All language subtitles for Panchayat.S01E07.1080p.Ladka.Tez.Hai.Lekin.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-RONIN_[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:13,580 [song playing on radio] 2 00:00:30,940 --> 00:00:32,600 Pradhan sir, tea. 3 00:00:35,010 --> 00:00:36,320 Haven't put much sugar. 4 00:00:36,640 --> 00:00:38,320 That's good. It's always good to cut down on sugar. 5 00:00:42,750 --> 00:00:47,110 Sir. We ran out of tea leaves so I borrowed some of yours. 6 00:01:02,660 --> 00:01:07,120 So Pradhan sir, any update about the boy in Malkopur? 7 00:01:07,890 --> 00:01:11,740 They all demand very high dowry. 8 00:01:12,360 --> 00:01:15,210 I said Mr. Pandey, your son might be an engineer.. 9 00:01:15,330 --> 00:01:17,320 ..but my daughter's a graduate too. 10 00:01:17,440 --> 00:01:18,980 You must lower your demands. 11 00:01:19,100 --> 00:01:20,520 - So did he comply. - Not at all. 12 00:01:21,170 --> 00:01:24,800 He said if your daughter was a science graduate.. 13 00:01:24,920 --> 00:01:27,560 ..I would've settled for 1.5 million. 14 00:01:27,680 --> 00:01:28,860 But she's an Arts Graduate.. 15 00:01:28,980 --> 00:01:30,420 ..and she completed her education through correspondence. 16 00:01:30,540 --> 00:01:32,800 So nothing short of 2 million. 17 00:01:33,950 --> 00:01:37,680 I am telling you Pradhan sir, that family is very greedy. 18 00:01:37,950 --> 00:01:39,510 Can't help it even if they are. 19 00:01:40,590 --> 00:01:43,200 By the way, how much does their son earn? 20 00:01:44,670 --> 00:01:48,330 They claim he earns around 100,000 a month. 21 00:01:48,850 --> 00:01:50,800 But that thing called CTC.. 22 00:01:50,920 --> 00:01:52,800 - Do you know what's CTC? - Yes.. 23 00:01:53,070 --> 00:01:56,320 After all the deductions he gets 80,000 in hand. 24 00:01:57,330 --> 00:01:58,820 You mean he's demanding 2 million as dowry.. 25 00:01:58,940 --> 00:01:59,930 ..because his son earns 80,000 as salary. 26 00:02:00,050 --> 00:02:00,950 Yes. 27 00:02:01,070 --> 00:02:02,330 Oh God! 28 00:02:02,930 --> 00:02:06,920 Secretary sir, are they trying to fool Pradhan sir? 29 00:02:08,140 --> 00:02:09,510 Don't know. 30 00:02:09,630 --> 00:02:12,850 If you were getting paid a salary of 80,000. 31 00:02:13,780 --> 00:02:16,190 Let's assume. How much dowry would you have demanded? 32 00:02:18,330 --> 00:02:19,810 I won't take dowry. 33 00:02:19,930 --> 00:02:22,380 You won't get too much even if you ask for it. 34 00:02:22,500 --> 00:02:25,190 What good is 20,000 salary? 35 00:02:25,310 --> 00:02:29,740 At the most, they will give 500,000 in dowry and a two-wheeler. 36 00:02:29,860 --> 00:02:31,770 He already has a two-wheeler. 37 00:02:31,890 --> 00:02:35,320 I suggest you take cash instead, Secretary sir. 38 00:02:35,440 --> 00:02:36,930 That's what I did. 39 00:02:37,850 --> 00:02:40,420 What is 20,000 worth? 40 00:02:42,200 --> 00:02:43,560 My salary is 20,000 now. 41 00:02:44,430 --> 00:02:46,560 After completing IIM, starting salary is 100,000. 42 00:02:47,460 --> 00:02:50,330 Even if I get it, I won't take dowry. 43 00:04:04,710 --> 00:04:13,930 [Indistinct Murmuring] 44 00:04:15,910 --> 00:04:18,730 - Brother Deenbandhu, All well. - Great. 45 00:04:19,800 --> 00:04:20,670 Look at him. 46 00:04:20,790 --> 00:04:22,290 His face's turned red with the joy of becoming a father. 47 00:04:22,410 --> 00:04:25,740 That's not it. I came to submit his birth certificate form. 48 00:04:26,010 --> 00:04:28,730 Give it to me. Pull up that chair and take a seat. 49 00:04:32,430 --> 00:04:37,250 Name of child's father, Deenbandhu Pathak. 50 00:04:37,580 --> 00:04:41,260 Name of child's mother, Sushma Devi. 51 00:04:41,530 --> 00:04:42,710 My wife. 52 00:04:43,440 --> 00:04:44,820 Child's name. 53 00:04:48,430 --> 00:04:49,780 Child's name? 54 00:04:50,560 --> 00:04:51,940 What's wrong? Did I do something wrong? 