All language subtitles for Panchayat.S01E05.1080p.Computer.Nahi.Monitor.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-RONIN[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,730 --> 00:01:37,290 Isn't there a beer shop here? 2 00:01:37,580 --> 00:01:38,520 Next door. 3 00:01:39,520 --> 00:01:42,480 [Indistinct chatter] 4 00:01:42,500 --> 00:01:47,330 [song playing on radio] 5 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 Babita. 6 00:01:53,950 --> 00:01:55,900 [Indistinct chatter] 7 00:02:04,780 --> 00:02:05,710 Anybody there? 8 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 What do you want? 9 00:02:12,890 --> 00:02:14,880 - Can I get a beer? - How many bottles? 10 00:02:15,570 --> 00:02:16,430 One. 11 00:02:17,200 --> 00:02:19,550 The shop will close after 8 o'clock. 12 00:02:19,630 --> 00:02:22,430 And won't open for anyone. 13 00:02:23,220 --> 00:02:25,380 Fine give me two then. Which ones do you have? 14 00:02:26,480 --> 00:02:27,410 Hold this. 15 00:02:33,220 --> 00:02:35,480 This is all I have. 16 00:02:36,500 --> 00:02:38,400 - How much? - 320 rupees. 17 00:02:40,430 --> 00:02:41,670 But on the label, it says 150 rupees. 18 00:02:41,750 --> 00:02:43,920 Can't I charge 20 rupees for keeping it chilled? 19 00:02:51,210 --> 00:02:54,610 Listen, don't take too long to finish the first bottle of beer. 20 00:02:55,050 --> 00:02:59,490 Otherwise, by the time you take the second one, it's no longer cold. 21 00:02:59,570 --> 00:03:00,930 And hot beer isn't good. 22 00:03:02,760 --> 00:03:06,860 [song playing on radio] 23 00:07:24,220 --> 00:07:27,740 You always pray to God only for yourself. 24 00:07:27,820 --> 00:07:30,400 Why don't you pray for me for a change? 25 00:07:30,480 --> 00:07:33,300 Tell me what you want me to pray for. I'll do that. 26 00:07:33,380 --> 00:07:35,440 Pray for whatever you feel like. 27 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 This isn't fair. 28 00:07:38,040 --> 00:07:40,330 I do all the thinking and also the praying. 29 00:07:40,410 --> 00:07:43,100 No need to argue. Just pray for whatever you want. 30 00:07:43,180 --> 00:07:44,250 Okay. 31 00:07:46,280 --> 00:07:48,270 Your phone's ringing. Pick it up. 32 00:07:48,350 --> 00:07:51,340 Let it keep ringing. It's always ringing. 33 00:07:51,670 --> 00:07:54,400 But first, you pray for me. 34 00:07:56,200 --> 00:07:57,360 Hello. 35 00:07:58,430 --> 00:08:01,120 Yes, Mr. Secretary. Did you get a good night's sleep? 36 00:08:01,310 --> 00:08:02,580 Did you have breakfast yet? 37 00:08:03,470 --> 00:08:05,240 What? 38 00:08:06,260 --> 00:08:07,310 How did it happen? 39 00:08:08,070 --> 00:08:11,550 You know what, you wait there. I am coming over right now. 40 00:08:11,630 --> 00:08:13,750 - I am on my way. - What happened? 41 00:08:14,440 --> 00:08:16,770 What's the point in telling you what happened? 42 00:08:17,030 --> 00:08:18,360 Tell me, what happened? 43 00:08:18,440 --> 00:08:19,970 - Wait just a minute. - Where are you going? 44 00:08:20,120 --> 00:08:24,520 Prahlad, come down to the office immediately. 45 00:08:25,240 --> 00:08:27,140 You can finish pooping later. First, come to the office. 46 00:08:27,220 --> 00:08:30,710 Whenever I call you, you're either eating or pooping. 47 00:08:30,790 --> 00:08:32,710 What did you pray to God for? 48 00:08:35,630 --> 00:08:37,390 Forgive me, Goddess. 