to make that happen. 1327 01:16:16,090 --> 01:16:16,810 Doctor? 1328 01:16:16,830 --> 01:16:18,240 You have a baby boy. 1329 01:16:18,320 --> 01:16:20,320 - A baby boy? - Very happy. 1330 01:16:20,960 --> 01:16:22,170 Mother.. 1331 01:16:39,810 --> 01:16:45,010 Hail, yuva Samrat. Hai, yuva Samrat. 1332 01:16:52,710 --> 01:16:55,080 Hello partner, you have good news. 1333 01:16:55,300 --> 01:16:58,120 Our last year's share investment has doubled. 1334 01:16:58,150 --> 01:17:00,660 It's all your son's lucky charm. 1335 01:17:01,300 --> 01:17:02,840 Then, one more news, 1336 01:17:02,870 --> 01:17:05,270 ..there is a new contract, As usual, 1337 01:17:05,300 --> 01:17:07,590 let's start it in our partnership. 1338 01:17:07,620 --> 01:17:09,700 Have I ever said no to you? Ok. 1339 01:17:09,720 --> 01:17:11,320 For that, you need to come to 1340 01:17:11,340 --> 01:17:12,950 London next week. Be ready. 1341 01:17:12,970 --> 01:17:15,830 Ok, I'll come and meet you there. 1342 01:17:15,860 --> 01:17:17,580 Ok, thank you partner. Bye. 1343 01:17:25,160 --> 01:17:26,390 What are you telling? 1344 01:17:26,420 --> 01:17:30,070 It's easy to backstab enemies 1345 01:17:30,090 --> 01:17:33,500 than fight them in front. 1346 01:17:33,520 --> 01:17:36,260 I don't understand what you are telling. 1347 01:17:49,320 --> 01:17:51,380 One who wants to achieve in life 1348 01:17:51,400 --> 01:17:53,600 should always be ready to face death. 1349 01:17:55,820 --> 01:17:58,660 Hey son, take care of mother and 1350 01:17:58,690 --> 01:18:01,540 grandmother until I come back. 1351 01:18:03,900 --> 01:18:05,310 Hey son, leave me. 1352 01:18:05,580 --> 01:18:06,940 Leave, leave. 1353 01:18:13,730 --> 01:18:15,810 Mother, I'm leaving. 1354 01:18:17,410 --> 01:18:19,610 What's up, boy? 1355 01:18:34,290 --> 01:18:37,290 Mother.. 1356 01:18:37,310 --> 01:18:38,390 Hey, stop there. 1357 01:18:38,410 --> 01:18:39,710 Hadn't we warned you not to 1358 01:18:39,730 --> 01:18:41,080 come here. Why did you come? 1359 01:18:41,110 --> 01:18:42,520 - Mother.. It's about.. - Look, 1360 01:18:42,780 --> 01:18:43,780 Whatever you want to say, say it 1361 01:18:43,810 --> 01:18:44,830 once boss return from foreign. 1362 01:18:44,850 --> 01:18:46,670 - Leave now. - Boss won't come back. 1363 01:18:46,730 --> 01:18:49,190 He left all of us. 1364 01:18:49,220 --> 01:18:51,680 - Hey, what are you telling? - Yes, mother! 1365 01:19:05,720 --> 01:19:08,010 Stop, sir, please stop the car. 1366 01:19:08,030 --> 01:19:09,560 Chinnappa, who is that boy? 1367 01:19:09,590 --> 01:19:11,100 Looks like Shivu. 1368 01:19:11,270 --> 01:19:13,950 - Stop the car. - Sir, please stop the car. 1369 01:19:13,980 --> 01:19:15,890 Stop, Sir. Stop the car. 1370 01:19:20,510 --> 01:19:23,040 Shivu, what are you doing this late here? 1371 01:19:23,200 --> 01:19:24,760 Sir, my dad is a very bad person. 1372 01:19:24,780 --> 01:19:27,210 Because you threw him out of the palace, 1373 01:19:27,230 --> 01:19:29,080 He is planning to kill your 1374 01:19:29,100 --> 01:19:31,100 son, wife, and mother, Sir. 1375 01:19:31,210 --> 01:19:32,760 What are you telling? 1376 01:19:33,130 --> 01:19:35,080 Knowing that you are going abroad, 1377 01:19:35,490 --> 01:19:36,580 My dad's henchmen have 1378 01:19:36,610 --> 01:19:38,110 gone towards your home, Sir. 1379 01:19:38,820 --> 01:19:40,540 As I told him, what he's doing is wrong. 1380 01:19:40,570 --> 01:19:41,780 ..he hit me, Sir. 1381 01:19:41,810 --> 01:19:45,470 (cries) 1382 01:19:45,850 --> 01:19:47,710 Hey, are you telling the truth? 1383 01:19:47,730 --> 01:19:48,620 I swear on my mother, 1384 01:19:48,640 --> 01:19:49,880 I'm telling the truth, Sir. 1385 01:19:50,070 --> 01:19:52,220 Go fast and save your family. 1386 01:19:52,250 --> 01:19:54,720 This is the car number my father has taken. 1387 01:19:54,750 --> 01:19:55,770 CMV 3000 1388 01:19:56,710 --> 01:19:59,640 Chinnappa, let's go. I'll drive. Take him too. 1389 01:20:02,560 --> 01:20:04,720 Go fast, Sir. Go fast. 1390 01:20:10,010 --> 01:20:12,020 Please, drive fast. 1391 01:20:13,060 --> 01:20:15,240 Mother-in-law, 1392 01:20:16,690 --> 01:20:18,100 Please control yourself. 1393 01:20:30,500 --> 01:20:33,060 - Mani, go faster. - MANI: Yes, madam. 1394 01:20:35,650 --> 01:20:37,630 Sir, that car only. My father is driving. 1395 01:20:37,650 --> 01:20:39,760 Yes, yes. That's Manikanta. 1396 01:20:40,820 --> 01:20:43,450 Hit that car, Sir. Hit it. Don't leave him. 1397 01:20:44,680 --> 01:20:45,920 My father is a very bad 1398 01:20:45,940 --> 01:20:47,410 person, Sir. He must die. 1399 01:20:47,590 --> 01:20:49,940 If he lives, he kills your family, 1400 01:20:49,970 --> 01:20:52,840 ..and your baby too. Drive faster, Sir. 1401 01:20:58,110 --> 01:21:00,020 Hit him, sir. 1402 01:21:04,470 --> 01:21:06,480 Hit and kill my father, sir. 1403 01:21:06,500 --> 01:21:08,880 He doesn't deserve to be alive. 1404 01:21:12,710 --> 01:21:13,790 He's going to kill your 1405 01:21:13,810 --> 01:21:15,090 family, Sir. Hit the car. 1406 01:21:15,120 --> 01:21:18,370 - Hit him, Sir. - My lord, do it ! 1407 01:21:18,400 --> 01:21:20,300 Don't leave him. Hit him. 1408 01:21:24,690 --> 01:21:26,070 WOMAN: My baby.. (shouts) 1409 01:21:26,120 --> 01:21:28,760 WOMAN: Mother-in-law.. 1410 01:21:33,100 --> 01:21:34,550 You, Manikanta! ... 1411 01:21:34,570 --> 01:21:37,180 Huh? Mother.. 1412 01:21:38,290 --> 01:21:41,100 CHENNAPPA: Mother.. SHIVA: Sir, sir. 1413 01:21:41,990 --> 01:21:43,580 Sir, what the hell did you do? 1414 01:21:43,600 --> 01:21:45,630 You itself killed your family. 1415 01:21:45,690 --> 01:21:48,320 Your son, wife, and mother were in the car. 1416 01:21:48,340 --> 01:21:50,500 What the hell did you do, Sir? 1417 01:21:50,530 --> 01:21:51,740 GRANDMA: Give me the 1418 01:21:52,220 --> 01:21:54,060 kid. Hold my hand, come out. 1419 01:21:54,080 --> 01:21:56,270 CHENNAPPA: Mother, mother. Alas! 1420 01:21:56,290 --> 01:21:58,250 WOMAN: Mother-in-law.. CHENNAPPA: Mother.. 1421 01:21:58,280 --> 01:21:59,660 Please save her. 1422 01:22:00,470 --> 01:22:03,620 WOMAN: Mother-in-law.. Chinnappa.. 1423 01:22:06,720 --> 01:22:08,400 You backstabber! 1424 01:22:19,100 --> 01:22:20,370 WOMAN: Mother-in-law. 1425 01:22:20,390 --> 01:22:22,970 You go away mother, you go away. 1426 01:22:23,000 --> 01:22:25,160 GRANDMA: Neela.. (shout loudly) 1427 01:22:36,700 --> 01:22:39,530 (laughs) 1428 01:22:46,870 --> 01:22:50,700 (weeps) 1429 01:22:58,690 --> 01:23:00,240 I lost your mother in that accident, 1430 01:23:00,260 --> 01:23:01,410 couldn't find your father also. 1431 01:23:01,440 --> 01:23:02,590 If I had stayed there, I 1432 01:23:02,620 --> 01:23:03,780 would've lost you too. 1433 01:23:03,800 --> 01:23:05,220 That's why I left that city. 1434 01:23:13,040 --> 01:23:16,150 In that accident, we lost the lord. 1435 01:23:16,170 --> 01:23:18,760 I thought none of you survived. 