Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:10,560
Luulen Sisun turhautuvan enemmän,
kun se on meidän kanssa kentällä.
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,280
Raukka ei pääse potkimaan ovia sisään.
3
00:00:16,360 --> 00:00:17,960
Bemari kääntyy Koudantielle.
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,840
Jos se aikoo kahdeksi ehtiä Ikealle,
niin lähtee kohta.
5
00:00:21,920 --> 00:00:25,520
Kuitti. Atarin partiot,
Julle ja Peksi on teidän perässä.
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,240
Jääkää lähistölle lähtökuoppiin, kuitti.
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,280
Kuitti!
- Julle kuittaa!
8
00:00:35,040 --> 00:00:35,920
Perkele.
9
00:00:37,720 --> 00:00:38,920
Bemari tulee pihaan.
10
00:00:41,040 --> 00:00:42,160
Järvi nousee autosta.
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,840
Nyt tulee kaksi ukkoa tietä pitkin.
12
00:00:52,800 --> 00:00:54,600
Kallaste on sinisessä takissa.
13
00:00:58,360 --> 00:01:00,360
Joku kesärosvo TETissä.
14
00:01:04,840 --> 00:01:06,360
Kallaste heittää röökin pois.
15
00:01:06,440 --> 00:01:10,880
Miehet menee autoon,
Bemari peruuttaa ulos pihasta.
16
00:01:10,960 --> 00:01:14,760
Kuitti! Partiot Julle, Peksi ja Pesonen
lähtee seuraamaan.
17
00:01:14,840 --> 00:01:15,960
Julle kuittaa.
18
00:01:16,040 --> 00:01:16,960
Peksi kuittaa.
19
00:01:17,040 --> 00:01:17,920
Pesonen kuittaa.
20
00:01:18,760 --> 00:01:20,320
Meillä on näköyhteys Bemariin.
21
00:01:20,400 --> 00:01:21,640
Lähdetään perään.
22
00:02:11,320 --> 00:02:12,920
Vittu oli siistiä!
23
00:02:17,920 --> 00:02:20,360
Mun sisäelimet on huonossa kunnossa.
24
00:02:21,080 --> 00:02:25,000
Niistä ei saa hyvin rahaa,
jos sulla on sellaiset mielessä.
25
00:02:27,200 --> 00:02:28,080
Koira!
26
00:02:45,040 --> 00:02:45,920
Moi!
27
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Moro!
28
00:02:48,760 --> 00:02:50,320
Onko Niemeläistä näkynyt?
29
00:02:51,360 --> 00:02:52,560
Ei ole näkynyt.
30
00:02:53,080 --> 00:02:54,520
Odota sekunti.
31
00:03:02,080 --> 00:03:03,400
Moi, Salli!
32
00:03:04,600 --> 00:03:08,520
Tämä on Texas-henkinen
33
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
Tero on varmaan tavannut kimmasi,
ennen kuin toit sen tänne?
34
00:03:18,080 --> 00:03:20,600
Ei ole vielä, yritän saada sitä kiinni.
35
00:03:20,680 --> 00:03:22,040
On akuutti tilanne.
36
00:03:22,120 --> 00:03:23,800
Mitä vittua Antti?
37
00:03:23,880 --> 00:03:25,880
Onko säännössä jotain epäselvää?
38
00:03:25,960 --> 00:03:27,760
Ei, tämä liittyy siihen
39
00:03:34,000 --> 00:03:36,960
Salli haluaisi myydä meille alista.
40
00:03:37,040 --> 00:03:39,600
Se on aloittanut kolme viikkoa sitten.
41
00:04:41,240 --> 00:04:42,640
Oletko leikannut tätä?
42
00:04:42,720 --> 00:04:44,440
En. Se on tuollaista.
43
00:04:45,600 --> 00:04:47,160
Ei tämä putsia ole.
44
00:04:47,240 --> 00:04:48,440
Ihan jees.
45
00:04:48,560 --> 00:04:50,360
Mistä olet tätä saanut?