49 00:08:37,630 --> 00:08:39,440 But this is normal with him. 50 00:08:45,190 --> 00:08:47,360 All the data is safe in the CPU. 51 00:08:47,960 --> 00:08:49,390 Only the monitor's been stolen. 52 00:08:50,400 --> 00:08:52,700 It's not just about the monitor getting stolen. 53 00:08:52,780 --> 00:08:55,690 The point here is you got drunk and forgot to lock the door. 54 00:08:58,340 --> 00:09:00,050 I already said sorry, Pradhan sir. 55 00:09:00,130 --> 00:09:02,810 Sorry. That's great. Sorry, huh. 56 00:09:03,510 --> 00:09:05,690 Get the office ransacked and say sorry. 57 00:09:06,030 --> 00:09:08,390 These bloody Britishers gave us this word "Sorry".. 58 00:09:08,470 --> 00:09:11,750 ..where you can kill and man and still get away by saying sorry. 59 00:09:11,830 --> 00:09:13,140 Sorry! 60 00:09:13,450 --> 00:09:15,720 Let it be, Pradhan sir. It was just a mistake. 61 00:09:15,800 --> 00:09:18,490 I am not tightening the noose around him. Mistake. 62 00:09:18,570 --> 00:09:20,160 Today it was one monitor. 63 00:09:20,240 --> 00:09:22,880 Tomorrow it can be several other things that can be stolen. 64 00:09:22,960 --> 00:09:25,360 There are so many important documents kept here. 65 00:09:25,440 --> 00:09:26,820 But it wouldn't make a difference to you. 66 00:09:26,900 --> 00:09:28,480 You'll just say sorry. 67 00:09:29,610 --> 00:09:32,190 Look here, I won't tolerate this carelessness. 68 00:09:32,270 --> 00:09:36,830 Leave right now and find a room for yourself to stay. Go now. 69 00:09:41,700 --> 00:09:42,910 Pradhan sir, let him stay. 70 00:09:42,990 --> 00:09:44,860 - He's all alone.. - Shut up, stupid. 71 00:09:44,940 --> 00:09:47,940 You think I can't see he's alone or not. 72 00:09:48,020 --> 00:09:49,610 You don't need to interfere. Understood. 73 00:09:52,090 --> 00:09:53,520 Okay, Pradhan sir. 74 00:09:54,330 --> 00:09:57,400 And Prahlad, go with him now and lodge a complaint. 75 00:09:57,480 --> 00:10:00,170 Just give me a minute. I've to go poop. 76 00:10:00,250 --> 00:10:02,560 Go now, and finish whatever it is on the way! Understand! 77 00:10:05,790 --> 00:10:08,260 Take a left here. 78 00:10:08,800 --> 00:10:15,130 [Indisctinct chatter] 79 00:10:21,190 --> 00:10:22,980 - Tell me, who did it? - Sir, it wasn't me. 80 00:10:23,070 --> 00:10:25,240 - Wasn't you? - Sir, I didn't do anything. 81 00:10:25,500 --> 00:10:27,240 If it wasn't you, then who was it? 82 00:10:27,270 --> 00:10:29,200 Sir, my clothes will tear. 83 00:10:29,330 --> 00:10:31,080 It's not only your clothes that will tear apart. 84 00:10:31,150 --> 00:10:32,780 Wait and watch 85 00:10:32,800 --> 00:10:34,810 In the name of your child, please spare me. 86 00:10:34,870 --> 00:10:36,970 But I don't have a child. 87 00:10:36,990 --> 00:10:39,470 [indistinct chatter] 88 00:10:39,590 --> 00:10:41,200 Tell me who was it then? 89 00:10:41,720 --> 00:10:43,220 What has he done? 90 00:10:43,300 --> 00:10:44,990 Must have done something unlawful? 91 00:10:45,070 --> 00:10:46,470 Like stealing, or something. 92 00:10:49,060 --> 00:10:52,250 Okay. So your computer was stolen. 93 00:10:53,230 --> 00:10:55,780 Not the computer, just the monitor. 94 00:10:57,940 --> 00:11:01,450 Not the computer, just the monitor was stolen. 95 00:11:02,410 --> 00:11:06,430 Was it the big one or the slim one? 96 00:11:06,510 --> 00:11:09,110 - It was a slim monitor. - Slim monitor. 