1436 01:23:18,780 --> 01:23:23,040 God is kind, at least you both have survived. 1437 01:23:24,510 --> 01:23:27,200 I had assumed you have a split personality. 1438 01:23:27,400 --> 01:23:28,980 No, you have royal blood. 1439 01:23:29,810 --> 01:23:31,360 All these days, I thought of 1440 01:23:31,390 --> 01:23:33,170 working to take care of Grandma. 1441 01:23:33,590 --> 01:23:36,660 But now my actual job is 1442 01:23:36,690 --> 01:23:39,090 to show those scoundrels 1443 01:23:39,500 --> 01:23:42,320 who this Rajamarthanda is. 1444 01:23:42,340 --> 01:23:44,280 - Raja, no. - Mother, don't stop him. 1445 01:23:45,300 --> 01:23:47,730 A person who fights with 1446 01:23:47,760 --> 01:23:50,820 greed is called a destroyer. 1447 01:23:50,900 --> 01:23:52,700 But a person who fights 1448 01:23:52,720 --> 01:23:55,160 for a need is called a saviour. 1449 01:24:07,420 --> 01:24:09,310 Hello, who's speaking? 1450 01:24:09,530 --> 01:24:10,390 It's me Raja. 1451 01:24:10,410 --> 01:24:12,730 Hey Raja, how are you? 1452 01:24:12,800 --> 01:24:15,270 Long time no see. How's grandma? 1453 01:24:15,410 --> 01:24:17,300 - Who's on the call? - It's Raja. 1454 01:24:17,520 --> 01:24:19,700 Hey, our Raja? give here. 1455 01:24:19,930 --> 01:24:21,350 Hello.. (chuckles) 1456 01:24:21,520 --> 01:24:23,190 What a pleasant surprise! 1457 01:24:23,220 --> 01:24:24,570 - How are you? - I'm good. 1458 01:24:24,820 --> 01:24:26,920 - I need a help from you. - Help? 1459 01:24:27,690 --> 01:24:29,000 You don't have to request me. 1460 01:24:29,090 --> 01:24:31,300 I'll do anything for you. 1461 01:24:31,330 --> 01:24:32,360 Tell me what's that? 1462 01:24:33,160 --> 01:24:35,250 I require complete details about Manikanta. 1463 01:24:36,010 --> 01:24:37,100 Manikanta? 1464 01:24:38,560 --> 01:24:40,030 He must have a son, right? 1465 01:24:40,060 --> 01:24:42,630 Yes, he has. His name is Shiva. 1466 01:24:45,670 --> 01:24:49,380 He's the kingmaker who made his father a king. 1467 01:25:01,590 --> 01:25:04,530 These mad people understand nothing. 1468 01:25:04,800 --> 01:25:05,990 What happened, father? 1469 01:25:06,400 --> 01:25:08,910 See, how he scratched me. 1470 01:25:09,040 --> 01:25:10,950 Hey, go get Dettol. 1471 01:25:11,800 --> 01:25:13,810 Shiva, forget it. 1472 01:25:14,200 --> 01:25:15,080 The day before yesterday, 1473 01:25:15,110 --> 01:25:16,280 you had bitten someone's nose. 1474 01:25:16,400 --> 01:25:18,420 Yesterday, you had bitten someone's thigh. 1475 01:25:18,590 --> 01:25:19,900 MANIKANTA: The hard work 1476 01:25:19,930 --> 01:25:21,650 you have done for me is enough. 1477 01:25:21,780 --> 01:25:23,860 Now we have property, 1478 01:25:23,880 --> 01:25:26,560 money, power, everything. 1479 01:25:26,910 --> 01:25:29,390 Why still do you need to act as a mental? 1480 01:25:29,430 --> 01:25:32,020 Father, you should be like a king. 1481 01:25:32,790 --> 01:25:33,950 If you have to be like 1482 01:25:33,970 --> 01:25:35,610 that, I have to be like this. 1483 01:25:36,590 --> 01:25:37,790 My son, you are actually 1484 01:25:37,820 --> 01:25:39,130 completely fit and fine, 1485 01:25:39,150 --> 01:25:40,970 ..and how can my conscience accepts 1486 01:25:41,000 --> 01:25:42,580 to call my son a mad fellow? 1487 01:25:46,110 --> 01:25:47,760 Why have you employed him? 1488 01:25:47,790 --> 01:25:49,250 Because he is intelligent. 1489 01:25:50,590 --> 01:25:52,990 - And, him? - He is brilliant. 1490 01:25:54,320 --> 01:25:57,560 - And, him? - He is a genius than those two. 1491 01:25:57,920 --> 01:25:59,620 What do you call one above genius? 1492 01:25:59,820 --> 01:26:00,910 We call him a mad fellow. 1493 01:26:02,180 --> 01:26:03,250 That's me. 1494 01:26:04,680 --> 01:26:07,280 All human beings are equal to a master man. 1495 01:26:07,500 --> 01:26:10,310 That's me, the Mental Man. 1496 01:26:11,830 --> 01:26:13,130 Dad.. 1497 01:26:13,900 --> 01:26:15,850 ..if we have remained rich, 1498 01:26:15,880 --> 01:26:18,200 we must commit a few mistakes. 1499 01:26:19,310 --> 01:26:22,460 We can't escape from all mistakes 1500 01:26:22,490 --> 01:26:25,590 by using just money and power. 1501 01:26:26,320 --> 01:26:28,560 but madness has that efficiency. 1502 01:26:29,120 --> 01:26:31,290 A mental will always be 1503 01:26:31,310 --> 01:26:34,080 excused out of sympathy. 1504 01:26:34,910 --> 01:26:36,690 That is our plus point. 1505 01:26:42,940 --> 01:26:46,430 If you trouble my dad, I'll kill you. 1506 01:26:46,700 --> 01:26:50,020 Dad, my birthday is nearing. 1507 01:26:50,300 --> 01:26:51,580 What gift do you want? 1508 01:26:51,990 --> 01:26:54,300 I need a big elephant. 1509 01:26:56,330 --> 01:26:58,490 Shall I buy you two? Why? 1510 01:26:59,410 --> 01:27:01,630 One to go and one to return. 1511 01:27:01,650 --> 01:27:04,970 (laugh) 1512 01:27:11,600 --> 01:27:13,280 Save me. (shouts) 1513 01:27:17,200 --> 01:27:21,390 Sir, please help me, sir. 1514 01:27:21,410 --> 01:27:22,540 Take off your hand. 1515 01:27:24,200 --> 01:27:25,350 If at all you need help, 1516 01:27:25,370 --> 01:27:26,770 call 100. Police will come. 1517 01:27:26,790 --> 01:27:28,270 Call 101, the fire engine will come. 1518 01:27:28,300 --> 01:27:30,100 Call 108, an ambulance will come. 1519 01:27:30,120 --> 01:27:32,280 Call 1031, aunty will come. 1520 01:27:32,830 --> 01:27:34,220 Sorry, anti-corruption people will come. 1521 01:27:34,250 --> 01:27:37,040 Or call 181 women helpline will come. 1522 01:27:37,070 --> 01:27:39,210 Our line is different. Don't stop us. 1523 01:27:39,230 --> 01:27:41,880 Sir, please at least you help me, Sir. 1524 01:27:41,910 --> 01:27:44,490 Hey, did he look like a rescue, come this way. 1525 01:27:44,820 --> 01:27:46,280 Hey! 1526 01:27:46,310 --> 01:27:48,690 Hey, if a boy is asked for help, we kidnap 1527 01:27:48,710 --> 01:27:51,120 him, And make him tell multiplication, 1528 01:27:51,150 --> 01:27:53,830 ..will kick his chest in drunken mode, 1529 01:27:53,850 --> 01:27:55,220 .. and will make all his teeth 1530 01:27:55,240 --> 01:27:56,910 fall, without leave the place. 1531 01:27:57,530 --> 01:27:58,870 I don't care whether it's local 1532 01:27:58,900 --> 01:28:00,380 rowdy who eats leg piece attack, 1533 01:28:00,410 --> 01:28:03,180 ..or a punter who eats egg-rice. 1534 01:28:03,200 --> 01:28:04,860 ..or the MP or MLA, etc. 1535 01:28:04,860 --> 01:28:06,800 We don't care of anyone. 