Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,342 --> 00:00:05,968
( Mysterious theme playing )
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:36,040 --> 00:00:37,833
NARRATOR:
The crime, murder.
5
00:00:37,833 --> 00:00:39,252
The motive, money.
6
00:00:39,252 --> 00:00:41,337
Three hundred thousand
dollars
7
00:00:41,337 --> 00:00:43,881
which never reached
the bank's night depository.
8
00:00:43,923 --> 00:00:45,967
The place, New York City.
9
00:00:45,967 --> 00:00:47,218
The killer
and the money vanished.
10
00:00:47,260 --> 00:00:49,845
A slick, cold-blooded job.
11
00:00:52,265 --> 00:00:54,850
Not until a year later,
in the city of Los Angeles,
12
00:00:54,892 --> 00:00:57,478
did the case suddenly
come alive again.
13
00:01:00,773 --> 00:01:03,025
Detective Sergeant
Calvin Bruner
14
00:01:03,025 --> 00:01:04,485
working on a robbery detail,
15
00:01:04,527 --> 00:01:06,779
of Los Angeles
Police Department,
16
00:01:06,821 --> 00:01:08,531
had checked off duty
for the night,
17
00:01:08,573 --> 00:01:09,907
was on the way home
18
00:01:09,949 --> 00:01:12,451
when his trained
eyes and ears stopped him.
19
00:01:12,577 --> 00:01:13,744
( Metal clangs )
20
00:01:15,496 --> 00:01:17,164
( Slow tense theme playing )
21
00:02:54,595 --> 00:02:56,514
( Piano theme playing )
22
00:03:30,881 --> 00:03:32,550
( Toy siren wailing )
23
00:03:44,979 --> 00:03:46,856
This is a police officer.
24
00:03:46,897 --> 00:03:48,315
Come out in the open
25
00:03:48,441 --> 00:03:49,525
with your hands up.
26
00:04:11,714 --> 00:04:13,382
I said, come out in the open.
27
00:04:15,718 --> 00:04:19,138
All right, don't shoot.
Don't shoot.
28
00:04:21,599 --> 00:04:23,726
Drop that gun.
29
00:04:23,934 --> 00:04:24,935
( Thuds )
30
00:04:26,061 --> 00:04:27,438
Now come over here.
31
00:04:36,822 --> 00:04:38,240
Keep your hands...
32
00:04:45,039 --> 00:04:46,123
( both grunting )
33
00:05:16,946 --> 00:05:18,614
( Alarm wailing )
34
00:05:31,085 --> 00:05:32,920
( Phone ringing )
35
00:05:36,590 --> 00:05:38,717
Robbery division,
Farnham speaking.
36
00:05:41,095 --> 00:05:43,681
What did you say his name
was again, ma'am?
37
00:05:43,806 --> 00:05:46,183
Yes, ma'am, we have your
husband on a robbery charge.
38
00:05:46,433 --> 00:05:48,102
No, he's not receiving
visitors tonight.
39
00:05:48,185 --> 00:05:50,271
Call in tomorrow.
40
00:05:50,479 --> 00:05:52,398
What are you
doing here?
41
00:05:52,523 --> 00:05:55,651
I was on my way home and
going by this drug store,
42
00:05:55,776 --> 00:05:59,572
saw this character and a pal of
his taking over the joint.
43
00:05:59,989 --> 00:06:01,240
Sit down here.
44
00:06:01,282 --> 00:06:02,825
Cal,
you feel all right?
45
00:06:02,950 --> 00:06:04,743
Yeah, sure,
I never felt better.
46
00:06:04,827 --> 00:06:05,911
Take everything
out of your pockets,
47
00:06:05,911 --> 00:06:07,246
put it
on the desk here.
48
00:06:07,329 --> 00:06:08,747
I thought you had a date?
49
00:06:08,873 --> 00:06:11,542
Hmm? Oh, that's right,
I did, didn't I?
50
00:06:11,542 --> 00:06:13,586
Well, I guess
I'm gonna be late.
51
00:06:13,711 --> 00:06:15,588
This is one of the guys from
the drug store, Lieutenant.
52
00:06:15,629 --> 00:06:17,131
The other's on his way
to the morgue.
53
00:06:17,172 --> 00:06:18,591
All right.
54
00:06:21,635 --> 00:06:23,762
Fruits of honest toil,
no doubt.
55
00:06:25,431 --> 00:06:27,433
Anything wrong,
Lieutenant?
56
00:06:27,600 --> 00:06:28,767
Charlie Bowman got it.
57
00:06:33,314 --> 00:06:35,232
- I don't feel so good.
- Shut up.
58
00:06:35,900 --> 00:06:37,359
When did it happen?
59
00:06:37,359 --> 00:06:39,111
Boyle Heights,
a couple of hours ago,
60
00:06:39,153 --> 00:06:41,280
tried to break up
a gang fight.
61
00:06:41,363 --> 00:06:42,531
Does his wife know
about it?
62
00:06:42,823 --> 00:06:44,074
Yup.
63
00:06:45,367 --> 00:06:47,244
I had the pleasure
of telling her.
64
00:06:47,369 --> 00:06:48,871
That's too bad.
65
00:06:48,954 --> 00:06:50,247
Will you get me
a doctor, will you?
66
00:06:50,289 --> 00:06:51,665
Shut up.
67
00:06:55,794 --> 00:06:58,088
Glad I got
the other creep, anyway.
68
00:06:59,673 --> 00:07:01,467
Look, uh, why don't you
go ahead and wash up,
69
00:07:01,717 --> 00:07:03,385
I'll book him.
70
00:07:03,594 --> 00:07:05,429
- Sure you don't mind?
- No, go on.
71
00:07:05,471 --> 00:07:08,682
Okay, see you
in the locker room.
72
00:07:09,016 --> 00:07:10,309
All right.
73
00:07:10,351 --> 00:07:12,770
Start telling the lieutenant
your life's story.
74
00:07:12,811 --> 00:07:15,606
Look, honest,
I got the shakes.
75
00:07:16,815 --> 00:07:17,942
Get me a doctor,
will you?
76
00:07:17,983 --> 00:07:20,653
Never mind that.
What's your name?
77
00:07:21,236 --> 00:07:24,114
Eveny Sirovich.
78
00:07:24,281 --> 00:07:25,908
Where do you live?
79
00:07:25,950 --> 00:07:26,992
I'm a transient.
80
00:07:26,992 --> 00:07:29,328
Who's your partner?
81
00:07:29,411 --> 00:07:31,872
What difference
does that make now.
82
00:07:32,039 --> 00:07:34,541
You know, some people
can remember faces
83
00:07:34,541 --> 00:07:35,584
that can't
remember names.
84
00:07:35,584 --> 00:07:37,336
Sometimes I remember both.
85
00:07:37,336 --> 00:07:38,420
It's a gift.
86
00:07:38,504 --> 00:07:41,507
The last time you paid us
a visit, it was Jake Lamont.
87
00:07:41,715 --> 00:07:42,883
You've lost some weight
since then.
88
00:07:42,925 --> 00:07:44,510
Business bad?
89
00:07:46,679 --> 00:07:48,305
My name is Eveny Sirovich.
90
00:07:50,015 --> 00:07:51,183
Where did you
get the roll?
91
00:07:52,393 --> 00:07:54,687
Took it off the guy
that runs the drug store.
92
00:07:55,187 --> 00:07:56,355
Fifty dollars.
93
00:07:56,397 --> 00:07:58,440
You know, he was
an old money pusher.
94
00:07:58,440 --> 00:08:00,859
It could be counterfeit
or it might be hot.
95
00:08:01,276 --> 00:08:03,028
I'll check it
with Stimson.
96
00:08:03,153 --> 00:08:04,905
He's all yours.
97
00:08:07,282 --> 00:08:08,826
Let's go.
98
00:08:10,160 --> 00:08:12,371
You ought to know
the way by now.
99
00:08:12,538 --> 00:08:13,706
Come on.
100
00:08:22,798 --> 00:08:24,466
How do you like that?
Look at that.
101
00:08:24,508 --> 00:08:25,884
You remember
when I got this suit.
102
00:08:25,884 --> 00:08:28,387
When was it? Day be...
Yesterday!
103
00:08:28,387 --> 00:08:30,389
That miserable creep.
104
00:08:30,431 --> 00:08:32,474
It's a good thing
it didn't go through to you.
105
00:08:32,975 --> 00:08:34,977
Yeah.
106
00:08:35,269 --> 00:08:38,105
I could have been laid out
tonight next to Bowman.
107
00:08:38,105 --> 00:08:39,898
Hmm.
108
00:08:39,940 --> 00:08:41,984
Only yesterday Bowman
was telling me that
109
00:08:41,984 --> 00:08:44,153
he made his last payment
on his car.
110
00:08:44,153 --> 00:08:46,196
That's something, isn't it?
111
00:08:46,238 --> 00:08:49,033
Ah, stop taking it so hard.
He wasn't your brother.
112
00:08:49,033 --> 00:08:52,745
No, just a nice guy.
113
00:08:54,955 --> 00:08:56,790
A dame I know gets me
this stuff wholesale.
114
00:08:56,832 --> 00:08:58,584
Old Oak.
115
00:08:58,625 --> 00:09:01,003
- Hmm. It's not too bad, huh?
- It stinks.
116
00:09:02,379 --> 00:09:03,714
Tell you one thing.
117
00:09:03,756 --> 00:09:04,965
I'd rather be Bowman
any day,
118
00:09:05,007 --> 00:09:07,801
than alive and pushing
a desk like Lubin.
119
00:09:07,801 --> 00:09:11,055
Lubin doesn't catch any
slugs where he's sitting.
120
00:09:11,055 --> 00:09:13,766
There. It's all
in a day's work.
121
00:09:13,766 --> 00:09:17,019
Yeah, sure. You just can't
afford to make a mistake.
122
00:09:17,019 --> 00:09:18,812
That's right.
123
00:09:18,812 --> 00:09:22,524
Bowman probably got a little
careless, that's all.
124
00:09:22,524 --> 00:09:24,610
Sometimes I wonder what would
happen to Francey and the kid
125
00:09:24,651 --> 00:09:25,861
if I got a little careless.
126
00:09:27,905 --> 00:09:29,239
Ah, knock it off, Jack.
127
00:09:29,281 --> 00:09:32,993
I can't afford to lose you.
128
00:09:33,035 --> 00:09:34,828
Think you can find time
to go to Bowman's funeral?
129
00:09:34,870 --> 00:09:36,288
Oh, yeah, sure.
130
00:09:36,330 --> 00:09:37,956
Maybe I'll wear
my new gray suit.
131
00:09:37,998 --> 00:09:40,584
Oh, yes,
he'll love that.
132
00:09:40,626 --> 00:09:42,503
Sometimes I wonder
why we go steady.
133
00:09:42,503 --> 00:09:45,339
Because
I'm irresistible.
134
00:09:45,380 --> 00:09:46,882
What am I gonna tell baby
this time?
135
00:09:46,882 --> 00:09:48,550
Tell her you're sorry,
but you had to shoot a man.
136
00:09:48,592 --> 00:09:50,135
If she loves you,
she'll understand.
137
00:09:50,344 --> 00:09:52,638
MAN:
Bruner, Farnham.
138
00:09:52,638 --> 00:09:54,264
See Captain Michaels
before you leave.
139
00:09:54,264 --> 00:09:55,933
That ties it.
140
00:09:55,933 --> 00:09:57,559
I wonder what the old man
wants now.
141
00:09:57,601 --> 00:10:00,312
Probably wants you
to take over his job.
142
00:10:02,314 --> 00:10:03,524
Yes, sir, there was
a 50 dollar bill
143
00:10:03,524 --> 00:10:05,067
in what they took,
all right.
144
00:10:05,109 --> 00:10:06,860
- You're sure about that?
- Yes, sir.
145
00:10:07,069 --> 00:10:08,403
[SCOFFS]
146
00:10:08,403 --> 00:10:12,366
Tom, I think
it's his bedtime.
147
00:10:12,407 --> 00:10:14,827
I'll just keep
the toys here.
148
00:10:17,830 --> 00:10:19,873
Now, Mr. Mays,
I hate to bother you,
149
00:10:19,998 --> 00:10:23,335
but, you see, we have to know
where you got this $50.
150
00:10:23,502 --> 00:10:24,920
- Can you remember?
- Yes, sir.
151
00:10:24,962 --> 00:10:26,922
I remember.
152
00:10:26,922 --> 00:10:28,924
Um, a customer, a man I'd seen
several times before,
153
00:10:28,966 --> 00:10:29,967
came in tonight.
154
00:10:30,008 --> 00:10:31,677
Tonight?
Yes, sir.
155
00:10:31,802 --> 00:10:34,471
I was just getting ready
to close up.
156
00:10:34,513 --> 00:10:37,057
Well, anyway, he seemed
to be in some pain.
157
00:10:37,057 --> 00:10:39,935
So I filled a couple of doctor's
prescriptions for him.
158
00:10:39,935 --> 00:10:42,104
Said he had
a gall bladder condition.
159
00:10:42,229 --> 00:10:43,397
Uh-huh.
160
00:10:43,438 --> 00:10:44,898
He's the one
that gave you this bill?
161
00:10:45,190 --> 00:10:46,275
Oh, yes, sir.
162
00:10:46,275 --> 00:10:47,568
I remember
because I had a hard time
163
00:10:47,568 --> 00:10:48,944
making change
for that much.
164
00:10:48,944 --> 00:10:50,612
Anything else
you remember about him?
165
00:10:50,737 --> 00:10:53,240
Because with every prescription
there's a name, isn't there?
166
00:10:53,574 --> 00:10:55,450
Do you recall
what it was?
