Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,874 --> 00:00:44,082
"UPPEHĂ LLET"
2
00:01:18,207 --> 00:01:19,582
George.
3
00:01:23,582 --> 00:01:25,374
Jag Àr en mördare.
4
00:01:25,457 --> 00:01:28,207
Lyssna, jag driver inte med dig, okej.
5
00:01:28,290 --> 00:01:31,624
Faktum Àr att jag precis slöt ett avtal
pÄ en stor nötköttsaffÀr.
6
00:01:31,707 --> 00:01:33,582
Jag har ett licensavtal med McCormick.
7
00:01:33,665 --> 00:01:35,582
Allt vi behöver Àr nÄgra John Hancocks
8
00:01:35,665 --> 00:01:37,499
och pengarna kommer att rulla in.
9
00:01:37,582 --> 00:01:39,957
För helvete, Taffy, vet du
vem du har lÄnat av?
10
00:01:40,040 --> 00:01:41,499
Det hÀr Àr folk frÄn Dallas.
11
00:01:41,582 --> 00:01:42,832
Skickar de ner nÄgon
för att göra upp med dig,
12
00:01:42,915 --> 00:01:44,082
dÄ gör de upp med dig.
13
00:01:45,082 --> 00:01:47,082
Jag har ett annat samtal som vÀntar,
men lyssna pÄ mig.
14
00:01:47,165 --> 00:01:49,165
BerÀtta bara för dem
att allt kommer att ordna sig.
15
00:01:49,249 --> 00:01:52,332
Det Àr bara, allt Àr till försÀljning.
16
00:01:52,415 --> 00:01:54,165
Okej, vi pratas vid. HejdÄ.
17
00:01:55,540 --> 00:01:56,499
Taffy Boyle hÀr.
18
00:01:56,582 --> 00:01:59,582
Hej. Det hÀr Àr Michael Larson
frÄn Port Arthur Bank and Trust
19
00:01:59,665 --> 00:02:01,707
-och jag ville bara gÄ igenom...
-Nej.
20
00:02:06,790 --> 00:02:08,499
TEXAS
KĂTTKUNGEN
21
00:02:15,749 --> 00:02:17,582
Jamie, hur mÄr din mamma?
22
00:02:17,665 --> 00:02:18,832
Hennes rygg Àr inte sÄ bra.
23
00:02:18,915 --> 00:02:21,790
Attans, jag ska hÀlsa henne
pÄ programmet ikvÀll.
24
00:02:21,874 --> 00:02:23,540
Det skulle göra henne svag, Taff.
25
00:02:23,624 --> 00:02:25,665
Sheriff, det Àr bÀst
att du har en fullmakt
26
00:02:25,749 --> 00:02:27,499
för hur du trakasserar köttet dÀr.
27
00:02:27,582 --> 00:02:29,999
Oxbringan Àr sÄ god
att den borde vara olaglig.
28
00:02:30,082 --> 00:02:32,124
Titta hÀr, allihop!
29
00:02:32,207 --> 00:02:34,415
Glöm inte att anvÀnda tandtrÄd.
30
00:02:34,499 --> 00:02:37,540
Och kom ihÄg vad vi gillar att sÀga,
ni vet vad vÄr slogan Àr:
31
00:02:37,624 --> 00:02:42,457
"Vi lÀgger köttet emellan
era tÀnder, men ni kommer att fÄ ut det."
32
00:02:47,624 --> 00:02:48,957
Var har du varit?
33
00:02:49,040 --> 00:02:50,999
Kom igen, Mandy. Jag Àr ingen teleportör.
34
00:02:51,082 --> 00:02:52,249
Jag kom hit sÄ fort jag kunde.
35
00:02:52,332 --> 00:02:54,582
Du mÄste prata med din bror.
36
00:02:54,665 --> 00:02:57,915
Han har bara stÄtt i köttfrysen
som nÄgot slags spöke.
37
00:02:57,999 --> 00:02:58,874
Han Àr din man.
38
00:02:58,957 --> 00:02:59,874
Du vet hur han blir.
39
00:02:59,957 --> 00:03:01,207
Vad Àr problemet nu?
VadÄ, den nya grabben,
40
00:03:01,290 --> 00:03:02,957
anvÀnde han valnötstrÀ
istÀllet för ÀppeltrÀdved?
41
00:03:03,040 --> 00:03:04,540
Det hÀr Àr annorlunda, Taffy.
42
00:03:04,624 --> 00:03:07,290
Jag har aldrig sett honom sÄ hÀr.
43
00:03:11,665 --> 00:03:13,457
Hej, George.
44
00:03:17,040 --> 00:03:19,665
Vi har byggt ett slakteritempel.
45
00:03:21,499 --> 00:03:23,540
Det kan du ge dig fan pÄ, bror,
det har vi.
46
00:03:25,124 --> 00:03:26,624
Oj, vÀnta lite.
47
00:03:27,582 --> 00:03:29,165
Lyssna hÀr, George,
48
00:03:29,249 --> 00:03:31,415
nÀr vi Àr klara
med den hÀr nötköttsaffÀren,
49
00:03:31,499 --> 00:03:33,249
vad sÀgs om att du och Mandy
50
00:03:33,332 --> 00:03:35,499
tar en semester,
Äker till havsbukten och firar?
51
00:03:35,582 --> 00:03:36,665
Det skulle bli er andra smekmÄnad.
52
00:03:36,749 --> 00:03:38,540
Faktum Àr att jag har kontraktet hÀr.
53
00:03:38,624 --> 00:03:41,165
-Vi kan fÄ allt gjort rÀtt...
-Jag behöver ingen semester.
54
00:03:41,249 --> 00:03:42,749
Jag slutar.
55
00:03:44,499 --> 00:03:45,999
Slutar vad?
56
00:03:46,082 --> 00:03:47,499
Med allt.
57
00:03:47,582 --> 00:03:48,999
Restaurangen, nötköttsaffÀren,
58
00:03:49,082 --> 00:03:51,790
den sjÀlvförevigande cykeln
av oÀndlig grymhet.
59
00:03:51,874 --> 00:03:54,165
Jag ska bli vegan, Taffy.
60
00:03:55,082 --> 00:03:57,457
Ska du bli vegan?
61
00:03:58,749 --> 00:04:02,082
Jag vill inte lÀngre delta
i försÀljning av animaliska produkter.
62
00:04:02,165 --> 00:04:04,082
Okej, George,
63
00:04:04,165 --> 00:04:05,790
du Àr en kÀnd grillmÀstare.
64
00:04:05,874 --> 00:04:07,790
Hela ditt liv
har varit animaliska produkter.
65
00:04:07,874 --> 00:04:09,249
Det Àr dÀrför det hÀr Àr svÄrt för mig.
66
00:04:09,332 --> 00:04:11,582
Jag skulle vilja ta min halva
av verksamheten
67
00:04:11,665 --> 00:04:13,415
och börja nÀsta fas av min resa.
68
00:04:14,499 --> 00:04:17,207
Kom igen,
du vet att jag inte kan köpa ut dig.
69
00:04:17,290 --> 00:04:18,582
Jag sparar inte som du.
70
00:04:18,665 --> 00:04:22,540
Jag har redan pratat med JJ Ruskin i stan,
och han kunde ta en titt pÄ vÄr bokföring.
71
00:04:22,624 --> 00:04:23,582
Han ska ge oss ett rÀttvist pris.
72
00:04:23,665 --> 00:04:26,499
Vad fan vet JJ Ruskin om vÄr bokföring?
73
00:04:26,582 --> 00:04:28,124
Varför pratar du med...
74
00:04:28,207 --> 00:04:31,540
Lyssna, jag gör min bokföring
pÄ ett speciellt sÀtt.
75
00:04:31,624 --> 00:04:32,957
Det Àr pÄ ett visst sÀtt
som bara jag förstÄr.
76
00:04:33,040 --> 00:04:34,915
JJ Ruskin kommer inte att förstÄ
hur jag gör min jÀvla...
77
00:04:34,999 --> 00:04:37,040
Du, vi ska reda ut det hÀr.
Okej? Oroa dig inte.
78
00:04:38,790 --> 00:04:40,415
Men det hÀr kommer att bli av.
79
00:04:56,207 --> 00:04:58,624
Mandy, det kÀnns som...
80
00:04:58,707 --> 00:05:00,832
att allt nÀrmar sig, vet du?
81
00:05:02,124 --> 00:05:04,457
Jag vet inte vad jag ska göra.
82
00:05:54,999 --> 00:05:58,499
Lyssna, ni vet alla
att jag Àlskar att snacka
83
00:05:58,582 --> 00:06:02,499
men ni mÄste veta att min bror George
Ă€r det verkliga geniet.
84
00:06:02,582 --> 00:06:03,540
Det stÀmmer.
85
00:06:03,624 --> 00:06:07,540
Han kan ta en bit kött
och göra det till nÄgot gudomligt.
86
00:06:07,624 --> 00:06:10,582
Och vet ni vad som gör George sÄ bra
pÄ vad han gör?
87
00:06:10,665 --> 00:06:14,915
Det Àr hur mycket han bryr sig
om detaljerna.
88
00:06:14,999 --> 00:06:20,832
KALIFORNIEN
89
00:06:20,915 --> 00:06:24,040
Jag tÀnkte att jag kommer förbi
en sista gÄng,
90
00:06:24,124 --> 00:06:27,290
för att se om jag kan övertyga dig
att Àndra dig.
91
00:06:30,957 --> 00:06:31,915
Ăr du sĂ€ker?
92
00:06:31,999 --> 00:06:33,665
Jag Àr sÀker.
93
00:06:36,832 --> 00:06:39,499
Vad sÀgs om att vi gör det hÀr, lÄt oss...
