All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S08E17.Election.Day.720p.WEB-DL.DD5.1.h264-jAh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,588 --> 00:01:01,123 I will do immediately. Thank you. 2 00:01:03,426 --> 00:01:04,961 Crabtree! In here! 3 00:01:07,435 --> 00:01:09,726 - Sirs. - Pack up your desk. 4 00:01:10,511 --> 00:01:11,822 - Excuse me? - And buy a suit. 5 00:01:12,536 --> 00:01:14,783 Davis at Station House Number Three 6 00:01:14,825 --> 00:01:16,243 wants you as his detective. 7 00:01:16,285 --> 00:01:17,575 You start in two weeks. 8 00:01:18,100 --> 00:01:19,496 Sir, truly? 9 00:01:20,062 --> 00:01:21,329 Detective Crabtree. 10 00:01:21,990 --> 00:01:22,990 Congratulations. 11 00:01:23,477 --> 00:01:25,501 Detective Crabtree. I like the sound of that. 12 00:01:25,961 --> 00:01:28,006 No time to celebrate. We've got to get to the polls. 13 00:01:28,462 --> 00:01:29,463 Margaret's waiting. 14 00:01:29,505 --> 00:01:32,008 Oh. Sir, I already voted... In the advance polls, 15 00:01:32,050 --> 00:01:35,087 in case I was detained on an investigation. 16 00:01:41,984 --> 00:01:43,353 That's what advance polls are for. 17 00:01:47,456 --> 00:01:49,276 Come along. The polling station's is this way. 18 00:01:53,875 --> 00:01:56,298 Good day, Dr. Nesbitt, Mr. Marter. 19 00:01:56,946 --> 00:01:58,311 Dr. Ogden. 20 00:01:58,353 --> 00:02:00,036 What ever are you ladies doing here? 21 00:02:00,078 --> 00:02:01,897 The same as you, gentlemen. 22 00:02:01,939 --> 00:02:03,610 Not quite the same thing. 23 00:02:03,652 --> 00:02:05,751 We are here to cast our own votes, after all. 24 00:02:07,056 --> 00:02:08,505 I hear it's to be a tight race today. 25 00:02:08,984 --> 00:02:10,839 Yes, between Mr. Marter and I. 26 00:02:11,530 --> 00:02:12,924 May the best man win. 27 00:02:23,955 --> 00:02:25,220 The line is back here. 28 00:02:25,262 --> 00:02:27,314 Why wait in line when you can be first in? 29 00:02:27,356 --> 00:02:28,732 They'll get their turn soon enough. 30 00:02:30,759 --> 00:02:31,985 Voting is open. 31 00:02:37,803 --> 00:02:40,160 - Shall we? - We have a busy day ahead. 32 00:02:40,202 --> 00:02:41,481 Busier than expected. 33 00:02:41,523 --> 00:02:44,906 As of last night, we have 26 committed voters for Margaret Haile. 34 00:02:44,948 --> 00:02:47,388 Twenty-six men in support of women's suffrage. 35 00:02:47,430 --> 00:02:48,753 No matter how many votes we get, 36 00:02:48,795 --> 00:02:50,504 we're showing other women it can be done. 37 00:02:52,261 --> 00:02:55,221 So, although Mr. Marter is the incumbent... 38 00:02:55,263 --> 00:02:57,791 And a Conservative. Didn't I vote for him last time? 39 00:02:57,833 --> 00:02:59,494 No, he's since left the Conservatives 40 00:02:59,536 --> 00:03:01,188 and is running as an independent. 41 00:03:01,230 --> 00:03:02,343 - Independent. - Mm-hmm. 42 00:03:02,385 --> 00:03:03,973 I quite like the sound of that. 43 00:03:04,015 --> 00:03:06,473 Perhaps he had enough of backroom party shenanigans. 44 00:03:06,515 --> 00:03:07,865 Don't be silly, Thomas. 45 00:03:07,907 --> 00:03:10,200 He's pouting because he didn't get the Senate appointment. 46 00:03:10,732 --> 00:03:11,808 On the other hand, 47 00:03:11,850 --> 00:03:15,403 the new Conservative candidate, Dr. Nesbitt, is a scoundrel. 48 00:03:15,445 --> 00:03:17,584 Well, that just leaves the lady candidate. 49 00:03:17,626 --> 00:03:18,816 Dr. Ogden will be chuffed. 50 00:03:19,577 --> 00:03:22,569 Any woman who manages her life right doesn't need suffrage. 51 00:03:23,165 --> 00:03:26,331 I'm perfectly happy to leave the whole dirty business to my husband. 52 00:03:27,089 --> 00:03:29,668 I've decided to support Drs. Ogden and Grace in their cause. 53 00:03:30,299 --> 00:03:32,399 A wasted vote in my books. 54 00:03:32,441 --> 00:03:34,318 We're voting for the party, as usual. 55 00:03:34,360 --> 00:03:35,382 Isn't that right, Thomas? 56 00:03:38,733 --> 00:03:39,733 Wait there, Margaret. 57 00:03:43,972 --> 00:03:45,851 - Excuse me. - Toronto Constabulary. 58 00:03:54,682 --> 00:03:56,203 The detective had the right idea, sir. 59 00:03:57,266 --> 00:03:58,329 Voting will have to wait. 60 00:04:04,000 --> 00:04:05,662 Constabulary. Move aside, please. 61 00:04:09,082 --> 00:04:11,001 I heard George is moving up in the ranks. 62 00:04:12,290 --> 00:04:13,290 Ah, yes. 63 00:04:14,537 --> 00:04:15,547 Detective Crabtree, 64 00:04:15,589 --> 00:04:18,008 would you care to assess the scene of the crime? 65 00:04:19,849 --> 00:04:20,969 I would indeed, sir. 66 00:04:25,015 --> 00:04:26,118 How very odd. 67 00:04:26,983 --> 00:04:29,394 Yes. It appears our victim is wearing a fake mustache. 68 00:04:30,096 --> 00:04:32,719 Dr. Ogden and I saw two men entering the polling station 69 00:04:32,761 --> 00:04:33,940 wearing red ties. 70 00:04:34,649 --> 00:04:37,277 I can't be sure of his face, but I remember the tie. 71 00:04:38,249 --> 00:04:40,833 He's still warm, despite the morning chill. 72 00:04:41,543 --> 00:04:43,235 Could very well be one of the men you saw. 73 00:04:44,049 --> 00:04:46,057 He was strangled, it would seem, 74 00:04:46,875 --> 00:04:48,634 and with no small amount of force. 75 00:04:49,657 --> 00:04:51,752 His name is Plantagenet McCarthy. 76 00:04:52,352 --> 00:04:53,456 All right, then, Detective. 77 00:04:53,498 --> 00:04:56,300 How do you think the investigation should proceed from here? 78 00:04:56,342 --> 00:04:59,812 Well, sir, as we already have constables interviewing witnesses in the area, 79 00:04:59,854 --> 00:05:01,813 I would dispatch another constable... 80 00:05:01,855 --> 00:05:02,928 In this case, myself... 81 00:05:02,970 --> 00:05:05,847 to dig into background information, for our victim, Mr. McCarthy. 