167
00:10:55,617 --> 00:10:58,078
No, sir, no,
I don't recall offhand.
168
00:10:58,120 --> 00:11:01,456
But I can check
the prescription slips.
169
00:11:01,498 --> 00:11:03,250
He was grousing about having
to go back to work,
170
00:11:03,292 --> 00:11:05,043
the way he felt.
171
00:11:05,085 --> 00:11:08,839
Said he worked at a club, a
bartender, the Emerald Club.
172
00:11:09,173 --> 00:11:11,758
- Emerald Club?
- Yes, sir.
173
00:11:11,758 --> 00:11:13,802
Mm-hm.
174
00:11:13,802 --> 00:11:14,845
You know where that is?
175
00:11:15,262 --> 00:11:16,471
No, sir.
176
00:11:16,471 --> 00:11:20,517
Now, Mr. Mays, uh, we have to ask
you a funny kind of favor.
177
00:11:20,517 --> 00:11:23,187
See, we have to put
this bill into evidence.
178
00:11:23,187 --> 00:11:24,813
So we'd like
to keep it here for awhile.
179
00:11:24,855 --> 00:11:27,399
Of course, you'll get
another one just as good.
180
00:11:27,399 --> 00:11:29,109
All right?
181
00:11:29,109 --> 00:11:32,237
Yes, sure, I guess
it's all right.
182
00:11:32,279 --> 00:11:34,698
Fifty dollars is pretty cheap
for what you did for me.
183
00:11:34,990 --> 00:11:37,951
Oh, we don't charge
for this kind of service.
184
00:11:37,993 --> 00:11:40,913
So we'll just, uh, consider
this a loan, shall we?
185
00:11:40,954 --> 00:11:42,789
Oh,
186
00:11:42,831 --> 00:11:45,542
well, the rest of this,
you can have back. I...
187
00:11:45,584 --> 00:11:48,879
I think there's
a $123 here.
188
00:11:48,921 --> 00:11:51,048
Can you get home all right?
You got a car?
189
00:11:51,089 --> 00:11:52,925
Thanks.
190
00:11:52,966 --> 00:11:54,468
I sure owe you a lot.
191
00:11:54,509 --> 00:11:55,844
If there's anything else
I can do, I...
192
00:11:55,886 --> 00:11:58,805
You know, there is
something that you can do.
193
00:11:58,805 --> 00:12:00,891
I wish you'd go back
to your drug store tonight
194
00:12:00,891 --> 00:12:02,684
and get the name
on those prescription slips
195
00:12:02,726 --> 00:12:04,686
and phone it in.
Will you do that?
196
00:12:04,686 --> 00:12:05,979
Sure.
197
00:12:08,065 --> 00:12:10,651
Could I, uh, have
somebody go with me?
198
00:12:10,692 --> 00:12:11,944
I think
we can arrange that.
199
00:12:11,944 --> 00:12:13,362
- I'll take care of it, Captain.
- Okay, fine.
200
00:12:13,403 --> 00:12:15,155
- We'll get the name.
- Good night.
201
00:12:15,197 --> 00:12:16,573
Good night.
202
00:12:19,368 --> 00:12:21,703
( Door closes )
203
00:12:21,703 --> 00:12:23,956
- Boys...
- Uh, yes, sir?
204
00:12:23,997 --> 00:12:25,666
Lubin checked
this bill and,
205
00:12:25,707 --> 00:12:27,626
as you probably suspect,
it's hot.
206
00:12:27,668 --> 00:12:29,086
Oh?
207
00:12:29,127 --> 00:12:31,255
Belongs to that elevator
homicide job in New York.
208
00:12:31,296 --> 00:12:33,382
I just talked to them back there
and some of the money,
209
00:12:33,423 --> 00:12:34,967
not too much of it,
210
00:12:35,008 --> 00:12:38,428
has shown up in Miami and there's
some in, uh, Las Vegas.
211
00:12:38,428 --> 00:12:40,097
They want us
to follow up here.
212
00:12:40,097 --> 00:12:42,015
So,
213
00:12:42,015 --> 00:12:45,560
Bruner, you and Farnham take this
on and see what turns up.
214
00:12:45,560 --> 00:12:47,271
- Yes, sir.
- You hold the stakes.
215
00:12:47,271 --> 00:12:48,146
Yes, sir.
216
00:12:48,146 --> 00:12:50,190
Now go find me a bartender
with gall bladder trouble.
217
00:12:50,232 --> 00:12:51,984
- Heh.
- Heh, good night, Captain.
218
00:12:51,984 --> 00:12:54,444
- Ah, Bruner.
- Yes, sir?
219
00:12:55,279 --> 00:12:58,573
You took a long chance tonight
and you won.
220
00:12:58,824 --> 00:13:00,367
Next time,
play it safe, huh?
221
00:13:00,701 --> 00:13:01,994
Right.
222
00:13:02,035 --> 00:13:03,578
Good night now, boys,
keep in touch.
223
00:13:03,662 --> 00:13:04,746
We will.
224
00:13:04,746 --> 00:13:06,915
I never did like sending
two policemen into a bar.
225
00:13:22,973 --> 00:13:25,225
Jack?
226
00:13:25,392 --> 00:13:26,852
Hi.
227
00:13:35,319 --> 00:13:37,404
Sorry if I woke you.
228
00:13:37,487 --> 00:13:39,865
WOMAN:
I wasn't asleep.
229
00:13:42,784 --> 00:13:45,620
Honey, what are you doing?
Checking up on me?
230
00:13:45,996 --> 00:13:47,748
There's nothing wrong
with the baby, is there?
231
00:13:47,789 --> 00:13:49,666
No, she's fine.
232
00:13:51,668 --> 00:13:53,128
It's me.
233
00:13:56,548 --> 00:13:59,259
I guess I'll never be a very
good wife for a policeman.
234
00:13:59,676 --> 00:14:02,512
Hey, what's
all this about?
235
00:14:02,596 --> 00:14:04,056
I heard
about Charlie Bowman.
236
00:14:04,264 --> 00:14:06,266
Grace called me.
237
00:14:06,683 --> 00:14:08,977
( Sighs )
238
00:14:09,061 --> 00:14:11,104
Oh, it's so awful.
239
00:14:11,104 --> 00:14:12,105
It could've been you.
240
00:14:14,358 --> 00:14:16,443
I tried to get you,
but you were out.
241
00:14:16,526 --> 00:14:17,444
I...
242
00:14:17,652 --> 00:14:19,571
I just wanted to be sure
you were all right.
243
00:14:19,613 --> 00:14:20,989
Of course,
I'm all right, darling.
244
00:14:22,324 --> 00:14:24,659
The odds are a thousand-to-one
in my favor.
245
00:14:24,951 --> 00:14:26,328
Those are honest figures.
246
00:14:26,411 --> 00:14:28,830
I read them last year.
247
00:14:28,914 --> 00:14:30,791
I know I'm being silly.
248
00:14:30,999 --> 00:14:33,710
You have so much
to worry about.
249
00:14:33,710 --> 00:14:37,756
The baby, me,
the house.
250
00:14:37,756 --> 00:14:39,007
Oh, but sometimes I wish
251
00:14:39,007 --> 00:14:40,967
you were in some other
kind of work.
252
00:14:40,967 --> 00:14:42,969
Come on, now.
253
00:14:42,969 --> 00:14:44,846
I'm doing
what I know how to do.
254
00:14:44,846 --> 00:14:46,515
What I've been
trained for.
255
00:14:46,556 --> 00:14:48,642
And I like it.
256
00:14:48,683 --> 00:14:50,394
Except
on payday.
257
00:14:52,062 --> 00:14:55,857
You know,
for the first time
258
00:14:55,857 --> 00:14:57,442
my feet hurt.
259
00:14:58,944 --> 00:15:00,529
Think I'm getting old?
260
00:15:05,992 --> 00:15:07,702
( Sighs )
261
00:15:10,622 --> 00:15:12,874
- Jack.
- Hmm?
262
00:15:14,376 --> 00:15:17,212
Sometimes when I'm lying here
waiting for you,
263
00:15:17,337 --> 00:15:20,090
I get panicky.
264
00:15:20,382 --> 00:15:23,260
I wonder what I'd do
if you didn't come home.
265
00:15:23,552 --> 00:15:26,680
I've never heard you
talk like this before.
266
00:15:26,721 --> 00:15:28,723
I couldn't stand it
if anything happened to you.
267
00:15:29,724 --> 00:15:33,562
I know I've got the baby
and I do love her.
268
00:15:34,813 --> 00:15:36,940
I've had you
so much longer.
269
00:15:38,400 --> 00:15:40,026
Oh, darling, please.
270
00:15:40,026 --> 00:15:42,320
Couldn't you get a transfer
to something else?
271
00:15:42,654 --> 00:15:45,365
Something safer?
272
00:15:45,407 --> 00:15:48,201
Don't press our luck.
273
00:15:48,368 --> 00:15:50,662
Darling, everything's
gonna work out.
274
00:15:53,290 --> 00:15:54,791
I'll think
of something.
275
00:15:57,627 --> 00:16:00,255
( Baby crying )
276
00:16:04,384 --> 00:16:06,678
Hey, what's all this?
277
00:16:06,928 --> 00:16:09,097
You gotta go to sleep,
huh?
278
00:16:10,765 --> 00:16:12,142
There.
279
00:16:39,252 --> 00:16:41,171
( Tense theme playing )
280
00:16:45,425 --> 00:16:48,887
Hey, we're not open yet.
Not till 5. Can't you read?
281
00:16:49,095 --> 00:16:53,058
It's all right.
We're not drinking, yet.
282
00:16:54,768 --> 00:16:57,062
Your name Marvin?
283
00:16:57,103 --> 00:16:59,272
How's your
gall bladder?
284
00:16:59,314 --> 00:17:02,108
We had a talk with the fellow
at the drug store.
285
00:17:02,150 --> 00:17:04,069
You gave the man
a 50 dollar bill.
286
00:17:04,152 --> 00:17:06,488
Is this it?
287
00:17:06,613 --> 00:17:08,532
Well, how would I know.
I just gave him 50 bucks.
288
00:17:08,615 --> 00:17:10,951
There're quite a few
of those in circulation.
289
00:17:10,992 --> 00:17:13,036
Not like this one.
290
00:17:13,078 --> 00:17:14,496
Where did you get it?
291
00:17:14,538 --> 00:17:15,997
What are you guys
getting at? What is this?
292
00:17:16,039 --> 00:17:18,083
Ah, mind your bladder,
Marvin.
293
00:17:18,166 --> 00:17:19,668
Just think back.
294
00:17:19,793 --> 00:17:22,420
Where did you get the $50?
295
00:17:22,671 --> 00:17:23,964
I borrowed it.
296
00:17:23,964 --> 00:17:26,174
From whom?
297
00:17:26,174 --> 00:17:27,884
Someone I know.
298
00:17:28,885 --> 00:17:30,637
A girl,
she works here.
299
00:17:31,012 --> 00:17:32,013
At what?
300
00:17:32,097 --> 00:17:33,306
Well,
she sings songs.
301
00:17:33,348 --> 00:17:35,016
She has a hat-check
concession on the side.
302
00:17:35,100 --> 00:17:36,685
Mm-hm. Is she always good
for a 50?
303
00:17:36,810 --> 00:17:38,395
I needed that 50 bucks
for the doctor.
304
00:17:38,478 --> 00:17:39,813
Tips have been lousy.
305
00:17:39,896 --> 00:17:41,356
Sure.
306
00:17:43,483 --> 00:17:44,985
Hi, Sam.
307
00:17:46,778 --> 00:17:48,446
Who're your friends?
308
00:17:48,446 --> 00:17:50,615
Leftovers from
last night?
309
00:17:50,657 --> 00:17:53,243
They came in to see me,
but they wanna see you.
310
00:17:53,243 --> 00:17:55,412
Oh, well,
I don't blame them.
311
00:17:55,579 --> 00:17:57,789
What are you boys doing?
Working up a chain letter?
312
00:17:58,582 --> 00:17:59,457
If you don't mind,
miss,
313
00:17:59,457 --> 00:18:01,209
we'd like to talk to you
for a few minutes.
314
00:18:02,002 --> 00:18:04,462
No, no. I'm not supposed
to sit with the customers.
315
00:18:04,588 --> 00:18:06,339
BRUNER: That's all right.
We're not customers.
316
00:18:06,423 --> 00:18:07,924
We're police officers.
317
00:18:10,427 --> 00:18:11,845
Oh.
318
00:18:18,059 --> 00:18:19,978
Right over there
will be fine, miss.
319
00:18:27,986 --> 00:18:29,863
We just want to ask you
a few questions, miss.
320
00:18:29,988 --> 00:18:31,323
- Like what?
- Like for a start,
321
00:18:31,364 --> 00:18:32,782
what's your name?
322
00:18:32,824 --> 00:18:34,868
Lilli Marlowe.
323
00:18:34,909 --> 00:18:37,662
Hope you'll excuse me, but
that sounds a little phony.
324
00:18:37,704 --> 00:18:39,164
It is.
325
00:18:39,205 --> 00:18:40,749
What's your real name?
326
00:18:40,790 --> 00:18:42,500
Oh, you know, it's been
so long I can't remember.
327
00:18:42,542 --> 00:18:45,003
Isn't that silly.
328
00:18:45,045 --> 00:18:46,379
Either of you
detectives seen
329
00:18:46,379 --> 00:18:48,923
a gold cigarette holder
around anywhere?
330
00:18:48,923 --> 00:18:50,175
Never mind.
331
00:18:50,175 --> 00:18:52,260
What's your address?