94
00:06:39,582 --> 00:06:42,499
Varför sitter vi inte hÀr och njuter
95
00:06:42,582 --> 00:06:45,540
denna vackra solnedgÄng.
96
00:06:52,540 --> 00:06:53,582
Pappas yxa.
97
00:06:55,624 --> 00:06:59,665
Kommer du ihÄg alla
vedklyvningstÀvlingar vi brukade ha?
98
00:06:59,749 --> 00:07:02,374
Jag kunde inte slÄ dig en enda gÄng.
99
00:07:04,499 --> 00:07:07,624
Jag kunde inte mÀta mig
med min bror George.
100
00:07:10,457 --> 00:07:12,749
Och pappa sÄg till
att jag ocksÄ visste det.
101
00:07:15,540 --> 00:07:19,040
Till vilken nytta Àr en god oxbringa
utan rumpor pÄ bÀnkarna?
102
00:07:20,624 --> 00:07:24,499
Du och Mandy skapade det hÀr stÀllet,
kom pÄ radioprogrammet.
103
00:07:24,582 --> 00:07:26,665
TandtrÄd. Folk Àlskar tandtrÄden.
104
00:07:26,749 --> 00:07:27,957
Ja, och de Àlskar den dÀr tandtrÄden.
105
00:07:28,040 --> 00:07:30,249
Folk tar hem den och...
106
00:07:30,332 --> 00:07:33,374
anvÀnder den med sin egen mat.
107
00:07:35,374 --> 00:07:37,165
Jag kommer verkligen att sakna dig.
108
00:07:39,582 --> 00:07:41,582
Det kommer jag verkligen.
109
00:07:43,540 --> 00:07:45,790
Du kommer klara dig utan mig.
110
00:07:48,582 --> 00:07:50,165
Jag vet.
111
00:07:52,457 --> 00:07:53,540
Allihopa.
112
00:07:53,624 --> 00:07:55,915
Ge en applÄd till min bror George!
113
00:08:11,332 --> 00:08:13,082
Vad gör du fortfarande hÀr, Taffy?
114
00:08:13,165 --> 00:08:14,165
Du börjar om fem minuter.
115
00:08:14,249 --> 00:08:15,582
Jag gÄr.
116
00:08:15,665 --> 00:08:17,040
Jaga inte upp dig.
117
00:08:33,540 --> 00:08:35,540
Hon Àr redo för dig, mr Boyle.
118
00:08:35,624 --> 00:08:36,540
Jag uppskattar det, Austin.
119
00:08:36,624 --> 00:08:39,415
Och hÀr Àr nÄt till dig.
120
00:08:39,499 --> 00:08:40,832
Njut av det.
121
00:08:45,457 --> 00:08:48,915
Kom igen, Belgrad?
122
00:08:49,040 --> 00:08:51,499
Pineland. Kartago. Nacogdoches.
123
00:08:51,582 --> 00:08:53,540
NÄgon annan efterslÀngare som lyssnar.
124
00:08:53,624 --> 00:08:54,582
Vet ni vad det Àr?
125
00:08:54,665 --> 00:08:57,249
Det Àr er kÀlla till allt
som har med grillning att göra
126
00:08:57,332 --> 00:08:59,499
BBQ-och-A.
127
00:08:59,582 --> 00:09:00,957
Och jag Àr er...
128
00:09:01,040 --> 00:09:02,957
favoritvÀrd...
129
00:09:03,040 --> 00:09:05,457
Taffy Boyle.
130
00:09:05,540 --> 00:09:06,707
Nog om mig.
131
00:09:06,790 --> 00:09:07,832
Jag vill höra frÄn er.
132
00:09:08,999 --> 00:09:09,874
Uppringare, du Àr pÄ trÄden.
133
00:09:09,957 --> 00:09:13,124
Vi har mÄnga glada kunder hÀr, Taff.
134
00:09:13,207 --> 00:09:16,082
SĂ€g hej, allihopa.
135
00:09:16,165 --> 00:09:18,082
Hej, allihopa.
136
00:09:18,165 --> 00:09:19,540
Hej, allihopa.
137
00:09:19,624 --> 00:09:22,790
Den rösten lÀt riktigt bekant för mig.
138
00:09:22,874 --> 00:09:25,499
Ăr det den jag tror det Ă€r,
min svÀgerska Mandy Boyle?
139
00:09:25,582 --> 00:09:26,457
Hej, Mandy.
140
00:09:26,540 --> 00:09:27,707
Kan du göra mig en tjÀnst?
141
00:09:27,790 --> 00:09:29,457
Kör igÄng showen med den första frÄgan.
142
00:09:29,540 --> 00:09:31,540
Vad Àter du dÀr, Luce?
143
00:09:31,624 --> 00:09:33,499
BÀsta jÀkla varmkorvarna i delstaten.
144
00:09:33,582 --> 00:09:37,457
BÀsta jÀkla varmkorvarna i delstaten.
145
00:09:37,540 --> 00:09:42,332
En av mina favoritsaker
pÄ Boyle Barbecue Àr varmkorvarna,
146
00:09:42,415 --> 00:09:44,040
och det Àr vad programmet borde handla om.
147
00:09:44,124 --> 00:09:47,874
SÄ jag tycker att vi ikvÀll
borde prata om hur korven blir gjord.
148
00:09:47,957 --> 00:09:49,957
Och jag menar bokstavligen.
149
00:09:52,082 --> 00:09:55,207
Ni vet att jag Àlskar att snacka,
150
00:09:55,290 --> 00:09:57,624
men ni mÄste veta
att det Àr min bror George
151
00:09:57,707 --> 00:09:59,790
som Àr det verkliga geniet. Det stÀmmer.
152
00:09:59,874 --> 00:10:03,290
Han kan ta en köttbit
och göra den till nÄgot gudomligt.
153
00:10:03,374 --> 00:10:06,124
Och vet ni vad som gör George
sÄ bra pÄ det han gör?
154
00:10:06,207 --> 00:10:10,499
Det Àr hur mycket han bryr sig
om detaljerna.
155
00:10:10,582 --> 00:10:13,832
Vi brukade köpa vÄra varmkorvar
frÄn en gÄrd som ska gÄ namnlös.
156
00:10:13,915 --> 00:10:14,790
LIVE
LJUDLĂS
157
00:10:14,874 --> 00:10:17,165
Men min bror George hade ett problem
med höljets struktur.
158
00:10:17,249 --> 00:10:18,540
Han sa till mig: "Taffy...
159
00:10:18,624 --> 00:10:21,082
FrÄn och med nu gör vi vÄra egna..."
160
00:10:37,082 --> 00:10:40,624
...tarmhöljena och köttet inuti...
161
00:12:16,499 --> 00:12:17,582
Skit.
162
00:12:44,957 --> 00:12:46,749
HallÄ! Var fan kom du ifrÄn?
163
00:12:56,040 --> 00:12:57,207
GÄ. Stick för fan.
164
00:12:57,290 --> 00:12:59,540
GĂ„.
165
00:12:59,624 --> 00:13:01,290
LĂ€mna mig ifred!
166
00:13:21,915 --> 00:13:24,665
Fan.
167
00:13:31,332 --> 00:13:35,082
Det Àr sÀkert dÀrför folk som ni
kommer tillbaka om och om igen.
168
00:13:35,165 --> 00:13:37,540
PÄ Boyles gör vi allt vi kan
169
00:13:37,624 --> 00:13:40,707
för att sÀkerstÀlla att varenda tugga
Àr jÀvligt nÀra perfektion.
170
00:13:40,790 --> 00:13:43,249
Och jag vill att ni alla ska veta
att vi Àr jÀttetacksamma mot er.
171
00:13:43,332 --> 00:13:45,582
Jag hoppas att det svarar pÄ er frÄga.
172
00:13:45,665 --> 00:13:49,665
Jag har pratat tillrÀckligt lÀnge
om varmkorvar.
173
00:13:52,582 --> 00:13:53,999
Okej.
174
00:13:54,082 --> 00:13:56,124
Jag tror att det Àr dags
att vi tar ett nytt samtal
175
00:13:56,207 --> 00:13:57,540
Vad sÀgs om det?
176
00:14:04,207 --> 00:14:05,082
Jag tycker det Àr...
177
00:14:05,165 --> 00:14:07,957
Jag tycker att det Àr dags att vi tar
Ă€nnu ett samtal, okej?
178
00:14:08,040 --> 00:14:10,540
Hur lÄter det?
179
00:14:11,457 --> 00:14:12,707
Nu kör vi.
180
00:14:12,790 --> 00:14:13,999
Taffy Boyle.
181
00:14:14,082 --> 00:14:17,249
Ingen borde veta sÄ mycket om korv.
182
00:14:18,415 --> 00:14:19,874
Ă h, kom igen.
183
00:14:19,957 --> 00:14:21,832
Ăr det du igen, Mandy?
184
00:14:21,915 --> 00:14:24,665
Du mÄste ge nÄgon annan
möjligheten att prata.
185
00:14:24,749 --> 00:14:25,624
Kom igen nu.
186
00:14:25,707 --> 00:14:29,582
Jag var bara tvungen att ringa in
och sÀga vilken jÀkla pratkvarn du Àr.
187
00:14:32,457 --> 00:14:36,082
Nu Àr jag en pratkvarn.
Jag Àlskar verkligen det, va.
188
00:14:36,165 --> 00:14:37,249
LÄt mig berÀtta nÄgot för dig,
189
00:14:37,332 --> 00:14:39,332
jag ska lÄta er veta nu,
om ni tyckte att det var mycket,
190
00:14:39,415 --> 00:14:41,290
sÄ har vi en massa mer show
var det kom ifrÄn.