46
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Kaverilta.
47
00:05:50,400 --> 00:05:53,800
Moi, luulin että sulla on puhelintunti
vasta illalla.
48
00:05:53,880 --> 00:05:59,800
Tajusin, ettei kaikki tarkat säännöt
ja aikataulut tue mun prosessia.
49
00:05:59,880 --> 00:06:02,520
Voitko tulla hakemaan?
Mun on parempi jatkaa himassa
50
00:06:02,600 --> 00:06:04,680
Siellä on ammattilaiset auttamassa sua.
51
00:06:04,760 --> 00:06:05,960
Perusjakso on vaikein.
52
00:06:06,040 --> 00:06:08,840
Siitä kun pääset yli,
niin se muuttuu paljon helpommaksi.
53
00:06:08,920 --> 00:06:11,840
Olen ollut aina enemmän oman tien kulkija.
54
00:06:11,920 --> 00:06:15,360
Mun pitää saada olla vapaa
- Voitko antaa jollekin henkilökunnasta?
55
00:06:15,440 --> 00:06:17,560
Lähden kävelemään sua vastaan.
56
00:06:17,640 --> 00:06:20,640
Multa loppuu akku.
Please, tule ennen kuin tulee pimeää.
57
00:06:20,720 --> 00:06:23,360
Kävelen Mäntsäläntietä pitkin
58
00:06:23,440 --> 00:06:25,240
Tämä loppuu nyt, moi!
59
00:06:39,920 --> 00:06:41,360
On tämä metaa.
60
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
Miksi et itse vedä?
61
00:06:43,680 --> 00:06:45,240
Nopeat ei ole mun juttu.
62
00:06:50,200 --> 00:06:52,080
Sorry, mun on pakko vastata.
63
00:06:53,960 --> 00:06:56,200
Moi!
- Oletko pahassa paikassa?
64
00:07:00,920 --> 00:07:04,120
En.
- Äiti otti hatkat, se soitti mulle äsken.
65
00:07:04,200 --> 00:07:05,080
Kauheaa!
66
00:07:05,160 --> 00:07:07,640
Ei vittu voinut
edes yhden hoidon ajan skarpata.
67
00:07:07,720 --> 00:07:09,840
Pysytyisitkö tekemään ison palveluksen?
68
00:07:11,800 --> 00:07:13,560
Olen just tekemässä sitä.
69
00:07:15,200 --> 00:07:16,080
Mitä?
70
00:07:16,560 --> 00:07:17,880
En voi puhua.
71
00:07:18,800 --> 00:07:20,320
Mitä sulla oli mielessä?
72
00:07:20,400 --> 00:07:22,640
En tiedä muita, joilta voisin kysyä.
73
00:07:23,400 --> 00:07:27,000
Onko sun mahdollista hakea sitä?
Tiedän, että on törkeän paljon pyydetty.
74
00:07:27,080 --> 00:07:29,880
Se kävelee tien poskessa
ja sillä on akku lopussa.
75
00:07:29,960 --> 00:07:31,720
Autoa voi käyttää.
76
00:07:41,120 --> 00:07:43,320
Bemari on parkissa
Ala-Tikkurilan Shellillä
77
00:07:43,400 --> 00:07:44,640
pumppujen vieressä.
78
00:07:47,880 --> 00:07:49,800
Kaikki kolme menee sisään huoltamoon.
79
00:07:49,880 --> 00:07:51,600
Missä muut partiot on?
80
00:07:51,680 --> 00:07:52,840
Julle on just siinä.
81
00:07:52,920 --> 00:07:55,680
Käännytään Tikkurilantieltä
ja silmät Shellille.
82
00:07:55,760 --> 00:07:57,960
Peksi myös Tikkurilantiellä.
83
00:07:58,880 --> 00:08:00,520
Kaikki väijyy Bemaria.
84
00:08:00,600 --> 00:08:02,520
Otetaan hyvät paikat läheltä.