332
00:18:52,260 --> 00:18:54,721
305, Sycamore Avenue,
Hollywood.
333
00:18:56,598 --> 00:18:58,058
Thanks.
334
00:18:58,058 --> 00:19:00,518
This is the 50 you gave
the bartender.
335
00:19:02,812 --> 00:19:04,189
It is?
336
00:19:04,189 --> 00:19:05,982
MAN: Listen, we got work
to do around here,
337
00:19:05,982 --> 00:19:07,734
now you fellows
can come back later.
338
00:19:07,776 --> 00:19:09,361
- Now, Lilli, you know better...
- You're the owner?
339
00:19:09,402 --> 00:19:10,654
Yeah.
340
00:19:10,695 --> 00:19:13,448
Carry on,
sergeant.
341
00:19:13,490 --> 00:19:17,369
Now be my guest,
this won't hurt a bit.
342
00:19:17,410 --> 00:19:19,079
Where did you get the $50?
343
00:19:19,120 --> 00:19:20,789
You know, I've seen
all this on Dragnet.
344
00:19:20,830 --> 00:19:22,707
Save the jokes
for the customers.
345
00:19:22,791 --> 00:19:24,334
Come on, think.
346
00:19:24,459 --> 00:19:26,044
It was a tip.
347
00:19:28,797 --> 00:19:30,674
$10.95, the set.
348
00:19:32,884 --> 00:19:34,594
Fifty dollar bill's
a pretty big tip.
349
00:19:34,636 --> 00:19:36,221
What did you
do for it?
350
00:19:36,221 --> 00:19:38,348
Just put this down
in your little book.
351
00:19:38,556 --> 00:19:40,684
- Ready?
- Mm-hm.
352
00:19:40,725 --> 00:19:41,851
Not what
you're thinking.
353
00:19:43,728 --> 00:19:46,231
Okay. How did ya get it?
354
00:19:46,272 --> 00:19:47,899
I have a lovely voice.
355
00:19:48,483 --> 00:19:52,404
I sang "Smoke Gets In Your Eyes"
five times. He was loaded.
356
00:19:52,404 --> 00:19:54,906
- Who?
- The guy who gave me the fifty.
357
00:19:55,031 --> 00:19:57,742
- Who was he?
- I don't know.
358
00:19:57,742 --> 00:19:59,452
- I really don't know...
- All right,
359
00:19:59,452 --> 00:20:00,954
Come on, don't pull
a blackout on me.
360
00:20:00,954 --> 00:20:02,997
Who was he?
What was his name?
361
00:20:02,997 --> 00:20:05,417
Never saw him before
or since.
362
00:20:05,417 --> 00:20:08,586
I miss a man
like that.
363
00:20:08,628 --> 00:20:10,380
All right.
What'd he look like?
364
00:20:10,422 --> 00:20:11,464
I didn't notice.
365
00:20:11,506 --> 00:20:13,967
You can do better
than that.
366
00:20:14,008 --> 00:20:16,094
You know, I don't like
this kind of work.
367
00:20:16,136 --> 00:20:18,263
He was probably
a nice guy.
368
00:20:18,304 --> 00:20:20,098
But that wouldn't make any
difference to you, would it?
369
00:20:20,140 --> 00:20:21,850
If he was a nice guy, he's got
nothing to worry about.
370
00:20:21,891 --> 00:20:23,977
Now, come on, give.
371
00:20:24,018 --> 00:20:27,647
Well, he, uh,
he was bigger than you.
372
00:20:27,689 --> 00:20:29,816
Around 40.
Dark hair.
373
00:20:29,858 --> 00:20:31,151
Mm-hm. Anything else?
374
00:20:31,151 --> 00:20:32,736
Any distinguishing marks,
375
00:20:32,777 --> 00:20:35,363
like scars or moles
on his face or body?
376
00:20:35,530 --> 00:20:38,199
How should I know?
377
00:20:39,909 --> 00:20:41,619
How about his voice?
378
00:20:41,619 --> 00:20:43,037
Any accent?
379
00:20:43,705 --> 00:20:44,831
No.
380
00:20:45,665 --> 00:20:48,084
Anything else you remember
about him?
381
00:20:48,501 --> 00:20:51,254
No.
382
00:20:51,254 --> 00:20:53,173
Nothing?
383
00:20:53,465 --> 00:20:55,467
Uh-uh.
384
00:20:57,093 --> 00:20:58,803
Ah, thank you
very much.
385
00:20:58,845 --> 00:20:59,971
You've been
a great help.
386
00:21:00,013 --> 00:21:01,931
If he comes back to,
uh, hear you sing,
387
00:21:01,973 --> 00:21:04,100
please contact us,
will you?
388
00:21:04,142 --> 00:21:06,686
I'll give you something
to remember me by.
389
00:21:06,728 --> 00:21:08,354
That's all, Mr. Hausner.
Thanks.
390
00:21:10,064 --> 00:21:11,608
Oh,
that's Sergeant Farnham.
391
00:21:11,649 --> 00:21:13,526
We'd appreciate
your help.
392
00:21:13,526 --> 00:21:16,070
Yes, sergeant.
393
00:21:16,196 --> 00:21:18,198
- Anything?
- No.
394
00:21:18,281 --> 00:21:20,533
Ms. Marlow doesn't seem
to care for police officers.
395
00:21:20,658 --> 00:21:23,953
- Can't understand why.
- Oh, just certain cops.
396
00:21:23,995 --> 00:21:25,622
Anything else I can do
for you gentlemen?
397
00:21:25,622 --> 00:21:26,998
You'd like me
to sing something?
398
00:21:27,040 --> 00:21:30,210
We'd love it, but,
uh, we can't afford it.
399
00:21:34,589 --> 00:21:37,217
He makes a bad impression
at first, but he loves you.
400
00:21:37,509 --> 00:21:39,177
Believe me.
401
00:21:52,524 --> 00:21:53,775
FARNHAM:
Uh...
402
00:21:55,819 --> 00:21:57,654
What do we look for now?
403
00:21:57,779 --> 00:22:00,907
First we look for a haystack,
then we look for a needle.
404
00:22:10,500 --> 00:22:12,210
( Slow theme playing )
405
00:22:22,554 --> 00:22:24,639
Hello.
406
00:22:24,681 --> 00:22:26,182
Don't you think
you've given the taxpayers
407
00:22:26,224 --> 00:22:28,768
their money's worth
for one night?
408
00:22:28,810 --> 00:22:30,436
Aren't you going to
invite me in?
409
00:22:30,478 --> 00:22:32,188
No.
410
00:22:32,230 --> 00:22:34,399
Well, at least
the pup's friendly.
411
00:22:36,568 --> 00:22:38,278
All right, Mergatroid,
beat it.
412
00:22:38,278 --> 00:22:39,153
( Dog barking )
413
00:22:39,195 --> 00:22:40,780
Don't be long now.
414
00:22:45,076 --> 00:22:47,453
Look, if you've got
time to kill,
415
00:22:47,453 --> 00:22:50,498
why don't you blow your whistle
and arrest somebody.
416
00:22:50,498 --> 00:22:52,250
I think you
forgot something.
417
00:22:54,711 --> 00:22:55,962
I don't know
what you had in mind,
418
00:22:55,962 --> 00:22:57,422
but I'm gonna take
a shower.
419
00:22:57,463 --> 00:22:59,632
BRUNER: Afraid that'll have
to wait a little while.
420
00:23:07,849 --> 00:23:10,602
Make yourself comfortable.
421
00:23:10,727 --> 00:23:12,061
Now, why don't you
really try to remember
422
00:23:12,103 --> 00:23:13,104
what he looked like?
423
00:23:13,438 --> 00:23:15,106
Who?
424
00:23:15,148 --> 00:23:16,941
The man
that gave you the 50 bucks.
425
00:23:18,276 --> 00:23:19,611
How long have you known him?
426
00:23:21,571 --> 00:23:23,364
All my life.
427
00:23:23,573 --> 00:23:24,991
Ever since
I was a little girl,
428
00:23:25,033 --> 00:23:26,993
I dreamed I'd meet
a drunken slob in a bar
429
00:23:27,076 --> 00:23:28,202
who'd give me 50 bucks
430
00:23:28,244 --> 00:23:30,538
and we'd live
happily ever after.
431
00:23:33,833 --> 00:23:35,710
It's stuffy
in here.
432
00:23:48,056 --> 00:23:49,307
Eh, do I pass?
433
00:23:54,187 --> 00:23:57,357
Detective, dear...
434
00:23:58,399 --> 00:24:00,401
I'm gonna tell you
a little bedtime story.
435
00:24:01,194 --> 00:24:03,947
Once upon a time,
there was a girl,
436
00:24:03,988 --> 00:24:06,532
she could've been
my twin,
437
00:24:06,574 --> 00:24:09,994
who got into trouble
in a big city, far away.
438
00:24:10,161 --> 00:24:11,996
She was framed
for something she didn't do.
439
00:24:13,247 --> 00:24:15,959
So today she doesn't go
in for framing other people.
440
00:24:17,919 --> 00:24:19,712
Do you feel the point?
441
00:24:19,837 --> 00:24:22,548
- That the end of your story?
- Yeah.
442
00:24:24,801 --> 00:24:26,552
Nobody's gonna be framed.
443
00:24:26,636 --> 00:24:29,847
Now why don't you try
real hard to remember.
444
00:24:29,889 --> 00:24:32,558
See if you can't come up with
something good for me to go on.
445
00:24:32,642 --> 00:24:35,103
Hmm?
446
00:24:35,186 --> 00:24:37,146
You know, withholding
information from the police
447
00:24:37,313 --> 00:24:39,023
could, uh...
448
00:24:39,065 --> 00:24:42,360
get you in
all sorts of trouble.
449
00:24:42,443 --> 00:24:44,988
I'd like to keep my job
at the club.
450
00:24:45,071 --> 00:24:46,948
I get hungry
three times a day.
451
00:24:47,281 --> 00:24:48,825
You'll keep eating.
452
00:24:48,825 --> 00:24:51,077
Now, come on,
think back.
453
00:24:51,202 --> 00:24:53,162
Well, all right.
He had a mustache.
454
00:24:53,204 --> 00:24:55,123
- Thin one.
- And?
455
00:24:56,249 --> 00:24:57,709
Mm, when he gave me
the 50 bucks,
456
00:24:57,834 --> 00:25:00,128
I told him I thought
it was a pretty good tip.
457
00:25:00,294 --> 00:25:01,546
He said he could afford it
458
00:25:01,587 --> 00:25:04,173
because he had a good day
at the track.
459
00:25:04,716 --> 00:25:06,467
Will you buy that?
460
00:25:06,718 --> 00:25:08,553
Oh, sure, for now.
461
00:25:08,594 --> 00:25:10,388
See, you had this set
for 12.
462
00:25:10,430 --> 00:25:12,849
Let's make it
about 8:30, huh?
463
00:25:12,890 --> 00:25:14,517
Appreciate it if you'd came
down to police headquarters
464
00:25:14,559 --> 00:25:16,686
about, uh, 9:15.
465
00:25:16,728 --> 00:25:19,439
Looked over our
picture gallery.
466
00:25:19,564 --> 00:25:21,858
And, uh,
467
00:25:22,108 --> 00:25:24,110
wear something simple.
468
00:25:31,200 --> 00:25:32,785
Uh...
469
00:25:32,827 --> 00:25:34,245
I'll pick you up,
myself.
470
00:25:34,537 --> 00:25:36,247
You've been grand.
471
00:25:36,289 --> 00:25:38,541
I just don't know how
to thank you.
472
00:25:38,666 --> 00:25:41,085
I'll bet you do.
Good night.
473
00:25:44,630 --> 00:25:46,340
Come in.
474
00:25:47,550 --> 00:25:49,510
Well, ah, any luck,
Ms. Marlow?
475
00:25:49,761 --> 00:25:51,095
Mm-mm.
476
00:25:51,179 --> 00:25:52,930
She checked all
the mug shots in R and I.
477
00:25:53,097 --> 00:25:54,932
- And?
- Nothing.
478
00:25:54,974 --> 00:25:56,142
Well, that figures,
doesn't it?
479
00:25:56,184 --> 00:25:57,602
I mean, if he only works
in New York,
480
00:25:57,602 --> 00:25:59,353
he wouldn't be
in our files.
481
00:25:59,437 --> 00:26:01,189
Sit down,
Ms. Marlow, please.
482
00:26:01,397 --> 00:26:02,482
Thanks.
483
00:26:02,565 --> 00:26:04,859
Now, I telegraphed
the description
484
00:26:04,901 --> 00:26:06,736
that you gave us
to New York
485
00:26:06,819 --> 00:26:08,946
and we hope that it may help
them back there to, uh,
486
00:26:09,113 --> 00:26:11,324
come up
with some new evidence.
487
00:26:11,574 --> 00:26:13,951
I also sent out a special
bulletin to stores,
488
00:26:13,993 --> 00:26:15,995
the racetrack and banks
489
00:26:16,037 --> 00:26:18,623
and suggested they put on
a special watch.
490
00:26:18,706 --> 00:26:21,250
See you've given us
a lead, Ms. Marlow,
491
00:26:21,375 --> 00:26:26,672
it's, uh, kind of slim,
but still something.
492
00:26:27,048 --> 00:26:30,093
Bruner tells me you, uh,
you'd be willing to help.
493
00:26:30,093 --> 00:26:32,261
Oh, well, Bruner tells me
I haven't got any choice.
494
00:26:35,223 --> 00:26:37,642
Well, that isn't
exactly true.