191
00:14:41,374 --> 00:14:43,540
SÄ det Àr bÀst att du spÀnner fast dig,
lilla damen.
192
00:14:43,624 --> 00:14:45,540
Vi Àr fastspÀnda, Taffy.
193
00:14:45,624 --> 00:14:48,165
Inga mer lÄngt svammel om korv.
194
00:15:00,582 --> 00:15:02,957
Ănnu en fantastisk show, Taffy.
195
00:15:03,040 --> 00:15:04,582
Allt handlar om detaljerna, min vÀn.
196
00:15:04,665 --> 00:15:06,540
Allt om detaljerna.
197
00:15:45,202 --> 00:15:46,536
HallÄ.
198
00:15:48,536 --> 00:15:49,702
Hej. Hur Àr lÀget? Hej.
199
00:15:49,786 --> 00:15:51,036
Din hund Àr i min bil.
200
00:15:51,119 --> 00:15:54,702
Vi har ingen hund.
201
00:15:54,786 --> 00:15:56,661
Vi Àr en bensinstation.
202
00:16:15,911 --> 00:16:17,994
Okej. SesÄ. Stick.
203
00:16:22,536 --> 00:16:23,827
Jösses.
204
00:16:32,369 --> 00:16:33,494
Ut.
205
00:16:33,577 --> 00:16:35,952
Kom igen. Ut ur bilen.
206
00:16:36,036 --> 00:16:37,619
Det hÀr Àr kul, men...
207
00:16:37,702 --> 00:16:39,452
Aj, det Àr dags att gÄ. GÄ!
208
00:16:39,536 --> 00:16:41,286
Jösses, du Àr sÄ stark.
209
00:16:41,369 --> 00:16:42,577
Vad Àr det för fel pÄ dig?
210
00:16:45,827 --> 00:16:47,411
Oj, titta pÄ det hÀr.
211
00:16:47,494 --> 00:16:49,577
Smaskit flÀsksvÄl.
212
00:16:49,661 --> 00:16:50,869
Alla vovvar gillar det.
213
00:16:50,952 --> 00:16:53,119
Kom igen. Lite Hans och Greta.
214
00:16:56,619 --> 00:16:58,744
Okej. Vet du vad?
215
00:16:58,827 --> 00:17:01,119
Lite sÀllskap kan vara trevligt.
216
00:17:16,952 --> 00:17:21,244
Jag Ängrar min gÀstfrihet ganska starkt.
217
00:17:24,411 --> 00:17:25,452
Herregud.
218
00:17:25,536 --> 00:17:27,744
Okej, vet du vad, vad sÀgs om lite musik.
219
00:17:27,827 --> 00:17:29,161
TĂ€mja vilden, eller vad som helst.
220
00:17:40,119 --> 00:17:45,411
Visste ni att 85 procent av mexikanerna
Ă€r med i brottsregistret.
221
00:17:45,494 --> 00:17:47,619
-De raderar oss, gott folk.
-Skitsnack.
222
00:17:47,702 --> 00:17:49,202
Vi riktiga amerikaner.
223
00:17:49,286 --> 00:17:51,036
Det rÀttfÀrdiga folket...
224
00:17:51,119 --> 00:17:54,119
Varje dag som vÀggen inte blir klar,
nya vÄgor av mord...
225
00:17:54,202 --> 00:17:55,369
Ăr det hĂ€r vad du vill lyssna pĂ„?
226
00:17:55,452 --> 00:17:58,119
...och vÄldtÀktsmÀn anlÀnder
pÄ vÄr heliga jord.
227
00:17:58,202 --> 00:18:01,202
En MAGA-hund. Perfekt.
228
00:18:01,286 --> 00:18:02,827
...bitar frÄn regeringens sida.
229
00:18:05,244 --> 00:18:07,536
Lyssna noga, patrioter.
230
00:18:07,619 --> 00:18:09,619
SanningstÄget Àr pÄ vÀg.
231
00:18:09,702 --> 00:18:12,661
Och det kör förbi varje timme
kvart över hÀr
232
00:18:12,744 --> 00:18:14,452
vid djupa statens central.
233
00:18:14,536 --> 00:18:17,577
Det för med sig sanningen, inte en karavan
med mexikaner som tar vÄra jobb...
234
00:18:17,661 --> 00:18:18,911
Herregud, jag blir galen.
235
00:18:18,994 --> 00:18:20,411
Okej? Det hÀr Àr jag som blir galen.
236
00:18:20,494 --> 00:18:22,744
Jag blir galen precis hÀr.
237
00:18:22,827 --> 00:18:26,161
Din rasistiska, homofobiska,
antisemitiska, uppblÄsta...
238
00:18:26,244 --> 00:18:28,036
stygga hund.
239
00:18:28,119 --> 00:18:29,786
Stygg hund!
240
00:18:29,869 --> 00:18:31,994
Ja, jag sa det.
241
00:18:33,202 --> 00:18:35,202
Jaha, sÄ nu vill du hoppa ut?
242
00:18:35,286 --> 00:18:36,744
Jaha, okej.
243
00:18:36,827 --> 00:18:40,244
Det kan du satsa din bajstrampande
fascistiska hund-röv pÄ.
244
00:18:51,827 --> 00:18:52,702
Mycket bra.
245
00:18:52,786 --> 00:18:54,952
GÄ och bygg en mur, din skitstövel.
246
00:18:59,744 --> 00:19:01,911
Ă h, fan.
247
00:19:05,411 --> 00:19:07,161
Ă h, fan.
248
00:19:08,286 --> 00:19:09,911
HallÄ. Hej, du.
249
00:19:09,994 --> 00:19:12,577
-Ăr det dĂ€r din hund?
-Nej.
250
00:19:12,661 --> 00:19:14,536
Jag sÄg dig precis slÀppa ut den.
Vad menar du?
251
00:19:14,619 --> 00:19:17,661
Hunden har Àtit mat för 300 dollar,
och du ska betala för det.
252
00:19:17,744 --> 00:19:19,244
Det var nÄgra korvar.
253
00:19:19,327 --> 00:19:20,786
Hur fick du det till den summan?
254
00:19:20,869 --> 00:19:22,244
Lyssna, vi har ett problem,
Jag gÄr och berÀttar för sheriffen.
255
00:19:22,327 --> 00:19:24,452
-Han sitter vid bord fem.
-Det finns inget skÀl till att överdriva.
256
00:19:24,536 --> 00:19:25,786
Jag bara...
257
00:19:26,952 --> 00:19:30,327
Jag brukar inte bÀra runt
sÄ mycket kontanter.
258
00:19:31,327 --> 00:19:33,661
Hur mycket tror du
att ett reservdÀck Àr vÀrt?
259
00:19:33,744 --> 00:19:34,911
Hej, vad Àr problemet hÀr?
260
00:19:34,994 --> 00:19:36,536
Problemet Àr
261
00:19:36,619 --> 00:19:39,411
att hennes lilla skabbiga byracka
har Àtit en halv ungtjur.
262
00:19:39,494 --> 00:19:42,411
Okej, lyssna, hunden Àr en skitstövel.
263
00:19:42,494 --> 00:19:44,952
Det Àr vi överens om. Jag bara...
264
00:19:47,161 --> 00:19:51,161
Lyssna, jag Àr typ pank,
och jag skulle verkligen behöva en chans.
265
00:19:51,244 --> 00:19:52,911
Vi kan behöva hjÀlp i gropen.
266
00:19:54,244 --> 00:19:56,786
George, okej,
vi anstÀller inte nÄgon vagabond.
267
00:19:56,869 --> 00:19:58,702
-Kom igen nu.
-Vad tycker du?
268
00:19:58,786 --> 00:20:00,827
Jobba ett skift, sÄ Àr vi kvitt.
269
00:20:00,911 --> 00:20:02,369
Gillar du det sÄ stannar du kvar.
270
00:20:04,911 --> 00:20:08,244
Grill betyder mÄnga saker runt i vÀrlden.
271
00:20:08,327 --> 00:20:10,286
Men i Texas betyder det nötkött.
272
00:20:10,369 --> 00:20:12,286
Och vi gillar att hÄlla saker enkla.
273
00:20:12,369 --> 00:20:15,161
Kött, salt, peppar,
274
00:20:15,244 --> 00:20:18,827
och den fjÀrde ingrediensen, trÀ.
275
00:20:18,911 --> 00:20:20,536
Nu, vÄra frÀmsta rökare
276
00:20:20,619 --> 00:20:25,244
anvÀnd en blandning av valnötstrÀ,
Àpple, mesquite och körsbÀr.
277
00:20:27,869 --> 00:20:29,036
Vilket Àr det hÀr?
278
00:20:33,161 --> 00:20:35,661
Jag har ingen aning, George.
279
00:20:35,744 --> 00:20:40,702
Bra grillning Àr som en symfoni,
som spelar pÄ alla fem sinnena,
280
00:20:40,786 --> 00:20:43,744
och en skicklig dirigent
kan plocka fram varje ton.
281
00:20:43,827 --> 00:20:46,077
Om du Àr osÀker, prova att smaka.
282
00:20:46,161 --> 00:20:49,119
Du Àr gullig.
283
00:20:50,244 --> 00:20:54,244
Anledningen till att oxbringa behöver
Ätta timmar Àr pÄ grund av uppehÄllet.
284
00:20:54,327 --> 00:20:55,994
Vad Àr uppehÄllet?
285
00:20:57,286 --> 00:21:00,202
Den första timmen eller tvÄ,
ökar temperaturen stadigt
286
00:21:00,286 --> 00:21:02,286
tills du nÄr cirka 70 grader.
287
00:21:02,369 --> 00:21:06,077
DÄ kan man fastna dÀr i ungefÀr fyra,
fem, till och med sex timmar.