97 00:11:09,540 --> 00:11:11,470 - Colour? - Black. 98 00:11:11,550 --> 00:11:12,560 Height? 99 00:11:19,380 --> 00:11:20,680 I was joking. 100 00:11:22,720 --> 00:11:25,250 Which company monitor was it? 101 00:11:27,020 --> 00:11:28,400 What is the name of it? 102 00:11:28,660 --> 00:11:29,980 You don't remember. 103 00:11:31,050 --> 00:11:33,570 Nobody does. People often forget. 104 00:11:33,880 --> 00:11:35,840 It was government property after all. 105 00:11:37,210 --> 00:11:39,950 Let's call Vikas, he'll tell us which company. 106 00:11:40,030 --> 00:11:43,000 No need, Mr. Prahlad. 107 00:11:43,080 --> 00:11:45,260 This is just a formality that needs to be done. 108 00:11:46,020 --> 00:11:48,150 There's no way we're going to find it now. 109 00:11:49,820 --> 00:11:52,090 Why not? You'll find it if you look for it. 110 00:11:54,100 --> 00:11:56,710 Did you check the neighbouring fields? 111 00:11:57,250 --> 00:11:59,540 Why the fields? 112 00:11:59,620 --> 00:12:01,980 Recently there was a robbery. 113 00:12:02,060 --> 00:12:04,110 The thief made away with the loot. 114 00:12:04,190 --> 00:12:06,550 But the suitcase was so heavy.. 115 00:12:06,630 --> 00:12:08,320 ..that he left it in the fields and escaped. 116 00:12:08,400 --> 00:12:10,510 But the monitor isn't that heavy. 117 00:12:10,590 --> 00:12:14,790 And yet, there's no harm in checking the fields. 118 00:12:14,870 --> 00:12:16,520 You can check later. 119 00:12:17,710 --> 00:12:20,670 Why should we look for it? This is your job. 120 00:12:22,550 --> 00:12:25,640 Yes. That's right. 121 00:12:25,720 --> 00:12:27,480 This is our job. 122 00:12:28,710 --> 00:12:34,320 Your job is to get drunk and let the government property get stolen. 123 00:12:34,400 --> 00:12:36,990 - What are you saying? - Mr. Secretary.. 124 00:12:37,250 --> 00:12:39,520 Brother Om Prakash, will someone come over for an inquiry? 125 00:12:39,600 --> 00:12:42,000 The inspector is busy trying to find a bull. 126 00:12:42,080 --> 00:12:44,510 He'll pay a visit in the afternoon. 127 00:12:44,590 --> 00:12:46,120 That one? 128 00:12:46,200 --> 00:12:47,800 - Sir, please don't beat me. Sir! - Come on.. 129 00:12:47,880 --> 00:12:49,490 - Sir! Please, sir.. - Why don't you just tell him? 130 00:12:49,570 --> 00:12:50,880 Getting your ass whipped. 131 00:12:50,960 --> 00:12:52,050 - Sir.. - Okay. 132 00:12:52,130 --> 00:12:54,000 Okay, bye. See you. 133 00:12:55,550 --> 00:12:56,690 You go ahead, Prahlad sir. 134 00:12:56,770 --> 00:12:58,820 I've some business in the market to take care of. I'll see you later. 135 00:12:59,570 --> 00:13:01,580 What business? Where are you going? 136 00:13:02,100 --> 00:13:04,990 I've to go find myself a room in the market. 137 00:13:05,070 --> 00:13:08,240 Mr. Secretary, you took Pradhan sir so seriously. 138 00:13:08,320 --> 00:13:09,820 Forget it. Let's go back to the village. 139 00:13:09,900 --> 00:13:11,550 If he's insisting so much, I'll find a new place. 140 00:13:11,630 --> 00:13:14,150 Mr. Secretary, let's go, please. Leave it. 141 00:13:14,840 --> 00:13:17,080 Please go Prahlad sir, I'll see you later. 142 00:13:18,460 --> 00:13:19,890 What are you doing, Prahlad sir? 143 00:13:20,480 --> 00:13:22,140 Okay, fine, let's go together then. 144 00:13:22,220 --> 00:13:25,130 Neither am I going, nor am I letting you go to the market. Okay. 145 00:13:25,210 --> 00:13:26,410 You're coming back to the village with me. 146 00:13:26,490 --> 00:13:28,300 Let me go, Prahlad sir. Let me take care of this business. 