1536 01:28:06,830 --> 01:28:07,880 Whoever attacks, we stand 1537 01:28:07,910 --> 01:28:09,150 arm by arm next to the one. 1538 01:28:09,170 --> 01:28:11,660 After all, when street dogs attack a girl, 1539 01:28:11,890 --> 01:28:15,260 ..and she asks for help, wouldn't we help her? 1540 01:28:17,930 --> 01:28:19,460 - Hey! - Boss. 1541 01:28:22,600 --> 01:28:24,290 - Where is that SIM? - It's there, Bro. 1542 01:28:27,570 --> 01:28:29,970 Hey, you! What, man? 1543 01:28:30,000 --> 01:28:31,910 - Bro, I have a doubt. - What's that? 1544 01:28:33,430 --> 01:28:34,920 I wanted to marry a girl, 1545 01:28:34,950 --> 01:28:36,550 and you kidnapped her. 1546 01:28:36,680 --> 01:28:38,350 Because she was in love with my friend. 1547 01:28:38,370 --> 01:28:39,870 What about that doctor girl? 1548 01:28:39,900 --> 01:28:41,620 I'm in love with that girl. 1549 01:28:41,640 --> 01:28:42,920 What about this girl? 1550 01:28:43,220 --> 01:28:44,730 I love him. 1551 01:28:47,900 --> 01:28:49,190 If the hero gets all girls, 1552 01:28:49,220 --> 01:28:50,880 what should villains like us do? 1553 01:28:50,910 --> 01:28:52,050 Ditto here. What else can we do? 1554 01:28:52,080 --> 01:28:53,710 We should manage to hold it in hand. 1555 01:28:53,740 --> 01:28:54,200 What is 'it'? 1556 01:28:54,220 --> 01:28:55,860 The Rod. Hey, throw the rod here. 1557 01:28:58,580 --> 01:29:00,440 Let's leave. He's not 1558 01:29:00,690 --> 01:29:03,290 currency to keep in a pocket. 1559 01:29:04,000 --> 01:29:05,360 He's like electric current. 1560 01:29:05,510 --> 01:29:07,300 - Bye, boss. - Huh. 1561 01:29:08,140 --> 01:29:11,200 Uff! Thanks a lot. 1562 01:29:11,480 --> 01:29:14,700 You rescued me without any gang war. 1563 01:29:14,890 --> 01:29:16,280 Are you a non-violent person? 1564 01:29:16,500 --> 01:29:17,790 You remind me of Gandhi, 1565 01:29:17,810 --> 01:29:19,650 Vivekanand, and many others. 1566 01:29:19,680 --> 01:29:21,870 Didn't you remember any Bahubali or Kattappa? 1567 01:29:21,900 --> 01:29:22,960 - No. - Ok, leave. 1568 01:29:23,300 --> 01:29:24,470 Where do you reside? 1569 01:29:24,610 --> 01:29:27,360 I stay in this city only, searching for a job. 1570 01:29:28,860 --> 01:29:31,620 Take this. Call me if you have any problems. 1571 01:29:31,710 --> 01:29:33,380 I'll be looking forward to your call. 1572 01:29:33,400 --> 01:29:34,580 Bye. Bye. 1573 01:29:34,610 --> 01:29:35,910 She came asking for help, 1574 01:29:35,930 --> 01:29:37,340 and now she's helping us. 1575 01:29:38,400 --> 01:29:39,750 Anjali, the Managing director, 1576 01:29:39,780 --> 01:29:41,380 Shivamani Group of companies. 1577 01:29:41,800 --> 01:29:44,390 I was thinking of a route. 1578 01:29:44,510 --> 01:29:46,140 God himself showed the way. 1579 01:29:50,790 --> 01:29:52,440 Whom do you want to meet? 1580 01:29:52,470 --> 01:29:53,610 Your owner. 1581 01:29:53,680 --> 01:29:55,150 Do you have an appointment? 1582 01:29:55,180 --> 01:29:56,820 - No. - Who are you? 1583 01:29:57,190 --> 01:29:58,270 The owner. 1584 01:29:58,410 --> 01:29:59,520 Tell him the true owner 1585 01:29:59,540 --> 01:30:00,990 of this property has come. 1586 01:30:02,680 --> 01:30:03,900 Hello, Sir, the owner 1587 01:30:03,930 --> 01:30:05,570 has come in search of you. 1588 01:30:07,990 --> 01:30:09,350 Hey, Manikanta. 1589 01:30:09,370 --> 01:30:10,790 Who are you, man? 1590 01:30:11,200 --> 01:30:13,990 Marthanda, Raja Marthanda. 1591 01:30:14,010 --> 01:30:16,270 Whoever you might be. I don't care. 1592 01:30:16,400 --> 01:30:17,940 Tell me why are you here. 1593 01:30:17,970 --> 01:30:19,090 Hey.. 1594 01:30:19,110 --> 01:30:21,810 I'm a demon who came to slit your chest. 1595 01:30:22,580 --> 01:30:25,070 If I don't break your head and bones and 1596 01:30:25,090 --> 01:30:27,710 feed them to dogs in the king's street, 1597 01:30:27,730 --> 01:30:29,000 ..if I don't take over the king's 1598 01:30:29,030 --> 01:30:30,380 throne by next vijayadashami, 1599 01:30:30,410 --> 01:30:32,990 ..and get the king's coronation. 1600 01:30:34,970 --> 01:30:37,460 ..I'll not be the son of Veera 1601 01:30:37,480 --> 01:30:40,150 Marthanda, the Raja Marthanda. 1602 01:30:41,790 --> 01:30:43,360 - What's that man? - It's an echo. 1603 01:30:43,390 --> 01:30:45,140 It looks like overacting. 1604 01:30:45,480 --> 01:30:48,120 Hey, forget about me becoming a star. 1605 01:30:49,090 --> 01:30:51,030 I'm giving you ten days' time. 1606 01:30:51,050 --> 01:30:53,360 By then transfer all the property to my 1607 01:30:53,390 --> 01:30:55,980 name, or else you become tar on the road. 1608 01:30:56,010 --> 01:30:57,710 If you stay here for another 1609 01:30:57,730 --> 01:30:59,990 minute, The only body remains here, 1610 01:31:00,020 --> 01:31:01,920 ..breath flies in the air. 1611 01:31:02,890 --> 01:31:04,160 Dear brother, 1612 01:31:04,320 --> 01:31:05,610 if you throw a stone in the drainage, 1613 01:31:05,640 --> 01:31:06,780 only the drainage hits you back. 1614 01:31:06,800 --> 01:31:08,370 But if you hit me, the 1615 01:31:08,390 --> 01:31:10,410 thunder will hit you back. 1616 01:31:11,150 --> 01:31:12,330 Security.. 1617 01:31:12,770 --> 01:31:14,960 You don't have to call. I'll call him myself. 1618 01:31:14,990 --> 01:31:17,010 Security, security. 1619 01:31:27,610 --> 01:31:28,920 Bro, coffee. 1620 01:31:38,700 --> 01:31:41,450 Do you need coffee? No? Ok, leave. 1621 01:31:43,630 --> 01:31:44,770 You pushed me into the lion's 1622 01:31:44,780 --> 01:31:46,090 cave with a fake visiting card, 1623 01:31:46,120 --> 01:31:49,170 and didn't care whether I was alive or not? 1624 01:31:49,190 --> 01:31:50,160 Hey Chikka, 1625 01:31:50,190 --> 01:31:51,330 .. just like pressing the 1626 01:31:51,350 --> 01:31:52,790 bell before opening the door, 1627 01:31:52,810 --> 01:31:54,470 ..you are done with 'pressing the bell' part. 1628 01:31:54,490 --> 01:31:55,910 Now they must open the door 1629 01:31:55,930 --> 01:31:57,660 and search for Raja Marthanda. 1630 01:31:57,690 --> 01:31:58,900 They must search. 1631 01:31:58,930 --> 01:32:00,010 Get lost. 1632 01:32:00,400 --> 01:32:03,340 Raja, to whom did I give the visiting card? 1633 01:32:04,820 --> 01:32:06,370 - To me. - To me. 1634 01:32:06,590 --> 01:32:07,600 - To him. - To him. 1635 01:32:07,620 --> 01:32:08,690 - To me. - To me. 1636 01:32:08,780 --> 01:32:09,910 Do you know what he did? 1637 01:32:10,020 --> 01:32:12,070 He met my M.D. with the visiting card, 1638 01:32:12,100 --> 01:32:15,300 ..and have spoken all nonsense. 