288
00:21:06,161 --> 00:21:08,827
UppehÄllet Àr dÀr en...
289
00:21:09,827 --> 00:21:12,077
typ av alkemi Àger rum.
290
00:21:13,577 --> 00:21:14,702
Du drar ut den vid 100,
291
00:21:14,786 --> 00:21:17,161
lÄter den vila i en timme,
292
00:21:17,244 --> 00:21:21,244
och skÀr den alltid mot fiberriktningen.
293
00:21:24,077 --> 00:21:26,244
Minen du har just nu
294
00:21:26,327 --> 00:21:27,952
Ă€r vad det handlar om.
295
00:21:35,244 --> 00:21:36,327
SÄ vad Àr det med all tandtrÄd?
296
00:21:36,411 --> 00:21:38,202
Den finns överallt.
297
00:21:38,286 --> 00:21:41,244
Taffys stora uppfinning
och vÄrt varumÀrkepÄhitt.
298
00:21:41,327 --> 00:21:43,619
-Jag tycker den Àr jÀttebra.
-Skitsnack.
299
00:21:45,161 --> 00:21:46,119
Okej, jag hatar den.
300
00:21:47,119 --> 00:21:51,869
Vi gör allt detta och vi lÀmnar vÄra
kunder med en rutten kemisk kanel.
301
00:21:51,952 --> 00:21:53,661
Det Àr en...
302
00:21:53,744 --> 00:21:55,244
lufthorn i en symfoni.
303
00:21:56,161 --> 00:21:58,577
Köttpoet. Se pÄ dig.
304
00:21:59,952 --> 00:22:01,411
Dessa djur ger sina liv,
305
00:22:01,494 --> 00:22:04,119
och jag tror pÄ att hedra deras offer
306
00:22:04,202 --> 00:22:06,244
genom att anvÀnda varenda del av dem.
307
00:22:08,744 --> 00:22:11,244
Ăr det...
308
00:22:11,327 --> 00:22:12,827
kukar?
309
00:22:12,911 --> 00:22:13,994
Tunga.
310
00:22:15,202 --> 00:22:17,952
Det Àr min absoluta favoritgrej
som vi tillagar hÀr.
311
00:22:18,036 --> 00:22:21,744
Jag anvÀnder pekannöt bara för den.
312
00:22:25,119 --> 00:22:27,577
Ett ovanligt trÀslag.
313
00:22:31,161 --> 00:22:32,869
Du.
314
00:22:32,952 --> 00:22:33,869
Det luktar annorlunda.
315
00:22:39,202 --> 00:22:40,702
Bor Mandy nÄgonsin hÀr uppe med dig?
316
00:22:40,786 --> 00:22:44,202
Hon föredrar huset i stan.
317
00:22:44,286 --> 00:22:45,286
MÄste bli trÄkigt.
318
00:22:45,369 --> 00:22:47,286
Nej.
319
00:22:47,369 --> 00:22:49,619
Ensam pÄ natten...
320
00:22:49,702 --> 00:22:51,619
DÄ tÀnker jag som bÀst.
321
00:22:52,869 --> 00:22:56,286
Man kan höra vad universum
försöker berÀtta för en.
322
00:22:56,369 --> 00:22:58,119
Ja. Det lÄter trÄkigt.
323
00:22:58,202 --> 00:22:59,286
Ăr du en filmkille?
324
00:23:00,411 --> 00:23:01,786
Du gillar djur, eller hur?
325
00:23:01,869 --> 00:23:03,244
SÄ lÄt oss se, vi har Babe.
326
00:23:03,327 --> 00:23:06,244
Vad mer... Min vÀn Charlotte.
327
00:23:06,327 --> 00:23:07,744
Och vi har Okja.
328
00:23:07,827 --> 00:23:11,869
Jag har bara sett första halvan
av den, men den Àr ganska söt Àn sÄ lÀnge.
329
00:23:11,952 --> 00:23:12,994
Just det, och...
330
00:23:59,327 --> 00:24:01,202
George?
331
00:24:02,327 --> 00:24:04,202
Jag Àr en mördare.
332
00:24:14,284 --> 00:24:16,325
SĂ„ jag sa det bara.
333
00:24:16,409 --> 00:24:18,200
Taffy, jag slutar.
334
00:24:18,284 --> 00:24:20,325
SĂ„ jag slutar.
335
00:24:23,700 --> 00:24:25,242
Bra för dig.
336
00:24:25,325 --> 00:24:27,242
Det tog mod att göra det.
337
00:24:27,325 --> 00:24:29,492
Och för vad det Àr vÀrt,
sÄ tycker jag inte att du Àr en mördare.
338
00:24:29,575 --> 00:24:31,242
Jag tycker att du Àr
en bra person, George.
339
00:24:33,200 --> 00:24:35,159
Du...
340
00:24:35,242 --> 00:24:38,409
du lever pÄ resande fot, eller hur?
341
00:24:38,492 --> 00:24:41,242
Ja, det gör jag vÀl.
342
00:24:43,200 --> 00:24:45,575
Hur Àr det?
343
00:24:45,700 --> 00:24:48,992
Att lÀmna allt bakom sig
och börja om pÄ nytt?
344
00:24:49,075 --> 00:24:51,742
Tja, det Àr...
345
00:24:51,825 --> 00:24:53,242
det Àr lÀtt.
346
00:24:53,325 --> 00:24:55,284
För lÀtt, kanske.
347
00:24:55,367 --> 00:24:58,242
Ett liv av nystarter.
348
00:24:58,325 --> 00:25:00,200
Men det passar mig.
349
00:25:00,284 --> 00:25:05,242
Och man fÄr trÀffa alla sorters
av mÀnniskor och alla möjliga liv.
350
00:25:05,325 --> 00:25:06,617
-Alla möjliga lögner?
-Liv.
351
00:25:06,700 --> 00:25:09,784
Men bland tar jag bara
352
00:25:09,867 --> 00:25:13,867
en karta, vÀljer en plats och Äker dit.
353
00:25:15,200 --> 00:25:19,159
-Vad ska du göra?
-Jag har ingen aning.
354
00:25:19,242 --> 00:25:23,159
Och det borde skrÀmma mig,
men det gör det inte.
355
00:25:23,242 --> 00:25:25,700
-En sak vet jag...
-Charlie!
356
00:25:27,742 --> 00:25:29,034
Vart tog du vÀgen?
357
00:25:30,492 --> 00:25:32,200
Jag antar att jag jobbar hÀr.
358
00:25:32,284 --> 00:25:33,784
Jag borde nog gÄ.
359
00:25:33,867 --> 00:25:35,950
Men... Vad Àr det enda du vet?
360
00:25:36,034 --> 00:25:37,825
-LÄt mig inte vÀnta.
-Charlie!
361
00:25:38,950 --> 00:25:41,284
GÄ. Jag berÀttar för dig senare.
362
00:25:41,367 --> 00:25:42,575
Jag ska komma ihÄg det.
363
00:25:43,742 --> 00:25:47,242
Hoppas det inte blir för hektiskt
i gropen utan mig.
364
00:25:47,325 --> 00:25:52,492
Jag har haft tre dagars utbildning,
jag Àr praktiskt taget ett proffs.
365
00:25:52,575 --> 00:25:54,575
Varmt, herrejÀvlar.
366
00:25:54,659 --> 00:25:56,200
Varmt.
367
00:25:56,284 --> 00:25:59,075
-Vi har brandhandskar.
-Va?
368
00:25:59,159 --> 00:26:00,200
Herregud, bra.
369
00:26:00,284 --> 00:26:03,200
Okej, din timing Àr fantastisk, Beto.
370
00:26:15,242 --> 00:26:17,325
Ănnu en fantastisk show, Taffy.
371
00:26:17,409 --> 00:26:18,617
Allt handlar om detaljerna, min vÀn.
372
00:26:18,700 --> 00:26:21,242
Allt om detaljerna.
373
00:26:36,159 --> 00:26:39,242
-Hur gick det?
-Bra.
374
00:26:45,950 --> 00:26:47,909
Beto, jag kan inte hitta paprikan.
375
00:26:48,992 --> 00:26:50,492
Kan du frÄga George var den Àr?
376
00:26:53,200 --> 00:26:55,242
Den Àr...
377
00:27:02,784 --> 00:27:04,909
HjÀlp!
378
00:27:04,992 --> 00:27:07,200
HjÀlp!
379
00:27:07,284 --> 00:27:09,784
HjÀlp!
380
00:27:09,867 --> 00:27:12,117
George!
381
00:27:21,200 --> 00:27:23,700
Jag vet att det Àr svÄrt att gÄ vidare
382
00:27:23,784 --> 00:27:26,867
frÄn en tragedi som denna, men,
383
00:27:26,950 --> 00:27:29,159
jag och Mandy diskuterade det hÀr och...
384
00:27:29,242 --> 00:27:35,117
vi tror det bÀsta sÀttet att hedra
min bror Georges minne Àr...
385
00:27:35,200 --> 00:27:37,617
Àr genom att hÄlla igÄng Boyle's Barbecue.
386
00:27:37,700 --> 00:27:40,367
Det hÀr stÀllet för samman mÀnniskor.
387
00:27:40,450 --> 00:27:43,242
SÀtter leenden pÄ deras lÀppar,
kött i magen.
388
00:27:43,325 --> 00:27:44,742
Och jag vet att det Àr
vad min bror George...
389
00:27:46,284 --> 00:27:48,159
Jag vet att det Àr
vad han skulle ha velat.
390
00:27:48,242 --> 00:27:50,492
Skitsnack.
391
00:27:50,575 --> 00:27:52,617
Sheriff, jag uppskattar dig.