495
00:26:38,601 --> 00:26:40,686
However, I think
I should explain to you,
496
00:26:40,686 --> 00:26:43,147
we're looking for more than
money in this case,
497
00:26:43,189 --> 00:26:44,398
we're looking
for a killer.
498
00:26:45,274 --> 00:26:47,026
Now, the man who gave you
that 50 dollar bill
499
00:26:47,026 --> 00:26:48,194
may be the one.
500
00:26:48,945 --> 00:26:50,822
And there's no one,
at least that we know of,
501
00:26:50,822 --> 00:26:52,406
can identify him for sure.
502
00:26:52,448 --> 00:26:53,783
Except you.
503
00:26:54,700 --> 00:26:58,287
And if we should spot him,
he could be dangerous.
504
00:26:59,038 --> 00:27:01,374
Of course, you'll have plenty
of protection at all times.
505
00:27:01,916 --> 00:27:03,042
Uh, thanks, captain.
506
00:27:03,835 --> 00:27:05,878
But you know, I think
I'll just sit this one out.
507
00:27:05,962 --> 00:27:07,880
You see, I'm no good
during the daytime.
508
00:27:07,922 --> 00:27:09,090
My eyes hurt.
509
00:27:09,132 --> 00:27:10,216
I work nights, you know.
510
00:27:11,425 --> 00:27:13,845
So, I think I'll just
toddle back to bed.
511
00:27:13,886 --> 00:27:15,138
( Intercom buzzes )
512
00:27:15,138 --> 00:27:16,639
Excuse me.
513
00:27:20,351 --> 00:27:21,102
Yes?
514
00:27:21,144 --> 00:27:22,687
LUBIN ( over intercom ):
Lubin, Captain.
515
00:27:22,895 --> 00:27:24,230
Things are getting hot.
516
00:27:24,272 --> 00:27:25,439
Just got a call
from Hollywood Park
517
00:27:25,481 --> 00:27:27,984
on that New York job.
518
00:27:28,192 --> 00:27:29,610
Two $20s and a $50 came in.
519
00:27:29,610 --> 00:27:31,529
What's our next move?
520
00:27:31,737 --> 00:27:33,698
I'll call you back.
521
00:27:35,825 --> 00:27:38,035
Well, Ms. Marlow,
you, uh, heard that?
522
00:27:38,244 --> 00:27:39,412
Mm-hm.
523
00:27:39,620 --> 00:27:40,705
And?
524
00:27:40,788 --> 00:27:43,291
I wish I'd never seen
that 50$.
525
00:27:43,624 --> 00:27:45,626
Well, I'm glad you did,
because...
526
00:27:45,668 --> 00:27:47,253
You know, let's face it,
unless you help us,
527
00:27:47,253 --> 00:27:49,213
we don't have much
to go on.
528
00:27:49,213 --> 00:27:50,631
What about it now,
will you go out to the park
529
00:27:50,631 --> 00:27:52,091
with the boys here
530
00:27:52,258 --> 00:27:53,718
and take a chance
that you might, uh,
531
00:27:53,843 --> 00:27:55,303
just see this fellow?
532
00:27:55,428 --> 00:27:56,929
( Groans )
533
00:27:56,929 --> 00:27:59,807
Uh, close that blind.
The sun's right in her eyes.
534
00:27:59,807 --> 00:28:01,642
No, never mind.
Leave them like that.
535
00:28:01,642 --> 00:28:03,352
Guess I'd better
get used to it.
536
00:28:03,978 --> 00:28:05,229
Oh, and you can save
that speech
537
00:28:05,229 --> 00:28:08,524
about being
a good citizen, Captain.
538
00:28:08,566 --> 00:28:10,359
Crazy about horses.
539
00:28:12,612 --> 00:28:14,530
( Audience cheering )
540
00:29:19,262 --> 00:29:20,930
Excuse me.
Do you have a match?
541
00:29:20,972 --> 00:29:22,473
Sure.
542
00:29:31,107 --> 00:29:32,483
Thank you.
543
00:29:38,239 --> 00:29:40,825
Sergeant, five days
has been enough.
544
00:29:40,866 --> 00:29:41,951
I resign.
545
00:29:41,993 --> 00:29:43,286
Now, take it easy,
baby.
546
00:29:43,327 --> 00:29:46,122
We've got track security men
all over the place.
547
00:29:46,163 --> 00:29:47,873
The guy wouldn't have
a chance.
548
00:29:47,915 --> 00:29:49,333
Look, why don't you
look around
549
00:29:49,333 --> 00:29:52,753
over at the $10 window, huh?
And stop worrying.
550
00:29:52,795 --> 00:29:55,172
Jack and I
are watching you too.
551
00:29:55,172 --> 00:29:57,049
Goodbye.
552
00:30:02,763 --> 00:30:04,432
( Chattering )
553
00:30:28,664 --> 00:30:31,042
MAN:
Five on eight.
554
00:30:31,250 --> 00:30:33,419
Five on number eight.
555
00:31:01,614 --> 00:31:04,033
MAN ( on PA ) :The horses are
nearing the starting gate.
556
00:31:14,752 --> 00:31:17,213
( Bugle blowing )
557
00:31:17,213 --> 00:31:18,839
Number eight,
please.
558
00:31:20,508 --> 00:31:22,176
( Blowing )
559
00:31:28,682 --> 00:31:30,851
Well, only two
more races.
560
00:31:30,851 --> 00:31:33,687
Oh, you know,
I work nights too.
561
00:31:33,729 --> 00:31:35,606
Well, how about me,
honey?
562
00:31:35,606 --> 00:31:37,149
Don't I come in
the club every night?
563
00:31:37,191 --> 00:31:39,527
Never leave your side
for a minute.
564
00:31:39,568 --> 00:31:42,071
You know, he might come
back to, uh, hear you sing.
565
00:31:42,113 --> 00:31:44,365
Uh-huh.
566
00:31:44,407 --> 00:31:46,617
MAN ( on PA ):
They're off and running...
567
00:31:46,659 --> 00:31:48,869
( man speaking indistinctly
on PA )
568
00:32:06,554 --> 00:32:10,391
Oh, did you see
those diamonds?
569
00:32:10,391 --> 00:32:12,852
Yes, honey, but we're not
looking for diamonds.
570
00:32:13,102 --> 00:32:15,563
I am.
571
00:32:23,237 --> 00:32:24,280
Sucker.
572
00:32:37,084 --> 00:32:38,919
She must be tired.
573
00:32:38,961 --> 00:32:40,963
Yeah.
Poor kid.
574
00:32:47,553 --> 00:32:50,347
Not a bad dame.
575
00:32:50,389 --> 00:32:53,934
What kind of talk is that
for a married man?
576
00:32:54,226 --> 00:32:56,312
I can't stand much more
of this stakeout.
577
00:32:56,479 --> 00:32:59,023
BRUNER:
What do you mean?
578
00:32:59,064 --> 00:33:02,359
I didn't know there was this
much money in the world.
579
00:33:02,401 --> 00:33:04,236
Those people throw it around
like it was confetti.
580
00:33:05,154 --> 00:33:06,864
Yeah, I know what you mean.
581
00:33:06,906 --> 00:33:08,991
You know, someday I'm gonna
come out here on my own time
582
00:33:09,033 --> 00:33:11,660
with a wad of dough
and a gal like...
583
00:33:11,952 --> 00:33:13,078
Like Lilli, maybe?
584
00:33:18,751 --> 00:33:21,670
Yeah, maybe. Heh.
585
00:33:21,670 --> 00:33:22,922
Francey would like to have
you come out to the house
586
00:33:22,922 --> 00:33:24,298
on Monday night for dinner.
587
00:33:24,298 --> 00:33:25,883
Bring somebody.
How about it?
588
00:33:25,883 --> 00:33:27,760
- Monday?
- Yeah.
589
00:33:27,843 --> 00:33:29,595
BRUNER:
Sure, I'd like it.
590
00:33:29,803 --> 00:33:30,930
Why don't you ask Lilli?
591
00:33:32,848 --> 00:33:35,476
Maybe I might just do that.
592
00:33:35,476 --> 00:33:39,730
LILLI ( singing ):
โช And I want you to know โช
593
00:33:39,772 --> 00:33:43,192
โช I could never feel as
Others do โช
594
00:33:43,567 --> 00:33:45,653
( playing )
595
00:33:48,364 --> 00:33:51,951
โช And even though
I may kiss you โช
596
00:33:53,953 --> 00:33:58,582
โช I could always let you go โช
597
00:34:00,793 --> 00:34:04,338
โช For I've told my heart โช
598
00:34:04,838 --> 00:34:09,134
โช That I'll never fall in love โช
599
00:34:09,218 --> 00:34:15,015
โช Didn't
Oh, didn't you know โช
600
00:34:20,896 --> 00:34:22,856
( slow theme playing )
601
00:35:01,145 --> 00:35:03,314
( Moans )
602
00:35:08,402 --> 00:35:10,487
Who won the fourth race?
603
00:35:10,571 --> 00:35:12,781
Go ahead.
Knock off again.
604
00:35:12,865 --> 00:35:14,908
Do you good.
605
00:35:14,950 --> 00:35:18,662
I'd love to, but if I do,
I'll never get up.
606
00:35:18,787 --> 00:35:20,539
I'd look great turning up
at the track
607
00:35:20,581 --> 00:35:22,082
in this outfit,
wouldn't I?
608
00:35:22,291 --> 00:35:23,292
( Chuckles )
609
00:35:28,839 --> 00:35:30,132
Thanks.
610
00:35:30,257 --> 00:35:32,092
( Groans )
611
00:35:32,176 --> 00:35:33,761
Ooh, I'm so stiffy.
612
00:35:33,969 --> 00:35:35,471
Here, let me do that.
613
00:35:35,471 --> 00:35:36,930
- Turn around.
- Mm?
614
00:35:36,972 --> 00:35:38,515
Go on.
615
00:35:41,352 --> 00:35:42,853
Just relax.
616
00:35:44,813 --> 00:35:46,523
( Romantic theme playing )
617
00:35:47,858 --> 00:35:51,320
Oh, sergeant dear,
that feels great.
618
00:35:51,820 --> 00:35:55,574
Just what I need.
Thanks.
619
00:35:57,117 --> 00:36:00,120
These last three days I've
learned a lot about you.
620
00:36:00,454 --> 00:36:02,956
Heh, what?
621
00:36:02,998 --> 00:36:05,751
You're not half as tough as you
like people to think you are.
622
00:36:06,001 --> 00:36:08,712
Can you guess my age
and weight too?
623
00:36:12,549 --> 00:36:14,218
You need somebody
to take over.
624
00:36:14,259 --> 00:36:16,261
Look after you
once in a while.
625
00:36:16,553 --> 00:36:19,932
Only you couldn't give in
to that, could you?
626
00:36:20,140 --> 00:36:22,351
You know, somewhere
in my dim past,
627
00:36:22,351 --> 00:36:24,061
I seem to have
heard this before.
628
00:36:24,144 --> 00:36:28,065
I've said it before.
To all sizes and all shapes.
629
00:36:28,482 --> 00:36:32,736
Only with you I mean it.
630
00:36:34,947 --> 00:36:37,533
Don't ask me why.
631
00:36:37,574 --> 00:36:38,701
All right,
I won't.
632
00:36:40,411 --> 00:36:42,079
What time is it?
633
00:36:42,121 --> 00:36:43,414
Uh, 3:15.
634
00:36:43,497 --> 00:36:45,666
Oh, no.
635
00:36:49,545 --> 00:36:51,130
You ever been married?
636
00:36:51,505 --> 00:36:53,173
Yeah, I tried it once.
637
00:36:53,674 --> 00:36:55,426
When I was 18.
638
00:36:55,968 --> 00:36:57,302
Well?
639
00:36:57,594 --> 00:36:59,722
Oh, he was a great guy.
640
00:37:00,013 --> 00:37:02,391
Broke, never sober.
641
00:37:02,433 --> 00:37:04,351
One day he went on the wagon,
took a look at me
642
00:37:04,393 --> 00:37:05,894
and thought I was his
first wife.
643
00:37:05,894 --> 00:37:06,979
( Chuckles )
644
00:37:07,020 --> 00:37:10,149
Oh, I've grown up
since then.
645
00:37:10,190 --> 00:37:12,609
Crazy about money now.
Isn't that awful?
646
00:37:12,651 --> 00:37:14,111
Hmm, I don't know.
647
00:37:14,153 --> 00:37:16,196
'Course, I haven't
struck gold but
648
00:37:16,780 --> 00:37:19,616
I haven't given up hope,
either.
649
00:37:19,867 --> 00:37:21,952
Does a man figure in this?
650
00:37:22,369 --> 00:37:24,496
Yeah. A man figures.
651
00:37:24,997 --> 00:37:29,209
If he likes the things
I like and can afford them.
652
00:37:31,295 --> 00:37:32,671
No, I've pulled up lame.
653
00:37:32,671 --> 00:37:34,631
I'll have to let this one go.
654
00:37:38,427 --> 00:37:41,638
Yeah.
This time I mean it.
655
00:37:51,315 --> 00:37:53,233
( Chattering )
656
00:38:11,293 --> 00:38:12,961
( Indistinct dialog )
657
00:38:34,983 --> 00:38:37,194
A $50 showed up
after the last race.
658
00:38:37,236 --> 00:38:39,947
Somebody bought one ticket and
got $40 in change.
659
00:38:39,988 --> 00:38:41,448
It was a big rush
at the last minute,
660
00:38:41,490 --> 00:38:42,783
the seller didn't get
a chance to check it
661
00:38:42,825 --> 00:38:44,159
until after the race.
662
00:38:44,535 --> 00:38:46,203
Let's circulate, hmm?
663
00:38:46,245 --> 00:38:47,830
- Come on, baby.