1639 01:32:15,550 --> 01:32:16,420 Dude, 1640 01:32:17,000 --> 01:32:18,880 .. do you know how a gentleman will look? 1641 01:32:18,980 --> 01:32:20,640 - How? - Like him. 1642 01:32:21,590 --> 01:32:24,130 Don't mingle with people like him. 1643 01:32:24,390 --> 01:32:25,750 You get spoiled like him. 1644 01:32:25,780 --> 01:32:28,470 You should always be as you are. I like that. 1645 01:32:29,000 --> 01:32:30,110 You, skinny fellow. 1646 01:32:30,140 --> 01:32:31,350 If you come to the office next time, 1647 01:32:31,380 --> 01:32:32,810 I'll let my doberman dog bite you. 1648 01:32:35,360 --> 01:32:36,430 Ta-ta.. 1649 01:32:44,000 --> 01:32:45,720 GIRL: Are arrangements ok, Sir? 1650 01:32:46,320 --> 01:32:48,150 - Are you happy, Sir? - Yes, yes. 1651 01:32:48,460 --> 01:32:51,020 - Cheers! - Have fun, guys. 1652 01:32:51,050 --> 01:32:52,770 - Be comfortable. - Sure, thank you. 1653 01:32:53,180 --> 01:32:54,860 - Hey, you got that, ha? - Yeah. 1654 01:32:55,130 --> 01:32:56,990 Take this, Boss. Bless me 1655 01:32:57,010 --> 01:32:59,020 for the upcoming elections. 1656 01:33:00,420 --> 01:33:01,230 Namaste. (Greetings). 1657 01:33:01,230 --> 01:33:02,550 Many more happy returns of the day, Sir. 1658 01:33:02,580 --> 01:33:04,800 - Thank you. - Welcome. 1659 01:33:04,820 --> 01:33:06,540 Happy birthday, Sir. 1660 01:33:09,000 --> 01:33:10,120 SHIVA: Hey.. 1661 01:33:11,140 --> 01:33:13,110 - What's that? - It's a gift for the boss. 1662 01:33:13,140 --> 01:33:14,230 A gift? 1663 01:33:14,530 --> 01:33:15,490 Who did present it? 1664 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 I don't know who kept it near the gate. 1665 01:33:17,550 --> 01:33:18,880 Someone close to you 1666 01:33:18,890 --> 01:33:20,850 must have sent a surprise gift. 1667 01:33:20,880 --> 01:33:22,550 Shall I see what's inside that? 1668 01:33:22,570 --> 01:33:24,840 MANIKANTA: Yes, by all means. 1669 01:33:25,240 --> 01:33:27,250 Sir, an item dancer must 1670 01:33:27,260 --> 01:33:28,920 have come from Bombay. 1671 01:33:28,940 --> 01:33:30,460 - Is it? - Huh.. 1672 01:33:31,690 --> 01:33:32,850 Open it. 1673 01:33:41,080 --> 01:33:42,140 Get out. 1674 01:33:46,800 --> 01:33:48,630 I said, get out. 1675 01:33:49,530 --> 01:33:51,930 Hey, Isn't that a statue of Veera Marthanda. 1676 01:33:56,580 --> 01:33:59,160 Who got it inside? Throw it outside. 1677 01:34:03,520 --> 01:34:05,910 Thirty years ago, all these properties 1678 01:34:05,940 --> 01:34:08,210 were belonged to Veera Marthanda. 1679 01:34:08,410 --> 01:34:09,790 They cheated him. 1680 01:34:09,920 --> 01:34:11,800 These people were slaves in the palace. 1681 01:34:11,830 --> 01:34:14,330 Really? I can't believe it. 1682 01:34:14,570 --> 01:34:16,360 Father and son have done something 1683 01:34:16,380 --> 01:34:18,180 to Veera Marthanda and his family. 1684 01:34:18,210 --> 01:34:21,650 There will be no smoke without fire. 1685 01:34:24,900 --> 01:34:27,190 Sir, where shall I place the birthday cake? 1686 01:34:33,050 --> 01:34:34,790 He turns crazy now. 1687 01:34:35,030 --> 01:34:37,170 Did the item dance leave? 1688 01:34:48,320 --> 01:34:49,360 Stop. 1689 01:34:51,400 --> 01:34:52,480 Zoom in. 1690 01:34:55,030 --> 01:34:56,610 Seems like Raja 1691 01:34:56,990 --> 01:34:58,990 Why did he came here. 1692 01:34:59,120 --> 01:34:59,940 Who are they? 1693 01:35:00,220 --> 01:35:01,740 - Gentlemen, Sir. - What? 1694 01:35:01,990 --> 01:35:03,170 That's what it was written 1695 01:35:03,180 --> 01:35:04,280 on their auto rikshaw. 1696 01:35:05,010 --> 01:35:07,070 He dropped this number for you, Sir. 1697 01:35:15,210 --> 01:35:17,050 I feel the way you are going is a wrong way. 1698 01:35:17,080 --> 01:35:18,580 No, this is the right way. 1699 01:35:18,610 --> 01:35:20,170 I'm not talking about this road. 1700 01:35:20,200 --> 01:35:23,230 You said they react if we send the statue. 1701 01:35:23,690 --> 01:35:24,880 They did nothing. 1702 01:35:24,930 --> 01:35:28,740 They don't care even if you send an item bomb. 1703 01:35:31,700 --> 01:35:32,730 Hello. 1704 01:35:33,570 --> 01:35:35,240 Who are you? 1705 01:35:35,270 --> 01:35:36,420 You idiot. 1706 01:35:36,440 --> 01:35:37,800 You are the one who has called. 1707 01:35:37,830 --> 01:35:40,800 Tell who you want to talk to, Or who you are. 1708 01:35:40,820 --> 01:35:44,350 Why are you asking who I'm? Shut up and ... 1709 01:35:44,690 --> 01:35:45,780 Hello.. 1710 01:35:47,290 --> 01:35:49,470 Your ideas are not working. 1711 01:35:49,490 --> 01:35:51,090 - Shall I give an idea? - What idea? 1712 01:35:51,890 --> 01:35:53,860 It is the same idiot, calling again. 1713 01:35:53,890 --> 01:35:55,920 - Is 888 the last three digits? - Yes. 1714 01:35:56,190 --> 01:35:57,900 Then it is that mental Shiva. 1715 01:35:57,930 --> 01:35:59,730 Why is he calling me? 1716 01:35:59,750 --> 01:36:01,520 Because I have given your number. 1717 01:36:01,540 --> 01:36:03,010 Why did you give him my number? 1718 01:36:03,040 --> 01:36:04,560 I already have been bitten by the dog. 1719 01:36:04,590 --> 01:36:06,670 Should I get bitten by him also? 1720 01:36:06,700 --> 01:36:09,500 Dial that number. I'll talk. 1721 01:36:10,620 --> 01:36:12,370 Chikka, wait, I'll be back in a second. 1722 01:36:18,600 --> 01:36:19,600 Hey.. 1723 01:36:19,690 --> 01:36:21,390 One who predicts the future is brahmanada. 1724 01:36:21,410 --> 01:36:24,420 One who writes your future is Raja Marthanda. 1725 01:36:24,980 --> 01:36:26,350 Who is it? What did he say? 1726 01:36:26,800 --> 01:36:28,320 Some mental fellow it seems. 1727 01:36:29,720 --> 01:36:31,260 He himself is a mental patient. 1728 01:36:31,610 --> 01:36:33,070 Who is that fellow more than him? 1729 01:36:39,700 --> 01:36:41,580 Hey, get down. 1730 01:36:41,600 --> 01:36:43,180 Get down. 1731 01:36:43,200 --> 01:36:45,350 I stand this side. You, that side. 1732 01:36:45,380 --> 01:36:46,440 GEETHA: Shall we play? 1733 01:36:46,900 --> 01:36:47,980 Hey Chikka, doesn't she 1734 01:36:48,000 --> 01:36:49,440 look like my girl Geetha? 1735 01:36:49,470 --> 01:36:51,270 Get down. 1736 01:36:51,300 --> 01:36:54,130 Not only looks so, but she's Geetha only. 1737 01:36:54,900 --> 01:36:55,930 I have seen boys go crazy 1738 01:36:55,950 --> 01:36:57,140 after being dumped by girls. 1739 01:36:57,160 --> 01:36:58,530 For the first time ever, I'm seeing 1740 01:36:58,550 --> 01:37:00,120 a girl go crazy after love failure. 1741 01:37:00,150 --> 01:37:02,370 - Hey, when did I reject her? - Sorry. 1742 01:37:02,400 --> 01:37:04,090 Come, shall we go home? 1743 01:37:04,120 --> 01:37:07,590 (geetha sings) RAJA: Geetha! 1744 01:37:09,820 --> 01:37:13,330 - Hey, come on. - Get inside the vehicle. 1745 01:37:13,350 --> 01:37:15,230 GEETHA: Hurray! 