392
00:27:56,700 --> 00:27:58,450
Du...
393
00:27:58,534 --> 00:28:01,200
Jag tror att jag ska ge mig ut pÄ vÀgen.
394
00:28:01,284 --> 00:28:03,117
Kommer du att klara dig i köket utan mig?
395
00:28:04,159 --> 00:28:05,784
Det blir nog lÀttare.
396
00:28:05,867 --> 00:28:08,200
Jag uppskattar Àrligheten.
397
00:28:10,409 --> 00:28:16,159
Jag vet att han gick igenom
nÄgra tunga saker, men han verkade...
398
00:28:16,242 --> 00:28:19,159
Jag vet inte, lycklig.
399
00:28:19,242 --> 00:28:22,950
Jag tror inte att det Àr sÄ ovanligt
nÀr folk vÀl har bestÀmt sig.
400
00:28:23,034 --> 00:28:24,742
Tror du att det kan ha varit en olycka?
401
00:28:24,825 --> 00:28:28,242
NÀ. Sheriffen bekrÀftade
att det var ett sjÀlvmord.
402
00:28:28,325 --> 00:28:31,242
Han stÀngde alla fönster.
Han lÄste den frÄn insidan.
403
00:28:31,325 --> 00:28:34,534
Jag fick sjÀlv tvinga upp dörren.
404
00:28:34,617 --> 00:28:36,409
George visste vad han gjorde.
405
00:28:39,200 --> 00:28:41,742
Okej, tja...
406
00:28:41,825 --> 00:28:45,825
Du, om du ser den dÀr fascistiska hunden,
407
00:28:45,909 --> 00:28:48,200
hÀlsa honom frÄn mig att han Àr
en riktig skitstövel.
408
00:28:51,450 --> 00:28:53,242
HĂ€r.
409
00:28:54,700 --> 00:28:57,450
Och Äterigen, vÀldigt glad
över att jobba med er.
410
00:28:57,534 --> 00:29:00,200
Men vi kunde ha vÀntat
för att avsluta undertecknandet.
411
00:29:00,284 --> 00:29:02,617
Vi vet att ni sörjer.
412
00:29:02,700 --> 00:29:05,242
Lyssna, vi uppskattar era kondoleanser.
413
00:29:05,325 --> 00:29:07,242
Men som ni vet, mer Àn nÄgot annat,
414
00:29:07,325 --> 00:29:10,284
min bror George brydde sig om att dela
med sig av sitt eget nötköttsrecept
415
00:29:10,367 --> 00:29:12,242
med vÀrlden.
416
00:29:12,325 --> 00:29:14,242
Taffy och jag kÀnner bara
417
00:29:14,325 --> 00:29:16,617
att det Àr viktigt
att förverkliga hans drömmar.
418
00:29:16,700 --> 00:29:18,409
Den hÀr sista Àr bara en initial.
419
00:29:23,700 --> 00:29:27,159
VĂ€lkommen till stickcirkeln
med mig Cathy Jane.
420
00:29:27,242 --> 00:29:31,200
Idag ska jag diskutera fördelarna
med diamantsömmar,
421
00:29:31,284 --> 00:29:33,200
med en mycket speciell gÀst,
422
00:29:33,284 --> 00:29:35,784
min kÀra vÀn, Meryl Beauregard.
423
00:29:54,825 --> 00:29:57,242
Din stackars dumma lilla skit.
424
00:30:00,117 --> 00:30:01,909
Aj, skitstövel.
425
00:30:08,200 --> 00:30:10,534
Han kommer att bli bra
efter nÄgra dagars vila.
426
00:30:10,617 --> 00:30:12,409
Vad för slags person
427
00:30:12,492 --> 00:30:15,159
kör över en hund
och sedan bara lÀmnar den dÀr?
428
00:30:15,242 --> 00:30:17,075
Han blev inte överkörd.
429
00:30:17,159 --> 00:30:19,075
NÄgon slog honom med en trÀbit.
430
00:30:19,159 --> 00:30:20,117
VadÄ?
431
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
Ja, det var brutalt.
432
00:30:22,284 --> 00:30:25,825
Jag tog ut dem frÄn hans huvudsÄr.
433
00:30:25,909 --> 00:30:28,284
Jag Àr inte heller sÀker pÄ den hÀr hunden
Ă€r helt hund.
434
00:30:28,367 --> 00:30:31,242
Den kan vara upp till 25 procent schakal.
435
00:30:31,325 --> 00:30:34,117
BeteendemÀssigt stÀmmer det.
436
00:30:34,200 --> 00:30:35,784
Det mÀrks pÄ tÀnderna.
437
00:30:35,867 --> 00:30:38,159
En blev nyligen utdragen.
438
00:30:38,242 --> 00:30:40,242
Det var det som först
vÀckte min uppmÀrksamhet till...
439
00:30:40,325 --> 00:30:42,200
Vad fan gör du?
440
00:31:02,242 --> 00:31:05,742
-Jag trodde att du skulle sticka.
-Det ska jag. Ja.
441
00:31:05,825 --> 00:31:09,825
Gör bara en trÀgrej, för hund-rÀttvisa.
442
00:31:09,909 --> 00:31:12,242
-Du bryr dig inte.
-Jag bryr mig inte.
443
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
Vi Àr klara.
444
00:32:32,324 --> 00:32:35,407
De i Dallas har fÄtt betalt. Det Àr över.
445
00:32:36,407 --> 00:32:38,282
Inget mer brolÄnsskit.
446
00:32:38,365 --> 00:32:40,240
Ja, jag hÄller med.
447
00:32:40,324 --> 00:32:42,740
Det kommer att bli nÄgra förÀndringar
hÀr omkring.
448
00:32:42,824 --> 00:32:45,282
Okej. FörÀndring Àr bra och hÀlsosamt.
449
00:32:45,365 --> 00:32:47,824
FrÄn och med nu sköter jag ekonomin.
450
00:32:47,907 --> 00:32:52,240
Lyssna, vi gjorde det som mÄste göras,
eller hur?
451
00:32:53,740 --> 00:32:56,240
Nu kan vi gÄ vidare med vÄra liv.
452
00:32:58,115 --> 00:33:01,282
Ja. Mandy, du tÀnkte pÄ allt.
453
00:33:07,740 --> 00:33:09,907
Vi borde gÄ ut dit igen.
454
00:33:09,990 --> 00:33:12,282
Göra en bra show.
455
00:33:20,282 --> 00:33:22,824
Ja, jag försöker bara ta reda pÄ
var han var.
456
00:33:22,907 --> 00:33:24,324
NÀr sÄg du honom senast?
457
00:33:24,407 --> 00:33:26,157
Hej, Charlie.
458
00:33:26,240 --> 00:33:28,240
Vad gör du hÀr? Har du inte slutat?
459
00:33:28,324 --> 00:33:29,282
Jo, det har jag.
460
00:33:29,365 --> 00:33:31,282
Jag försöker bara lista ut...
461
00:33:31,365 --> 00:33:34,115
NÀr sÄg du senast
den dÀr fascistiska skithunden?
462
00:33:36,282 --> 00:33:39,157
Okej. Vad sÀgs om att vi pratar
pÄ mitt kontor?
463
00:33:39,240 --> 00:33:42,240
Okej. Vad gör du hÀr, Charlie?
464
00:33:42,324 --> 00:33:45,490
Jag tror att det har skett ett mord.
465
00:33:47,199 --> 00:33:48,282
Mord?
466
00:33:48,365 --> 00:33:52,949
Inte ett mord
men ett mordförsök, sÄ jag...
467
00:33:53,032 --> 00:33:56,324
Jag tror att nÄgon försökte döda
den dÀr lilla skithunden.
468
00:33:56,407 --> 00:33:58,324
En hund?
469
00:34:00,282 --> 00:34:02,449
Du vet att min bror precis dog, eller hur?
470
00:34:02,532 --> 00:34:04,324
Ja, jag vet. Och jag Àr vÀldigt ledsen.
471
00:34:04,407 --> 00:34:07,532
Jag försöker bara ta reda pÄ
vad som hÀnde.
472
00:34:07,615 --> 00:34:10,824
NÄgon slog den med en stock
473
00:34:10,907 --> 00:34:13,782
borta vid din brors husvagn,
vilket jag förstÄr.
474
00:34:13,865 --> 00:34:15,240
Den dÀr saken kan vara
en riktig skitstövel.
475
00:34:15,324 --> 00:34:17,240
Men sedan flyttade de den.
476
00:34:17,324 --> 00:34:19,240
Det Àr konstigt, eller hur?
477
00:34:19,324 --> 00:34:20,740
Vad menar du med att de flyttade den?
478
00:34:20,824 --> 00:34:23,574
-Tja, pÄ grund av pekannöten.
-Pe-vad?
479
00:34:23,657 --> 00:34:25,199
PekannöttrÀet?
480
00:34:25,282 --> 00:34:29,240
Jag kunde höra nÀr jag smakade...
481
00:34:29,324 --> 00:34:33,824
att det fanns spÄr av pekantrÀ
i hundens sÄr.
482
00:34:33,907 --> 00:34:38,074
Och det betyder att mordvapnet kom frÄn...
483
00:34:38,157 --> 00:34:40,574
Okej. NĂ€r blev du brottsplatsutredare?
484
00:34:40,657 --> 00:34:43,532
Det Àr bara en död hund i Texas.
485
00:34:43,615 --> 00:34:48,199
Det Àr inte bara det dock.
486
00:34:48,282 --> 00:34:51,782
Du har tvÄ ganska mystiska hÀndelser
487
00:34:51,865 --> 00:34:54,449
i mycket nÀra anslutning till varandra.
488
00:34:54,532 --> 00:34:57,199
Min brors död Àr inte mystisk.