55 00:04:53,110 --> 00:04:54,910 Aatmaram. 56 00:04:55,150 --> 00:04:56,870 You're calling your son Aatmaram? 57 00:04:56,990 --> 00:05:00,140 Yes. My wife has decided this name. She really likes that name. 58 00:05:00,690 --> 00:05:01,740 Anything wrong? 59 00:05:02,060 --> 00:05:05,170 Doesn't it sound too old-fashioned? 60 00:05:05,290 --> 00:05:06,450 Aatmaram. 61 00:05:06,570 --> 00:05:09,780 Sounds more like you're taking revenge on him. 62 00:05:10,330 --> 00:05:11,700 - Really? - Exactly. 63 00:05:11,820 --> 00:05:12,780 Wait. 64 00:05:14,030 --> 00:05:15,060 Secretary sir. 65 00:05:16,080 --> 00:05:17,700 He just had a son. 66 00:05:18,120 --> 00:05:20,480 Why don't you suggest to him some up-to-date name? 67 00:05:23,110 --> 00:05:25,300 Aatmaram is a nice name. What's the problem? 68 00:05:26,690 --> 00:05:29,980 Sir, would you call your son Aatmaram? 69 00:05:32,150 --> 00:05:33,810 Why don't you suggest something modern? 70 00:05:33,930 --> 00:05:36,010 Something latest. 71 00:05:36,130 --> 00:05:39,420 You suggest me something, sir. 72 00:05:39,870 --> 00:05:40,990 Tell him, sir. 73 00:05:41,110 --> 00:05:42,800 What do you like? Call him Rehan. 74 00:05:42,920 --> 00:05:45,870 - But Rehan.. - It has to start with A.. 75 00:05:47,940 --> 00:05:48,890 A.. 76 00:05:49,110 --> 00:05:50,160 Anand. 77 00:05:50,280 --> 00:05:52,130 - Call him Aarav. Aarav is trending these days. - Aarav. 78 00:05:52,730 --> 00:05:54,020 Aarav is good. 79 00:05:54,140 --> 00:05:56,700 Sounds modern too. Sounds good too. 80 00:05:57,660 --> 00:05:59,460 It's also the name of Akshay Kumar's son. 81 00:06:00,070 --> 00:06:01,100 What? 82 00:06:01,810 --> 00:06:02,720 Akshay Kumar. 83 00:06:02,840 --> 00:06:04,960 Akshay Kumar's son's name is Aarav. 84 00:06:05,360 --> 00:06:06,550 That's great. 85 00:06:07,430 --> 00:06:09,500 Abhishek sir, what does Aarav mean? 86 00:06:09,620 --> 00:06:12,820 Who cares what it means. It's the name of Akshay Kumar's son. 87 00:06:13,090 --> 00:06:14,210 You.. 88 00:06:14,330 --> 00:06:16,360 Give me the form. Give it. 89 00:06:16,590 --> 00:06:19,130 I'll go talk to my wife. 90 00:06:19,560 --> 00:06:20,670 This is great. 91 00:06:20,790 --> 00:06:22,880 Thank you very much, Mr. Secretary. 92 00:06:23,720 --> 00:06:25,980 We might even go down to Akshay Kumar's home and ask him to bless our child. 93 00:06:26,100 --> 00:06:28,420 He's so happy. You suggested him a great name. 94 00:06:28,540 --> 00:06:30,220 Why do you get me involved in these things? 95 00:06:30,550 --> 00:06:32,220 Don't get me involved in these stupid matters. 96 00:07:15,010 --> 00:07:18,020 Rinky's mom, answer this question. 97 00:07:18,920 --> 00:07:21,540 If some guy hails from a good family.. 98 00:07:21,660 --> 00:07:24,390 ..and doesn't demand dowry. What does that mean? 99 00:07:25,390 --> 00:07:27,500 That means something's wrong with the boy. 100 00:07:27,890 --> 00:07:30,270 He's absolutely hale and hearty. There is no problem. 101 00:07:32,430 --> 00:07:34,780 What guy are you talking about? 102 00:07:35,370 --> 00:07:36,650 The Secretary. 103 00:07:37,550 --> 00:07:39,060 Would he be a good match for Rinky? 104 00:07:39,340 --> 00:07:40,620 He's from our caste. 105 00:07:41,890 --> 00:07:43,650 What's the problem with the guy from Malkopur? 106 00:07:43,770 --> 00:07:46,820 He's bald and demands 2 million in dowry. 107 00:07:46,940 --> 00:07:49,740 Your Secretary doesn't look like Mithun Chakraborty either. 108 00:07:50,030 --> 00:07:52,740 I know he doesn't look like Mithun Chakraborty. 109 00:07:52,960 --> 00:07:55,570 But he's not greedy for dowry either. 