1746 01:37:15,570 --> 01:37:17,880 RAJA: Geetha. Hey, Geetha. 1747 01:37:17,910 --> 01:37:19,040 Leave me. 1748 01:37:19,070 --> 01:37:21,120 It's me Raja. What happened to you? 1749 01:37:21,140 --> 01:37:24,550 Raja (king)? For which country? 1750 01:37:24,700 --> 01:37:27,020 My king comes riding horse. 1751 01:37:27,080 --> 01:37:30,440 Takes me on it and marries me in the palace. 1752 01:37:30,470 --> 01:37:32,140 Do you know that? Get lost. 1753 01:37:32,170 --> 01:37:34,800 MAN: Go and sit back. She'll also come 1754 01:37:34,820 --> 01:37:36,900 MAN: Sit back quietly. 1755 01:37:36,920 --> 01:37:38,860 You go. I'll follow you. 1756 01:37:38,890 --> 01:37:40,150 So easily, you trapped him. 1757 01:37:40,170 --> 01:37:41,590 You are a super doctor. 1758 01:37:41,620 --> 01:37:42,440 Ok, you leave. 1759 01:41:34,400 --> 01:41:37,400 Sir, why have you arrested me? What did I do? 1760 01:41:39,230 --> 01:41:41,730 Rape and murder attempt. We have a complaint. 1761 01:41:41,990 --> 01:41:44,370 A Rape attempt on whom? 1762 01:41:47,310 --> 01:41:48,370 On me. 1763 01:41:48,510 --> 01:41:50,740 Who the hell are you? When did I rape you? 1764 01:41:50,760 --> 01:41:51,860 Sir, I swear on my father, 1765 01:41:51,880 --> 01:41:53,250 I don't know who she is. 1766 01:41:53,280 --> 01:41:55,290 Last night, you called me, 1767 01:41:55,310 --> 01:41:58,070 bit me and did so many things. 1768 01:41:58,190 --> 01:42:00,410 I won't let you escape. 1769 01:42:02,940 --> 01:42:04,160 Hey, who are you? 1770 01:42:04,320 --> 01:42:06,210 Why have you given a false complaint? 1771 01:42:06,310 --> 01:42:07,410 Police will bash me hard. 1772 01:42:07,430 --> 01:42:08,570 You really don't know who I'm? 1773 01:42:08,590 --> 01:42:09,600 What's that, girl? 1774 01:42:09,630 --> 01:42:10,340 Huh? 1775 01:42:10,560 --> 01:42:13,280 You are romancing the boy who raped you. 1776 01:42:14,690 --> 01:42:15,980 Sir, it's ..... 1777 01:42:16,110 --> 01:42:19,170 I was just scolding him that could 1778 01:42:19,190 --> 01:42:21,960 make him attempt suicide, Sir. 1779 01:42:23,090 --> 01:42:27,990 We'll take care of him. You leave now. 1780 01:42:33,330 --> 01:42:34,850 - Hurray! - Yes. 1781 01:42:35,120 --> 01:42:36,590 As you said, I filed a false 1782 01:42:36,600 --> 01:42:38,470 rape attempt case on Raja. 1783 01:42:38,500 --> 01:42:39,850 Thanks. Yes. 1784 01:42:40,290 --> 01:42:41,700 By the way, 1785 01:42:41,920 --> 01:42:44,850 What's happening between you both? 1786 01:42:44,880 --> 01:42:46,650 Nothing. 1787 01:42:46,930 --> 01:42:49,970 You know about my mental boss, right? 1788 01:42:50,230 --> 01:42:53,960 He might trouble Raja if he is outside. 1789 01:42:54,390 --> 01:42:58,280 That's why it's safe for him to be in a cell. 1790 01:42:58,530 --> 01:43:01,660 Not only this, he has also helped me once. 1791 01:43:01,680 --> 01:43:03,130 That's why I planned so. 1792 01:43:03,300 --> 01:43:05,610 Without knowing his background, 1793 01:43:05,710 --> 01:43:08,420 ..don't just fall in love for his dialogues. 1794 01:43:08,800 --> 01:43:10,920 - Be careful. - Hmm. 1795 01:43:11,510 --> 01:43:12,600 Sir, 1796 01:43:12,990 --> 01:43:15,600 Raja Marthanda you are looking 1797 01:43:15,630 --> 01:43:19,010 for is in my custody right now. 1798 01:43:19,890 --> 01:43:21,640 I'll send my boys. 1799 01:43:21,910 --> 01:43:23,670 You just close your eyes and keep quiet. 1800 01:43:23,720 --> 01:43:25,430 I have shared my account 1801 01:43:25,460 --> 01:43:27,330 number through WhatsApp. 1802 01:43:27,790 --> 01:43:28,990 You take care of that, 1803 01:43:29,020 --> 01:43:30,570 and I'll take care of him. 1804 01:43:30,910 --> 01:43:32,740 I'm the person who makes 1805 01:43:32,760 --> 01:43:35,360 cunning plans to loot money. 1806 01:43:35,390 --> 01:43:37,340 But you have brilliantly claimed, 1807 01:43:37,360 --> 01:43:40,270 ..as Veera Marthanda's son Raja 1808 01:43:40,290 --> 01:43:42,820 Marthanda to loot all the properties. 1809 01:43:42,840 --> 01:43:45,130 - I appriciate you. - Excuse me, sir. 1810 01:43:45,690 --> 01:43:46,880 He has got bailed. 1811 01:43:47,090 --> 01:43:48,600 - Who? - Him only. 1812 01:43:49,120 --> 01:43:52,280 For him? I thought no one cares about him. 1813 01:43:52,300 --> 01:43:53,450 Ok, I'll come. 1814 01:44:02,800 --> 01:44:04,270 Who's that come with the bail order? 1815 01:44:04,300 --> 01:44:05,460 They are all sir. 1816 01:44:09,990 --> 01:44:11,530 Their shout of begging 1817 01:44:11,550 --> 01:44:13,280 has reached you as bail. 1818 01:44:13,310 --> 01:44:15,180 - Hello, - Huh? 1819 01:44:15,620 --> 01:44:17,470 We have not come to beg 1820 01:44:17,500 --> 01:44:19,850 but came with a bail order. 1821 01:44:19,870 --> 01:44:21,140 (laughs) 1822 01:44:21,170 --> 01:44:23,010 Have you got that much money? 1823 01:44:23,040 --> 01:44:25,080 How much do you need? 1824 01:44:25,190 --> 01:44:26,970 Huh? (laughs) 1825 01:44:27,140 --> 01:44:30,250 Pay two lakhs and take him. 1826 01:45:02,790 --> 01:45:07,490 (Money is a stink, and money is a bad thing.) 1827 01:45:07,520 --> 01:45:08,620 Keep this. 1828 01:45:09,010 --> 01:45:10,000 Take it. 1829 01:45:10,020 --> 01:45:13,470 This bag has two lakhs. Count it properly, 1830 01:45:13,500 --> 01:45:15,920 If it is more than two lakhs, keep it as tip. 1831 01:45:16,470 --> 01:45:17,870 If it is lesser, let us know. 1832 01:45:17,890 --> 01:45:19,330 Give us an hour. We'll 1833 01:45:19,520 --> 01:45:21,570 go for collection and get it. 1834 01:45:21,590 --> 01:45:25,610 You beggers! You would give me tips? 1835 01:45:25,800 --> 01:45:27,500 If you don't vacate this 1836 01:45:27,520 --> 01:45:29,380 place in five minutes... 1837 01:45:29,400 --> 01:45:30,980 I will ..... 1838 01:45:32,220 --> 01:45:34,070 What, Sir? What will you do? 1839 01:45:34,090 --> 01:45:36,100 Even we know the rules and regulations. 1840 01:45:36,400 --> 01:45:37,850 Whether it's beggar's money 1841 01:45:37,870 --> 01:45:39,430 or the God Thimmappa's, 1842 01:45:39,450 --> 01:45:41,080 ..all that you need is money. 1843 01:45:41,100 --> 01:45:43,240 Take that money and release our brother. 1844 01:45:43,600 --> 01:45:45,490 I'm not releasing him. What will you do? 1845 01:45:45,520 --> 01:45:48,720 Bloody beggars, if you have such an attitude, 1846 01:45:49,010 --> 01:45:50,970 What attitude should we have as donors? 1847 01:45:51,000 --> 01:45:52,260 MAN: How can you be a donor when 1848 01:45:52,290 --> 01:45:53,690 you are begging us for two lakhs? 1849 01:45:53,720 --> 01:45:55,200 Who's that hiding? 1850 01:45:55,230 --> 01:45:57,480 Hey, come in front and speak. 