85
00:08:08,560 --> 00:08:11,360
Niillä on vartti aikaa
ehtiä kymmenen kilon pirikaupoille.
86
00:08:11,440 --> 00:08:13,000
Tuskin ne kahville jää.
87
00:08:17,000 --> 00:08:19,360
Käykö, että jatketaan myöhemmin?
88
00:08:19,440 --> 00:08:22,600
Mulle tuli pikku tilsa
ja pitää lähteä reissuun.
89
00:08:22,680 --> 00:08:25,360
Laitan sulle koodia,
kun olen takaisin Stadissa.
90
00:08:25,440 --> 00:08:27,160
Oletko kauas menossa?
91
00:08:27,760 --> 00:08:28,640
Kärkölään.
92
00:08:29,640 --> 00:08:31,960
Mulla ei ole korttia,
niin pitää löytää joku
93
00:08:32,040 --> 00:08:33,240
Voin heittää sut.
94
00:08:37,720 --> 00:08:39,320
Onko ne ristikakalla siellä?
95
00:08:45,800 --> 00:08:47,960
Ei me voida tässä koko päivää venata.
96
00:08:49,680 --> 00:08:52,080
Mennään Kosken kanssa katsomaan sisätilat.
97
00:09:10,880 --> 00:09:12,200
Vessoissa ei ole ketään.
98
00:09:13,120 --> 00:09:15,600
Mihin helvettiin ne on voinut kadota?
99
00:09:16,520 --> 00:09:18,360
Kohteet eivät ole huoltsikalla.
100
00:09:18,440 --> 00:09:21,800
Toistan, kohteet eivät ole huoltsikalla.
Bemari on paikallaan.
101
00:09:21,880 --> 00:09:25,080
Ovat luultavasti jatkaneet matkaa
toisella autolla.
102
00:09:25,160 --> 00:09:26,560
Vittujen kevät!
103
00:09:29,600 --> 00:09:31,760
Kuitti, kohteet hukassa.
104
00:09:31,840 --> 00:09:34,000
Peksi, jätä yksi partio Shellille.
105
00:09:34,080 --> 00:09:35,520
Muut ajaa Ikealle.
106
00:09:37,120 --> 00:09:38,000
Saatana!
107
00:09:57,520 --> 00:10:00,400
Tero, saiko Antti sut kiinni?
108
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
Ei, kuinka niin?
109
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
Se taisi päästä pirivarkaan jäljille.
110
00:10:03,680 --> 00:10:06,520
Se toi tänne gimman,
jolla oli Kemerovin piiskaa,
111
00:10:06,600 --> 00:10:08,360
johon oli lyöty maltoa päätyyn.
112
00:10:08,480 --> 00:10:11,120
Hyvä! Sano, että tuo pirivarkaan tänne.
113
00:11:52,120 --> 00:11:55,320
Tiedätkö, mikä oli maailman
painetuin kirja
114
00:11:55,400 --> 00:11:58,000
ennen kuin sen painaminen lopetettiin?
115
00:12:03,320 --> 00:12:06,640
Taru sormusten herrasta?
- Ikean katalogi.
116
00:12:06,720 --> 00:12:07,600
Käy järkeen.
117
00:12:13,920 --> 00:12:15,520
Vinkkimieheltä terveisiä!
118
00:12:17,480 --> 00:12:22,080
Partioille tiedoksi,
etsittävä auto on Ford Transit.
119
00:12:22,160 --> 00:12:26,400
Rekkariltaan Jenni Eemeli Heikki 734.
120
00:12:27,240 --> 00:12:29,760
Auto on parkissa alueella A7.
121
00:12:30,240 --> 00:12:33,680
Saako Tarkka näköyhteyden
Transitiin valvomosta?
122
00:12:35,200 --> 00:12:37,960
Löytyi. Paku on parkissa alueella A7,
joka näkyy suoraan
123
00:12:38,040 --> 00:12:40,640
edessä kun tullaan
sisään Porttisuontieltä.