110 00:07:57,010 --> 00:07:59,150 His salary is 20,000. 111 00:07:59,520 --> 00:08:01,300 Lives in our Panchayat office. 112 00:08:01,420 --> 00:08:03,230 And you want marry our daughter to him. 113 00:08:03,350 --> 00:08:06,580 20,000 is his current salary. 114 00:08:06,700 --> 00:08:11,580 And if he manages to crack the competitive exam he's preparing for.. 115 00:08:11,850 --> 00:08:15,020 ..then he'll get a salary of 100,000 rupees. 116 00:08:15,140 --> 00:08:17,620 And everyone who appears for this exam gets through. 117 00:08:17,740 --> 00:08:18,890 Why wouldn't he? 118 00:08:19,010 --> 00:08:22,030 He studies day and night. He's working very hard. Why wouldn't he? 119 00:08:22,150 --> 00:08:24,610 Even you worked hard to become the MLA. 120 00:08:24,730 --> 00:08:26,270 But did you? 121 00:08:27,240 --> 00:08:29,330 Hard work isn't everything. 122 00:08:29,610 --> 00:08:32,150 A man should have a sharp brain. 123 00:08:37,820 --> 00:08:41,870 How do I find out whether he has a sharp brain or not? 124 00:09:03,090 --> 00:09:03,820 Sir. 125 00:09:05,670 --> 00:09:06,640 This.. 126 00:09:12,970 --> 00:09:14,440 So many spelling mistakes. 127 00:09:15,050 --> 00:09:17,110 You've written "Band Pump" instead of "Hand Pump". 128 00:09:17,620 --> 00:09:18,950 Oh! I see. 129 00:09:19,650 --> 00:09:24,530 You see, it was a typing error.. 130 00:09:27,000 --> 00:09:28,820 You may leave. We're done for the day. 131 00:09:32,240 --> 00:09:33,280 So soon. 132 00:09:35,600 --> 00:09:37,680 The exams are in two weeks. I've to prepare. 133 00:09:40,130 --> 00:09:42,640 Have faith in God. Everything will be fine. 134 00:09:42,760 --> 00:09:44,370 Keep your mind relaxed. 135 00:09:44,490 --> 00:09:46,240 I've relaxed a lot in life. 136 00:09:46,360 --> 00:09:47,570 That's why I am here. 137 00:09:47,850 --> 00:09:49,020 And don't want to relax anymore. 138 00:09:53,650 --> 00:09:55,940 You are amazingly dedicated, sir. 139 00:09:56,210 --> 00:09:58,030 You'll tear up the paper. 140 00:09:59,150 --> 00:10:00,450 Exams are conducted online. 141 00:10:00,570 --> 00:10:02,300 You'll tear up the internet then. 142 00:10:03,670 --> 00:10:05,540 - Would you like some noodles? - I'll take your leave, sir. 143 00:10:05,770 --> 00:10:08,360 My wife will be happy to see me home early. 144 00:10:09,140 --> 00:10:10,230 Okay, sir. 145 00:10:23,770 --> 00:10:25,100 Is the Secretary still in the office? 146 00:10:25,460 --> 00:10:26,100 What? 147 00:10:26,220 --> 00:10:29,100 I want to know whether the Secretary still in the office or not? 148 00:10:29,820 --> 00:10:30,710 Yes. 149 00:10:32,890 --> 00:10:33,990 Sushma. 150 00:10:35,830 --> 00:10:36,870 Sushma. 151 00:10:37,080 --> 00:10:38,100 Sushma. 152 00:10:38,660 --> 00:10:41,380 You'll trip and fall. Even the closest hospital is 10 kilometres away. 153 00:10:41,650 --> 00:10:43,080 Sushma, wait.. 154 00:10:43,480 --> 00:10:45,970 Let's talk this over and we'll find a solution. 155 00:10:46,090 --> 00:10:47,250 Sushma. 156 00:10:53,400 --> 00:10:55,030 So you are Mr. Abhishek. 157 00:10:56,620 --> 00:10:58,490 If your name is same as some movie star's son.. 158 00:10:58,610 --> 00:11:00,630 ..does everyone needs to have the same name as the movie star's son. 159 00:11:01,670 --> 00:11:02,570 What's the matter? 160 00:11:02,690 --> 00:11:05,900 If you like keeping names, then have a dozen babies yourself. 161 00:11:06,020 --> 00:11:08,200 And you can call them Aarav or whatever. 162 00:11:09,280 --> 00:11:10,540 - Sushma. - Be quiet. 163 00:11:10,660 --> 00:11:12,710 It took me 10 days to think of a name. 164 00:11:12,830 --> 00:11:13,750 Aatmaram. 165 00:11:13,870 --> 00:11:15,140 I've told all our relatives. 