147 00:13:28,380 --> 00:13:30,060 Later, I'll be busy studying. 148 00:13:30,140 --> 00:13:31,610 Tell me something, Mr. Secretary. 149 00:13:31,690 --> 00:13:33,780 Where will you go looking for a place to stay in the middle of the month? 150 00:13:33,860 --> 00:13:36,260 You can move out next month. 151 00:13:38,840 --> 00:13:40,560 Let's go. Let's go back to the village. 152 00:13:40,640 --> 00:13:41,870 You haven't eaten anything since morning. 153 00:13:41,950 --> 00:13:43,630 Let's both go Mohan's place.. 154 00:13:43,710 --> 00:13:46,560 ..and treat ourselves to some fritters and pancakes. 155 00:13:46,640 --> 00:13:48,580 Okay? Yes. 156 00:13:48,660 --> 00:13:50,690 I am in no mood to eat. Let's go straight to the village. 157 00:13:51,550 --> 00:13:52,450 As you wish. 158 00:13:56,400 --> 00:13:59,660 Nothing was stolen from my table, Khusbu. 159 00:14:00,350 --> 00:14:02,420 Secretary sir will have to pay the fine. 160 00:14:03,300 --> 00:14:05,200 It wasn't me who got drunk and fell asleep. 161 00:14:11,950 --> 00:14:14,090 And Mr. Secretary, no need to worry. 162 00:14:14,170 --> 00:14:15,990 We'll need to attach the copy of the FIR along with the application.. 163 00:14:16,070 --> 00:14:17,520 ..and they will send us a new monitor. 164 00:14:17,910 --> 00:14:19,030 How long will that take? 165 00:14:20,090 --> 00:14:21,710 Maybe a year. That's it. 166 00:14:22,600 --> 00:14:24,680 Okay. Don't worry. 167 00:14:57,180 --> 00:14:59,510 He was going to look for a room. 168 00:14:59,590 --> 00:15:00,990 Go find yourself a room. 169 00:15:01,280 --> 00:15:02,460 That's great. 170 00:15:02,540 --> 00:15:03,820 He's young blood. 171 00:15:03,900 --> 00:15:05,930 It was just a mistake. Forgive him. 172 00:15:06,010 --> 00:15:08,720 Yes, you two take his side. 173 00:15:09,210 --> 00:15:11,860 Haven't you caused enough trouble after getting drunk? 174 00:15:14,040 --> 00:15:15,800 What did I do after getting drunk? 175 00:15:15,880 --> 00:15:17,900 - What did I do? - Don't you remember? 176 00:15:17,980 --> 00:15:20,890 At Vikas' wedding, during the dance. 177 00:15:20,970 --> 00:15:22,510 ..don't you remember what you did? 178 00:15:22,590 --> 00:15:23,690 What did he do? 179 00:15:23,770 --> 00:15:25,130 Whatever I did. 180 00:15:25,210 --> 00:15:28,140 It wasn't as bad as what the Secretary has done. 181 00:15:28,220 --> 00:15:30,990 He gets drunk in two pegs. Out of his wits practically. 182 00:15:31,070 --> 00:15:33,120 It's a good thing he won't stay at the office anymore. 183 00:15:33,730 --> 00:15:34,870 You're stubborn. 184 00:15:35,480 --> 00:15:36,690 And you Prahlad. 185 00:15:36,770 --> 00:15:38,250 What are you wasting your time on? 186 00:15:38,330 --> 00:15:40,570 Come here. Put the wheat in the sack. 187 00:15:41,440 --> 00:15:43,510 Mr. Secretary hasn't eaten anything since morning. 188 00:15:43,590 --> 00:15:45,860 What do I do if he hasn't eaten? Should I spoon-feed him? 189 00:15:46,600 --> 00:15:48,030 Hasn't eaten anything since morning. 190 00:15:48,110 --> 00:15:50,890 And listen, take the wheat to the flour mill. 191 00:15:50,970 --> 00:15:53,060 Tell him to grind it into a fine powder this time. 192 00:15:53,140 --> 00:15:55,010 Last time it was too coarse. 