82 00:05:06,468 --> 00:05:07,807 Then, as detective... 83 00:05:07,849 --> 00:05:09,027 In this case, you, sir... 84 00:05:09,599 --> 00:05:12,191 I would probably proceed to the victim's last known whereabouts. 85 00:05:12,852 --> 00:05:13,852 Sounds about right. 86 00:05:14,912 --> 00:05:16,555 - Indeed. - Off we go. 87 00:05:17,437 --> 00:05:18,437 Thank you, Dr. Grace. 88 00:05:21,216 --> 00:05:22,257 Good morning, Margaret. 89 00:05:22,299 --> 00:05:24,697 It's a fine day to make history, Lillian. 90 00:05:25,396 --> 00:05:27,323 Margaret, I don't know what happened. 91 00:05:27,365 --> 00:05:28,888 One of our supporters just told me 92 00:05:28,930 --> 00:05:30,371 that your name isn't on the ballot. 93 00:05:30,413 --> 00:05:31,618 How can that be? 94 00:05:31,660 --> 00:05:33,111 I'll telephone Clara Brett Martin. 95 00:05:33,153 --> 00:05:35,377 Get word to our supporters at other polling stations. 96 00:05:37,172 --> 00:05:38,634 It's not in my power to stop voting. 97 00:05:38,676 --> 00:05:41,748 I assure you, Margaret Haile is a properly registered candidate. 98 00:05:41,790 --> 00:05:44,639 - If her name isn't on the ballot... - It's not on the ballot. 99 00:05:44,681 --> 00:05:46,070 Then none of these votes are valid. 100 00:05:47,357 --> 00:05:49,545 You'll need to take up your complaint with Mr. Snipe, 101 00:05:49,587 --> 00:05:50,750 our returning officer. 102 00:05:50,792 --> 00:05:52,016 Can I help you, ladies? 103 00:05:52,739 --> 00:05:54,020 I certainly hope so. 104 00:05:56,407 --> 00:05:59,247 Mr. Snipe, we have no intention of leaving. 105 00:05:59,289 --> 00:06:01,278 Then I will be forced to call the police. 106 00:06:02,567 --> 00:06:04,713 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 107 00:06:04,755 --> 00:06:05,850 May I help you? 108 00:06:05,892 --> 00:06:07,305 Take your hands off the ladies, sir. 109 00:06:08,114 --> 00:06:09,883 Margaret Haile has been left off the ballots. 110 00:06:09,925 --> 00:06:11,538 Yet men continue to vote. 111 00:06:11,580 --> 00:06:12,940 I am the returning officer, 112 00:06:12,982 --> 00:06:15,288 and I am not prepared to stop the vote. 113 00:06:15,330 --> 00:06:17,789 If the ballots are incorrect, sir, is it not your fault? 114 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 No. 115 00:06:21,986 --> 00:06:23,412 Let me see what I can do, sir. 116 00:06:23,454 --> 00:06:26,834 On another matter, we need the list of all the men who voted in the last hour 117 00:06:26,876 --> 00:06:28,279 as well as the names of your staff. 118 00:06:28,760 --> 00:06:30,432 You will need to talk to my clerks. 119 00:06:33,470 --> 00:06:37,326 Do you recall seeing two men wearing red ties? 120 00:06:37,368 --> 00:06:38,368 They came in together. 121 00:06:39,270 --> 00:06:40,820 Uh, yes. Yes, I do. 122 00:06:40,862 --> 00:06:42,902 They were the first and second to vote. 123 00:06:43,783 --> 00:06:47,490 Alexander Cuddy and Plantagenet McCarthy. 124 00:06:52,724 --> 00:06:53,724 Will that be all, sir? 125 00:06:57,619 --> 00:06:59,127 Yes. Thank you. 126 00:07:00,456 --> 00:07:03,255 It appears our victim's friend was one Alexander Cuddy 127 00:07:03,297 --> 00:07:04,808 of 18 Suffolk Street. 128 00:07:04,850 --> 00:07:06,215 I'll have him brought in. 129 00:07:06,257 --> 00:07:07,567 You get over to McCarthy's place. 130 00:07:07,609 --> 00:07:08,609 See what you can find. 131 00:07:10,468 --> 00:07:12,168 That's wonderful news, George. 132 00:07:13,639 --> 00:07:15,259 You've wanted this for so long. 133 00:07:15,301 --> 00:07:17,233 I was starting to think it would never happen. 134 00:07:17,275 --> 00:07:20,636 I can't believe I'll be out of this uniform forever. 135 00:07:20,678 --> 00:07:23,026 Can you imagine me going off to work in a nice dapper suit? 136 00:07:23,776 --> 00:07:25,040 And just think of it. 137 00:07:25,082 --> 00:07:26,738 You'll be the one solving the crimes 138 00:07:26,780 --> 00:07:28,210 and catching the murderers 139 00:07:28,252 --> 00:07:29,735 and making sure families see justice. 140 00:07:30,289 --> 00:07:31,409 It's all on your shoulders. 141 00:07:32,185 --> 00:07:34,288 Now that you mention it, I hope I'm up to the task. 142 00:07:34,330 --> 00:07:35,544 Of course you are. 143 00:07:35,586 --> 00:07:37,051 All your experience and smarts. 144 00:07:37,093 --> 00:07:39,626 W-What if I'm not as capable without Detective Murdoch's help? 145 00:07:39,668 --> 00:07:41,961 Put that thought out of your head, George. You'll be fine. 146 00:07:42,683 --> 00:07:44,589 And besides, you'll have a Crabtree of your own. 147 00:07:52,076 --> 00:07:53,076 Edna. 148 00:07:54,038 --> 00:07:55,038 I have to get back. 149 00:07:55,590 --> 00:07:57,984 Well, meet me for lunch. I'll take you out to celebrate. 150 00:07:58,026 --> 00:07:59,026 I'd love that. 151 00:08:04,317 --> 00:08:05,748 Clara. Thank God you're here. 152 00:08:05,790 --> 00:08:07,606 Julia, Margaret, what a disappointment! 153 00:08:07,648 --> 00:08:09,252 What do the election laws say about this? 154 00:08:09,294 --> 00:08:11,095 They don't seem to account for such a mistake. 155 00:08:11,137 --> 00:08:13,756 - It's never happened before. - Not the history we wanted to make. 156 00:08:13,798 --> 00:08:15,163 Here's the returning officer now. 157 00:08:15,205 --> 00:08:17,600 Mr. Snipe, this is Clara Brett Martin, 158 00:08:17,642 --> 00:08:18,915 Miss Haile's lawyer. 159 00:08:18,957 --> 00:08:20,441 Mr. Snipe, I assure you 160 00:08:20,483 --> 00:08:22,669 all of Miss Haile's candidacy papers are in order, 161 00:08:22,711 --> 00:08:25,235 and as such, she has every right to appear on the ballot. 