166 00:11:15,260 --> 00:11:18,060 And auntie, she's stitching "Aatmaram" on the sweater. 167 00:11:18,180 --> 00:11:19,560 And you are trying to change his name. 168 00:11:19,680 --> 00:11:23,050 I spoke with auntie. She has only written "A" on the sweater. 169 00:11:23,170 --> 00:11:24,380 And A is for Aarav as well. 170 00:11:24,830 --> 00:11:27,350 Not to mention its such a small name. Won't need too much wool as well. 171 00:11:27,520 --> 00:11:28,900 Enough with your "save wool". 172 00:11:29,220 --> 00:11:31,880 Some tom, dick, or harry says something to you and you readily agree. 173 00:11:32,000 --> 00:11:34,620 Aarav is such a nice name. I mean think about it. 174 00:11:34,940 --> 00:11:35,980 What sounds better? 175 00:11:36,250 --> 00:11:37,980 Aarav's mother or Aatmaram's mother. 176 00:11:38,100 --> 00:11:39,980 Aatmaram's mother. 177 00:11:42,670 --> 00:11:43,290 Fine. 178 00:11:43,410 --> 00:11:44,930 You want to be known as Aatmaram's mother, don't you? 179 00:11:45,050 --> 00:11:46,660 Then I want to be known as Aarav's father. 180 00:11:47,710 --> 00:11:50,060 Being known as Aarav's father won't make you Akshay Kumar. 181 00:11:50,180 --> 00:11:52,380 And being known as Aatmaram's mother, won't make you.. 182 00:11:53,760 --> 00:11:55,380 The mother of Aatma's Ram. 183 00:11:55,650 --> 00:11:57,770 You're insisting on Aarav, but do you know what it means? 184 00:11:57,890 --> 00:11:59,420 - Yes, I do. - Tell me. 185 00:11:59,540 --> 00:12:00,360 I'll tell you.. 186 00:12:00,480 --> 00:12:01,460 Aarav means.. 187 00:12:04,820 --> 00:12:06,330 Akshay Kumar's son. 188 00:12:08,780 --> 00:12:11,380 Mr. Secretary, what spell have you cast on him? 189 00:12:11,650 --> 00:12:12,900 What did I do? 190 00:12:13,440 --> 00:12:15,740 He asked me for a modern name and I did. 191 00:12:15,860 --> 00:12:16,900 Do I look like someone who casts a spell? 192 00:12:17,020 --> 00:12:18,380 You did the right thing, Mr. Secretary. 193 00:12:18,500 --> 00:12:20,540 Now do one thing. Give me a new form.. 194 00:12:20,660 --> 00:12:22,540 ..I'll change his name right now and give you. 195 00:12:22,870 --> 00:12:24,270 Give me a form as well. 196 00:12:24,390 --> 00:12:25,980 I can't write, so you'll have to fill it for me. 197 00:12:26,100 --> 00:12:28,060 - Give me. - Have you lost your mind? 198 00:12:28,180 --> 00:12:29,780 You can't submit two forms for the same child. Here you go. 199 00:12:30,640 --> 00:12:31,660 Go home and fight. 200 00:12:31,780 --> 00:12:33,880 And come back when you two decide on the name. 201 00:12:34,360 --> 00:12:35,060 Go. 202 00:12:35,180 --> 00:12:36,220 Go home. 203 00:12:36,340 --> 00:12:39,700 First, you create a rift in my family and busy hogging noodles . 204 00:12:39,820 --> 00:12:41,000 Let's go. Don't argue with him. 205 00:12:41,120 --> 00:12:42,740 Mr. Secretary has never failed any of the exams. 206 00:12:42,860 --> 00:12:45,340 And your blabbering nonsense. 207 00:12:45,690 --> 00:12:47,450 You can't even spell correctly.. 208 00:12:49,250 --> 00:12:50,740 Did anything happen, sir? 209 00:12:51,040 --> 00:12:52,060 Go away. 210 00:13:06,770 --> 00:13:10,450 If you have a sharp mind, then answer within one minute. 211 00:13:10,830 --> 00:13:13,440 Fire breaks out in three places in a single night. 212 00:13:13,560 --> 00:13:16,240 Temple, School, and Hospital. 213 00:13:16,440 --> 00:13:20,110 Tell me which fire will the ambulance extinguish first? 214 00:13:24,230 --> 00:13:26,290 Let me study. 215 00:13:51,750 --> 00:13:52,830 Hello. 216 00:13:53,170 --> 00:13:56,580 Mr. Secretary, I sent you a question. 217 00:13:56,700 --> 00:13:58,370 And you've seen it. 218 00:13:58,490 --> 00:14:01,790 Because I can see the blue tick on my screen. 219 00:14:02,680 --> 00:14:05,860 I was about to call you Pradhan sir, but you called first. 