193 00:16:08,210 --> 00:16:10,980 I heard your computer's been stolen. 194 00:16:14,380 --> 00:16:16,880 Uncle, not the computer. 195 00:16:16,960 --> 00:16:18,850 - Just the monitor. - What? 196 00:16:18,930 --> 00:16:20,690 - Monitor. Monitor. - What is it? 197 00:16:20,980 --> 00:16:23,280 Come outside. I'll explain to you. Come on. 198 00:16:23,570 --> 00:16:26,110 There is a CPU and monitor... 199 00:16:26,280 --> 00:16:28,350 ... and the smallest one is called a mouse. 200 00:16:28,540 --> 00:16:31,160 Everything has to be connected together. 201 00:16:32,040 --> 00:16:33,760 That's how it works. 202 00:16:34,880 --> 00:16:39,550 [Indistinct chatter] 203 00:16:41,410 --> 00:16:45,220 Abhishek sir. The Inspector's here. 204 00:17:01,600 --> 00:17:04,600 Manju Devi. Abhishek Tripathi. 205 00:17:08,090 --> 00:17:09,510 So Mr. Tripathi.. 206 00:17:10,030 --> 00:17:13,070 ..how many bottles of beer did you have that you forgot to lock the door? 207 00:17:14,740 --> 00:17:16,040 Two bottles. 208 00:17:17,680 --> 00:17:19,910 You have a low capacity. 209 00:17:23,000 --> 00:17:24,450 Where were you drinking? 210 00:17:25,030 --> 00:17:26,550 Out here. 211 00:17:27,820 --> 00:17:28,980 Here? 212 00:17:29,390 --> 00:17:31,090 Why were you drinking out here? 213 00:17:31,620 --> 00:17:34,700 The ambience was pleasant, so I was drinking here... 214 00:17:34,780 --> 00:17:37,950 Then you should have climbed on top of the water tank. 215 00:17:38,930 --> 00:17:40,690 The ambience is much better up there. 216 00:17:41,000 --> 00:17:44,960 He joined duty four months ago but never climbed up there. 217 00:17:45,890 --> 00:17:47,190 Why? 218 00:17:49,180 --> 00:17:51,820 It's too tall. Not too comfortable for me. 219 00:17:54,210 --> 00:17:58,440 But...the village will look even better from atop the tank. 220 00:17:58,520 --> 00:18:00,340 Very beautiful. 221 00:18:00,420 --> 00:18:01,720 In fact, if you take a look at our village from atop the tank... 222 00:18:01,800 --> 00:18:02,940 ...you will fall in love with the village. 223 00:18:03,020 --> 00:18:03,910 Hear that. 224 00:18:04,070 --> 00:18:05,710 You will fall in love. 225 00:18:06,670 --> 00:18:08,810 You should have climbed on top of the tank and drank your beer. 226 00:18:08,960 --> 00:18:10,540 Okay, sir. Next time I will climb on top of the tank and drink beer. 227 00:18:10,620 --> 00:18:11,750 Do you want to ask anything else? 228 00:18:16,470 --> 00:18:17,970 What did you have for snacks? 229 00:18:19,540 --> 00:18:20,880 Potato wedges. 230 00:18:20,960 --> 00:18:24,330 Did you sprinkle some onions and chillies on top? 231 00:18:40,270 --> 00:18:41,830 Was it the big one or a slim one? 232 00:18:42,730 --> 00:18:43,940 Slim one. 233 00:18:51,350 --> 00:18:52,550 Move aside. 234 00:19:01,810 --> 00:19:03,140 Is this your room? 235 00:19:03,840 --> 00:19:05,230 Yes. 236 00:19:06,090 --> 00:19:07,220 Hold this. 237 00:19:19,220 --> 00:19:22,090 So you have a black colour shoe as well? 238 00:19:29,250 --> 00:19:31,040 You even bought a new iron? 239 00:19:32,620 --> 00:19:33,830 Yes. 240 00:19:33,910 --> 00:19:35,310 Great. 