489
00:34:57,282 --> 00:34:58,990
Den Àr tragisk.
490
00:35:00,240 --> 00:35:02,740
Ja,
491
00:35:02,824 --> 00:35:06,199
men nu nÀr vi pratar igenom det...
492
00:35:06,282 --> 00:35:11,074
Jag tror kanske att hunden sÄg nÄgot
relaterat till din brors död.
493
00:35:11,157 --> 00:35:12,074
Som vad?
494
00:35:12,157 --> 00:35:17,157
-Jag vet inte, ett brott.
-Ett brott?
495
00:35:17,240 --> 00:35:20,240
NÄgonting som nÄgon
inte ville att den skulle se,
496
00:35:20,324 --> 00:35:23,949
och de tyckte att hunden mÄste tystas.
497
00:35:24,032 --> 00:35:27,615
Du vet vÀl att hundar inte kan prata,
eller hur?
498
00:35:27,699 --> 00:35:29,282
Ingen sÀger att hundar kan prata.
499
00:35:29,365 --> 00:35:30,699
SÄ vad sÀger du, Charlie?
500
00:35:33,282 --> 00:35:34,657
Tja...
501
00:35:36,324 --> 00:35:37,949
han sa att han skulle berÀtta
för mig senare.
502
00:35:38,032 --> 00:35:40,407
Sista gÄngen George och jag pratade
503
00:35:40,490 --> 00:35:45,240
sa att han skulle berÀtta nÄgot senare,
och han trodde det.
504
00:35:45,324 --> 00:35:50,199
Och det betyder att han trodde att han
skulle vara vid liv i slutet av natten.
505
00:35:50,282 --> 00:35:51,740
Lyssna...
506
00:35:52,865 --> 00:35:55,574
vi alla tar det hÀr vÀldigt hÄrt, Charlie.
507
00:35:55,657 --> 00:35:59,532
Jag skulle överge allt det hÀr...
508
00:35:59,615 --> 00:36:00,907
för att fÄ tillbaka min bror.
509
00:36:00,990 --> 00:36:02,324
Skitsnack.
510
00:36:05,032 --> 00:36:06,782
FörlÄt.
511
00:36:13,282 --> 00:36:15,074
Vet du vad jag tror?
512
00:36:16,615 --> 00:36:17,949
Jag tror...
513
00:36:19,365 --> 00:36:22,199
att du mÄste lÀmna stan
514
00:36:22,282 --> 00:36:24,782
och inte visa ditt ansikte hÀr igen.
515
00:36:24,865 --> 00:36:27,865
För i Texas,
516
00:36:27,949 --> 00:36:29,949
oavsett om man Àr hund eller annat,
517
00:36:30,032 --> 00:36:33,157
sÄ ser vi inte med blida ögon
mot inkrÀktare.
518
00:36:34,574 --> 00:36:37,282
Ăr det rent dekorativt?
519
00:36:39,282 --> 00:36:41,324
Inte helt, nej.
520
00:36:42,949 --> 00:36:44,532
Fan.
521
00:36:52,032 --> 00:36:53,574
Ja, jag vet,
522
00:36:53,657 --> 00:36:56,074
men han sa i princip att han skulle
skjuta mig om jag gick tillbaka dit.
523
00:36:58,782 --> 00:37:02,699
Lyssna, du kanske har rÀtt;
men vi har inga bevis.
524
00:37:02,782 --> 00:37:05,199
Jag vet inte,
jag tycker bara att vi gÄr vidare,
525
00:37:05,282 --> 00:37:08,199
fÄr nystart, lÀgger
allt det hÀr bakom oss.
526
00:37:10,199 --> 00:37:12,740
HĂ€mnas dig? Jag gillar inte ens dig.
527
00:37:24,824 --> 00:37:26,865
Okej. Lyssna, du mÄste stanna hÀr.
528
00:37:26,949 --> 00:37:30,282
Kom ihÄg att du Àr en eftersökt slyna.
529
00:37:30,365 --> 00:37:32,865
Bara... Okej, jag sÀtter pÄ
psykfallet Ät dig.
530
00:37:32,949 --> 00:37:35,782
Jag vet inte hur det Àr med er,
men vad jag gör i badrummet
531
00:37:35,865 --> 00:37:39,115
Àr definitivt inte "könsneutralt".
532
00:37:40,490 --> 00:37:41,574
SkÀll bara inte.
533
00:38:36,490 --> 00:38:38,282
Jag Àr sÄ ledsen, Taffy.
534
00:38:38,365 --> 00:38:40,657
SnÀlla, grÄt inte för mig.
535
00:38:40,740 --> 00:38:42,282
Tack.
536
00:39:25,824 --> 00:39:28,740
Ett lufthorn vid symfonin.
537
00:40:27,449 --> 00:40:29,282
Vad fan gör du?
538
00:40:35,571 --> 00:40:38,113
Man skulle kunna sÀga att det Àr omöjligt.
539
00:40:38,196 --> 00:40:40,654
Dörren var lÄst frÄn insidan, men
540
00:40:40,738 --> 00:40:42,738
det Àr dÀr kaneltandtrÄden
kommer till spel.
541
00:40:42,821 --> 00:40:46,154
Okej. KaneltandtrÄd?
542
00:40:46,238 --> 00:40:49,654
Jag antar att jag inte Àr över den delen
dÀr du Àr en mÀnsklig lögndetektor.
543
00:40:49,738 --> 00:40:51,196
Ja, jag vet.
544
00:40:51,279 --> 00:40:52,279
Det Àr galet, men...
545
00:40:52,363 --> 00:40:55,946
-Min favoritfÀrg Àr gul.
-Skitsnack.
546
00:40:56,029 --> 00:40:58,154
-Jag vÀxte upp i Old Dime Box.
-Skitsnack.
547
00:40:58,238 --> 00:40:59,696
Jag vÀxte upp i Tanglewood.
548
00:41:03,238 --> 00:41:04,404
Oj.
549
00:41:05,363 --> 00:41:07,238
Spelar du nÄgonsin?
För du kan tjÀna mycket pengar.
550
00:41:09,571 --> 00:41:11,446
Nej.
551
00:41:13,113 --> 00:41:16,988
Jag Àlskade min man. Vad sÀgs om den?
552
00:41:21,113 --> 00:41:23,113
Utanför mitt omrÄde.
553
00:41:24,696 --> 00:41:28,196
Jag Àlskade hur mycket han Àlskade det
han gjorde.
554
00:41:28,279 --> 00:41:29,821
Och sen en dag vaknar han
555
00:41:29,904 --> 00:41:32,863
och bestÀmmer sig för att han hatar
det han har Àgnat sitt liv Ät.
556
00:41:32,946 --> 00:41:35,196
Han tycker att det Àr mord.
557
00:41:37,154 --> 00:41:39,863
Jag kan bara förestÀlla mig det.
558
00:41:39,946 --> 00:41:42,613
Jag tror fortfarande inte
att han ville dö.
559
00:41:44,904 --> 00:41:50,238
-Brott, sa du.
-Ja. Jag tror det.
560
00:41:53,946 --> 00:41:57,154
Taffy har ett gediget alibi.
561
00:41:57,238 --> 00:41:59,529
Vi hörde honom alla pÄ radion.
562
00:42:06,029 --> 00:42:09,696
...dessa kinesiska ekolodsattacker
har orsakat en ökning med 30 procent
563
00:42:09,779 --> 00:42:12,446
i homosexualitet bland vÄra tonÄringar.
564
00:42:12,529 --> 00:42:15,196
Deras bönor kan fÀrdas stora avstÄnd...
565
00:42:15,279 --> 00:42:17,196
Herregud, skitsnack.
566
00:42:17,279 --> 00:42:19,238
...oheliga begÀr.
567
00:42:20,571 --> 00:42:22,946
Och jag ska berÀtta för er
hur man skyddar sig
568
00:42:23,029 --> 00:42:24,196
frÄn dessa ekolodsattacker.
569
00:42:24,279 --> 00:42:26,446
Men först, en av mina favoritskivor,
570
00:42:26,529 --> 00:42:29,196
"Filles de Kilimanjaro" av Miles Davis.
571
00:42:29,279 --> 00:42:30,238
Njut.
572
00:42:33,238 --> 00:42:34,988
Hej, hur kan jag hjÀlpa dig?
573
00:42:35,071 --> 00:42:37,529
Hanky T. Pickens.
574
00:42:37,613 --> 00:42:40,696
VÀnta, allt det hÀr,
Àr det bara ett skÀmt?
575
00:42:40,779 --> 00:42:43,446
Jag visste att du inte riktigt trodde
pÄ den hÀr skiten.
576
00:42:43,529 --> 00:42:44,404
Ja. Tja, jag...
577
00:42:44,488 --> 00:42:47,154
hatar ocksÄ jazz,
men det hindrar mig inte frÄn att göra...
578
00:42:47,238 --> 00:42:51,696
-Midnight Cool med Dr G.
-Herregud.
579
00:42:51,779 --> 00:42:54,154
LÀkaren Àr i...
580
00:42:54,238 --> 00:42:57,696
-Toppform.
-Toppform. Ja.
581
00:42:59,696 --> 00:43:02,863
Ja, jag har lyssnat flera mil pÄ dig.
582
00:43:02,946 --> 00:43:04,613
Du förbluffar mig just nu.
583
00:43:04,696 --> 00:43:05,571
Vad gör du mer?
584
00:43:05,654 --> 00:43:08,196
-The Morning Buzz med Jimmy the Jerk...
-Nej.
585
00:43:08,279 --> 00:43:10,988
Stickcirkeln med Cathy Jane.
586
00:43:11,071 --> 00:43:12,404
JĂ€vla Cathy.