220 00:14:06,430 --> 00:14:09,090 But you had only one minute to reply. 221 00:14:09,210 --> 00:14:11,610 And I am calling after one minute. 222 00:14:12,780 --> 00:14:13,320 Yes.. 223 00:14:13,440 --> 00:14:17,030 I'll give you extra time. 224 00:14:17,150 --> 00:14:22,340 So tell me Temple, School, or Hospital. 225 00:14:23,020 --> 00:14:27,710 Did you hear Temple, School, or Hospital? 226 00:14:27,810 --> 00:14:31,180 Which fire will the ambulance extinguish first? 227 00:14:31,550 --> 00:14:33,640 Who are you trying to fool? 228 00:14:33,760 --> 00:14:36,180 Since when did ambulance start extinguishing fire? 229 00:14:40,210 --> 00:14:41,260 Tell me. 230 00:14:41,670 --> 00:14:43,690 The ambulance doesn't extinguish the fire. 231 00:14:43,810 --> 00:14:46,350 No, no, this is wrong. 232 00:14:46,470 --> 00:14:48,260 You overheard the answer. 233 00:14:48,580 --> 00:14:50,160 It's not my fault if I overheard the answer, Pradhan sir. 234 00:14:50,280 --> 00:14:53,100 That's right. So can I send you another question? 235 00:14:54,210 --> 00:14:55,730 Pradhan sir, I am busy at the moment. 236 00:14:55,850 --> 00:14:58,930 No, no, now you're trying to avoid the question. 237 00:14:59,970 --> 00:15:01,700 Is this how you'll complete your MBA? 238 00:15:01,820 --> 00:15:03,980 Pradhan sir, they don't ask whatsApp forwards. 239 00:15:04,250 --> 00:15:05,510 I'm hanging up now. 240 00:15:31,370 --> 00:15:31,940 Pradhan sir. 241 00:15:32,060 --> 00:15:34,100 What questions do they ask in the MBA ask? 242 00:15:38,010 --> 00:15:40,540 Quant, Verbal, DI, this is what they normally ask. 243 00:15:41,810 --> 00:15:43,940 I see.. I see.. 244 00:15:45,240 --> 00:15:47,530 Do you understand all of it? 245 00:15:48,810 --> 00:15:49,690 Yes. 246 00:15:49,810 --> 00:15:50,540 Why? What's wrong? 247 00:15:50,820 --> 00:15:52,370 Nothing is wrong. 248 00:15:52,490 --> 00:15:54,990 I just came to ask as an elder. 249 00:15:55,510 --> 00:15:57,550 Your father isn't around here. 250 00:15:57,670 --> 00:15:59,010 But I am. 251 00:15:59,210 --> 00:16:00,240 Isn't that right? 252 00:16:03,880 --> 00:16:04,540 Yes. 253 00:16:15,770 --> 00:16:18,760 So are you concentrating on all the subjects? 254 00:16:20,710 --> 00:16:23,660 Yes, I am doing quant. 255 00:16:25,630 --> 00:16:26,690 I mean maths. 256 00:16:26,870 --> 00:16:29,030 Yes, of course. I got it. 257 00:16:29,430 --> 00:16:30,380 Go ahead. Go ahead. 258 00:16:30,880 --> 00:16:32,690 I am just going to sit here. 259 00:16:39,410 --> 00:16:40,930 Mr. Secretary.. 260 00:16:42,730 --> 00:16:44,950 ..you didn't put a tick on this question. 261 00:16:45,540 --> 00:16:46,420 This. 262 00:16:47,860 --> 00:16:49,420 I was a little confused about that question.. 263 00:16:49,540 --> 00:16:50,830 ..so I skipped it. 264 00:16:51,250 --> 00:16:52,380 Confused. 265 00:16:53,380 --> 00:16:56,460 This means difficult questions get you confused. 266 00:16:58,500 --> 00:17:00,910 No, that's not right. I am doing the easy ones first. 267 00:17:01,030 --> 00:17:03,160 This is more difficult, so I'll solve that later. 268 00:17:06,200 --> 00:17:09,140 If this one's more difficult, then solve it now. 269 00:17:09,610 --> 00:17:10,430 Come on. 270 00:17:11,130 --> 00:17:12,500 I won't be able to finish the rest of the syllabus. 271 00:17:12,620 --> 00:17:13,700 I'm focusing on the rest. 272 00:17:13,820 --> 00:17:16,730 If you ignore this question now, you'll never come back to it. 273 00:17:17,360 --> 00:17:20,420 And the thing about exams is, they always ask questions that you have ignored. 274 00:17:20,540 --> 00:17:22,370 Come on. Do it. 275 00:17:22,870 --> 00:17:25,740 - Do it. I said do it. - I'll solve it later. 