162 00:08:25,277 --> 00:08:27,877 That may be, but I won't disrupt the voting 163 00:08:27,919 --> 00:08:29,502 for the sake of a stunt candidate. 164 00:08:30,281 --> 00:08:31,511 If you can't make this right, 165 00:08:31,553 --> 00:08:34,389 I will petition a judge to order an injunction. 166 00:08:34,431 --> 00:08:35,932 You can try what you like. 167 00:08:36,721 --> 00:08:38,253 Miss Haile was never going to win, 168 00:08:38,295 --> 00:08:40,548 so I very much doubt that this particular error 169 00:08:40,590 --> 00:08:42,355 makes any real difference either way. 170 00:08:43,083 --> 00:08:44,186 Good day, ladies. 171 00:08:44,228 --> 00:08:45,521 An injunction it is. 172 00:08:45,563 --> 00:08:47,235 I'll be back as quickly as I can. 173 00:08:49,362 --> 00:08:51,948 If our supporters can't vote, then no one should. 174 00:08:53,540 --> 00:08:55,012 What do you have in mind, Julia? 175 00:09:40,353 --> 00:09:41,353 Oh, William. 176 00:09:47,107 --> 00:09:48,107 Murdoch. 177 00:09:50,728 --> 00:09:51,728 Murdoch! 178 00:09:53,485 --> 00:09:54,485 Hey. 179 00:09:57,241 --> 00:09:58,681 Terrence Meyers. 180 00:10:06,518 --> 00:10:07,833 What are you doing here, Meyers? 181 00:10:08,873 --> 00:10:11,651 The much more compelling question is what are you doing here, Murdoch? 182 00:10:12,396 --> 00:10:15,740 I'm investigating the death of one Plantagenet McCarthy. 183 00:10:17,289 --> 00:10:19,283 Plantagenet McCarthy is dead? 184 00:10:19,325 --> 00:10:21,386 Yes. We found his body this morning. 185 00:10:23,903 --> 00:10:24,999 This was on his person. 186 00:10:26,743 --> 00:10:28,002 What kind of gas was that? 187 00:10:28,467 --> 00:10:30,880 It's harmless. Or so I've been told. 188 00:10:35,327 --> 00:10:37,391 Why did you booby-trap McCarthy's apartment? 189 00:10:39,975 --> 00:10:42,263 Murdoch, McCarthy was a spy, 190 00:10:42,305 --> 00:10:44,561 one of my operatives, on a very important mission. 191 00:10:45,022 --> 00:10:46,396 Of course he was. 192 00:10:47,286 --> 00:10:48,417 I want to see the body. 193 00:10:50,066 --> 00:10:51,293 He was strangled with a cord 194 00:10:51,335 --> 00:10:53,177 about a quarter-inch in diameter. 195 00:10:53,219 --> 00:10:55,760 I believe the killer used a sisal twine dyed green. 196 00:10:56,354 --> 00:10:58,091 I retrieved fibers from the wound. 197 00:10:58,133 --> 00:10:59,133 You can take a look. 198 00:11:01,032 --> 00:11:02,922 Where would I find his personal effects, Doctor? 199 00:11:02,964 --> 00:11:03,964 Right over there. 200 00:11:04,570 --> 00:11:05,843 Detective, if that will be all? 201 00:11:06,425 --> 00:11:07,425 Yes. Thank you. 202 00:11:09,888 --> 00:11:10,888 What's this, Murdoch? 203 00:11:13,481 --> 00:11:15,008 He was wearing a false mustache. 204 00:11:15,841 --> 00:11:17,029 Huh. 205 00:11:17,071 --> 00:11:19,088 A bit of spycraft. Hm. 206 00:11:19,130 --> 00:11:21,222 This is an unfortunate turn of events. 207 00:11:21,673 --> 00:11:24,454 I personally recruited McCarthy out of McGill University. 208 00:11:25,436 --> 00:11:26,436 Trained him myself. 209 00:11:27,212 --> 00:11:28,885 Perhaps that would explain his fate. 210 00:11:32,108 --> 00:11:33,819 I need you to help me find his killer. 211 00:11:34,786 --> 00:11:35,997 Ah, yes. 212 00:11:36,039 --> 00:11:37,728 I imagine it's a matter of national-- 213 00:11:37,770 --> 00:11:38,823 National security. 214 00:11:42,975 --> 00:11:47,290 McCarthy's latest mission was to flush out a German spy operating in Toronto. 215 00:11:48,043 --> 00:11:49,258 His death, 216 00:11:49,300 --> 00:11:50,499 while regrettable, 217 00:11:50,541 --> 00:11:52,555 proves the enemy spy is close. 218 00:11:52,597 --> 00:11:54,505 Why would a German spy be in Toronto? 219 00:11:55,499 --> 00:11:56,918 The Germans are extremely interested 220 00:11:56,960 --> 00:11:59,344 in anyone capable of supplying arms to Great Britain. 221 00:12:00,499 --> 00:12:02,660 So your spy tasked with monitoring 222 00:12:02,702 --> 00:12:04,796 international movement of munitions 223 00:12:04,838 --> 00:12:07,560 found time to vote in our election this morning? 224 00:12:08,379 --> 00:12:11,133 Spies fulfill their civic duties as well as everyone else. 225 00:12:11,803 --> 00:12:14,492 We're gonna need a list of everyone that was at that polling station 226 00:12:14,534 --> 00:12:16,444 - when McCarthy was there. - Already done. 227 00:12:17,764 --> 00:12:19,051 Excellent. 228 00:12:19,093 --> 00:12:20,481 I'm glad you've taken my advice 229 00:12:20,523 --> 00:12:22,367 on gathering intelligence seriously, Murdoch. 230 00:12:29,354 --> 00:12:30,456 Emily, come here. 231 00:12:31,125 --> 00:12:32,293 Oh! How exciting. 232 00:12:33,021 --> 00:12:35,357 - What are we doing exactly? - Now, see here, Dr. Ogden. 233 00:12:35,399 --> 00:12:37,321 I've done my best to tolerate your crusade. 234 00:12:37,363 --> 00:12:39,930 Oh, that's very considerate of you, Mr. Marter. 235 00:12:39,972 --> 00:12:42,804 I think it's time for you ladies to go back to your knitting. 236 00:12:43,263 --> 00:12:44,264 Tell me, Dr. Nesbitt... 237 00:12:44,306 --> 00:12:46,724 What would you do if your name were left off the ballot? 238 00:12:46,766 --> 00:12:49,644 My dear, my name could never be left off the ballot. 239 00:12:50,190 --> 00:12:52,069 I have the power of the party behind me. 240 00:12:52,111 --> 00:12:53,936 You have all the power, Dr. Nesbitt. 241 00:12:53,978 --> 00:12:55,775 And that is precisely the problem. 242 00:12:55,817 --> 00:12:57,360 - Bravo. - Well said. 243 00:12:58,206 --> 00:13:00,438 Um, what are you all doing? 244 00:13:00,982 --> 00:13:02,073 We're protesting. 245 00:13:02,628 --> 00:13:05,029 - Why? - This lady here, Margaret Haile... 