241 00:19:45,040 --> 00:19:49,520 Logical Reasoning for C.A.T. 242 00:19:49,780 --> 00:19:51,060 CAT. 243 00:19:51,510 --> 00:19:54,190 Yes, because I am preparing for MBA as well. 244 00:19:59,220 --> 00:20:03,100 So you want more money in life. 245 00:20:03,800 --> 00:20:05,170 Everyone does. 246 00:20:05,590 --> 00:20:08,500 Yes, everyone does. 247 00:20:10,530 --> 00:20:13,960 Anyway, do you drink every day? 248 00:20:14,660 --> 00:20:15,590 No. 249 00:20:15,740 --> 00:20:19,220 Don't be shy. I am not going to tell your father. 250 00:20:20,480 --> 00:20:23,160 I joined work four months ago. Yesterday was my first time. 251 00:20:32,110 --> 00:20:32,990 What happened? 252 00:20:33,480 --> 00:20:34,520 Where is Pradhan sir? 253 00:20:36,770 --> 00:20:41,450 Once I got so drunk that I forgot to close the door of my house. 254 00:20:41,530 --> 00:20:43,000 Once. 255 00:20:43,290 --> 00:20:44,990 I mean this is common when one is drunk. 256 00:20:45,070 --> 00:20:46,940 It is when you're too drunk. 257 00:20:47,730 --> 00:20:50,230 But it shouldn't happen when you've drunk only two bottles. 258 00:20:50,310 --> 00:20:52,410 He's got a low capacity. 259 00:20:53,250 --> 00:20:54,870 Otherwise, he drank on an empty stomach. 260 00:20:56,060 --> 00:20:59,440 But still...how can he get drunk with only two bottles of beer? 261 00:21:00,830 --> 00:21:02,420 It's hard to digest. 262 00:21:05,420 --> 00:21:08,900 Anyway, I'll have to believe him. 263 00:21:13,720 --> 00:21:15,310 Mr. Secretary got all his moves right. 264 00:21:18,970 --> 00:21:20,250 What do you mean? 265 00:21:23,380 --> 00:21:25,850 I mean alcohol can also be.. 266 00:21:27,250 --> 00:21:30,210 .. a reason to leave the door unlocked. 267 00:21:33,820 --> 00:21:35,110 Mind your own business. 268 00:21:37,930 --> 00:21:41,100 Sir, why will the secretary steal the computer? 269 00:21:41,570 --> 00:21:43,650 Why does anyone steal? 270 00:21:45,090 --> 00:21:46,480 Money. 271 00:21:46,810 --> 00:21:48,190 Why does he need money? 272 00:21:48,360 --> 00:21:50,430 His salary is 20,000. He even has a motorcycle. 273 00:21:50,510 --> 00:21:54,040 I mean...he has money, job... 274 00:21:55,380 --> 00:21:57,320 Then why is he preparing for MBA? 275 00:22:01,810 --> 00:22:03,870 He is ambitious. 276 00:22:05,390 --> 00:22:07,810 Pradhan sir, aren't you going to say anything? 277 00:22:09,600 --> 00:22:11,930 Think about it yourself, Pradhan sir. 278 00:22:12,190 --> 00:22:15,060 A man who hasn't boozed for four months. 279 00:22:16,190 --> 00:22:19,630 The computer gets stolen on the same night when he gets drunk. 280 00:22:22,040 --> 00:22:23,820 Isn't this a foolproof story. 281 00:22:24,290 --> 00:22:27,760 I mean...he was drunk and forgot to lock the door. 282 00:22:27,840 --> 00:22:29,170 Anyone will believe him. 283 00:22:29,250 --> 00:22:31,510 Inspector, what are you saying? 284 00:22:31,820 --> 00:22:33,540 Fine, you tell me. 285 00:22:33,700 --> 00:22:36,960 Why did he get drunk on the night of the theft? 286 00:22:37,040 --> 00:22:38,460 I don't know why. 287 00:22:38,640 --> 00:22:40,090 No, tell me. 288 00:22:44,510 --> 00:22:47,690 Let's ask the man who got drunk why he got drunk. 289 00:22:59,640 --> 00:23:02,210 What do you mean by why? Because I wanted to. 290 00:23:04,120 --> 00:23:06,220 Why not in the last four months? 291 00:23:07,570 --> 00:23:09,500 And why last night? 292 00:23:10,300 --> 00:23:12,180 Wait a minute. What do you guys want to imply? 293 00:23:12,810 --> 00:23:17,440 Secretary sir, the inspector says that you helped steal the computer. 