276 00:17:25,790 --> 00:17:26,950 Do it now. 277 00:17:26,980 --> 00:17:28,460 You have three minutes. 278 00:17:32,930 --> 00:17:35,060 Exams have time limits, don't they? 279 00:17:35,540 --> 00:17:36,500 They do. 280 00:17:36,810 --> 00:17:42,940 So..your time starts now. Come on. 281 00:18:12,860 --> 00:18:14,060 What happened? 282 00:18:14,180 --> 00:18:15,420 I am thinking. 283 00:18:20,040 --> 00:18:21,640 Are you still thinking? 284 00:18:23,610 --> 00:18:25,490 Do you get this much time to think during exams? 285 00:18:25,610 --> 00:18:27,040 If you keep quiet then I'll think Pradhan sir. 286 00:18:27,160 --> 00:18:29,020 Okay, fine. I'll keep quiet. 287 00:19:00,170 --> 00:19:00,900 10.. 288 00:19:01,540 --> 00:19:02,480 9.. 289 00:19:02,960 --> 00:19:03,580 8.. 290 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 7.. 291 00:19:06,390 --> 00:19:07,420 6.. 292 00:19:07,540 --> 00:19:08,600 Done. 293 00:19:10,070 --> 00:19:11,460 37/23. 294 00:19:12,990 --> 00:19:14,180 The answer is given on the back. 295 00:19:14,760 --> 00:19:15,690 You can check it. 296 00:19:23,930 --> 00:19:26,910 The right answer is 24/75. 297 00:19:28,050 --> 00:19:28,760 What? 298 00:19:29,600 --> 00:19:31,010 Yes, 24/75. 299 00:19:34,340 --> 00:19:36,360 Take a look. 24/75. 300 00:19:36,720 --> 00:19:39,510 See..I was joking. 301 00:19:40,560 --> 00:19:42,420 Absolutely right answer. Put a tick on it. 302 00:19:43,490 --> 00:19:44,430 Come on. 303 00:19:45,210 --> 00:19:47,340 You'll ace your MBA. 304 00:19:48,400 --> 00:19:49,820 I am assured now. 305 00:19:58,780 --> 00:19:59,740 Hello. 306 00:20:00,990 --> 00:20:01,980 Hello. 307 00:20:03,160 --> 00:20:04,000 Fight. 308 00:20:04,540 --> 00:20:05,890 Who is fighting? 309 00:20:10,620 --> 00:20:12,620 I told you she is Aatmaram's grandma. 310 00:20:12,740 --> 00:20:14,180 Then that's it. 311 00:20:14,300 --> 00:20:16,940 And I said she's Aarav's grandma. And that's it. 312 00:20:17,060 --> 00:20:19,620 - Aatmaram's grandma. - Aarav's grandma. 313 00:20:19,740 --> 00:20:21,890 - Aatmaram's grandma. - Aarav's grandma. 314 00:20:22,010 --> 00:20:23,880 Calm down. Calm down. 315 00:20:24,000 --> 00:20:26,430 Sit down. Sit.. Calm down. 316 00:20:26,550 --> 00:20:27,290 Sit down. 317 00:20:27,410 --> 00:20:28,810 - Aatmaram's grandma. - Aarav's grandma. 318 00:20:28,930 --> 00:20:30,540 I said sit down. 319 00:20:30,660 --> 00:20:32,570 We'll find a solution. Don't just.. 320 00:20:32,900 --> 00:20:37,590 Tell me auntie, which name do you like better? 321 00:20:37,710 --> 00:20:42,180 Doesn't matter to me, whatever you call him. 322 00:20:42,950 --> 00:20:46,030 But first, cook some food. 323 00:20:46,760 --> 00:20:49,100 I am famished. 324 00:20:49,780 --> 00:20:54,850 And if I die, then doesn't matter you call me Aarav's grandma or Aatmaram's. 325 00:20:55,620 --> 00:20:56,840 That's true. 326 00:20:57,640 --> 00:21:00,860 Then let's vote. 327 00:21:01,450 --> 00:21:03,540 All you can think about are votes. 328 00:21:03,900 --> 00:21:06,890 There is no other solution to it. Tell me. 329 00:21:10,350 --> 00:21:12,790 You know what, why don't you ask the child? 330 00:21:15,290 --> 00:21:16,460 You are discussing his name after all. 331 00:21:16,940 --> 00:21:18,760 Are you drunk, Mr. Secretary? 332 00:21:19,270 --> 00:21:21,220 How can a 10-day-old child decide his own name? 333 00:21:21,570 --> 00:21:25,900 It will take at least a couple of years before he can speak. 334 00:21:26,150 --> 00:21:29,220 And it won't be right to wait until then. 335 00:21:29,610 --> 00:21:30,790 Not a couple of years.. 336 00:21:30,910 --> 00:21:33,030 Keep two fingers in front of the child. 337 00:21:33,150 --> 00:21:35,190 One for Aatmaram and the other for Aarav. 