246 00:13:05,071 --> 00:13:06,149 - Hello. - Hello. 247 00:13:06,191 --> 00:13:07,446 Is running for office, 248 00:13:07,488 --> 00:13:09,467 but they left her name off the ballot. 249 00:13:09,509 --> 00:13:10,524 That sounds unfair. 250 00:13:11,463 --> 00:13:12,667 May I join your protest? 251 00:13:13,173 --> 00:13:14,335 I'm sorry. Not today. 252 00:13:14,797 --> 00:13:16,252 But thank you very much, young lady. 253 00:13:16,294 --> 00:13:17,979 You're exactly why all of this matters. 254 00:13:19,077 --> 00:13:20,925 Germans? Connected to our victim? 255 00:13:21,489 --> 00:13:24,056 Murdoch and I are just about to match your list of voters 256 00:13:24,098 --> 00:13:26,837 with the profile I have on one Wolfgang Ketzer, 257 00:13:26,879 --> 00:13:29,597 a German spy known to be operating in Toronto. 258 00:13:30,129 --> 00:13:32,301 And you believe this Ketzer was at the polling station. 259 00:13:33,078 --> 00:13:34,078 Care to share why? 260 00:13:35,215 --> 00:13:37,080 Well, because my man, McCarthy, is dead. 261 00:13:37,122 --> 00:13:38,735 Obviously killed by this conniving hun. 262 00:13:38,777 --> 00:13:39,777 You don't know that. 263 00:13:40,637 --> 00:13:43,114 For all we know, Alexander Cuddy could be our man. 264 00:13:43,862 --> 00:13:46,072 He and McCarthy were seen together at the polls 265 00:13:46,114 --> 00:13:47,809 shortly before McCarthy's death. 266 00:13:47,851 --> 00:13:49,871 And they were both wearing matching red ties. 267 00:13:50,348 --> 00:13:51,795 Cuddy is not our man. 268 00:13:51,837 --> 00:13:53,083 You seem very sure of that. 269 00:13:53,125 --> 00:13:54,126 I'm very certain. 270 00:13:54,168 --> 00:13:55,712 Care to share why, Mr. Meyers? 271 00:13:57,995 --> 00:14:00,294 Gentlemen, I am at liberty to share with you 272 00:14:00,336 --> 00:14:01,898 the information I have on Ketzer... 273 00:14:01,940 --> 00:14:04,552 Mid-40s, stands over 6 foot tall. 274 00:14:05,263 --> 00:14:06,304 Beautiful day, lads. 275 00:14:07,994 --> 00:14:09,877 - What have you, George? - Ah. Sir. 276 00:14:10,656 --> 00:14:11,872 Plantagenet McCarthy. 277 00:14:12,362 --> 00:14:15,264 Studied both French and German at McGill University. 278 00:14:15,714 --> 00:14:18,191 Lived there in Montreal for some time as well as Quebec City. 279 00:14:19,165 --> 00:14:20,943 Both cities with munitions factories. 280 00:14:21,560 --> 00:14:24,113 Also, sir, somebody once tried to kill him, but he survived. 281 00:14:24,759 --> 00:14:26,157 - Indeed? - About 20 years ago. 282 00:14:26,199 --> 00:14:28,367 Sounds like he's led quite an adventurous life, sir. 283 00:14:29,786 --> 00:14:31,832 Ah. Oh, good. 284 00:14:31,874 --> 00:14:34,248 Potential suspects from the polling station have arrived. 285 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 Thank you, George. 286 00:14:36,495 --> 00:14:37,495 No. 287 00:14:38,202 --> 00:14:39,202 No. 288 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 Certainly not. 289 00:14:42,855 --> 00:14:43,855 No. 290 00:14:45,076 --> 00:14:46,076 Perhaps. 291 00:14:50,996 --> 00:14:51,996 This one. 292 00:14:53,932 --> 00:14:54,932 Sir, what is your name? 293 00:14:55,620 --> 00:14:56,620 John Smith. 294 00:14:57,136 --> 00:14:58,364 Ah. Mr. Smith. 295 00:14:59,920 --> 00:15:03,505 We've detained you to ask you about your recent visit 296 00:15:03,547 --> 00:15:05,738 to Polling Station Number Five. 297 00:15:07,387 --> 00:15:09,575 Did you speak to any other voters there? 298 00:15:11,423 --> 00:15:13,517 "Good morning." "Nice day for it." 299 00:15:13,559 --> 00:15:14,559 That sort of thing. 300 00:15:15,339 --> 00:15:16,339 I voted and left. 301 00:15:27,099 --> 00:15:29,373 John Smith is not your real name, is it? 302 00:15:29,861 --> 00:15:32,201 No. It's Johannes Schmidt. 303 00:15:33,128 --> 00:15:35,533 But Canadians can't pronounce that, so I changed it. 304 00:15:36,963 --> 00:15:37,964 Murdoch, 305 00:15:38,006 --> 00:15:40,773 I will be taking this man into the custody of the Canadian government. 306 00:15:41,276 --> 00:15:44,041 We apparently have some catching up to do, don't we, Schmidt? 307 00:15:44,083 --> 00:15:45,083 All right. 308 00:15:46,415 --> 00:15:47,415 Mr. Schmidt, 309 00:15:48,195 --> 00:15:49,407 may I see your hands? 310 00:15:53,477 --> 00:15:54,477 Thank you. 311 00:15:55,216 --> 00:15:56,816 Considering the weapon 312 00:15:56,858 --> 00:15:58,835 and the force required to strangle someone, 313 00:15:58,877 --> 00:16:01,460 I would expect to see some marks on the killer's hands. 314 00:16:02,201 --> 00:16:04,524 Any spy worth his salt would wear gloves 315 00:16:04,566 --> 00:16:06,029 when executing a man. 316 00:16:06,071 --> 00:16:07,334 Any spy worth his salt 317 00:16:07,376 --> 00:16:09,002 wouldn't speak German and expose himself. 318 00:16:10,008 --> 00:16:12,972 He exposed himself precisely to hide himself. 319 00:16:14,847 --> 00:16:16,684 Some things you have yet to learn, Inspector. 320 00:16:20,271 --> 00:16:22,346 That poor bugger's neither a killer nor a spy. 321 00:16:22,388 --> 00:16:23,388 I agree. 322 00:16:24,583 --> 00:16:25,735 So let's find the real one. 323 00:16:28,250 --> 00:16:30,559 I hope you weren't expecting something fancier. 324 00:16:30,601 --> 00:16:31,601 Edna, it's perfect. 325 00:16:32,470 --> 00:16:34,712 Nothing could be more perfect than this moment right now. 326 00:16:35,852 --> 00:16:37,200 And on a detective's salary, 327 00:16:37,242 --> 00:16:39,051 I'll be able to afford fancier places. 328 00:16:39,093 --> 00:16:40,249 And fancier hot dogs. 329 00:16:40,761 --> 00:16:42,126 Oh, the fanciest hot dogs. 330 00:16:42,707 --> 00:16:44,170 But I could afford to buy a house. 331 00:16:45,277 --> 00:16:46,863 I could afford to get married. 