124
00:12:40,720 --> 00:12:43,520
Nokka on kohti Ikeaa,
poistumissuunta on parkkikselta.
125
00:12:43,600 --> 00:12:45,800
Auton väri on harmaa, näyttää tyhjältä.
126
00:12:45,880 --> 00:12:46,760
Kuitti!
127
00:12:48,200 --> 00:12:52,400
Valkoinen paku parkkia lueella A7.
Kauempana olevat partiot siirtyy lähemmäs.
128
00:12:52,520 --> 00:12:54,920
Onko kellään näköyhteyttä Transitiin?
129
00:12:55,000 --> 00:12:56,920
Meillä on hyvä näköyhteys Transitiin.
130
00:12:57,000 --> 00:13:00,400
Hyvä! Karhun partio,
siirtykää uloskäynnin lähelle.
131
00:13:00,520 --> 00:13:03,160
Pääsette nopeammin perään,
jos lähtee liikkeelle.
132
00:13:03,240 --> 00:13:04,600
Pesonen antaa havaintoja.
133
00:13:04,680 --> 00:13:07,600
Pidetään muu radioliikenne
mahdollisimman vähäisenä.
134
00:13:07,680 --> 00:13:09,560
Nyt vain odotellaan.
135
00:13:09,640 --> 00:13:10,720
Karhu kuittaa.
136
00:13:53,920 --> 00:13:56,160
Mies lähestyy Transitia.
137
00:13:57,480 --> 00:14:01,920
Tumma takki, tummat verkkarit,
beige lippis ja vihreä reppu.
138
00:14:18,280 --> 00:14:20,680
Meni todennäköisesti sisään.
139
00:14:20,760 --> 00:14:22,760
Kaartamo Karhulle, mikä tilanne?
140
00:14:22,840 --> 00:14:24,360
Minuutti menee vielä.
141
00:14:24,480 --> 00:14:25,560
Odotellaan Karhua.
142
00:14:49,840 --> 00:14:51,320
Mies tulee ulos autosta.
143
00:14:52,120 --> 00:14:54,200
Kävelee kohti pääsisäänkäyntiä.
144
00:14:54,280 --> 00:14:55,160
Kaartamo Karhulle.
145
00:14:55,240 --> 00:14:56,120
Mikä on tilanne?
146
00:14:57,840 --> 00:14:59,160
Ei olla siellä vielä.
147
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
Odotellaan, että Karhu on asemissa.
148
00:15:12,280 --> 00:15:14,080
Kadotettiin näköyhteys.
149
00:15:14,160 --> 00:15:15,760
Näkeekö Tarkka jotain?
150
00:15:17,520 --> 00:15:20,560
Miestä ei näy kameroissa enää.
Onko partioilla näköyhteyttä?
151
00:15:20,640 --> 00:15:24,200
Perkele! Jossain siellä sen täytyy olla.
Ei se voi noin vain kadota!
152
00:15:24,280 --> 00:15:26,760
Sen täytyi mennä Transitiin,
ei voi olla muualla.
153
00:15:26,840 --> 00:15:29,200
Nyt tarkkaavaisuutta!
- Tuolla pakussa.
154
00:15:29,280 --> 00:15:31,360
Missä rahat?
- Älä!
155
00:15:32,480 --> 00:15:35,200
Jätin säkin viereen
avaimen Ikean lokeroon.
156
00:15:35,280 --> 00:15:37,920
Rahat on siellä.
- Tuollaista ei sovittu.
157
00:15:51,560 --> 00:15:54,200
Eikö tuo ole yksi niistä virolaisista?
158
00:16:05,120 --> 00:16:06,000
On se.
159
00:16:08,960 --> 00:16:09,840
Mentiin!
160
00:16:14,080 --> 00:16:16,600
Oletko sä saatana kyttä?
- En todellakaan!
161
00:16:16,680 --> 00:16:18,360
Joku on kusettanut meitä!
162
00:16:20,920 --> 00:16:22,520
Olen ostaja!