- All right.
664
00:38:52,251 --> 00:38:53,544
- Honey.
- Yeah?
665
00:38:53,544 --> 00:38:55,963
Take these and look up there
in the stands.
666
00:38:55,963 --> 00:38:57,673
See what you see.
Over in there.
667
00:38:58,173 --> 00:38:59,633
All right.
668
00:39:04,930 --> 00:39:06,306
You know, I'm gonna be
a little bit sorry
669
00:39:06,390 --> 00:39:08,141
when this case is over.
670
00:39:08,183 --> 00:39:09,393
You're getting
to be a habit with me.
671
00:39:09,643 --> 00:39:12,229
Day and night.
672
00:39:12,521 --> 00:39:13,564
See anything?
673
00:39:14,064 --> 00:39:15,941
LILLI:
No.
674
00:39:17,442 --> 00:39:19,736
Gonna miss me?
675
00:39:19,903 --> 00:39:24,116
Heh, right now
I'm too tired to know.
676
00:39:24,283 --> 00:39:26,869
You kind of liked that diamond
bracelet on that old gal,
677
00:39:26,910 --> 00:39:28,579
yesterday, didn't you?
678
00:39:28,787 --> 00:39:30,747
Loved it.
679
00:39:30,956 --> 00:39:33,584
Guess I'm gonna have to
start saving my money.
680
00:39:33,750 --> 00:39:35,335
You do that, hmm?
681
00:39:35,419 --> 00:39:38,088
Come on, let's mix a little,
huh?
682
00:39:52,227 --> 00:39:53,896
That's him.
683
00:40:19,755 --> 00:40:21,423
( Tires screech )
684
00:41:36,081 --> 00:41:37,874
( Man speaking indistinctly
on car radio )
685
00:42:29,259 --> 00:42:30,886
( Pop music playing
on car radio )
686
00:43:53,260 --> 00:43:54,761
What are you doing?
687
00:43:54,761 --> 00:43:56,513
Relax.
688
00:43:59,057 --> 00:44:00,767
What are you doing?
689
00:44:00,767 --> 00:44:02,561
Just take it easy.
690
00:44:02,602 --> 00:44:06,106
Now, we'll put the
loose ones back on top.
691
00:44:06,148 --> 00:44:07,440
Are you crazy!
692
00:44:07,482 --> 00:44:09,734
I'm gonna phone in.
693
00:44:09,776 --> 00:44:11,403
- Give me that!
- No...
694
00:44:15,824 --> 00:44:18,702
Go on back.
We're police officers.
695
00:44:18,743 --> 00:44:21,538
Go on!
Gotta keep that road clear.
696
00:44:25,625 --> 00:44:28,420
( Car engine starts )
697
00:45:02,996 --> 00:45:03,997
( Horn honks )
698
00:45:28,563 --> 00:45:31,233
We, uh, dragged
the body out here.
699
00:45:31,775 --> 00:45:33,777
MICHAELS:
Mm-hm. Sure was a big guy.
700
00:45:43,870 --> 00:45:45,789
Mm-hm.
Is this the box?
701
00:45:45,830 --> 00:45:47,916
Yes, sir.
702
00:45:47,958 --> 00:45:49,584
( Grunts )
703
00:45:49,626 --> 00:45:50,877
( Whistles )
704
00:45:50,877 --> 00:45:53,171
Hmm, is this
where it landed?
705
00:45:53,255 --> 00:45:56,383
Yeah, just about there,
Captain.
706
00:45:56,424 --> 00:45:57,801
Did you get a chance
to count it?
707
00:45:57,801 --> 00:45:59,678
No, no, we were
picking the stuff up
708
00:45:59,678 --> 00:46:01,179
all over the canyon.
709
00:46:01,221 --> 00:46:02,472
What time did it happen?
710
00:46:02,514 --> 00:46:05,475
About, uh...
I guess about 6:15, 30.
711
00:46:05,475 --> 00:46:07,936
Mm-hm. You've gone over
everything in here, I, uh...
712
00:46:07,978 --> 00:46:10,397
What about these bags?
Did you check these?
713
00:46:10,438 --> 00:46:11,439
Yes, sir.
714
00:46:17,988 --> 00:46:19,322
Well, here you are,
Captain.
715
00:46:19,364 --> 00:46:20,407
Nothing else, huh?
716
00:46:20,824 --> 00:46:22,367
No, that's all.
717
00:46:22,450 --> 00:46:24,035
Can we move the body?
718
00:46:24,077 --> 00:46:26,579
- Go ahead.
- All right.
719
00:46:26,746 --> 00:46:29,541
Hm, six or seven hundred.
720
00:46:32,043 --> 00:46:34,671
This identification
probably forged or stolen.
721
00:46:34,796 --> 00:46:36,548
Edgar H. Brown,
it says here.
722
00:46:37,674 --> 00:46:38,842
Why don't you boys
knock off?
723
00:46:38,883 --> 00:46:40,176
You've put in a
good day's work.
724
00:46:40,176 --> 00:46:41,594
- Fine.
- Thanks.
725
00:46:41,636 --> 00:46:42,887
You win any money
at the track?
726
00:46:42,887 --> 00:46:44,014
No, we were
a little busy.
727
00:46:44,055 --> 00:46:45,098
( Chuckles )
728
00:46:45,140 --> 00:46:46,433
Okay, see you later.
729
00:46:46,474 --> 00:46:47,851
- Right.
- Good night.
730
00:46:47,851 --> 00:46:49,144
MICHAELS:
Good night.
731
00:46:54,316 --> 00:46:58,069
Oh, boys, don't forget to
thank Miss Marlow for me.
732
00:46:58,194 --> 00:47:01,072
Oh, no. I'll take
care of it personally.
733
00:47:09,539 --> 00:47:10,749
What did you do with it?
734
00:47:10,749 --> 00:47:12,959
Just keep driving
and I'll show you.
735
00:47:12,959 --> 00:47:16,504
That's good because somehow
we're gonna put it back.
736
00:47:16,504 --> 00:47:19,632
Oh, we are? Huh.
What do you suggest?
737
00:47:19,632 --> 00:47:22,552
Going to Michaels and telling
him we overlooked it?
738
00:47:22,594 --> 00:47:24,929
That we accidentally
picked up $80,000?
739
00:47:24,971 --> 00:47:27,015
I don't want
any part of it.
740
00:47:27,057 --> 00:47:28,558
You wanted it
as much as I did.
741
00:47:28,600 --> 00:47:30,477
It was written
all over your face.
742
00:47:30,518 --> 00:47:31,811
All right,
maybe I did in a way.
743
00:47:31,811 --> 00:47:32,854
Who wouldn't.
744
00:47:32,896 --> 00:47:33,855
Sure, I thought of
what I could do
745
00:47:33,897 --> 00:47:35,106
with all that dough.
746
00:47:35,148 --> 00:47:36,358
But wanting it and taking it
747
00:47:36,399 --> 00:47:37,442
are two different things!
748
00:47:39,361 --> 00:47:42,072
Who said we took it?
It just wasn't there.
749
00:47:43,156 --> 00:47:45,784
Who's to know how much was
there in the first place?
750
00:47:45,784 --> 00:47:49,079
Huh, nobody can
prove anything.
751
00:47:49,454 --> 00:47:51,498
It's marked money, Cal. What're
you gonna do with it?
752
00:47:51,498 --> 00:47:53,166
Use it for wallpaper?
753
00:47:54,209 --> 00:47:55,293
I don't know about you,
754
00:47:55,335 --> 00:47:57,212
but I know what I'm gonna do
with my half.
755
00:47:57,545 --> 00:48:00,090
Keep it a while,
then sell it.
756
00:48:00,465 --> 00:48:01,758
Slow down.
757
00:48:01,841 --> 00:48:03,760
It's right up there,
on the right.
758
00:48:15,647 --> 00:48:17,190
Well?
759
00:48:17,232 --> 00:48:18,566
That's us, over there,
the little one.
760
00:48:18,608 --> 00:48:20,777
Number 36.
761
00:48:20,819 --> 00:48:24,739
Best place I could think of
in a hurry.
762
00:48:24,781 --> 00:48:27,200
We like to go fishing
weekends.
763
00:48:27,200 --> 00:48:29,244
The man rents it to us by the month
and for a little extra,
764
00:48:29,285 --> 00:48:31,246
he keeps it here for us.
765
00:48:31,287 --> 00:48:33,623
It'll do for a while.
766
00:48:33,623 --> 00:48:35,708
That's great.
767
00:48:35,708 --> 00:48:37,585
What makes you think
I'll go along with you?
768
00:48:39,212 --> 00:48:41,881
Jack, we're partners.
769
00:48:41,881 --> 00:48:44,217
We got a lot to lose.
Especially you.
770
00:48:44,217 --> 00:48:47,512
You've got Francey
and the kid to think about.
771
00:48:47,554 --> 00:48:50,265
Thanks for reminding me.
772
00:48:50,306 --> 00:48:53,435
We've both got keys.
773
00:48:53,852 --> 00:48:57,230
Number 36.
774
00:48:57,272 --> 00:48:58,690
( Scoffs )
775
00:48:58,690 --> 00:49:01,901
You've done a pretty good job
all the way around, haven't you?
776
00:49:01,943 --> 00:49:03,570
I think so.
777
00:49:03,611 --> 00:49:04,988
Now, when we get
together Monday,
778
00:49:05,029 --> 00:49:07,782
we'll really have
something to celebrate.
779
00:49:16,082 --> 00:49:19,085
Jack, I know I sound
like an old nag,
780
00:49:19,210 --> 00:49:20,670
but please don't drink
so much.
781
00:49:20,712 --> 00:49:21,713
Supposed to be a party,
isn't it?
782
00:49:21,713 --> 00:49:22,881
Of course...
783
00:49:22,881 --> 00:49:24,174
We're supposed
to be celebrating
784
00:49:24,174 --> 00:49:25,633
what great cops we are,
isn't that right?
785
00:49:25,633 --> 00:49:26,759
Oh, Jack.
786
00:49:26,801 --> 00:49:29,220
So we'll eat,
drink and be merry.
787
00:49:33,516 --> 00:49:35,059
( Glass clinks )
788
00:49:36,060 --> 00:49:37,937
( Slow theme playing )
789
00:49:40,773 --> 00:49:42,484
Ah!
790
00:49:43,234 --> 00:49:44,319
Oh!
791
00:49:44,360 --> 00:49:46,946
I'll handle it.
792
00:49:47,030 --> 00:49:49,949
Been meaning to
fix this leg.
793
00:49:50,074 --> 00:49:51,409
Why don't I make
the drinks, huh?
794
00:49:51,451 --> 00:49:52,827
Just sit down,
will you?
795
00:49:54,329 --> 00:49:55,663
What's the matter?
796
00:49:55,747 --> 00:49:57,874
You two had
a lover's spat?
797
00:50:00,418 --> 00:50:02,170
Dinner won't be ready
for a while.
798
00:50:02,170 --> 00:50:04,172
I'm doing something special.
799
00:50:04,172 --> 00:50:06,299
I hope you like spaghetti.
I do a nice sauce.
800
00:50:06,341 --> 00:50:08,134
No, thank you.
801
00:50:08,384 --> 00:50:09,719
Eh, maybe it's too hot
for it.
802
00:50:09,761 --> 00:50:11,137
Oh, no.
I love it.
803
00:50:11,179 --> 00:50:13,806
( Baby crying )
804
00:50:13,848 --> 00:50:14,974
Well, you haven't
seen the Farnhams'
805
00:50:15,016 --> 00:50:16,142
until you've
seen Bridget.
806
00:50:16,184 --> 00:50:17,685
I'll go bring her out.
807
00:50:17,852 --> 00:50:20,480
Leave her where
she is, Francey.
808
00:50:20,522 --> 00:50:22,273
But it's cooler in here.
809
00:50:22,315 --> 00:50:24,442
Besides, Lilli and Cal would like
to see her, wouldn't you?
810
00:50:24,817 --> 00:50:27,070
- Oh, go on, bring her in.
- Go ahead.
811
00:50:28,404 --> 00:50:30,323
I don't want
Bridget in here.
812
00:50:35,036 --> 00:50:37,580
All right.
813
00:50:37,622 --> 00:50:40,833
Look, Francey, why don't we
go in and see her, huh?
814
00:50:54,722 --> 00:50:55,598
You...
815
00:50:55,640 --> 00:50:57,308
( door bell rings )
816
00:51:08,403 --> 00:51:10,530
One ginger ale,
one club soda.
817
00:51:10,530 --> 00:51:12,365
That correct, sergeant?
818
00:51:12,615 --> 00:51:14,742
That's right.
819
00:51:14,784 --> 00:51:16,494
Well, what are you waiting
for? It's a charge.
820
00:51:16,536 --> 00:51:17,662
Oh, I know that.
821
00:51:17,704 --> 00:51:19,038
I saw your picture
in the paper
822
00:51:19,372 --> 00:51:20,957
when you tracked
that man down.
823
00:51:21,040 --> 00:51:25,295
Chase and all.
It was great.
824
00:51:25,545 --> 00:51:27,130
Thanks, son.
825
00:51:41,311 --> 00:51:43,646
You keep on like this you're
really gonna louse things up.
826
00:51:43,688 --> 00:51:45,940
You know that, don't you?
827
00:51:46,190 --> 00:51:49,402
Can't even look at
my own kid anymore.
828
00:51:49,485 --> 00:51:53,448
I can't look in the mirror
without gagging.
829
00:51:58,494 --> 00:52:00,371
Come on, Jack,
snap out of it.
830
00:52:02,248 --> 00:52:04,917
Look, leave this whole thing
to me, will you?