338 00:21:35,490 --> 00:21:38,020 Whichever finger the child holds first will be his name. End of story. 339 00:21:41,920 --> 00:21:43,260 Fine. 340 00:21:43,380 --> 00:21:45,620 But the index finger will be Aatmaram. 341 00:21:45,930 --> 00:21:47,110 That's not fair. 342 00:21:47,390 --> 00:21:49,990 The index finger is the longest one. The child will definitely go for that. 343 00:21:50,930 --> 00:21:52,610 Then bend your finger a little, Deenbandhu.. 344 00:21:52,730 --> 00:21:54,750 ..and both fingers will be equal. 345 00:21:55,460 --> 00:21:57,400 See, don't they look equal now. 346 00:21:58,540 --> 00:21:59,470 Yes. 347 00:21:59,500 --> 00:22:01,820 Mr. Secretary has given a great suggestion. 348 00:22:02,560 --> 00:22:03,900 Thus ends this quarrel. 349 00:22:04,020 --> 00:22:06,730 Rinky's mother, let's go. 350 00:22:07,170 --> 00:22:08,180 Come on, let's go. 351 00:22:08,640 --> 00:22:11,470 You too Mr. Secretary, go and finish your studies. 352 00:22:11,590 --> 00:22:13,780 Will someone cook some food now? 353 00:22:14,170 --> 00:22:15,420 What do you want to eat? 354 00:22:15,850 --> 00:22:17,600 Cook some chicken and rice. 355 00:22:28,780 --> 00:22:31,020 Mr. Secretary has a very sharp mind. 356 00:22:31,620 --> 00:22:33,920 He comes up with solutions in a jiffy. 357 00:22:36,420 --> 00:22:39,520 And do you know, this is what happens in MBA exams as well? 358 00:22:40,750 --> 00:22:47,730 They ask questions, and people need to solve them in a jiffy. 359 00:22:48,280 --> 00:22:49,690 - I see.. - Yes. 360 00:22:49,980 --> 00:22:53,980 So you mean to say that in MBA exams they ask questions like.. 361 00:22:54,100 --> 00:22:56,860 ..how to first cause a rift between husband and wife.. 362 00:22:56,980 --> 00:22:58,450 ..and how to solve it later. 363 00:22:58,570 --> 00:23:00,670 No, they don't ask that. 364 00:23:00,790 --> 00:23:03,220 They ask for quant amongst other things. 365 00:23:06,980 --> 00:23:09,380 You're taunting me, aren't you? 366 00:23:10,790 --> 00:23:14,780 Go to Malkopur and give them Rinky's picture, that's it. 367 00:23:14,900 --> 00:23:17,770 Rinky's mother, he really has a sharp mind. 368 00:23:17,890 --> 00:23:21,780 I asked him a really difficult question that would've baffled anyone else. 369 00:23:21,900 --> 00:23:23,530 But he seemed least bothered. 370 00:23:23,650 --> 00:23:28,270 He solved the question with 5 seconds to spare. 371 00:23:29,680 --> 00:23:34,350 So tell me..why won't a sharp mind like him ace his MBA? 372 00:23:34,700 --> 00:23:38,300 Let's assume that he does, but he'll have to study further. 373 00:23:38,690 --> 00:23:41,060 How long can we keep Rinky at home? 374 00:23:41,900 --> 00:23:42,600 Nonsense. 375 00:23:42,720 --> 00:23:45,050 We'll get them married as soon as he clears his exams. 376 00:23:45,170 --> 00:23:48,180 And perform the remaining rituals when he finishes his studies. 377 00:23:48,580 --> 00:23:51,180 You're coming up with so many weird ideas just to save dowry. 378 00:23:52,320 --> 00:23:53,540 So tell me.. 379 00:23:53,910 --> 00:23:55,060 ..shall we talk to him. 380 00:23:55,330 --> 00:23:57,860 When you've already made up your mind, then why ask me. 381 00:23:58,410 --> 00:24:01,380 I know I've decided, but what's on your mind? 382 00:24:03,060 --> 00:24:05,320 The boy from Malkopur is ready. 383 00:24:06,040 --> 00:24:10,140 If you talk to them, then Rinky might get married this year. 384 00:24:13,420 --> 00:24:16,920 I have a neutral idea. 385 00:24:18,430 --> 00:24:21,830 Let's ask Rinky who should we talk to. 386 00:24:21,950 --> 00:24:24,630 - After all, she has to get married. - You have lost your mind. 387 00:24:25,720 --> 00:24:27,720 You'll only embarrass Rinky by asking her. 388 00:24:27,840 --> 00:24:29,620 She won't tell you anything. 