332 00:16:46,905 --> 00:16:48,442 Is that meant to be a proposal, George? 333 00:16:49,363 --> 00:16:50,363 Well, it wouldn't be... 334 00:16:52,342 --> 00:16:53,840 I was just kidding. I didn't... 335 00:16:54,319 --> 00:16:55,604 I didn't mean you'd actually... 336 00:16:57,459 --> 00:16:58,459 actually... 337 00:17:02,861 --> 00:17:03,861 George? 338 00:17:05,344 --> 00:17:06,344 Edna... 339 00:17:09,432 --> 00:17:11,447 will you do me the honor of becoming my wife? 340 00:17:14,111 --> 00:17:15,111 Yes. 341 00:17:16,546 --> 00:17:17,546 Yes, I will. 342 00:17:32,090 --> 00:17:34,140 Gentlemen, it is your right to vote! 343 00:17:34,765 --> 00:17:37,450 Do not let those who do not share that right 344 00:17:37,492 --> 00:17:39,020 deprive you of yours! 345 00:17:39,831 --> 00:17:41,580 Sir, you will not pass. 346 00:17:42,593 --> 00:17:44,898 This is exactly the farcical nonsense 347 00:17:44,940 --> 00:17:47,330 that we would expect from women in politics. 348 00:17:47,372 --> 00:17:49,196 If our legitimate voters can't be counted, 349 00:17:49,238 --> 00:17:51,398 the results from this entire riding will be invalid. 350 00:17:51,440 --> 00:17:52,769 Our point precisely. 351 00:17:52,811 --> 00:17:54,590 We're as eager to find a solution as you are. 352 00:17:54,632 --> 00:17:57,057 In the meantime, if you continue to incite this crowd, 353 00:17:57,099 --> 00:17:59,000 the consequences will be on your hands. 354 00:17:59,710 --> 00:18:01,038 - Move aside. - Stand back, sir. 355 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 I want my vote. 356 00:18:02,556 --> 00:18:03,938 Uh, didn't I see you this morning? 357 00:18:04,391 --> 00:18:05,391 You've already voted. 358 00:18:06,978 --> 00:18:09,547 Constable, this man is attempting to vote illegally. 359 00:18:12,608 --> 00:18:13,608 Well done, Emily. 360 00:18:15,825 --> 00:18:16,826 Red tie. 361 00:18:16,868 --> 00:18:19,158 Constable, take this man to Detective Murdoch immediately. 362 00:18:22,600 --> 00:18:24,020 Alexander Cuddy. 363 00:18:25,077 --> 00:18:26,647 Matin Rapovski. 364 00:18:27,712 --> 00:18:28,983 And Roger Gaskin. 365 00:18:30,338 --> 00:18:31,694 Which of these is your real name? 366 00:18:32,531 --> 00:18:33,950 Alexander Cuddy. 367 00:18:34,542 --> 00:18:36,467 Alexander Cuddy. Well, then, Mr. Cuddy, 368 00:18:37,070 --> 00:18:38,109 you are a plugger. 369 00:18:38,828 --> 00:18:42,216 You assume the identities of legitimate registered voters. 370 00:18:42,258 --> 00:18:45,120 You cast their vote for the candidate of your choosing. 371 00:18:46,865 --> 00:18:48,172 You will be charged with fraud. 372 00:18:48,800 --> 00:18:50,493 And that may not be the extent of it. 373 00:18:50,535 --> 00:18:51,784 What do you mean? 374 00:18:51,826 --> 00:18:54,650 Where and when did you last see Plantagenet McCarthy? 375 00:18:55,260 --> 00:18:56,260 Who? 376 00:18:57,470 --> 00:18:59,470 Your friend Plantagenet McCarthy. 377 00:19:01,120 --> 00:19:02,799 Oh. Right. We went to the polls together, 378 00:19:02,841 --> 00:19:04,148 then we went our separate ways. 379 00:19:04,190 --> 00:19:05,190 You got him, too? 380 00:19:06,644 --> 00:19:09,940 Mr. McCarthy was found dead this morning, 381 00:19:10,876 --> 00:19:12,944 right around the corner from the polling station. 382 00:19:12,986 --> 00:19:14,068 That's terrible. 383 00:19:14,110 --> 00:19:17,714 Did you have any reason to argue with Mr. McCarthy yourself? 384 00:19:17,756 --> 00:19:18,991 No, no. We were friends. 385 00:19:19,965 --> 00:19:21,729 - Who'd want to kill Burt? - Burt? 386 00:19:22,226 --> 00:19:24,488 Yes. You see, his name isn't McCarthy. It's Larsen. 387 00:19:25,265 --> 00:19:26,265 Burt Larsen. 388 00:19:26,859 --> 00:19:28,859 Bloody Meyers. He lied to us again. 389 00:19:28,901 --> 00:19:30,419 We should have expected as much. 390 00:19:34,969 --> 00:19:36,934 So the victim, this Burt Larsen, 391 00:19:37,877 --> 00:19:41,087 was a plugger who used a spy's name by mistake and got plugged for it. 392 00:19:42,023 --> 00:19:43,446 A bit unfortunate, that. 393 00:19:43,488 --> 00:19:45,267 Sir, he was strangled, not shot. 394 00:19:45,953 --> 00:19:47,770 Yes, Murdoch. I know. It was a joke. 395 00:19:50,633 --> 00:19:52,066 One suit in the wardrobe. 396 00:19:53,386 --> 00:19:54,386 One shirt. 397 00:19:55,283 --> 00:19:57,016 Seems like a typical bachelor's flat. 398 00:19:58,003 --> 00:19:59,322 What exactly are we looking for? 399 00:19:59,963 --> 00:20:03,494 Some sort of clue as to the real Plantagenet McCarthy. 400 00:20:04,466 --> 00:20:05,871 Why don't we just ask Meyers? 401 00:20:07,645 --> 00:20:08,645 Oh. Right. 402 00:20:10,572 --> 00:20:11,877 Pipe that's never been used. 403 00:20:13,085 --> 00:20:14,085 No bedsheets. 404 00:20:16,298 --> 00:20:17,298 Sir. 405 00:20:18,714 --> 00:20:21,220 Meyers has sent us on a fool's errand. 406 00:20:23,046 --> 00:20:24,698 Are you saying what I think you're saying? 407 00:20:24,740 --> 00:20:26,642 Plantagenet McCarthy doesn't exist. 408 00:20:33,269 --> 00:20:34,269 Stop the vote! 409 00:20:37,531 --> 00:20:38,531 Stop the vote. 410 00:20:39,115 --> 00:20:41,445 I have an injunction from Judge Gerald Ramsey. 411 00:20:42,072 --> 00:20:44,683 The vote is to be halted until new ballots are available. 412 00:20:45,268 --> 00:20:47,334 And these ballots must contain all candidates, 413 00:20:47,376 --> 00:20:48,956 specifically Miss Margaret Haile. 414 00:20:50,331 --> 00:20:51,986 Well done, Clara. Thank you. 415 00:20:52,028 --> 00:20:54,030 This polling station is closed 416 00:20:54,072 --> 00:20:56,399 pending the arrival of the corrected ballots 417 00:20:56,939 --> 00:21:00,110 approximately... six hours from now. 418 00:21:00,783 --> 00:21:03,894 Now, now... Gentlemen, please stay a moment longer. 