1851 01:45:57,500 --> 01:45:58,250 It's him, sir. 1852 01:45:58,280 --> 01:46:00,460 You, son of a little chilli! 1853 01:46:00,870 --> 01:46:03,440 Is two lakhs a small amount for you? 1854 01:46:03,470 --> 01:46:07,090 If so, get twenty lakhs. I'll release him. 1855 01:46:08,280 --> 01:46:11,780 Why did all of you become silent? 1856 01:46:12,300 --> 01:46:14,100 I'll give the money. 1857 01:46:36,020 --> 01:46:37,240 You people are... 1858 01:46:37,490 --> 01:46:40,060 On that day, you filled our stomachs 1859 01:46:40,090 --> 01:46:42,120 and gave a handful of money, 1860 01:46:42,150 --> 01:46:43,910 ..we are the same beggars. 1861 01:46:44,800 --> 01:46:48,820 Our boy saw policemen arresting you, 1862 01:46:48,840 --> 01:46:50,870 and he texted a message to our group. 1863 01:46:50,890 --> 01:46:52,290 So we all came running to see you. 1864 01:46:52,320 --> 01:46:53,570 We said we are ready to 1865 01:46:53,600 --> 01:46:55,350 pay any amount of money. 1866 01:46:55,380 --> 01:46:56,730 By that time this Sir came 1867 01:46:56,750 --> 01:46:58,060 and got you to release. 1868 01:46:58,440 --> 01:47:01,610 I realized the value of donating food. 1869 01:47:02,510 --> 01:47:04,130 I'll always be grateful for 1870 01:47:04,150 --> 01:47:06,140 your love until my last breath. 1871 01:47:06,760 --> 01:47:10,870 Hail, Rajanna. Hail, Rajanna. 1872 01:47:11,390 --> 01:47:14,440 Mr. Raja, you are just like your father. 1873 01:47:14,900 --> 01:47:18,030 No doubt you are Raja Marthanda. 1874 01:47:19,200 --> 01:47:20,410 Who are you? 1875 01:47:20,430 --> 01:47:22,130 I'm Ashok, your father's 1876 01:47:22,160 --> 01:47:24,600 friend, and business partner. 1877 01:47:25,060 --> 01:47:27,320 As soon as I saw Veera Marthanda's statue 1878 01:47:27,350 --> 01:47:29,630 at Manikanta's birthday party, I realized 1879 01:47:31,180 --> 01:47:33,090 ..that his son has arrived. 1880 01:47:33,660 --> 01:47:36,360 All these years, I alone was taking 1881 01:47:36,380 --> 01:47:38,790 care of your father's business. 1882 01:47:39,220 --> 01:47:41,420 Now, it's all yours. 1883 01:47:41,900 --> 01:47:44,560 From now on you'll be my business partner. 1884 01:47:45,510 --> 01:47:46,510 Welcome. 1885 01:47:48,490 --> 01:47:51,470 All the best and congrats. 1886 01:47:54,530 --> 01:47:55,520 Sir! 1887 01:47:55,950 --> 01:47:57,140 Check your cap. 1888 01:48:09,190 --> 01:48:11,480 Did you finish him? 1889 01:48:11,590 --> 01:48:14,630 I swear by this universe, 1890 01:48:14,660 --> 01:48:16,540 .. and everything, he is 1891 01:48:16,570 --> 01:48:18,540 Raja Marthanda himself. 1892 01:48:44,380 --> 01:48:47,140 - Raja Marthanda. - A hundred percent. 1893 01:48:47,700 --> 01:48:49,410 It's Raja Marthanda only. 1894 01:48:52,220 --> 01:48:54,780 An opponent might be a cheater or a fraudster, 1895 01:48:55,080 --> 01:48:57,030 .. giving him a chance to 1896 01:48:57,060 --> 01:48:59,340 survive before killing him, 1897 01:48:59,370 --> 01:49:01,770 ..is our nature by birth. 1898 01:49:03,720 --> 01:49:09,370 I know how to get back my properties. 1899 01:49:09,400 --> 01:49:10,470 Remember that. 1900 01:49:10,490 --> 01:49:11,590 Attack. 1901 01:49:31,380 --> 01:49:32,410 Kill him. 1902 01:49:40,400 --> 01:49:41,500 Dad. 1903 01:49:44,500 --> 01:49:45,560 What happened? 1904 01:52:49,090 --> 01:52:51,190 Hey guys! It's a golden chance. 1905 01:52:51,220 --> 01:52:52,190 The Marthada Group of 1906 01:52:52,210 --> 01:52:53,600 Companies has hiked salaries 1907 01:52:53,630 --> 01:52:54,710 ..of 50% for employees 1908 01:52:54,740 --> 01:52:56,010 working in Shivamani Company. 1909 01:52:56,190 --> 01:52:57,170 Hurray! Awesome. 1910 01:52:57,200 --> 01:52:59,000 I'm applying for Marthanda company 1911 01:52:59,030 --> 01:53:00,640 today only for a great salary. 1912 01:53:00,660 --> 01:53:02,220 They have a branch in 1913 01:53:02,240 --> 01:53:04,160 London and around the world. 1914 01:53:04,180 --> 01:53:05,170 There is a 50% hike in 1915 01:53:05,190 --> 01:53:06,550 salary at Marthanda Company. 1916 01:53:06,570 --> 01:53:07,700 This is a great opportunity for 1917 01:53:07,720 --> 01:53:08,970 a higher post than this company. 1918 01:53:09,000 --> 01:53:10,250 I will definitely join there. 1919 01:53:14,110 --> 01:53:17,620 Shiva, my head is spinning. 1920 01:53:17,690 --> 01:53:20,120 It's an excess of alcohol consumption. 1921 01:53:21,110 --> 01:53:23,060 Shiva, this is not due to alcohol's kick. 1922 01:53:23,230 --> 01:53:26,180 This is because of Raja Marthanda's shock. 1923 01:53:26,200 --> 01:53:26,910 What are you saying? 1924 01:53:26,940 --> 01:53:28,090 MANIKANTA ON PHONE: Yes, Shiva. 1925 01:53:28,110 --> 01:53:28,680 MANIKANTA ON PHONE: 1926 01:53:28,710 --> 01:53:29,690 We shouldn't let him continue. 1927 01:53:29,830 --> 01:53:31,780 MANIKANTA ON PHONE: He's troubling us a lot. 1928 01:53:33,190 --> 01:53:35,210 MANIKANTA ON PHONE: Shiva? 1929 01:53:52,110 --> 01:53:53,500 Hello, what happened? 1930 01:53:53,580 --> 01:53:56,150 Don't worry, I'm there. 1931 01:53:56,720 --> 01:53:59,740 From now on, it is all Raja's ruling. 1932 01:54:56,720 --> 01:54:58,740 In the world market, for the first time, 1933 01:54:58,760 --> 01:55:00,390 Shivamani Company's share 1934 01:55:00,410 --> 01:55:02,780 value has dropped drastically. 1935 01:55:02,810 --> 01:55:04,990 And, the breaking news is, 1936 01:55:05,010 --> 01:55:07,570 ..with the highest number of trading, the 1937 01:55:07,590 --> 01:55:08,680 Marthanda Company has 1938 01:55:08,710 --> 01:55:10,290 risen to the first position, 1939 01:55:10,310 --> 01:55:12,150 ..and here are the details listed. 1940 01:55:14,610 --> 01:55:17,580 They claim they are number one in Market. 1941 01:55:17,900 --> 01:55:22,120 But now, we are the number one. 1942 01:55:22,590 --> 01:55:24,340 - Congrats, Sir. - Thank you. 1943 01:55:24,370 --> 01:55:26,110 Anjali, go and get the project file. 1944 01:55:26,130 --> 01:55:27,300 Ok, Sir. 1945 01:55:29,200 --> 01:55:30,700 - Sorry, madam. - ANJALI: Oh! It's you. 1946 01:55:30,720 --> 01:55:32,430 - Hey, Raja. - Hmm? 1947 01:55:32,690 --> 01:55:34,020 - What's this? - What? 1948 01:55:34,620 --> 01:55:35,440 I mean THIS. 1949 01:55:35,500 --> 01:55:37,610 Why have you signed on a blank bond paper? 1950 01:55:37,630 --> 01:55:38,560 If someone else gets this, 1951 01:55:38,580 --> 01:55:39,700 can you imagine what happens? 1952 01:55:39,720 --> 01:55:42,650 Dude, love, trust, and belief 1953 01:55:42,670 --> 01:55:44,120 ..are in my blood cells. 