389 00:24:30,390 --> 00:24:33,340 Then how can I ask without embarrassing her? 390 00:24:36,710 --> 00:24:37,340 Yes. 391 00:24:45,410 --> 00:24:47,050 Don't cry. Don't cry. 392 00:24:49,730 --> 00:24:52,130 Now hold one finger, son. 393 00:24:52,490 --> 00:24:55,960 Hold it. Hold it. 394 00:24:57,390 --> 00:24:59,340 Rinky..Rinky.. 395 00:24:59,630 --> 00:25:01,500 Hold one finger, will you? 396 00:25:01,540 --> 00:25:02,790 What is it? 397 00:25:22,600 --> 00:25:24,650 My dear son. 398 00:25:26,520 --> 00:25:27,080 Sushma. 399 00:25:29,460 --> 00:25:30,770 What happened? 400 00:25:38,130 --> 00:25:40,340 In your service.. 401 00:25:41,220 --> 00:25:51,830 The Head of village. 402 00:25:52,120 --> 00:25:53,590 Is that Mr. Secretary? 403 00:25:56,020 --> 00:25:57,630 No, it's someone else. 404 00:25:59,010 --> 00:26:01,540 He'll be here soon. Is it something important? 405 00:26:02,030 --> 00:26:03,070 No, it's nothing. 406 00:26:19,430 --> 00:26:22,620 He's here. He's here. Secretary sir has arrived. 407 00:26:27,990 --> 00:26:30,550 So Mr. Secretary, how was your exam? 408 00:26:31,280 --> 00:26:33,140 Are you getting that high paying job? 409 00:26:50,890 --> 00:26:51,800 Mr. Secretary. 410 00:26:52,940 --> 00:26:54,440 Mr. Secretary, what happened? 411 00:26:55,290 --> 00:26:58,340 Pradhan sir, I think he didn't do too well in his exams. 412 00:26:59,100 --> 00:27:01,820 How do you know his exams didn't go well? 413 00:27:01,940 --> 00:27:03,510 Did he tell you? 414 00:27:03,960 --> 00:27:06,420 Didn't you see how he was sulking when he came in? 415 00:27:06,540 --> 00:27:09,020 Seems like it didn't go well at all. 416 00:27:14,290 --> 00:27:15,430 What happened, Pradhan sir? 417 00:27:16,130 --> 00:27:17,020 Pradhan sir? 418 00:27:17,850 --> 00:27:18,750 Nothing. 419 00:27:20,130 --> 00:27:21,560 Secretary sir. 420 00:27:22,900 --> 00:27:24,300 Don't be so sad. 421 00:27:24,780 --> 00:27:26,780 Happiness and sorrows are part of life. 422 00:27:26,900 --> 00:27:28,490 Where is the Secretary? 423 00:27:28,920 --> 00:27:29,770 Where is he? 424 00:27:29,890 --> 00:27:31,580 What happened? He's inside. 425 00:27:31,750 --> 00:27:32,690 Look at this. 426 00:27:32,880 --> 00:27:36,020 After making the wrong certificate, he's hiding in there. 427 00:27:36,330 --> 00:27:39,020 Come out. Mr. Secretary, come out. 428 00:27:39,510 --> 00:27:41,000 - What happened? - What happened? 429 00:27:41,120 --> 00:27:43,380 See what name got printed on the certificate instead of Aarav Pathak. 430 00:27:43,500 --> 00:27:44,950 What name got printed? Show me. 431 00:27:45,070 --> 00:27:46,440 Awara Pathak. 432 00:27:48,290 --> 00:27:50,650 It's a small mistake. Just a little mistype in the machine. 433 00:27:50,770 --> 00:27:53,400 Pradhan sir, what's happening in your office? 434 00:27:53,970 --> 00:27:56,730 Vikas, deal with them. I've to leave. 435 00:27:57,030 --> 00:27:57,730 Where are you going? 436 00:27:57,850 --> 00:27:59,810 Taking Ricky's picture to Malkopur. 437 00:28:03,770 --> 00:28:05,140 What happened to Mr. Secretary? 438 00:28:05,820 --> 00:28:08,110 He didn't do well in his exams. 439 00:28:08,240 --> 00:28:09,260 Okay. 440 00:28:09,900 --> 00:28:11,660 He had worked really hard. 441 00:28:11,700 --> 00:28:15,100 He spent his nights studying under the candle light. 442 00:28:15,120 --> 00:28:16,430 Yes. I heard so. 443 00:28:17,110 --> 00:28:20,100 He studied hard but what can you do? 444 00:28:20,430 --> 00:28:22,390 Everyone has a destiny. 445 00:28:22,590 --> 00:28:23,270 Yes. That's true. 446 00:28:23,820 --> 00:28:26,320 He's locked himself in. 447 00:28:26,340 --> 00:28:28,040 I hope he doesn't harm himself. 32221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.