419 00:21:03,936 --> 00:21:06,599 I'm certain we can reach some sort of arrangement. 420 00:21:07,210 --> 00:21:08,407 Six hours? 421 00:21:08,449 --> 00:21:10,188 It is no small undertaking 422 00:21:10,230 --> 00:21:12,308 to print the number of ballots required. 423 00:21:12,350 --> 00:21:14,272 In six hours, the election will be all but over. 424 00:21:14,314 --> 00:21:17,109 Well, ladies, you have succeeded at your goal. 425 00:21:17,613 --> 00:21:19,123 You will have a clean vote... 426 00:21:19,165 --> 00:21:21,280 At the expense of any vote at all. 427 00:21:23,219 --> 00:21:24,959 You knew the body in the morgue 428 00:21:25,001 --> 00:21:26,788 was not Plantagenet McCarthy. 429 00:21:26,830 --> 00:21:30,205 I spent my entire morning chasing shadows at your behest. 430 00:21:30,247 --> 00:21:32,734 - I demand an explanation, Mr. Meyers. - Well... 431 00:21:33,719 --> 00:21:35,636 I never did say McCarthy was real. I just... 432 00:21:36,812 --> 00:21:38,339 neglected to tell you he wasn't. 433 00:21:39,703 --> 00:21:40,840 All right. Look. 434 00:21:42,065 --> 00:21:43,719 It was a simple means to an end. 435 00:21:44,307 --> 00:21:45,484 The German spy is real. 436 00:21:45,526 --> 00:21:47,104 McCarthy was created to flush him out. 437 00:21:47,146 --> 00:21:48,147 Clearly, it worked. 438 00:21:48,189 --> 00:21:49,627 Were you not the least bit curious 439 00:21:49,669 --> 00:21:52,664 as to who had adopted your fake spy's persona? 440 00:21:52,706 --> 00:21:54,605 I was... until I saw the body. 441 00:21:55,067 --> 00:21:56,361 The red tie explained everything. 442 00:21:56,403 --> 00:21:58,150 You knew right away that was a plugger. 443 00:21:58,622 --> 00:22:00,068 Why not tell me that instant? 444 00:22:00,110 --> 00:22:02,786 Because you would have wasted your time investigating him. 445 00:22:02,828 --> 00:22:05,328 "Him" has a name... Burt Larsen. 446 00:22:05,370 --> 00:22:06,653 And you're right, Mr. Meyers. 447 00:22:06,695 --> 00:22:08,261 I would have investigated him, 448 00:22:08,303 --> 00:22:09,870 which is what I intend to do now. 449 00:22:10,481 --> 00:22:12,211 You're nothing if not predictable, Murdoch. 450 00:22:13,255 --> 00:22:14,665 Look. Take my word for it... 451 00:22:14,707 --> 00:22:16,130 You'll forgive me if I don't. 452 00:22:17,201 --> 00:22:19,848 Whoever killed your victim was in the polling station 453 00:22:19,890 --> 00:22:21,549 and heard him say the name McCarthy. 454 00:22:22,329 --> 00:22:25,048 This murder has nothing to do with Burt Larsen the plugger 455 00:22:25,090 --> 00:22:27,640 and everything to do with Plantagenet McCarthy the spy. 456 00:22:28,404 --> 00:22:30,098 And I have the killer in custody. 457 00:22:30,140 --> 00:22:31,848 - You mean Schmidt? - I mean Schmidt. 458 00:22:31,890 --> 00:22:33,980 And I suppose you have some proof of his guilt. 459 00:22:35,491 --> 00:22:37,231 The interrogation is far from over. 460 00:22:43,319 --> 00:22:45,282 Thank you anyway. I do appreciate your support. 461 00:22:47,129 --> 00:22:48,913 That's three more voters we've lost. 462 00:22:49,378 --> 00:22:51,685 Their shift is starting, and they won't be able to return. 463 00:22:52,275 --> 00:22:55,328 Keeping the polls closed is skewing the results as much as if we stayed open. 464 00:22:55,370 --> 00:22:57,029 But a fair election won't be possible 465 00:22:57,071 --> 00:22:59,201 as long as Margaret's name is absent from the ballot. 466 00:22:59,843 --> 00:23:00,850 Why don't we write it in? 467 00:23:01,427 --> 00:23:03,235 On every ballot until the new ones arrive. 468 00:23:03,277 --> 00:23:04,299 Of course. 469 00:23:04,341 --> 00:23:05,420 The injunction only stated 470 00:23:05,462 --> 00:23:07,190 that the candidates' names be on the ballot. 471 00:23:07,232 --> 00:23:09,218 It didn't specify how they come to be there. 472 00:23:09,260 --> 00:23:11,348 Surely Mr. Snipe can have no objection. 473 00:23:12,161 --> 00:23:13,780 So, who among us has the best penmanship? 474 00:23:15,674 --> 00:23:18,598 George, how are you coming along on Burt Larsen's background? 475 00:23:18,640 --> 00:23:20,774 Uh, sir, I've found nothing too out of the ordinary. 476 00:23:21,671 --> 00:23:23,589 He was a hardworking man, unmarried. 477 00:23:23,631 --> 00:23:26,234 Spent most of his evenings at the pub talking politics. 478 00:23:26,276 --> 00:23:27,816 By most accounts, he was well liked. 479 00:23:27,858 --> 00:23:30,477 And he was the leader of this group of pluggers, then? 480 00:23:30,519 --> 00:23:31,955 No, sir. He was recruited 481 00:23:32,492 --> 00:23:35,290 by a man named Duncan Hogan. 482 00:23:36,572 --> 00:23:38,134 - Bring him in. - Uh, already done, sir. 483 00:23:42,530 --> 00:23:45,424 You know, soon you'll be asking a constable to do the same. 484 00:23:51,779 --> 00:23:55,058 My men were doing Toronto and the province a great service. 485 00:23:55,723 --> 00:23:56,810 Marter has to win. 486 00:23:57,910 --> 00:24:01,620 I tried to tell him how we could help him, but he wished to run an honest campaign. 487 00:24:02,509 --> 00:24:03,815 And you disagree. 488 00:24:03,857 --> 00:24:05,299 There are always pluggers. 489 00:24:05,341 --> 00:24:06,558 If we didn't do it for Marter, 490 00:24:06,600 --> 00:24:08,697 Nesbitt would have an unfair advantage. 491 00:24:09,383 --> 00:24:12,032 Mr. Hogan, you are to be charged with fraud. 492 00:24:12,554 --> 00:24:15,412 And you're going to be banned from voting, for the next seven years. 493 00:24:16,659 --> 00:24:19,333 I'm prepared to sacrifice myself for the greater good. 494 00:24:20,481 --> 00:24:21,843 That's very noble. 