163
00:16:22,600 --> 00:16:25,040
Kaikki rahat ovat siellä lokerossa.
164
00:16:29,120 --> 00:16:32,920
Sen täytyy olla sinisessä Transitissa.
Siellä on yksi niistä virolaisista.
165
00:16:33,000 --> 00:16:34,960
Karhu, mikä tilanne?
166
00:16:35,040 --> 00:16:37,080
Ei olla vielä siellä, pari minuuttia.
167
00:16:37,160 --> 00:16:39,160
Kuitti. Kaikki odottaa Karhua.
168
00:16:41,320 --> 00:16:42,200
Siinä!
169
00:16:46,640 --> 00:16:48,000
Transit lähtee liikkeelle.
170
00:16:48,920 --> 00:16:50,400
Kaartamo kaikille partioille.
171
00:16:50,520 --> 00:16:53,040
Kukaan ei tee mitään,
ennen kuin Karhun on asemissa.
172
00:16:53,120 --> 00:16:55,120
Vitun turvavyö!
173
00:16:55,200 --> 00:16:57,600
Me saadaan se kiinni kun mennään perään.
174
00:16:57,680 --> 00:16:59,800
Odotetaan, että Karhu on asemissa.
175
00:17:00,320 --> 00:17:03,320
Tarkka tähän väliin.
Virolaiset on vuokrannut kaksi pakua.
176
00:17:03,400 --> 00:17:06,160
Sinisen Transitin rekkari
on Oona Aaro Zelle 247.
177
00:17:06,240 --> 00:17:07,840
Onko kellään havaintoa siitä?
178
00:17:07,920 --> 00:17:10,840
Kaartamolle tiedoksi, Pesonen
ja Koski ajaa Koudantiellä.
179
00:17:14,840 --> 00:17:17,360
Kaikki operaatiossa mukana
olevat Helsingin partiot
180
00:17:17,480 --> 00:17:18,880
siirtyy Koudantielle.
181
00:17:18,960 --> 00:17:22,960
Johtokeskukselle tiedoksi, että Vantaalta
tulee nyt muutama siviiliauto
182
00:17:23,040 --> 00:17:24,520
lujaa sinnepäin.
183
00:17:25,680 --> 00:17:27,840
Mene ottamaan se valkoinen puku haltuun.
184
00:17:27,920 --> 00:17:29,000
Tämä selvä.
185
00:17:34,480 --> 00:17:36,920
Prospectina sä olisit
vielä voinut lopettaa.
186
00:17:37,000 --> 00:17:39,040
Nyt kun olet täysjäsen, et enää voi.
187
00:17:40,400 --> 00:17:43,160
Mitä jos et vain enää mene kerholle?
188
00:17:43,240 --> 00:17:45,960
Luuletko, että ne tekisi sulle jotain?
189
00:17:47,840 --> 00:17:50,800
Prospectina olisi helpompi lopettaa,
jos haluaisi.
190
00:17:50,880 --> 00:17:53,640
Ei silloinkaan voi lähteä vain meneen.
191
00:17:53,720 --> 00:17:57,320
Vaikka se on koeaika, ei se tarkoita,
että prospecti kokeilee
192
00:17:57,400 --> 00:17:59,520
onko tämä mun juttu.
193
00:17:59,600 --> 00:18:02,960
Kerho kokeilee, onko tämä meidän jätkiä.
194
00:18:03,040 --> 00:18:08,960
Kun saa täysvärit liiviin,
niin sitten on perheenjäsen.
195
00:18:10,560 --> 00:18:13,720
Et säkään voi sun perheestä
vain lähteä meneen.
196
00:18:13,800 --> 00:18:16,680
Perhe on eri asia, se on sukua.
197
00:18:16,760 --> 00:18:19,960
On pakostikin enemmän sidoksissa.
198
00:18:20,880 --> 00:18:23,600
Et sä kerhoa varmaan
oman perheen edelle laittaisi?
199
00:18:23,680 --> 00:18:24,560
Laittaisin.