831
00:52:05,001 --> 00:52:06,753
Believe me,
it's gonna be all right.
832
00:52:09,505 --> 00:52:11,633
Well, I tried "Sleepy Time
Down South" on her
833
00:52:11,674 --> 00:52:13,092
and she wouldn't
go for it.
834
00:52:13,217 --> 00:52:15,011
She's a little dull,
Jack.
835
00:52:15,053 --> 00:52:17,096
- Spike this for me, sergeant, will you?
- Sure, honey.
836
00:52:17,096 --> 00:52:18,514
Dinner won't be long.
837
00:52:18,556 --> 00:52:21,225
Uh, Jack, why don't you give me
a hand with the salad?
838
00:52:21,351 --> 00:52:22,518
He's great on salads.
839
00:52:22,602 --> 00:52:23,853
Yeah?
840
00:52:29,525 --> 00:52:30,526
Here you go, baby.
841
00:52:30,568 --> 00:52:31,944
Thanks.
842
00:52:33,780 --> 00:52:35,198
( Groans )
843
00:52:39,619 --> 00:52:42,121
- Cal...
- Hmm?
844
00:52:42,288 --> 00:52:44,957
What's the matter
with Jack tonight?
845
00:52:45,041 --> 00:52:47,126
I don't know.
Maybe his feet hurt too.
846
00:52:47,335 --> 00:52:48,711
Hmm.
847
00:52:48,753 --> 00:52:50,213
( Grunts )
848
00:52:50,505 --> 00:52:51,881
Too bad you're
working tonight.
849
00:52:51,923 --> 00:52:53,591
Why?
850
00:52:53,633 --> 00:52:56,636
Hmm, we could go down
to the beach and cool off.
851
00:52:56,678 --> 00:52:58,304
( Phone ringing )
852
00:53:15,405 --> 00:53:17,156
Hello.
853
00:53:18,282 --> 00:53:21,703
No. No, this is
Sunset 25690.
854
00:53:21,953 --> 00:53:23,329
All right.
855
00:53:32,505 --> 00:53:35,174
I never saw you boys so jumpy.
What are you doing?
856
00:53:35,258 --> 00:53:37,051
Running a bookie joint
on the side?
857
00:53:37,093 --> 00:53:41,431
No, nothing
that legitimate.
858
00:53:46,644 --> 00:53:48,771
LILLI:
Oh, it was great, Francey.
859
00:53:48,813 --> 00:53:51,441
Oh, no. I'm stuffed.
I can't eat another bite.
860
00:53:51,482 --> 00:53:53,651
( Francey chuckles )
861
00:53:53,693 --> 00:53:54,819
It was wonderful.
862
00:53:54,861 --> 00:53:56,195
You're beautiful
and you can cook.
863
00:53:56,195 --> 00:53:57,447
Oh, that's too much.
864
00:53:57,488 --> 00:53:59,115
Francey, let me give you
a hand with the dishes, huh?
865
00:53:59,157 --> 00:54:01,409
No.
Oh, thank you, Lilli.
866
00:54:01,451 --> 00:54:03,619
Jack, you don't know
what you're missing.
867
00:54:03,619 --> 00:54:05,037
It was good.
868
00:54:17,175 --> 00:54:19,927
You know, you got
a nice place here, Jack.
869
00:54:19,969 --> 00:54:23,973
Or you will have, as soon as all
this green stuff grows up.
870
00:54:24,182 --> 00:54:27,518
Just like some
cheap murder mystery.
871
00:54:27,977 --> 00:54:29,771
What do you mean?
872
00:54:29,896 --> 00:54:32,857
I planted something else
besides flowers there.
873
00:54:33,441 --> 00:54:35,109
What're you talking about?
874
00:54:35,234 --> 00:54:36,986
I buried a key there.
875
00:54:37,195 --> 00:54:39,071
It has the number
36 on it.
876
00:54:39,071 --> 00:54:41,157
( Scoffs )
877
00:54:41,199 --> 00:54:44,327
Some people plant flowers
in their backyard.
878
00:54:44,702 --> 00:54:46,746
I plant keys.
879
00:54:48,790 --> 00:54:50,666
Would you like us
to leave?
880
00:54:53,878 --> 00:54:55,379
Yeah.
881
00:54:58,758 --> 00:55:00,676
FRANCEY: Heh, I'm going to
hold you to that promise.
882
00:55:00,802 --> 00:55:04,472
Okay. Oh, she's smart.
Wouldn't let me do a dish.
883
00:55:04,597 --> 00:55:06,641
Well, Lilli's gonna make
a new woman of me.
884
00:55:06,766 --> 00:55:08,935
I'm getting a new hairdo
and, well,
885
00:55:09,185 --> 00:55:10,812
it might even call
for a new dress.
886
00:55:10,853 --> 00:55:12,647
Don't you listen to Lilli. She'll
get you into bad habits.
887
00:55:12,688 --> 00:55:13,648
( Chuckles )
888
00:55:13,689 --> 00:55:15,191
Baby, uh, you about ready?
889
00:55:15,233 --> 00:55:16,484
- It's getting a little late.
- Yeah.
890
00:55:16,526 --> 00:55:17,693
Francey, I forgot
I'm a working girl.
891
00:55:17,693 --> 00:55:19,779
- Got to go.
- Oh, that's right.
892
00:55:19,904 --> 00:55:21,656
BRUNER:
Well, so long, honey.
893
00:55:21,656 --> 00:55:22,782
- Come again.
- Thanks for the dinner.
894
00:55:22,782 --> 00:55:24,075
It was a wonderful dinner.
895
00:55:24,116 --> 00:55:25,326
I'm glad you liked it.
896
00:55:25,368 --> 00:55:26,077
Will you give me the recipe
897
00:55:26,118 --> 00:55:27,119
for that sauce sometime?
898
00:55:27,119 --> 00:55:28,371
Uh-huh, flatterer.
899
00:55:28,371 --> 00:55:29,288
Francey, thanks
for having me.
900
00:55:29,330 --> 00:55:30,498
I'm so glad you came.
901
00:55:30,581 --> 00:55:32,416
- Good night, Jack.
- Good night.
902
00:55:32,500 --> 00:55:34,293
- See you tomorrow, Jack.
- Good night.
903
00:55:34,710 --> 00:55:35,795
Goodbye.
904
00:55:35,795 --> 00:55:36,838
LILLI:
Bye.
905
00:55:42,301 --> 00:55:44,011
( Car engine starts )
906
00:55:48,224 --> 00:55:50,059
I don't think
they had a good time.
907
00:55:52,645 --> 00:55:55,314
Oh, I was just kidding about
the dress and the hairdo.
908
00:55:55,773 --> 00:55:57,525
We'll save that money.
909
00:55:57,567 --> 00:55:59,318
Never mind,
you spend it on yourself.
910
00:55:59,318 --> 00:56:01,654
It's ours, isn't it? We came by
it honestly, didn't we?
911
00:56:04,282 --> 00:56:05,533
Of course, we did.
912
00:56:05,533 --> 00:56:06,742
( Groans )
913
00:56:08,578 --> 00:56:11,122
I'm sorry, Francey, I...
914
00:56:11,205 --> 00:56:12,665
( phone ringing )
915
00:56:21,549 --> 00:56:25,761
Hello. Yes, sir.
916
00:56:26,345 --> 00:56:27,805
No, he just left here.
917
00:56:28,097 --> 00:56:31,142
I don't know
where he's gonna be.
918
00:56:31,893 --> 00:56:33,686
All right,
I'll tell him.
919
00:56:33,769 --> 00:56:36,230
Maybe I can reach him
at home later.
920
00:56:36,772 --> 00:56:39,400
Yes, Captain, we'll see you
first thing in the morning.
921
00:56:40,109 --> 00:56:42,028
Good night.
922
00:56:47,116 --> 00:56:49,243
Is anything wrong?
923
00:56:49,285 --> 00:56:51,787
No.
No, nothing's wrong.
924
00:56:51,787 --> 00:56:53,873
You've always told me when
something bothered you.
925
00:56:53,873 --> 00:56:56,125
Listen, Francey,
why don't you get some rest.
926
00:56:58,002 --> 00:56:59,170
Maybe I can help.
927
00:57:13,684 --> 00:57:15,770
- Nice people.
- Hmm?
928
00:57:15,811 --> 00:57:18,731
- Francey and Jack.
- Oh, yeah.
929
00:57:19,065 --> 00:57:22,693
- Too bad, though.
- What do you mean?
930
00:57:22,693 --> 00:57:24,987
Well, people like that
not getting along.
931
00:57:25,404 --> 00:57:27,031
Hmm.
932
00:57:27,239 --> 00:57:30,159
Maybe they're having a little
trouble in the dough department.
933
00:57:30,159 --> 00:57:31,702
Could be.
934
00:57:31,702 --> 00:57:33,537
A guy with house
payments to meet,
935
00:57:33,537 --> 00:57:34,914
and wife and kid
to look after
936
00:57:34,914 --> 00:57:36,582
it gets a little rough.
Figures.
937
00:57:36,874 --> 00:57:38,751
Mm-hm.
938
00:57:38,918 --> 00:57:41,879
Jack seemed to have something
else on his mind, though.
939
00:57:41,963 --> 00:57:43,673
Maybe he did. Maybe you've
got something on your mind.
940
00:57:43,714 --> 00:57:45,091
What is it?
941
00:57:45,174 --> 00:57:47,927
Nothing.
I was just thinking.
942
00:57:48,052 --> 00:57:49,136
You know, I gotta hand it to Francey
943
00:57:49,178 --> 00:57:51,806
the way she runs
that house and everything.
944
00:57:52,056 --> 00:57:53,933
I couldn't do it. Must be
something wrong with me.
945
00:57:53,975 --> 00:57:56,102
Heh. Nah, nothing
wrong with you.
946
00:57:56,143 --> 00:57:58,104
You wouldn't want to be
a cop's wife, would you?
947
00:57:58,270 --> 00:58:01,357
No. Rice is for eating,
not throwing.
948
00:58:01,399 --> 00:58:02,525
( Chuckles )
949
00:58:02,650 --> 00:58:04,819
That's the way I feel.
950
00:58:05,111 --> 00:58:07,154
We're a lot alike,
Lilli.
951
00:58:07,405 --> 00:58:08,531
We won't settle
for just anything.
952
00:58:08,531 --> 00:58:10,116
We want the best.
953
00:58:10,241 --> 00:58:11,409
And you know what?
954
00:58:11,617 --> 00:58:13,911
We're gonna get it.
955
00:58:14,161 --> 00:58:17,331
Yeah, that's why I'm putting
the show on the road.
956
00:58:18,457 --> 00:58:20,376
( Slow theme playing )
957
00:58:27,133 --> 00:58:29,135
What do you mean?
958
00:58:29,343 --> 00:58:31,804
Thought I'd try Las Vegas
for a while.
959
00:58:31,887 --> 00:58:33,556
It's quite a spot.
You ever been there?
960
00:58:33,806 --> 00:58:35,349
No.
961
00:58:35,391 --> 00:58:37,810
I thought with all that
loot floating around,
962
00:58:37,852 --> 00:58:40,688
there ought to be a way of getting
some of it for little me.
963
00:58:40,730 --> 00:58:41,814
Don't you think?
964
00:58:41,814 --> 00:58:44,191
Yeah, yeah, sure.
965
00:58:44,233 --> 00:58:46,944
Uh, who's going to
stake you?
966
00:58:47,069 --> 00:58:48,863
Oh, that's a silly
question, isn't it?
967
00:58:49,572 --> 00:58:51,615
- I don't like that.
- So you don't like it.
968
00:58:51,991 --> 00:58:56,454
Lilli, if it's money
that's troubling you,
969
00:58:56,579 --> 00:58:57,955
maybe I can afford you.
970
00:58:58,122 --> 00:58:59,331
How does that sound?
971
00:58:59,331 --> 00:59:01,584
Like a pretty cold
proposition.
972
00:59:01,792 --> 00:59:03,377
Thanks, I'll make it
under my own steam.
973
00:59:03,627 --> 00:59:05,713
Yeah, I'll bet you will.
974
00:59:05,796 --> 00:59:07,882
You should be a smash
with that voice of yours.
975
00:59:07,965 --> 00:59:09,508
That's what you had in mind,
isn't it? Singing.
976
00:59:09,633 --> 00:59:13,262
Shut up! What I do
is none of your business!
977
00:59:13,345 --> 00:59:14,638
It has been.
978
00:59:14,805 --> 00:59:17,475
You dirty, little cop!
979
00:59:17,516 --> 00:59:19,477
- What's to keep me here?
- Me!
980
00:59:19,518 --> 00:59:20,936
That's a laugh!
981
00:59:20,978 --> 00:59:23,230
I was getting along fine,
until I met you.
982
00:59:23,314 --> 00:59:25,691
Sure, I was broke.
I still am.
983
00:59:26,067 --> 00:59:27,568
But I didn't have to
answer to anybody
984
00:59:27,610 --> 00:59:28,903
and that's the way
I like it.
985
00:59:28,903 --> 00:59:30,321
Oh, that's the way you
like it, is it?
986
00:59:30,362 --> 00:59:31,530
That why you're
running out, huh?
987
00:59:31,572 --> 00:59:33,449
Uh-uh.
You're stuck for me,
988
00:59:33,449 --> 00:59:34,784
that's why you're
running out.
989
00:59:34,784 --> 00:59:36,786
Same as I am for you.
Isn't that right?
990
00:59:36,786 --> 00:59:38,037
Leave me alone,
will you?
991
00:59:38,037 --> 00:59:39,455
- Answer me.
- Leave me alone!