495 00:24:21,885 --> 00:24:23,379 But I'm not interested in rhetoric. 496 00:24:23,996 --> 00:24:25,297 I am interested in Burt Larsen. 497 00:24:26,629 --> 00:24:29,100 Of course. Poor man. 498 00:24:29,142 --> 00:24:31,750 Do you know of anyone who may have harbored ill will toward him? 499 00:24:33,309 --> 00:24:34,706 He was well liked in general. 500 00:24:35,231 --> 00:24:39,234 Though he did rub the Conservative party the wrong way after Marter left them, 501 00:24:40,149 --> 00:24:41,814 especially Dr. Nesbitt. 502 00:24:43,976 --> 00:24:45,320 The Conservative candidate. 503 00:24:46,045 --> 00:24:47,332 Larsen wrote him letters, 504 00:24:47,374 --> 00:24:50,240 hoping to persuade him to drop out of the race. 505 00:24:50,896 --> 00:24:52,660 What was Dr. Nesbitt's response? 506 00:24:54,630 --> 00:24:55,904 Nesbitt threatened to kill him. 507 00:24:59,384 --> 00:25:01,399 Julia, this gentleman heard me speak earlier 508 00:25:01,441 --> 00:25:02,960 and was moved to give us his vote. 509 00:25:03,467 --> 00:25:06,422 If we've changed even one man's mind, then we've already won. 510 00:25:36,897 --> 00:25:38,620 There you are, fine sir. 511 00:25:40,275 --> 00:25:42,791 A mere five minutes and we'll get you back to the pub. 512 00:25:44,280 --> 00:25:45,674 Mr. Nesbitt. A word. 513 00:25:45,716 --> 00:25:47,034 Detective. 514 00:25:47,076 --> 00:25:49,276 Surely those suffragettes have not lodged 515 00:25:49,318 --> 00:25:50,510 yet another complaint. 516 00:25:51,046 --> 00:25:54,415 Uh, no. I wonder... Do you know a Burt Larsen? 517 00:25:54,940 --> 00:25:56,810 What has that man said about me now? 518 00:25:57,493 --> 00:26:00,290 He was murdered this morning, just a few feet from here. 519 00:26:00,843 --> 00:26:02,310 The dead man was Mr. Larsen? 520 00:26:03,399 --> 00:26:04,530 Hmm. 521 00:26:04,572 --> 00:26:06,982 Well, that will put a stop to the letters. 522 00:26:08,675 --> 00:26:10,190 That's a rather callous response. 523 00:26:11,258 --> 00:26:13,387 He sent me a letter every single day, 524 00:26:13,876 --> 00:26:15,866 haranguing me to drop out of the race. 525 00:26:16,928 --> 00:26:18,008 Ridiculous. 526 00:26:18,050 --> 00:26:19,239 You felt threatened. 527 00:26:19,281 --> 00:26:21,200 Goodness, no. I felt annoyed. 528 00:26:22,416 --> 00:26:25,049 Were you aware that Mr. Larsen was part of a plugging scheme 529 00:26:25,091 --> 00:26:26,877 to benefit your opponent, Mr. Marter? 530 00:26:27,332 --> 00:26:28,630 It wouldn't surprise me. 531 00:26:29,516 --> 00:26:31,348 You were also heard to have threatened him. 532 00:26:31,390 --> 00:26:34,118 Detective, you can't believe that I would kill someone 533 00:26:34,160 --> 00:26:35,491 over a handful of votes. 534 00:26:35,533 --> 00:26:37,810 A handful of votes could make all of the difference. 535 00:26:38,465 --> 00:26:39,466 As I understand it, 536 00:26:39,508 --> 00:26:42,095 this is one of the most hotly contested races in the province. 537 00:26:42,137 --> 00:26:45,062 Oh, I fancy I will squeak through just fine. 538 00:26:46,675 --> 00:26:48,648 Nevertheless, where were you this morning 539 00:26:48,690 --> 00:26:50,003 between 8:00 and 8:30? 540 00:26:50,045 --> 00:26:51,297 I was here, of course, 541 00:26:51,339 --> 00:26:52,903 surrounded by my campaign supporters. 542 00:26:53,922 --> 00:26:54,947 Ask your wife, Detective. 543 00:26:55,829 --> 00:26:56,829 I was speaking with her. 544 00:27:01,521 --> 00:27:04,373 Thank the Lord. The reprinted ballots have arrived. 545 00:27:06,927 --> 00:27:08,463 I'm not sorry that's done. 546 00:27:08,505 --> 00:27:09,506 Nor me. 547 00:27:09,548 --> 00:27:11,418 I haven't written that much since school. 548 00:27:11,460 --> 00:27:14,211 Mr. Snipe wishes to thank you for your service, ladies. 549 00:27:14,253 --> 00:27:15,745 You may now leave the building. 550 00:27:15,787 --> 00:27:18,044 Not until we are assured that all the ballots are correct 551 00:27:18,086 --> 00:27:19,470 and inclusive of every candidate. 552 00:27:20,927 --> 00:27:21,927 Mr. Snipe, stop. 553 00:27:22,611 --> 00:27:24,335 What on earth is the matter now? 554 00:27:26,502 --> 00:27:30,299 Mr. Snipe, was the same twine used on the original ballots? 555 00:27:30,341 --> 00:27:31,346 Yes. 556 00:27:31,388 --> 00:27:33,047 It's specific to official ballots, 557 00:27:33,089 --> 00:27:36,268 to ensure that no illegal substitutions can be made. 558 00:27:36,795 --> 00:27:38,782 Right. Who here had access to that twine? 559 00:27:39,428 --> 00:27:41,201 I suppose anyone who came inside. 560 00:27:41,831 --> 00:27:42,883 Mr. Lowrie, 561 00:27:42,925 --> 00:27:45,408 where did you put the discarded twine from this morning? 562 00:27:45,450 --> 00:27:47,124 In the waste basket, of course. 563 00:27:47,695 --> 00:27:48,695 Mr. Trimble? 564 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 It's not here. 565 00:27:55,000 --> 00:27:57,638 Then the killer must have been inside this polling station. 566 00:27:57,680 --> 00:28:01,038 Right. Which would mean Mr. Meyers was right after all. 567 00:28:06,576 --> 00:28:09,304 Well, Mr. Meyers, it appears that you were right after all. 568 00:28:09,979 --> 00:28:12,232 And I imagine that Mr. Schmidt has confessed by now. 569 00:28:13,974 --> 00:28:17,029 Schmidt is, unfortunately, just an ordinary citizen. 570 00:28:17,921 --> 00:28:19,569 The murder was committed by a German. 571 00:28:19,611 --> 00:28:21,520 Just not... that German. 572 00:28:22,340 --> 00:28:24,275 If this is indeed the work of a spy, 573 00:28:24,853 --> 00:28:26,038 we need information. 574 00:28:26,813 --> 00:28:28,165 Everything you know. 575 00:28:28,865 --> 00:28:31,483 And do not say the words "national security." 