587
00:43:12,488 --> 00:43:17,321
Y la Poderosa Super med DJ Sanchez.
588
00:43:17,404 --> 00:43:20,529
Jag, jag Àr inte sÀker pÄ
att man fÄr göra den lÀngre.
589
00:43:20,613 --> 00:43:22,029
Teater var mitt huvudÀmne i skolan,
590
00:43:22,113 --> 00:43:25,571
och det finns mÄnga timmar att fylla hÀr.
591
00:43:25,654 --> 00:43:27,404
Du jobbar pÄ Boyle's, eller hur?
592
00:43:27,488 --> 00:43:28,904
Ja. Hur vet du det?
593
00:43:28,988 --> 00:43:30,238
Du luktar som en öppen spis.
594
00:43:31,154 --> 00:43:33,654
Men inte pÄ ett dÄligt sÀtt.
595
00:43:33,738 --> 00:43:39,196
Jag kom hit för att ta reda pÄ nÄgot,
snoka runt lite.
596
00:43:39,279 --> 00:43:42,196
Jag vet inte
vad jag trodde att jag skulle hitta.
597
00:43:42,279 --> 00:43:44,654
Var du hÀr för gÄrdagens BBQ-och-A?
598
00:43:44,738 --> 00:43:46,196
Javisst.
599
00:43:46,279 --> 00:43:48,363
Taffy tar med sig oxbringa Ät mig.
600
00:43:49,863 --> 00:43:52,154
Gick han...
601
00:43:52,238 --> 00:43:55,071
nÄgon gÄng under programmet?
602
00:43:55,154 --> 00:43:57,196
Nej. Jag satt dÀr ute hela tiden,
603
00:43:57,279 --> 00:43:58,321
och han kom aldrig ut.
604
00:43:59,488 --> 00:44:01,571
FÄr jag be dig en konstig tjÀnst?
605
00:44:11,113 --> 00:44:11,988
NÀr tÀnkte du berÀtta
606
00:44:12,071 --> 00:44:14,113
att du nÀstan slog ihjÀl en hund?
607
00:44:18,154 --> 00:44:19,196
Det gjorde jag inte.
608
00:44:20,196 --> 00:44:23,196
Nu har vi ett stort problem.
609
00:44:25,029 --> 00:44:27,196
VarsÄgod. Hela BBQ-timmen frÄn igÄr kvÀll.
610
00:44:27,279 --> 00:44:29,696
Oj. Tack för hjÀlpen.
611
00:44:29,779 --> 00:44:31,196
Bokstavligen nÀr som helst.
612
00:44:31,279 --> 00:44:33,779
Jag kan inte nog betona
hur uttrÄkad jag Àr.
613
00:44:38,196 --> 00:44:39,738
Jag tror jag vet hur han gjorde det.
614
00:44:39,821 --> 00:44:43,279
Charlie. Du skrÀmde mig.
615
00:44:43,363 --> 00:44:45,154
Jag har lyssnat pÄ gÄrdagens show,
616
00:44:45,238 --> 00:44:48,654
och det finns 16 minuter
617
00:44:48,738 --> 00:44:50,071
utan livesamtal,
618
00:44:50,154 --> 00:44:53,113
dÀr Taffy bara pratar om korv.
619
00:44:53,196 --> 00:44:55,279
SÄ om han hade förinspelat det,
620
00:44:55,363 --> 00:44:58,154
kunde han ha smugit ut
och dödat George dÄ.
621
00:44:58,238 --> 00:45:02,196
Oj, det Àr galet.
622
00:45:02,279 --> 00:45:03,863
Men hade tiden rÀckt?
623
00:45:03,946 --> 00:45:06,488
Ja, faktiskt. Jag testade det.
624
00:45:11,196 --> 00:45:12,404
JĂ€vla hund.
625
00:45:14,738 --> 00:45:16,363
Hund.
626
00:45:22,154 --> 00:45:23,946
Den enda biten jag inte kan lista ut
627
00:45:24,029 --> 00:45:25,571
Àr för att ha kunna förinspela det,
628
00:45:25,654 --> 00:45:27,571
mÄste han ha vetat
att han skulle fÄ en frÄga
629
00:45:27,654 --> 00:45:28,571
om varmkorvar.
630
00:45:30,113 --> 00:45:31,113
Det visste han.
631
00:45:31,196 --> 00:45:32,154
Visste han det?
632
00:45:32,238 --> 00:45:33,488
Han bad mig att ringa honom.
633
00:45:33,571 --> 00:45:35,113
Det Àr nÄgot vi har gjort tidigare
634
00:45:35,196 --> 00:45:37,446
nÀr vi försöker sÀlja en speciell köttbit.
635
00:45:37,529 --> 00:45:39,571
SÄ du gÄr bara fram till nÄgon
som Àter den?
636
00:45:39,654 --> 00:45:45,196
Ja. Det hÀr Àr allvarliga saker, Charlie.
637
00:45:45,279 --> 00:45:48,196
Det hÀr Àr en mordanklagelse.
638
00:45:48,279 --> 00:45:50,071
-Kan du bevisa det?
-Bevisa det?
639
00:45:50,154 --> 00:45:52,196
Som polisen bevisar det?
640
00:45:52,279 --> 00:45:53,696
Nej, absolut inte.
641
00:45:53,779 --> 00:45:57,238
Men fan, jag svÀr, det saknas en bit.
642
00:45:57,321 --> 00:45:59,196
NÄgot som skulle knyta ihop allting.
643
00:45:59,279 --> 00:46:03,196
Jag Àr nÀra att komma pÄ det
och det gör mig galen.
644
00:46:03,279 --> 00:46:07,154
Kom till mig först
om du hittar riktiga bevis, okej?
645
00:46:07,238 --> 00:46:11,113
Jag stÄr nÀra sheriffen,
och vi kan gÄ till honom tillsammans.
646
00:46:12,238 --> 00:46:14,154
God natt, Charlie.
647
00:46:15,696 --> 00:46:16,779
Paprika.
648
00:46:21,654 --> 00:46:22,738
Paprika.
649
00:46:23,738 --> 00:46:26,654
Ja, bara den hÀr dumma lilla saken
som har stört mig.
650
00:46:26,738 --> 00:46:29,696
För mestadels nÀr folk ljuger,
651
00:46:29,779 --> 00:46:32,946
Àr det för nÄt dumt "vem bryr sig"-skÀl,
vilket jag Àr sÀker pÄ att det hÀr Àr.
652
00:46:33,029 --> 00:46:34,863
SÄ igÄr kvÀll i köket
653
00:46:34,946 --> 00:46:37,613
sa du att du inte visste
var paprikan fanns,
654
00:46:37,696 --> 00:46:39,196
men du visste.
655
00:46:39,279 --> 00:46:42,779
SÄ varför ljög du om paprikan?
656
00:46:47,154 --> 00:46:49,154
Det var hektiskt.
657
00:46:49,238 --> 00:46:53,571
Det var mycket som hÀnde,
och jag ville att Beto skulle hitta den.
658
00:46:54,488 --> 00:46:55,821
Hitta den?
659
00:46:59,488 --> 00:47:01,154
Okej.
660
00:47:02,488 --> 00:47:05,779
Lyssna, Charlie, jag gillar dig.
661
00:47:05,863 --> 00:47:09,196
Och om Taffy verkligen Àr den
som du sÀger att han Àr, dÄ...
662
00:47:09,279 --> 00:47:13,113
mÄste han vara vÀldigt farlig.
663
00:47:13,196 --> 00:47:14,363
För din egen sÀkerhet
664
00:47:14,446 --> 00:47:19,613
tror jag att ditt bÀsta drag Àr
att ge dig ivÀg, fÄ en nystart.
665
00:47:30,154 --> 00:47:32,154
Gud, jag sa Ät dig att vara tyst.
666
00:47:33,696 --> 00:47:36,154
Jag försöker tÀnka.
667
00:48:02,734 --> 00:48:03,817
Hej.
668
00:48:05,734 --> 00:48:08,734
Hej. Sa jag inte till dig
att inte komma hit igen?
669
00:48:08,817 --> 00:48:11,401
Jag vet vad du gjorde,
din skitsparkande psykopat.
670
00:48:11,484 --> 00:48:13,151
Varför gör du mig inte en tjÀnst
och bara sticker?
671
00:48:13,234 --> 00:48:16,067
Nej. För jag har bevis. Polisbevis.
672
00:48:16,151 --> 00:48:18,859
NÄgot du missat,
och det kommer att sÀtta dig i fÀngelse.
673
00:48:18,942 --> 00:48:20,192
JasÄ?
674
00:48:20,276 --> 00:48:22,692
Först var det mÄnga smÄsaker.
675
00:48:22,776 --> 00:48:26,192
Hundtand i askan, kaneltandtrÄd,
Georges öl.
676
00:48:26,276 --> 00:48:28,942
Jag luktade pÄ flaskan,
och den luktade ingenting.
677
00:48:29,026 --> 00:48:30,067
Och jag tÀnkte: "Vad gör du, Charlie?
678
00:48:30,151 --> 00:48:31,359
Du Àr ingen giftluktare."
679
00:48:31,442 --> 00:48:34,734
Och du skulle inte anvÀnda ett gift
som skulle dyka upp vid en obduktion.
680
00:48:34,817 --> 00:48:37,734
Du skulle anvÀnda sömnmedel eller nÄgot.
681
00:48:37,817 --> 00:48:39,734
Men hur luktar sömnmedel ens?
682
00:48:39,817 --> 00:48:41,067
Men det konstiga var
683
00:48:41,151 --> 00:48:43,734
att det luktade verkligen ingenting.
684
00:48:43,817 --> 00:48:45,234
Inte ens öl.