1954 01:55:44,620 --> 01:55:46,130 Belief is little more as 1955 01:55:46,160 --> 01:55:47,700 I raised from zero to hero. 1956 01:55:47,730 --> 01:55:48,900 After all, the bond paper 1957 01:55:48,920 --> 01:55:50,260 is safe with you, right? 1958 01:55:50,290 --> 01:55:51,370 All right. 1959 01:55:51,710 --> 01:55:52,550 For those who have shown 1960 01:55:52,570 --> 01:55:53,590 interest in your project, 1961 01:55:53,620 --> 01:55:55,420 I'll email them today and schedule a meeting. 1962 01:55:55,480 --> 01:55:56,830 - Ok. - Fine. 1963 01:55:58,080 --> 01:55:59,210 Take it, sir. 1964 01:56:01,910 --> 01:56:03,950 - You? - Yes, me. 1965 01:56:05,290 --> 01:56:07,720 Hey, why did you come here? Come to my cabin. 1966 01:56:07,740 --> 01:56:09,460 Anjali, do you know her? 1967 01:56:09,490 --> 01:56:10,870 Hmm.. Hm-humm.. 1968 01:56:11,280 --> 01:56:13,020 She had filed a false complaint against 1969 01:56:13,040 --> 01:56:14,520 me of rape and attempt to murder. 1970 01:56:14,690 --> 01:56:16,940 She herself told me to do it. 1971 01:56:17,990 --> 01:56:19,060 Not only this, 1972 01:56:19,090 --> 01:56:21,060 ..but also she asked me to put that psychic 1973 01:56:21,080 --> 01:56:22,740 Shiva to sleep with a dose of sleep. 1974 01:56:22,770 --> 01:56:23,970 I'm the one who did so. 1975 01:56:24,100 --> 01:56:25,560 Anjali, what's this? 1976 01:56:25,590 --> 01:56:27,200 Actually, it is... 1977 01:56:28,630 --> 01:56:31,380 All these are because she is in love with you. 1978 01:56:32,090 --> 01:56:34,170 Why are you supporting her? 1979 01:56:34,200 --> 01:56:36,620 Because I'm also in love with you. 1980 01:56:37,590 --> 01:56:39,390 Hey, what's this new twist? 1981 01:56:39,420 --> 01:56:42,270 You express your love and let me express mine. 1982 01:56:42,430 --> 01:56:44,430 Don't look at my boyfriend. 1983 01:56:44,450 --> 01:56:46,690 Hey, I not only look but also touch him. 1984 01:56:46,710 --> 01:56:47,900 ..And hug and do whatever I 1985 01:56:47,930 --> 01:56:49,490 want. Who are you to question me? 1986 01:56:49,520 --> 01:56:51,320 Take off you hand and come this side. 1987 01:56:51,340 --> 01:56:53,860 Raja is my boyfriend. Don't touch him. 1988 01:56:53,890 --> 01:56:55,140 Raja is mine. 1989 01:56:55,160 --> 01:56:57,760 - Raja.. Raja. - Silence, please. Quiet. 1990 01:56:57,780 --> 01:56:59,360 RAJA: Stop. Listen to me. 1991 01:56:59,390 --> 01:57:01,370 GIRLS: He's mine.. He's mine. 1992 01:57:01,400 --> 01:57:03,060 RAJA: Listen to me. Leave me. 1993 01:57:03,080 --> 01:57:04,700 GIRLS: Don't kiss him. Leave him. 1994 01:57:04,720 --> 01:57:06,550 RAJA: Leave me. Leave me. 1995 01:57:06,570 --> 01:57:07,660 Raja.. 1996 01:57:08,510 --> 01:57:09,540 Geetha.. 1997 01:57:09,890 --> 01:57:11,790 I thought you are lord Rama, 1998 01:57:11,810 --> 01:57:14,390 but you are a step ahead of lord Krishna. 1999 01:57:16,500 --> 01:57:17,390 You..! Ahh! 2000 01:57:17,410 --> 01:57:19,090 Geetha.. Geetha.. 2001 01:57:19,120 --> 01:57:20,320 Hey, who is she? 2002 01:57:20,340 --> 01:57:22,660 She's the original owner of this property. 2003 01:57:22,680 --> 01:57:23,860 Get up. 2004 01:57:24,140 --> 01:57:25,570 Geetha.. Geetha.. 2005 01:57:25,590 --> 01:57:28,850 Raja stop. Raja, Raja. 2006 01:57:39,300 --> 01:57:40,580 Hello Raja. 2007 01:58:09,130 --> 01:58:10,130 Father. 2008 01:58:32,980 --> 01:58:34,430 Calm down. 2009 01:58:36,590 --> 01:58:38,410 Who did bring my father here? 2010 01:58:39,380 --> 01:58:40,550 It was him. 2011 01:58:47,400 --> 01:58:48,860 Namaskara (Greetings). 2012 01:58:50,700 --> 01:58:53,130 Where did you find my father? 2013 01:58:53,430 --> 01:58:56,660 Twenty-five years ago when I saw him.. 2014 01:58:57,100 --> 01:59:01,600 Om Namah Shivaya.. 2015 01:59:10,970 --> 01:59:16,100 Om Namah Shivaya.. 2016 01:59:22,320 --> 01:59:24,070 He said, he made a mistake. 2017 01:59:24,090 --> 01:59:26,380 ..and he himself killed his family. 2018 01:59:26,830 --> 01:59:28,310 ..and killed his son too. 2019 01:59:28,500 --> 01:59:32,130 He kept saying so and mourning. 2020 01:59:45,390 --> 01:59:52,250 When we were on a holy pilgrimage, 2021 01:59:52,720 --> 01:59:56,810 A car came in full speed and made an accident. 2022 01:59:57,700 --> 02:00:00,630 Till then, he never said 2023 02:00:00,660 --> 02:00:04,540 who he is, neither did we ask. 2024 02:00:07,900 --> 02:00:08,860 Hello. 2025 02:00:08,880 --> 02:00:12,160 Shiva alias mental Shiva. 2026 02:00:12,620 --> 02:00:15,530 Until now, Raja Marthanda, now 2027 02:00:15,560 --> 02:00:18,580 on Shiva tanda tanda tandava. 2028 02:00:19,790 --> 02:00:23,060 I just came to know that my plan Thirty 2029 02:00:23,090 --> 02:00:25,880 years ago to kill you has failed. 2030 02:00:26,580 --> 02:00:29,200 That's ok. No problem. 2031 02:00:29,300 --> 02:00:31,540 I'll plan again. 2032 02:00:31,910 --> 02:00:35,690 I''ll bring an end to our battle. 2033 02:00:37,790 --> 02:00:39,790 Taking over your properties 2034 02:00:39,820 --> 02:00:41,830 by forging your signature 2035 02:00:42,430 --> 02:00:44,250 .. is just a five-minute job for me. 2036 02:00:44,270 --> 02:00:47,150 After all these Adhar card developments, 2037 02:00:47,870 --> 02:00:50,090 ..we are not able to do so. 2038 02:00:50,290 --> 02:00:51,830 I have to take the signed 2039 02:00:51,850 --> 02:00:53,710 bond paper from your friend. 2040 02:00:54,500 --> 02:00:56,530 But he won't give easily. 2041 02:00:56,900 --> 02:00:58,430 And, I won't leave. 2042 02:00:59,570 --> 02:01:01,420 Hey, Hello Shiva, Shiva. 2043 02:01:29,200 --> 02:01:31,100 Nanda and Shashi. 2044 02:01:32,770 --> 02:01:34,360 Nanda.. 2045 02:01:34,390 --> 02:01:35,750 Nanda.. 2046 02:01:35,780 --> 02:01:37,680 Shashi.. Nanda.. 2047 02:01:37,860 --> 02:01:38,890 Tell me what happened. 2048 02:01:39,100 --> 02:01:40,770 Nanda.. Speak up, what happened. 2049 02:01:42,950 --> 02:01:45,340 MAN #1: Look here. Look at this. 2050 02:01:46,190 --> 02:01:48,130 Hey, look there. 2051 02:01:51,870 --> 02:01:54,310 WOMAN: Hey, stop! Don't harm him. 2052 02:01:54,500 --> 02:01:57,370 WOMAN: Don't harm him. Please.. 2053 02:01:58,330 --> 02:02:00,050 (woman shouts loudly) 2054 02:02:19,010 --> 02:02:21,940 Even I feel sad about your friend's death. 2055 02:02:23,410 --> 02:02:25,600 Your girlfriends told me about 2056 02:02:25,890 --> 02:02:28,610 bond papers being with your friend. 2057 02:02:28,630 --> 02:02:30,510 So, I have brought them to my 2058 02:02:30,540 --> 02:02:32,950 godown, expecting some information. 2059 02:02:33,190 --> 02:02:38,250 If you go there on time, can save them. 2060 02:02:38,280 --> 02:02:41,000 Or else, I'm sorry. 2061 02:03:02,510 --> 02:03:05,640 Anjali.. Anjali..! 