992
00:59:39,455 --> 00:59:40,539
Isn't that right?
993
00:59:41,040 --> 00:59:42,917
I don't know.
994
00:59:42,917 --> 00:59:46,003
( Romantic theme playing )
995
00:59:48,339 --> 00:59:50,466
Isn't that right?
996
00:59:59,016 --> 01:00:01,060
Bruner and Farnham
are outside, sir.
997
01:00:03,145 --> 01:00:04,939
Are you sure about
the fingerprints
998
01:00:05,064 --> 01:00:07,900
- on those suitcases?
- I'm positive.
999
01:00:07,942 --> 01:00:09,068
That's funny,
because here in
1000
01:00:09,193 --> 01:00:11,946
Bruner's and Farnham's
report...
1001
01:00:13,280 --> 01:00:17,493
Thanks, uh, Stimson.
Tell them to come on in.
1002
01:00:17,576 --> 01:00:19,036
Right, sir.
1003
01:00:20,621 --> 01:00:22,331
The Captain
will see you now.
1004
01:00:26,794 --> 01:00:27,962
- MICHAELS: Hello, boys.
- Captain.
1005
01:00:28,129 --> 01:00:31,006
- Captain.
- Sit down.
1006
01:00:31,298 --> 01:00:36,178
I was, uh, I was just looking
over your report here.
1007
01:00:36,428 --> 01:00:39,807
"Checked all contents
of car."
1008
01:00:40,391 --> 01:00:43,144
You told me that you checked
those suitcases, didn't you?
1009
01:00:44,061 --> 01:00:45,187
Yes, sir.
1010
01:00:45,229 --> 01:00:47,356
Mm-hm. And you report here
that you did.
1011
01:00:48,149 --> 01:00:49,275
That's right.
1012
01:00:51,152 --> 01:00:53,028
Now, I can't figure out
how you could do it.
1013
01:00:54,530 --> 01:00:55,573
Do what, sir?
1014
01:00:55,990 --> 01:00:57,783
Well, how you could
check those bags
1015
01:00:57,783 --> 01:00:59,785
without leaving
any fingerprints.
1016
01:00:59,869 --> 01:01:01,287
Because your prints
were everywhere else
1017
01:01:01,328 --> 01:01:03,414
around the place except on
those two suitcases.
1018
01:01:03,539 --> 01:01:04,790
There was just
the dead man's.
1019
01:01:04,832 --> 01:01:07,376
Well, you know,
Jack probably figured that,
1020
01:01:07,668 --> 01:01:08,961
that he had. You know,
1021
01:01:08,961 --> 01:01:10,045
in all the excitement
and everything.
1022
01:01:10,129 --> 01:01:12,631
So it was a mistake, huh?
1023
01:01:12,631 --> 01:01:15,134
Pretty careless one,
don't you think?
1024
01:01:16,677 --> 01:01:19,555
Those bags might have been
important clues in this case.
1025
01:01:19,638 --> 01:01:23,893
That's, uh, that's no way to
slough off possible evidence.
1026
01:01:23,934 --> 01:01:27,730
- I'm sorry, Captain.
- It won't happen again, sir.
1027
01:01:27,771 --> 01:01:29,773
By the way, there was, uh,
1028
01:01:29,815 --> 01:01:32,735
almost $200,000 in that box.
1029
01:01:32,902 --> 01:01:36,488
Yeah, we read
that in the newspaper.
1030
01:01:36,530 --> 01:01:41,535
That leaves around a $100,000
that's still missing.
1031
01:01:41,785 --> 01:01:43,537
We know some of it
was passed
1032
01:01:44,121 --> 01:01:46,457
and probably some of it was sold
on the hot money market,
1033
01:01:46,457 --> 01:01:47,958
but not that much.
1034
01:01:48,042 --> 01:01:50,836
The bonding company
will undoubtedly send out
1035
01:01:51,086 --> 01:01:52,421
a special investigator.
1036
01:01:52,463 --> 01:01:54,548
He will wanna talk
to both of you
1037
01:01:54,548 --> 01:01:58,302
- and ask you a few questions.
- Oh, sure. Any time.
1038
01:02:03,432 --> 01:02:06,227
Uh, is that all, sir?
1039
01:02:06,268 --> 01:02:08,562
That's all. Thanks boys.
1040
01:02:14,777 --> 01:02:16,070
( Door closes )
1041
01:02:19,448 --> 01:02:21,033
STIMSON ( over phone ):
Yes?
1042
01:02:21,116 --> 01:02:23,244
Stimson, uh, will you
have somebody bring up
1043
01:02:23,244 --> 01:02:24,703
those two suitcases.
1044
01:02:24,745 --> 01:02:26,247
STIMSON:
Yes, sir.
1045
01:02:29,750 --> 01:02:32,127
Want a cup of coffee, Jack?
It's hot.
1046
01:02:32,211 --> 01:02:33,629
No.
1047
01:02:35,631 --> 01:02:37,967
Didn't your mama ever teach
you to say "No, thank you"?
1048
01:02:39,927 --> 01:02:43,097
How's it feel to have your hands
on that kind of money?
1049
01:02:43,138 --> 01:02:44,640
I didn't feel anything.
1050
01:02:44,682 --> 01:02:47,810
I hear there's a lot
that hasn't turned up.
1051
01:02:47,851 --> 01:02:50,854
Now, if you'd like to make
a small investment, Jack,
1052
01:02:50,896 --> 01:02:53,649
I know a guy who's drilling
an oil well near Segundo.
1053
01:02:53,691 --> 01:02:56,235
There's a grand or two
still open.
1054
01:02:58,404 --> 01:03:01,907
Cut it out, will you?
Cut it out.
1055
01:03:01,907 --> 01:03:04,326
What's with you? You looking
to start something?
1056
01:03:04,326 --> 01:03:05,995
What's the matter
with you guys?
1057
01:03:06,036 --> 01:03:08,998
Can't you take a joke?
1058
01:03:08,998 --> 01:03:11,125
I don't like the joke.
1059
01:03:11,125 --> 01:03:13,460
- You all right?
- Yeah.
1060
01:03:13,460 --> 01:03:15,754
Your boyfriend's a little
over trained.
1061
01:03:23,137 --> 01:03:25,264
MAN ( over pa ):Sergeants
Bruner and Farnham
1062
01:03:25,306 --> 01:03:27,099
report to Captain
Michaels' office.
1063
01:03:27,141 --> 01:03:28,809
Bruner and Farnham,
1064
01:03:28,851 --> 01:03:31,353
Captain Michaels' office.
1065
01:03:40,195 --> 01:03:42,573
You, uh, you wanted to see us,
Captain?
1066
01:03:42,573 --> 01:03:44,158
Yes, boys.
1067
01:03:48,704 --> 01:03:52,416
I want you to take a look at the
clothes in these suitcases.
1068
01:03:52,416 --> 01:03:55,294
This coat here, Farnham. Slip
yours off and try it on.
1069
01:03:55,294 --> 01:03:56,628
Are you serious?
1070
01:03:56,628 --> 01:03:57,921
MICHAELS:
I wanna show you something.
1071
01:03:57,963 --> 01:03:59,965
All right, sir.
1072
01:04:01,633 --> 01:04:03,385
Because you're a pretty big
fellow.
1073
01:04:08,557 --> 01:04:11,977
- A bit snug, isn't it?
- It certainly is.
1074
01:04:12,019 --> 01:04:14,146
What's all this sir?
1075
01:04:14,188 --> 01:04:17,983
Well, the driver of that car was
bigger than you, wasn't he?
1076
01:04:17,983 --> 01:04:20,736
- Yeah?
- It's a cinch he couldn't have worn this coat.
1077
01:04:20,778 --> 01:04:22,488
So he must have had
a partner.
1078
01:04:24,239 --> 01:04:25,866
Maybe that's where
the rest of the money is.
1079
01:04:25,908 --> 01:04:28,619
I wonder where
they were going to meet?
1080
01:04:31,455 --> 01:04:32,831
No labels here,
of course.
1081
01:04:32,831 --> 01:04:35,209
It's a pretty well-tailored
coat.
1082
01:04:35,209 --> 01:04:36,919
Well, we'll check
all these clothes.
1083
01:04:36,919 --> 01:04:38,379
Maybe the stitching
will give us something.
1084
01:04:38,379 --> 01:04:39,838
( Telephone rings )
1085
01:04:44,676 --> 01:04:46,595
Yes?
1086
01:04:46,637 --> 01:04:48,764
Oh, that's all right,
go ahead.
1087
01:04:48,806 --> 01:04:50,933
Uh-huh.
1088
01:04:50,974 --> 01:04:52,684
Farnham?
1089
01:04:56,939 --> 01:04:59,358
Well, send him home I'll have
Lubin find a replacement.
1090
01:05:03,153 --> 01:05:05,406
Police surgeon down
at Georgia Street.
1091
01:05:05,447 --> 01:05:06,824
Why didn't you tell me
you were a fighter?
1092
01:05:06,865 --> 01:05:09,493
We could use you at
the Police Benefits.
1093
01:05:09,535 --> 01:05:11,203
It wasn't anything, Captain.
1094
01:05:11,203 --> 01:05:13,622
We were just, uh, horsing
around in the locker room.
1095
01:05:13,622 --> 01:05:16,041
Heh, it's not quite
the way I heard it.
1096
01:05:16,083 --> 01:05:17,835
Well, let's forget it.
1097
01:05:18,752 --> 01:05:20,879
That's all, boys.
1098
01:05:31,557 --> 01:05:33,016
LILLI:
I go down for four.
1099
01:05:33,058 --> 01:05:35,686
Well.
1100
01:05:35,727 --> 01:05:37,896
Twenty-four, ten, sixteen,
eighteen.
1101
01:05:37,896 --> 01:05:39,189
And in spades.
1102
01:05:39,231 --> 01:05:42,192
Sergeant, dear,
that's another game.
1103
01:05:42,192 --> 01:05:44,486
And do you know something?
You owe me 20 bucks.
1104
01:05:44,528 --> 01:05:46,405
Nobody could be this bad,
you're not trying.
1105
01:05:46,405 --> 01:05:47,448
Sure I am, honey.
1106
01:05:47,448 --> 01:05:49,658
Then you're not very bright.
1107
01:05:49,658 --> 01:05:52,453
Can't keep my mind on
the game, tonight.
1108
01:05:52,453 --> 01:05:54,496
Come on, give me the 20.
1109
01:05:54,496 --> 01:05:56,331
There were only three customers
in the Emerald Club tonight.
1110
01:05:56,331 --> 01:05:59,710
- Very bad for the purse.
- There you are.
1111
01:05:59,710 --> 01:06:01,211
Plenty more where
that came from.
1112
01:06:01,253 --> 01:06:02,296
Good enough.
1113
01:06:02,296 --> 01:06:03,964
( Telephone ringing )
1114
01:06:09,845 --> 01:06:11,221
Your deal.
1115
01:06:18,061 --> 01:06:18,937
Hello.
1116
01:06:18,979 --> 01:06:20,772
MAN ( over phone ):I saw
your picture in the paper.
1117
01:06:21,023 --> 01:06:23,609
Smart cops, you boys.
1118
01:06:23,650 --> 01:06:25,444
But not too smart.
1119
01:06:27,362 --> 01:06:29,531
Who is this?
MAN: Never mind the details.
1120
01:06:29,615 --> 01:06:31,158
That money belongs to me.
1121
01:06:31,200 --> 01:06:32,826
You're gonna give it up
or I'll have to tell
1122
01:06:32,826 --> 01:06:35,454
the teacher all about it.
1123
01:06:35,454 --> 01:06:38,081
Who is this?
MAN: Don't waste my time.
1124
01:06:38,540 --> 01:06:41,126
I know how much
was in that box.
1125
01:06:41,376 --> 01:06:43,670
I'll let you know,
where and when.
1126
01:06:43,754 --> 01:06:44,963
( Romantic theme playing )
1127
01:07:14,660 --> 01:07:16,703
- What's that for?
- It's for good night.
1128
01:07:16,828 --> 01:07:18,580
- Hmm?
- They want me down at Central.
1129
01:07:18,664 --> 01:07:20,666
- Michaels?
- Mm-mm. Here you go.
1130
01:07:20,791 --> 01:07:21,959
Oh!
1131
01:07:21,959 --> 01:07:23,877
Sorry to break it up, honey.
1132
01:07:23,877 --> 01:07:26,380
Well, it's too bad.
1133
01:07:26,421 --> 01:07:29,216
First time I ever
lost a man to a man.
1134
01:07:29,216 --> 01:07:32,094
It was fun while it lasted.
1135
01:07:32,135 --> 01:07:35,389
You and I are gonna last a lot
longer than you think.
1136
01:07:36,848 --> 01:07:39,017
Come on,
I'll drive you home.
1137
01:08:08,797 --> 01:08:10,674
Francey? This is Cal.
1138
01:08:10,799 --> 01:08:13,051
- Is Jack there?
- Oh, Cal!
1139
01:08:13,093 --> 01:08:15,262
- Where is he, what's wrong?
- CAL: Wrong?
1140
01:08:15,554 --> 01:08:17,347
He's in trouble,
I know he is.
1141
01:08:17,431 --> 01:08:19,266
I heard him take the car
about an hour ago.
1142
01:08:19,308 --> 01:08:20,851
About 2 o'clock.
I tried to stop him, but...
1143
01:08:21,226 --> 01:08:22,519
( line disconnects )
1144
01:08:47,919 --> 01:08:49,713
BRUNER:
Been out riding?
1145
01:08:55,093 --> 01:08:57,679
Francey was worried about you,
Jack.
1146
01:08:57,763 --> 01:08:59,681
Frankly, I was too.