294 00:23:17,860 --> 00:23:21,200 Alcohol was just an excuse to let it get stolen. 295 00:23:21,350 --> 00:23:23,060 Are you out of your mind? 296 00:23:26,090 --> 00:23:28,880 Why did you drink alcohol last night? 297 00:23:30,720 --> 00:23:32,790 Because I was sulking. 298 00:23:33,270 --> 00:23:34,520 Why were you sulking? 299 00:23:35,040 --> 00:23:37,910 What do mean by why? Why does anyone sulk? 300 00:23:38,090 --> 00:23:39,460 I was sulking, that's it. 301 00:23:42,930 --> 00:23:43,380 Up. 302 00:23:50,300 --> 00:23:53,080 See Pradhan sir, no answer. 303 00:23:53,850 --> 00:23:55,230 He has no answer. 304 00:23:56,530 --> 00:23:58,890 Guilty conscious pricks the mind... 305 00:23:58,970 --> 00:24:02,200 I was sulking because I follow the same routine every day. 306 00:24:03,240 --> 00:24:05,740 Wake up in the morning, work all day, study at night. 307 00:24:06,170 --> 00:24:08,540 The villagers complain all day, then there's the electricity problem at night. 308 00:24:09,750 --> 00:24:10,900 I am bored. 309 00:24:11,690 --> 00:24:13,030 And yesterday was Friday night. 310 00:24:13,110 --> 00:24:14,330 So what? 311 00:24:14,730 --> 00:24:16,020 Every sixth day of the week is... 312 00:24:16,100 --> 00:24:18,330 It's called a weekend. People party on the weekend. 313 00:24:18,410 --> 00:24:20,440 And what was I doing? Peeling bottle gourd. 314 00:24:21,460 --> 00:24:23,260 There is not a single guy around to talk to after work hours. 315 00:24:23,340 --> 00:24:25,310 Everyone falls asleep at 7 o'clock. 316 00:24:27,160 --> 00:24:28,570 Pradhan sir gets busy with his personal life. 317 00:24:28,650 --> 00:24:30,230 This man has his own social life. 318 00:24:30,550 --> 00:24:32,270 He just got married. Who do I talk to? 319 00:24:32,350 --> 00:24:33,700 How long can I talk on the phone? 320 00:24:34,760 --> 00:24:38,070 I have no friend, no family. No social life. 321 00:24:39,990 --> 00:24:42,340 What else can a lonely man do other than booze? 322 00:24:46,550 --> 00:24:48,610 I feel least attached to this village. It's pathetic. 323 00:24:51,990 --> 00:24:53,560 I was in a bad mood. And got drunk. 324 00:24:54,410 --> 00:24:56,090 Do you want to arrest me? Go ahead. Arrest me. 325 00:24:56,400 --> 00:24:58,790 Where are your handcuffs me? Go ahead. Arrest me. 326 00:24:59,740 --> 00:25:01,260 Arrest me. Put me in the jail. 327 00:25:01,900 --> 00:25:03,180 At least there will be something interesting in my life. 328 00:25:08,360 --> 00:25:11,440 Pradhan sir, he's bluffing. 329 00:25:12,410 --> 00:25:13,560 Just say the word. 330 00:25:13,930 --> 00:25:17,780 I'll take him down to the Police Station and teach him a proper lesson. 331 00:25:17,860 --> 00:25:22,060 Inspector...he can be careless but not a thief. 332 00:25:24,700 --> 00:25:27,520 I know a man when I see one. Now leave. 333 00:25:53,900 --> 00:25:55,620 What are you staring at? Let's go. 334 00:26:46,350 --> 00:26:48,310 Hello. Vikas. 335 00:26:50,450 --> 00:26:52,940 Check whether the Secretary has eaten or not? 336 00:26:53,510 --> 00:26:54,810 Yes, sir. 337 00:27:06,740 --> 00:27:08,430 What did he say? 338 00:27:08,660 --> 00:27:10,700 - He says he's not in the mood. - What? 339 00:27:11,190 --> 00:27:12,670 He says he's not in the mood. 340 00:27:17,120 --> 00:27:18,840 Shall I make a few more pieces of bread? 