685
00:48:45,317 --> 00:48:47,734
NÄgon hade diskat flaskan.
686
00:48:47,817 --> 00:48:50,776
Vem diskar en flaska öl?
687
00:48:50,859 --> 00:48:53,692
SÄ du tror att George blev dödad
688
00:48:53,776 --> 00:48:55,609
för att nÄgon diskade en ölflaska?
689
00:48:55,692 --> 00:48:57,984
Sen var det ditt radioprogram.
690
00:48:58,067 --> 00:49:02,317
Jag lyssnade pÄ det om och om igen,
som om jag var Gene Hackman eller nÄgot.
691
00:49:02,401 --> 00:49:03,442
Gene Hackman?
692
00:49:03,526 --> 00:49:04,859
Jag letade efter ett ljud.
693
00:49:04,942 --> 00:49:08,359
NÄgot som skulle bevisa
att du spelade in det i förvÀg.
694
00:49:08,442 --> 00:49:11,109
-Och jag hittade ingenting.
-SjÀlvklart gjorde du inte det.
695
00:49:11,192 --> 00:49:13,734
Men sen insÄg jag
att det inte var ett ljud.
696
00:49:13,817 --> 00:49:16,359
Det var frÄnvaron av ett ljud.
697
00:49:16,442 --> 00:49:19,026
UngefÀr som ölen men för öronen.
698
00:49:19,109 --> 00:49:20,276
SanningstÄget.
699
00:49:20,359 --> 00:49:22,401
Det kör förbi varje timme kvart över.
700
00:49:22,484 --> 00:49:24,651
Man kan höra det i alla andra program.
701
00:49:24,734 --> 00:49:27,151
Man borde ha kunnat höra det
i gÄrdagens BBQ-och-A,
702
00:49:27,234 --> 00:49:30,192
men det Àr inte dÀr.
703
00:49:50,234 --> 00:49:51,734
SÄ lÄt mig förstÄ det hÀr.
704
00:49:53,817 --> 00:49:57,692
Du tror att jag kan Ätalas för mord
705
00:49:57,776 --> 00:50:00,734
eftersom du inte hörde ljudet av ett...
706
00:50:00,817 --> 00:50:02,692
ett tÄg.
707
00:50:06,692 --> 00:50:08,734
Antagligen inte.
708
00:50:08,817 --> 00:50:11,109
Men det var dÄ jag hittade
det verkliga beviset.
709
00:50:11,192 --> 00:50:14,067
Det som fÄr ditt arsle i fÀngelse.
710
00:50:14,151 --> 00:50:19,026
Jag ska förklara det för dig i detalj nu.
711
00:50:19,109 --> 00:50:20,651
Du förstÄr...
712
00:50:32,692 --> 00:50:34,276
-HallÄ?
-Det Àr ute med oss.
713
00:50:34,359 --> 00:50:36,276
Hon har oss pÄ kornet.
714
00:50:36,359 --> 00:50:38,234
Taffy?
715
00:50:38,317 --> 00:50:39,734
Vad pratar du om?
716
00:50:39,817 --> 00:50:40,901
Den dÀr otÀcka lilla blondinen.
717
00:50:40,984 --> 00:50:42,651
Hon kan bevisa att vi dödade George.
718
00:50:44,734 --> 00:50:46,734
Okej, lugna dig, Taffy.
719
00:50:46,817 --> 00:50:48,276
-BerÀtta vad som hÀnde.
-Jag ska ringa sheriffen.
720
00:50:48,359 --> 00:50:50,734
BerÀtta allt för honom. Han kanske
kan fixa strafflindring Ät oss
721
00:50:50,817 --> 00:50:52,734
Taffy, gör inte det.
722
00:50:52,817 --> 00:50:55,192
Det Àr det sista vi bör göra.
723
00:50:55,276 --> 00:50:57,109
Jag Àr rÀdd, Àlskling. Jag Àr sÄ rÀdd.
724
00:50:57,192 --> 00:50:58,817
Jag kan inte gÄ i fÀngelse.
725
00:51:00,984 --> 00:51:03,651
Kanske om du hade hÄllit dig till min plan
726
00:51:03,734 --> 00:51:07,651
och inte attackerat den dÀr jÀvla hunden,
sÄ hade hon kanske inte kommit pÄ oss.
727
00:51:10,109 --> 00:51:11,776
Gör ingenting.
728
00:51:12,817 --> 00:51:15,192
Jag Àr dÀr om tio minuter.
729
00:51:17,734 --> 00:51:20,276
Vi ses snart, Àlskling.
730
00:51:20,359 --> 00:51:23,442
Vilket verkar oviktigt
tills du tÀnker pÄ atmosfÀren.
731
00:51:23,526 --> 00:51:25,401
Som högst igÄr var det 22 grader.
732
00:51:25,484 --> 00:51:26,942
Luftfuktighet: 84 procent.
733
00:51:27,026 --> 00:51:29,817
Vind: Sex kilometer per timme frÄn öst.
734
00:51:29,901 --> 00:51:33,817
Inte en ovanlig uppsÀttning villkor
i och för sig,
735
00:51:33,901 --> 00:51:36,234
men ingenting existerar i ett vakuum.
736
00:51:36,317 --> 00:51:39,942
Fundera: Vet du rökpunkten för valnötstrÀ?
737
00:51:40,026 --> 00:51:41,192
Nej.
738
00:51:41,276 --> 00:51:42,984
300 grader.
739
00:51:43,067 --> 00:51:45,359
Det Àr 300 grader.
740
00:51:45,442 --> 00:51:48,692
Jag ska lÄta dig fundera pÄ
konsekvenserna av det i ett ögonblick.
741
00:51:48,776 --> 00:51:51,442
Charlie, vad fan pratar du om?
742
00:51:51,526 --> 00:51:54,359
Lyssna, jag har lyssnat pÄ
ditt skitsnack hela tiden
743
00:51:54,442 --> 00:51:57,359
Tjugo minuter i strÀck,
och det Àr ingen mening med det.
744
00:51:57,442 --> 00:51:58,734
Nu, för guds skull,
745
00:51:58,817 --> 00:52:00,276
skulle du kunna göra mig en tjÀnst
746
00:52:00,359 --> 00:52:02,776
och bara lÄta mig veta
vad detta obestridliga bevis Àr?
747
00:52:05,734 --> 00:52:08,067
-Det spelar ingen roll.
-Va?
748
00:52:08,151 --> 00:52:10,859
Det spelar ingen roll.
För jag fick precis ett erkÀnnande.
749
00:52:10,942 --> 00:52:12,484
Jag har inte erkÀnt nÄgonting.
750
00:52:12,567 --> 00:52:14,734
Ă h, nej, inte ditt.
751
00:52:14,817 --> 00:52:16,817
Vad fan Àr allt det hÀr? Va?
752
00:52:16,901 --> 00:52:19,151
Det Àr vad din bror lÀrde mig.
753
00:52:19,234 --> 00:52:22,984
Den viktigaste delen av tillagningen,
det Àr uppehÄllet.
754
00:52:26,276 --> 00:52:27,567
Va?
755
00:52:28,942 --> 00:52:30,109
DÀr Àr han!
756
00:52:30,192 --> 00:52:32,401
DÀr Àr min mans mördare.
757
00:52:37,234 --> 00:52:41,067
Vilket definitivt kommer att bevisa
George Soros roll
758
00:52:41,151 --> 00:52:43,234
i orkestreringen av plandemin.
759
00:52:43,317 --> 00:52:45,734
Men först, kÀra patrioter,
760
00:52:45,817 --> 00:52:49,734
har sanningstÄget fört en konspiration
Ät oss pÄ vÄr egen bakgÄrd.
761
00:52:49,817 --> 00:52:52,317
Ni kanske tror
att ni kÀnner till historien,
762
00:52:52,401 --> 00:52:54,776
broderlig blodsutgjutelse
vid Boyle's Barbecue
763
00:52:54,859 --> 00:52:56,151
dÀr dagens sidorÀtt Àr...
764
00:52:56,234 --> 00:52:57,359
brodermord.
765
00:52:57,442 --> 00:53:02,692
Men det finns ett lager till av denna
blommande lök kvar att skala tillbaka.
766
00:53:02,776 --> 00:53:05,984
Njut av det hÀr.
767
00:53:06,067 --> 00:53:08,234
Jag Àr rÀdd, Àlskling. SÄ rÀdd.
768
00:53:08,317 --> 00:53:09,651
Jag kan inte hamna i fÀngelse.
769
00:53:09,734 --> 00:53:13,651
Kanske om du hade hÄllit dig till min plan
och inte attackerat den dÀr jÀvla hunden,
770
00:53:13,734 --> 00:53:15,692
sÄ hade hon kanske inte kommit pÄ oss.
771
00:53:17,651 --> 00:53:18,776
Fan.
772
00:53:18,859 --> 00:53:20,776
Nu Àr det som jag alltid sÀger,
773
00:53:20,859 --> 00:53:23,734
det finns en massa skit dÀr ute.
774
00:53:23,817 --> 00:53:27,609
SĂ„ jag skulle vilja ge en speciell
hÀlsning till sanningssÀgarna.
775
00:53:27,692 --> 00:53:32,234
Dessa verkliga hjÀltar
som kan lukta sig fram till den.
776
00:53:32,317 --> 00:53:35,484
De Àr vÄrt enda hopp mot Soros,
777
00:53:35,567 --> 00:53:40,984
Pelosi, sionisterna,
mexikanerna, snöflingorna,
778
00:53:41,067 --> 00:53:43,442
och det lokala...
779
00:53:49,859 --> 00:53:53,942
Förbli starka, sanningssÀgare,
förbli starka.
54289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.