200
00:18:27,640 --> 00:18:32,480
Teillä on helvetin hyvä meininki kerholla
201
00:18:33,800 --> 00:18:37,960
tai paska meininki teidän suvussa.
202
00:18:41,720 --> 00:18:45,000
Mitä et tekisi kerhon eteen?
203
00:18:45,080 --> 00:18:45,960
Ei sellaista ole.
204
00:18:50,680 --> 00:18:52,480
Olet avulias tyyppi.
205
00:18:52,560 --> 00:18:55,680
Ei kukaan mun frendi lähtisi heittämään
mua sadan kilsan päähän
206
00:18:55,760 --> 00:19:00,320
hakemaan randomtyypin mutsin,
joka on karannut vieroituksesta.
207
00:19:01,320 --> 00:19:04,280
Tämä on sun koulukaverin mutsi?
208
00:19:04,360 --> 00:19:07,120
Joo, me ollaan eri tiedekunnissa.
209
00:19:07,800 --> 00:19:10,760
Ilmeisesti äiti on sille tärkeä.
210
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Lähdin jeesimään.
211
00:19:11,960 --> 00:19:14,240
Kenelle ei oma äiti olisi?
212
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
Transit ajaa pihaan.
213
00:19:28,280 --> 00:19:29,360
Kuski tulee ulos.
214
00:19:29,480 --> 00:19:30,560
Se on Kesärosvo.
215
00:19:30,640 --> 00:19:32,600
Menee toiselle puolelle, avaa sivuoven.
216
00:19:32,680 --> 00:19:35,080
Sieltä tulee Järve, Kallaste
ja joku neljäs mies,
217
00:19:35,160 --> 00:19:38,120
jolla on kädet sidottuna.
Se ei ole vapaaehtoisesti mukana.
218
00:19:38,200 --> 00:19:40,160
Nyt ne menee kaikki kiireellä sisään.
219
00:19:40,240 --> 00:19:45,320
Näytti siltä Ikean reppumieheltä,
mutta reppua ei ollut mukana.
220
00:19:47,280 --> 00:19:49,080
Kaartamo kaikille partioille.
221
00:19:49,160 --> 00:19:50,920
Epäillyt kohteet on Koudantiellä.
222
00:19:51,000 --> 00:19:53,480
Pyritään ottamaan miehiä kiinni,
kun tulevat ulos.
223
00:19:53,560 --> 00:19:56,840
Karhu valmistautuu sisäänmenoon
ja muut varmistaa ulostuloaukot.
224
00:19:56,920 --> 00:20:01,040
Tekti laittaa dronen ilmaan
ja annan kiinniottokäskyn.
225
00:20:08,240 --> 00:20:11,040
Kaartamo, Louhela. Rahaa löytyi.
226
00:20:11,120 --> 00:20:13,880
Kuitti, tule takaisin niin lähdetään.
227
00:20:27,520 --> 00:20:28,360
Jalat!
228
00:20:36,800 --> 00:20:37,840
Siinä on valmis.
229
00:20:55,840 --> 00:20:57,280
Vannon, etten ole poliisi.
230
00:20:57,360 --> 00:21:00,880
Mun piti ostaa kymmenen kiloa
amfetamiinia. Rahat on siellä lokerossa.
231
00:21:00,960 --> 00:21:03,880
Haetaan ne ja mä saan pirit.
Voin maksaa enemmänkin!
232
00:21:15,080 --> 00:21:17,880
Eikö me voitaisi hoitaa tilanne
kuin aikuiset ihmiset?
233
00:21:17,960 --> 00:21:19,040
Turpa kiinni!
234
00:21:19,120 --> 00:21:21,280
Tämä on väärinkäsitys.
235
00:21:21,360 --> 00:21:25,320
Me sovittiin, että vien rahat pakuun,
mutta jätin ne lokeroon varmuuden vuoksi.
236
00:21:25,400 --> 00:21:29,080
Mua pelotti,
että matkalla tapahtuu jotain. Jos joku
16764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.