341 00:27:35,130 --> 00:27:36,390 Pradhan sir. 342 00:27:36,570 --> 00:27:43,130 Tell me something, is Saturday considered as a weekend or not? 343 00:27:46,390 --> 00:27:47,680 Tell me. 344 00:27:52,710 --> 00:27:55,520 We never use spoon for having food. 345 00:27:57,220 --> 00:27:59,400 I can drink beer in one gulp. 346 00:27:59,910 --> 00:28:01,440 In one gulp whole beer! 347 00:28:01,520 --> 00:28:04,600 Abhishek sir, can I say something? 348 00:28:05,980 --> 00:28:08,940 We've made a WhatsApp group. 349 00:28:09,020 --> 00:28:14,430 Whenever we want to drink, we just say hi. 350 00:28:14,720 --> 00:28:17,640 I am thinking of adding you to the group as well. 351 00:28:17,720 --> 00:28:19,270 And whenever you want to... 352 00:28:19,350 --> 00:28:21,090 Do you know what "Hi" means? 353 00:28:21,170 --> 00:28:22,270 High... 354 00:28:22,810 --> 00:28:24,450 - Hi... - Come soon. 355 00:28:25,950 --> 00:28:27,080 Take some more. 356 00:28:27,330 --> 00:28:32,390 Mr. Secretary, I am really offended by what you said. 357 00:28:33,070 --> 00:28:33,940 What? 358 00:28:34,020 --> 00:28:38,680 How can you say you have no family or friends here? 359 00:28:38,810 --> 00:28:41,410 What do you think they are? This huge man, and him... 360 00:28:41,490 --> 00:28:43,760 Don't you think of us as friends? 361 00:28:43,840 --> 00:28:45,410 That's not it, Pradhan sir. 362 00:28:45,490 --> 00:28:47,910 - Then what is it? - You think we're not your family. 363 00:28:48,830 --> 00:28:52,190 I checked the monitor prices. The best ones cost 5000 rupees. 364 00:28:52,270 --> 00:28:53,520 I'll order one for us. 365 00:28:54,010 --> 00:28:55,560 Why will you bear all the expenses? 366 00:28:55,840 --> 00:28:57,510 - We'll pay too. - No. 367 00:28:57,590 --> 00:28:59,400 Of course, we'll all chip in 1000 rupees. 368 00:29:00,480 --> 00:29:03,640 But that's only 4000 rupees. 369 00:29:03,900 --> 00:29:07,430 So what. I'll show you how to make it 5000. 370 00:29:07,750 --> 00:29:09,210 - Show us. How? - Shall I? 371 00:29:09,290 --> 00:29:11,500 Tell Rinky's mom to pay 1000. 372 00:29:13,780 --> 00:29:15,300 She's the Pradhan as well. 373 00:29:15,380 --> 00:29:18,060 Great idea. Look he laughed. 374 00:29:19,060 --> 00:29:21,110 Give me a papadum. 375 00:29:21,460 --> 00:29:24,830 Listen, no need to look for another place. 376 00:29:24,980 --> 00:29:26,660 You can stay here. 377 00:29:26,740 --> 00:29:28,770 No one's going to ask as long as I am here. 378 00:29:28,850 --> 00:29:31,160 See...that's more like it. 379 00:29:31,240 --> 00:29:34,160 See...let's take a selfie together. 380 00:29:34,450 --> 00:29:35,870 - Selfie. - Take a selfie. 381 00:29:35,950 --> 00:29:38,460 Hold your bottles. Lets take a nice selfie. 382 00:29:38,540 --> 00:29:39,690 You take one. 383 00:29:41,930 --> 00:29:43,200 You also keep one. 384 00:29:43,280 --> 00:29:45,910 You guys drink. I've never touched that thing. 385 00:29:46,570 --> 00:29:50,510 Beer is not my thing. I've never touched beer. 386 00:29:50,590 --> 00:29:54,970 These three are drinking, and I am just the guy taking the selfie. 387 00:29:55,110 --> 00:29:56,350 See... 388 00:29:57,170 --> 00:29:58,970 Smile. 389 00:29:59,140 --> 00:30:01,100 Say Selfie. 390 00:30:01,610 --> 00:30:04,270 Say it aloud Selfie. 391 00:31:40,410 --> 00:31:43,900 I thought it was a television. Sorry. 28827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.