2062 02:03:31,930 --> 02:03:33,190 (hisses) 2063 02:03:35,810 --> 02:03:39,940 The snake might let you go, but Shiva won't. 2064 02:03:39,970 --> 02:03:41,280 (hisses) 2065 02:03:41,800 --> 02:03:44,240 To take your signature, I must lock you. 2066 02:03:44,270 --> 02:03:45,810 I won't get nothing from holding 2067 02:03:45,830 --> 02:03:47,670 your girlfriend and friends hostage. 2068 02:03:48,320 --> 02:03:51,990 So, I have plan C directed towards you. 2069 02:03:58,400 --> 02:03:59,630 A person can survive 2070 02:03:59,660 --> 02:04:01,470 four-minute without oxygen. 2071 02:04:01,500 --> 02:04:04,200 The same thing for your dad also. 2072 02:04:04,220 --> 02:04:05,370 Come fast. 2073 02:04:15,500 --> 02:04:16,480 Do you want to breathe? 2074 02:04:16,480 --> 02:04:17,580 GRANDMA: Just leave him, please. 2075 02:04:18,260 --> 02:04:20,020 Please, leave him. 2076 02:04:20,410 --> 02:04:22,390 He wants to breathe. 2077 02:04:22,990 --> 02:04:24,680 Manikanta..! 2078 02:04:25,900 --> 02:04:28,590 Veera.. Veera.. 2079 02:04:37,510 --> 02:04:39,600 Your father is your hero. 2080 02:04:40,420 --> 02:04:42,260 My father is my hero. 2081 02:04:42,790 --> 02:04:45,660 All fathers are heroes. 2082 02:04:49,170 --> 02:04:50,850 My son is struggling to 2083 02:04:50,870 --> 02:04:53,070 breathe. Please leave him. 2084 02:04:53,100 --> 02:04:58,540 Once your grandson sign these property papers, 2085 02:04:58,570 --> 02:05:00,200 .. I'll let you all survive. 2086 02:05:00,370 --> 02:05:01,900 If my grandson comes and 2087 02:05:02,110 --> 02:05:04,360 sees his father's situation, 2088 02:05:04,380 --> 02:05:07,250 ..he won't let anyone of you survive. 2089 02:05:07,890 --> 02:05:09,660 Do you know who I'm? 2090 02:05:09,680 --> 02:05:10,330 I know. 2091 02:05:10,510 --> 02:05:12,510 A scoundrel you are. 2092 02:05:27,600 --> 02:05:30,960 Raja! Leave me. 2093 02:05:31,370 --> 02:05:33,840 Father.. GRANDMA: Raja, you came! 2094 02:05:34,990 --> 02:05:36,180 Give this. 2095 02:05:37,290 --> 02:05:38,520 Do it, quickly. 2096 02:05:41,490 --> 02:05:45,540 Veera, veera, he is your son, Raja. 2097 02:05:46,000 --> 02:05:48,060 Raja Marthanda. 2098 02:06:19,580 --> 02:06:21,730 Raja.. 2099 02:06:26,780 --> 02:06:28,000 Raja.. 2100 02:06:29,400 --> 02:06:32,750 Raja, these bastards need all your properties. 2101 02:06:32,780 --> 02:06:36,870 Just give them away and rescue your father. 2102 02:06:40,890 --> 02:06:42,560 Your father taught me to 2103 02:06:42,580 --> 02:06:44,820 take good care of your father. 2104 02:06:44,840 --> 02:06:46,340 Take care of your father. 2105 02:06:46,800 --> 02:06:51,260 I always wanted to see my father in heights. 2106 02:06:56,900 --> 02:06:59,330 Raja, let go the properties to 2107 02:06:59,360 --> 02:07:02,090 beggars But not for these bastards. 2108 02:07:02,110 --> 02:07:04,710 Don't let them alive. Hit them, kill them. 2109 02:07:04,740 --> 02:07:06,060 I'll hold my breath tight 2110 02:07:06,090 --> 02:07:08,250 till you finish them all. 2111 02:07:09,140 --> 02:07:10,970 GRANDMA: Veera.. Veera.. 2112 02:07:11,000 --> 02:07:15,360 Leave it, you! No.. Please. 2113 02:08:00,900 --> 02:08:03,690 Veera.. Veera.. 2114 02:09:00,730 --> 02:09:03,620 Old lady, wait for some time. 2115 02:09:03,650 --> 02:09:05,750 Along with your son's dead body, my 2116 02:09:05,780 --> 02:09:07,980 son will gives your grandson's too. 2117 02:09:08,010 --> 02:09:11,790 Cost cuts down if you bury them at a time. 2118 02:09:25,910 --> 02:09:29,040 Shiva, shiva.. Save me. 2119 02:09:33,790 --> 02:09:36,310 Hey, even I have decided to keep 2120 02:09:36,340 --> 02:09:38,960 my father in even more heights. 2121 02:09:39,140 --> 02:09:42,510 If you have guts, save your father. 2122 02:09:49,540 --> 02:09:51,170 Shiva, save me! 2123 02:10:04,700 --> 02:10:07,740 Raja, no. Leave them. 2124 02:10:13,750 --> 02:10:15,960 Shiva, 2125 02:10:15,980 --> 02:10:20,070 ..Shiva, wake up, wake up, Shiva. 2126 02:10:21,100 --> 02:10:24,920 Get up, Shiva. Hit and finish him off. 2127 02:10:25,410 --> 02:10:28,840 Shiva! Hey, Shiva! 2128 02:10:30,510 --> 02:10:31,800 Shiva.. 2129 02:10:32,540 --> 02:10:33,830 Shiva.. 2130 02:10:36,010 --> 02:10:37,310 Shiva.. 2131 02:10:38,820 --> 02:10:40,240 Alas! 2132 02:10:40,260 --> 02:10:42,780 All these days you were acting like mental. 2133 02:10:42,810 --> 02:10:44,810 Now, you really turned mental. 2134 02:10:48,640 --> 02:10:51,230 What are you doing, Shiva? 2135 02:10:53,280 --> 02:10:56,380 Shiva, Shiva.. Listen to me. 2136 02:10:56,410 --> 02:11:00,800 God has punished them properly for their sins. 2137 02:11:01,290 --> 02:11:03,040 Don't behave like a mental man, son. 2138 02:11:03,060 --> 02:11:05,580 Alas! Shiva. Listen to me. 2139 02:11:07,300 --> 02:11:08,930 Not needed, listen to me. 2140 02:11:08,960 --> 02:11:10,230 I won't listen to you, 2141 02:11:10,250 --> 02:11:11,960 you must drink this juice. 2142 02:11:11,980 --> 02:11:13,320 No, father-in-law, don't take that. 2143 02:11:13,350 --> 02:11:16,200 This is healthier. You must drink this juice. 2144 02:11:16,220 --> 02:11:18,840 VEERA: No, I don't want. GIRLS: You shut up! 2145 02:11:18,870 --> 02:11:20,640 Raja, I'm giving juice to your dad. 2146 02:11:20,670 --> 02:11:22,010 Not only she, but even I 2147 02:11:22,040 --> 02:11:23,620 was also making him drink. 2148 02:11:24,380 --> 02:11:26,240 Both are counting on your dad. 2149 02:11:26,260 --> 02:11:27,770 Whom are you selecting, bro? 2150 02:11:28,250 --> 02:11:30,230 GIRL: That's me! 2151 02:11:33,850 --> 02:11:35,270 Raja, come. 2152 02:11:36,600 --> 02:11:38,910 Hey, Raja is mine. leave him. 2153 02:11:39,290 --> 02:11:40,970 You both leave my boyfriend 2154 02:11:41,000 --> 02:11:42,440 Raja. RAJA: Leave me. 2155 02:11:42,460 --> 02:11:43,880 What's going on here? 2156 02:11:47,630 --> 02:11:50,650 I decide who I want to be with. Come aside. 2157 02:11:54,800 --> 02:11:55,870 Everything is nice. 2158 02:11:57,790 --> 02:12:00,860 Hey, what are you thinking about? 2159 02:12:00,890 --> 02:12:02,510 Hey, are you waiting for mango season? 2160 02:12:02,670 --> 02:12:04,350 Go and bring back my son. 2161 02:12:04,380 --> 02:12:06,580 I can resist labor pain but not this one. 2162 02:12:06,600 --> 02:12:07,620 One minute. 2163 02:12:07,640 --> 02:12:08,970 Take off your hand. 2164 02:12:08,990 --> 02:12:14,500 ALL GIRLS: Raja is mine. Raja is mine. 2165 02:12:15,490 --> 02:12:17,350 Dude, please save me. - CHIKKA: Me? 2166 02:12:17,370 --> 02:12:18,990 Yes, you bro. - CHIKKA: All the best. 2167 02:12:19,020 --> 02:12:20,860 Hey, don't go. ALL GIRLS: 2168 02:12:20,880 --> 02:12:22,800 Raja must marry me only! 148196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.