1147
01:08:59,765 --> 01:09:02,309
What've you been doing? Checking
up on our investment?
1148
01:09:02,559 --> 01:09:04,102
What do you want?
1149
01:09:04,186 --> 01:09:07,481
- Is it still there?
- I don't know.
1150
01:09:07,522 --> 01:09:08,565
Somebody was tailing me.
1151
01:09:08,649 --> 01:09:10,776
Sure, somebody was
tailing you.
1152
01:09:10,817 --> 01:09:13,070
You know who?
1153
01:09:13,111 --> 01:09:15,864
The guy whose coat
you didn't fit.
1154
01:09:16,156 --> 01:09:19,534
I, uh, I got a phone
call tonight.
1155
01:09:19,618 --> 01:09:21,953
You know we've got a partner
in this deal, now.
1156
01:09:22,788 --> 01:09:25,874
He'd like to meet us
with the money.
1157
01:09:25,874 --> 01:09:27,959
When?
1158
01:09:28,001 --> 01:09:30,003
Said he'd let me know.
1159
01:09:30,087 --> 01:09:34,007
You, uh, you weren't trying to
cross me up tonight
1160
01:09:34,049 --> 01:09:37,094
were you, Jack?
1161
01:09:37,302 --> 01:09:39,096
Cal, I...
FRANCEY: Jack, is that you?
1162
01:09:43,934 --> 01:09:46,144
I'll meet you at Russo's
in an hour.
1163
01:09:46,687 --> 01:09:49,147
Okay, you got a deal.
1164
01:10:01,493 --> 01:10:02,828
( Dog barking )
1165
01:10:02,869 --> 01:10:06,039
BRUNER: Hi, Mergatroid.
Come on, Mergatroid.
1166
01:10:14,256 --> 01:10:17,175
LILLI: Who is it?
BRUNER: Me.
1167
01:10:20,011 --> 01:10:21,430
( Lilli sighs )
1168
01:10:23,807 --> 01:10:25,600
- Lilli.
- Hmm?
1169
01:10:25,726 --> 01:10:27,519
Uh, I gotta talk to you.
1170
01:10:27,644 --> 01:10:29,813
Oh, honey, I'm beat.
Not now, later.
1171
01:10:29,896 --> 01:10:32,274
- Not later, now.
- Cal!
1172
01:10:36,778 --> 01:10:38,739
- Baby.
- Hmm?
1173
01:10:38,864 --> 01:10:41,032
How would you like to go
to Acapulco?
1174
01:10:41,324 --> 01:10:43,285
Some place like that.
1175
01:10:43,326 --> 01:10:47,789
Well, this
was worth waking up for.
1176
01:10:47,914 --> 01:10:50,250
Oh, I haven't got
the clothes for it.
1177
01:10:50,333 --> 01:10:51,960
You can buy clothes
down there.
1178
01:10:52,043 --> 01:10:55,005
Yeah, the $200
you loaned me will help.
1179
01:10:55,172 --> 01:10:58,508
- That wasn't a loan.
- Oh?
1180
01:10:58,592 --> 01:11:01,011
Since when can cops go around
passing out money like that?
1181
01:11:02,721 --> 01:11:04,431
- Cal.
- Yeah?
1182
01:11:06,183 --> 01:11:10,771
- When did your rich uncle die?
- Tonight.
1183
01:11:11,354 --> 01:11:14,608
That's too bad, I'm sorry.
1184
01:11:14,733 --> 01:11:16,985
You must have done him
a big favor once.
1185
01:11:17,194 --> 01:11:18,945
Yeah, I did.
1186
01:11:18,987 --> 01:11:22,783
I've heard of smart cops doing
favors once in a while.
1187
01:11:23,033 --> 01:11:25,869
You know something?
I don't blame them.
1188
01:11:25,994 --> 01:11:28,789
After all, look at the risks
they take for us taxpayers.
1189
01:11:30,040 --> 01:11:31,917
Lilli, I want you!
1190
01:11:31,958 --> 01:11:35,003
I've never wanted anything
like I want you.
1191
01:11:35,545 --> 01:11:38,173
May... Maybe we...
1192
01:11:38,256 --> 01:11:40,467
Maybe we could even
get married down there.
1193
01:11:40,759 --> 01:11:43,762
I've always wanted
to go to Mexico.
1194
01:11:43,804 --> 01:11:45,764
Crazy about hot food.
1195
01:11:45,806 --> 01:11:47,098
( Telephone ringing )
1196
01:11:55,482 --> 01:11:56,483
Hello.
1197
01:11:57,651 --> 01:11:58,693
- Yes, he's here.
- Who is it?
1198
01:11:59,361 --> 01:12:01,446
Jack, he sounds funny.
1199
01:12:01,488 --> 01:12:03,281
What do you want?
1200
01:12:03,782 --> 01:12:06,535
Keep your shirt on.
I'll be there.
1201
01:12:06,576 --> 01:12:07,702
We're supposed to be on duty.
1202
01:12:07,744 --> 01:12:10,956
I, uh, just took off
for a little while.
1203
01:12:10,997 --> 01:12:14,668
- Can you leave tomorrow?
- Sure.
1204
01:12:14,876 --> 01:12:18,171
Okay, I'll, uh,
I'll call you later.
1205
01:12:21,299 --> 01:12:24,094
- Cal.
- Yeah?
1206
01:12:24,219 --> 01:12:26,263
- Tell me something.
- What?
1207
01:12:26,721 --> 01:12:29,391
Did Jack's rich uncle
die tonight too?
1208
01:12:30,892 --> 01:12:32,894
No.
1209
01:12:33,895 --> 01:12:35,355
( Door closes )
1210
01:12:38,316 --> 01:12:39,985
Cal!
1211
01:12:42,946 --> 01:12:43,947
Cal!
1212
01:12:44,906 --> 01:12:48,535
What?
LILLI: I've changed my mind.
1213
01:12:52,539 --> 01:12:54,833
What are you talking about?
1214
01:12:54,833 --> 01:12:58,086
Look, maybe I don't need
that diamond bracelet.
1215
01:12:59,421 --> 01:13:00,797
I'm kind of used to having
you around
1216
01:13:00,839 --> 01:13:03,550
I don't want anything
to spoil that.
1217
01:13:03,884 --> 01:13:05,510
Nothing's gonna spoil it,
baby.
1218
01:13:05,719 --> 01:13:08,680
Yeah, but maybe we really don't
need these things.
1219
01:13:09,097 --> 01:13:10,056
That's what you say today.
1220
01:13:10,515 --> 01:13:12,392
But tomorrow you see something
in the window.
1221
01:13:12,601 --> 01:13:13,852
Something with
a price tag on it.
1222
01:13:13,894 --> 01:13:16,479
A big price tag.
And you'll want it.
1223
01:13:16,521 --> 01:13:18,732
And even if you don't,
I will.
1224
01:13:18,773 --> 01:13:20,400
And we're gonna have those
things.
1225
01:13:21,860 --> 01:13:24,571
All right,
have it your way.
1226
01:13:24,738 --> 01:13:25,739
But take care, huh?
1227
01:13:34,039 --> 01:13:35,707
( Soft theme playing )
1228
01:14:08,031 --> 01:14:10,200
Uh, give me a cup of coffee,
honey, will you?
1229
01:14:10,200 --> 01:14:11,952
Black.
1230
01:14:11,952 --> 01:14:15,413
- What took you so long?
- What's the hurry?
1231
01:14:15,830 --> 01:14:20,126
- I've got some news for you.
- Yeah?
1232
01:14:20,293 --> 01:14:22,295
Okay.
1233
01:14:22,420 --> 01:14:24,923
We're not gonna give the money
to that hood.
1234
01:14:24,965 --> 01:14:26,466
Well, now,
you're talking sense.
1235
01:14:26,508 --> 01:14:28,718
We're gonna turn it over
to Michaels in the morning.
1236
01:14:30,845 --> 01:14:33,515
Oh, we're gonna turn it
over to Michaels, huh?
1237
01:14:33,598 --> 01:14:35,183
And what're you gonna
do for another job?
1238
01:14:35,225 --> 01:14:37,394
- If and when you get out.
- I don't know.
1239
01:14:37,435 --> 01:14:39,562
But I'm not going on
like this.
1240
01:14:39,688 --> 01:14:42,440
Uh...
Oh, hi, baby.
1241
01:14:47,362 --> 01:14:50,073
I thought you wanted to do so
much for Francey and the kid.
1242
01:14:50,573 --> 01:14:52,534
Not this way.
1243
01:14:52,534 --> 01:14:53,868
Jack, will you believe me,
1244
01:14:53,868 --> 01:14:55,328
I know what
I'm doing about this money.
1245
01:14:55,328 --> 01:14:57,122
We take it down to Mexico
and sell it.
1246
01:14:57,122 --> 01:14:59,207
So, we take a beating on it.
1247
01:14:59,207 --> 01:15:00,792
But there'll be plenty left
for both of us.
1248
01:15:01,793 --> 01:15:03,962
Aren't you getting a little bit
ahead of yourself?
1249
01:15:03,962 --> 01:15:06,214
- What do you mean?
- What about our partner?
1250
01:15:08,258 --> 01:15:11,177
What about our partner?
1251
01:15:11,219 --> 01:15:13,680
When he calls, we'll keep
the appointment with him.
1252
01:15:16,141 --> 01:15:17,642
We'll shoot in self-defense.
1253
01:15:17,684 --> 01:15:20,979
Might even get a
big promotion for it.
1254
01:15:21,021 --> 01:15:25,775
Now we murder, huh?
You're sick, Cal.
1255
01:15:25,817 --> 01:15:28,069
I should have known
that a long time ago.
1256
01:15:28,153 --> 01:15:29,863
You don't care about
anything or anybody.
1257
01:15:30,113 --> 01:15:32,907
You're sick!
1258
01:15:32,907 --> 01:15:34,451
Coming from you, Jack,
that hurts.
1259
01:15:34,451 --> 01:15:36,578
We're no better than
that hop-head money pusher
1260
01:15:36,578 --> 01:15:39,039
you dragged in.
Maybe even worse.
1261
01:15:39,039 --> 01:15:40,999
He's got an expensive habit
to support.
1262
01:15:40,999 --> 01:15:43,418
That's his excuse,
but what's ours?
1263
01:15:43,418 --> 01:15:46,880
A couple a' sticky-fingered
cops. Thieves!
1264
01:15:50,592 --> 01:15:52,052
So?
1265
01:15:53,053 --> 01:15:54,763
So we're gonna come clean.
1266
01:15:54,804 --> 01:15:57,098
We're gonna turn that money in
before it's too late.
1267
01:15:57,140 --> 01:15:58,767
We've both got good records.
1268
01:15:58,808 --> 01:16:00,143
Maybe they won't be
too hard on us,
1269
01:16:00,185 --> 01:16:02,812
I don't know, but
we're gonna come clean.
1270
01:16:08,777 --> 01:16:10,070
Is that the way you want it?
1271
01:16:11,696 --> 01:16:12,989
That's the way
it's gonna be.
1272
01:16:17,827 --> 01:16:19,204
Okay.
1273
01:16:20,747 --> 01:16:23,124
Well, what're we
waiting for.
1274
01:16:25,251 --> 01:16:27,045
Come on, call it.
1275
01:16:29,005 --> 01:16:30,173
Heads.
1276
01:16:31,382 --> 01:16:33,093
You lose.
1277
01:17:18,513 --> 01:17:20,223
Under the cushions,
in a sack.
1278
01:17:54,090 --> 01:17:55,508
MAN: So you were gonna
run out on me.
1279
01:17:55,633 --> 01:17:58,386
- Drop that sack!
- Cover me, Cal!
1280
01:17:58,761 --> 01:18:01,598
I'm not running out on you,
shoot!
1281
01:18:10,273 --> 01:18:11,482
( Gun shot )
1282
01:18:15,111 --> 01:18:17,030
( Foot steps approaching )
1283
01:18:30,460 --> 01:18:32,420
Let's put you over here.
That's good.
1284
01:18:33,838 --> 01:18:35,798
Right up against the trailer.
That's it.
1285
01:18:36,466 --> 01:18:38,259
Let's see, now.
1286
01:18:38,885 --> 01:18:39,969
Captain!
1287
01:18:42,764 --> 01:18:45,808
You're gonna be all right,
Farnham.
1288
01:18:45,934 --> 01:18:46,976
You're lucky.
1289
01:18:48,770 --> 01:18:52,106
- Where's Bruner?
- Dead.
1290
01:18:56,069 --> 01:18:57,487
He's better off.
1291
01:18:57,570 --> 01:19:02,492
MAN: Captain, Georgia Street's
on the way. Can I help?
1292
01:19:02,575 --> 01:19:05,036
You can pick up all this
money that Farnham found.
1293
01:19:06,996 --> 01:19:09,457
That's the voice.
1294
01:19:09,832 --> 01:19:11,960
That's the other guy.
1295
01:19:11,960 --> 01:19:15,880
No, Farnham, no.
He's one of our men.
1296
01:19:19,759 --> 01:19:22,095
There never
was anybody else.
1297
01:19:27,392 --> 01:19:29,060
( Slow theme playing )
1298
01:19:33,356 --> 01:19:35,984
MICHAELS:A policeman,
unlike most men,
1299
01:19:36,025 --> 01:19:38,611
lives close to evil
and violence.
1300
01:19:38,695 --> 01:19:42,115
He can, like all men,
make his own private hell.
1301
01:19:42,198 --> 01:19:44,867
The good pass through it
with minor burns;
1302
01:19:44,867 --> 01:19:50,832
the evil stumble and fall
and die in strange places.
85586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.