576 00:28:35,243 --> 00:28:37,164 We intercepted a message some time ago. 577 00:28:38,023 --> 00:28:40,122 Our top men broke the complex cipher, 578 00:28:40,164 --> 00:28:43,018 and we determined that the coded address was 8 Beech Street, 579 00:28:43,060 --> 00:28:44,848 obviously Wolfgang Ketzer's lair. 580 00:28:46,082 --> 00:28:49,144 When we arrived, we found nothing but a Chinese laundry. 581 00:28:50,753 --> 00:28:51,978 Clever ducks. 582 00:28:52,020 --> 00:28:53,231 May I see this message? 583 00:28:56,685 --> 00:28:58,225 Gentlemen, I must warn you both... 584 00:28:58,267 --> 00:28:59,827 You place yourself in great peril 585 00:28:59,869 --> 00:29:02,074 by pursuing this canny and unpredictable man. 586 00:29:04,962 --> 00:29:07,138 Mr. Meyers, your your top men 587 00:29:07,180 --> 00:29:10,165 may have been looking for a cipher that wasn't there. 588 00:29:11,630 --> 00:29:12,630 How so? 589 00:29:15,840 --> 00:29:18,173 52 Selby. Plain as day. 590 00:29:24,346 --> 00:29:27,115 We would never have considered something so simplistic. 591 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 Fantastic. 592 00:29:31,794 --> 00:29:32,794 Come along, Murdoch. 593 00:29:45,031 --> 00:29:46,067 Follow my lead, Murdoch. 594 00:29:46,109 --> 00:29:47,620 It's is my game you're playing in now. 595 00:30:04,106 --> 00:30:06,221 I must stop underestimating these Germans. 596 00:30:10,700 --> 00:30:12,648 And now we wait. 597 00:30:22,878 --> 00:30:24,875 Empty save for a pair of shoes. 598 00:30:30,769 --> 00:30:31,769 No bed sheet. 599 00:30:37,387 --> 00:30:39,053 And a pipe that hasn't been smoked. 600 00:30:39,095 --> 00:30:40,095 Have a seat, Murdoch. 601 00:30:40,668 --> 00:30:41,668 He'll be along presently. 602 00:30:42,238 --> 00:30:44,551 No. No, I-I don't believe he will. 603 00:30:45,514 --> 00:30:47,758 You see, much like your Plantagenet McCarthy, 604 00:30:47,800 --> 00:30:50,932 this Wolfgang Ketzer does not, in fact, exist. 605 00:31:02,484 --> 00:31:03,484 Impossible. 606 00:31:05,370 --> 00:31:07,407 Oh, this is too much. Of course he doesn't exist. 607 00:31:09,778 --> 00:31:10,778 I should have known. 608 00:31:17,547 --> 00:31:19,671 So Burt Larsen was killed for being Burt Larsen, 609 00:31:19,713 --> 00:31:22,048 seeing as Plantagenet McCarthy was never anything more than 610 00:31:22,090 --> 00:31:24,382 a figment of Mr. Meyers' vivid imagination. 611 00:31:25,110 --> 00:31:27,178 With a name like that, we should've known all along. 612 00:31:27,220 --> 00:31:29,236 - Mm. - Oh, you flatter me, Inspector. 613 00:31:29,278 --> 00:31:31,140 Even I couldn't come up with such a name. 614 00:31:32,252 --> 00:31:36,009 Mr. Meyers, do you mean to say that you based your fake spy 615 00:31:36,051 --> 00:31:37,051 on a real person? 616 00:31:37,887 --> 00:31:38,887 Of course. 617 00:31:40,205 --> 00:31:41,418 Well, it's standard procedure. 618 00:31:41,951 --> 00:31:44,051 We take a dead man, in this case McCarthy, 619 00:31:44,093 --> 00:31:46,433 we remove his death certificate from the record, and... 620 00:31:47,591 --> 00:31:48,698 voilà. 621 00:31:48,740 --> 00:31:53,161 Did this not strike you at any point as pertinent information? 622 00:31:54,171 --> 00:31:55,171 Of course not. 623 00:31:55,767 --> 00:31:57,799 The original McCarthy is wholly irrelevant 624 00:31:57,841 --> 00:31:59,628 to the capture of a German spy. 625 00:31:59,670 --> 00:32:00,730 But completely relevant 626 00:32:00,772 --> 00:32:02,500 to the murder of a man assuming his name. 627 00:32:03,452 --> 00:32:04,798 Yeah. Well... 628 00:32:05,397 --> 00:32:07,090 the nation thanks you for your service. 629 00:32:08,584 --> 00:32:11,555 As much as it pains me to say this, Mr. Meyers, 630 00:32:12,220 --> 00:32:13,557 we now need you. 631 00:32:15,465 --> 00:32:16,465 Well, 632 00:32:16,959 --> 00:32:18,755 Murdoch, if it were anyone else. 633 00:32:18,797 --> 00:32:20,230 But how can I say no to you? 634 00:32:21,020 --> 00:32:22,020 Hmm? 635 00:32:28,528 --> 00:32:30,532 - Dr. Nesbitt. - I concur. 636 00:32:33,522 --> 00:32:35,662 - Mr. Marter. - I concur. 637 00:32:39,242 --> 00:32:41,817 - Miss Margaret Haile. - I concur. 638 00:32:42,604 --> 00:32:44,525 That concludes the extent of the ballots. 639 00:32:44,567 --> 00:32:46,720 Was the count conducted to your satisfaction? 640 00:32:47,256 --> 00:32:48,548 - It was. - It was. 641 00:32:48,590 --> 00:32:49,590 It was. 642 00:32:51,286 --> 00:32:53,597 Well, gentlemen, I wish you both the best of luck. 643 00:32:54,510 --> 00:32:57,282 Whomever wins, you can say he did so with the utmost fairness. 644 00:32:57,324 --> 00:33:00,408 As trying as this day has been, I will grant you ladies that. 645 00:33:00,937 --> 00:33:02,689 A fair election was always our intention. 646 00:33:03,206 --> 00:33:05,445 And I, too, am not above acknowledging your efforts, 647 00:33:05,975 --> 00:33:08,697 as much as I abhor the theatrics. 648 00:33:08,739 --> 00:33:10,257 We will take that as a compliment. 649 00:33:10,945 --> 00:33:13,392 This seal will be unbroken until the ballots arrive 650 00:33:13,434 --> 00:33:15,818 at the central elections office to be counted. 651 00:33:16,621 --> 00:33:19,750 Thank you, candidates and scrutineers, for your attention. 652 00:33:22,268 --> 00:33:24,430 Well, that's that, then. 653 00:33:25,342 --> 00:33:27,428 Congratulations, ladies. We survived. 654 00:33:27,470 --> 00:33:29,290 Oh, we did more than survive. We triumphed. 655 00:33:29,332 --> 00:33:31,379 Let's go drink champagne. My treat. 656 00:33:32,045 --> 00:33:33,267 I won't say no to that. 657 00:33:35,406 --> 00:33:37,057 Plantagenet McCarthy. 658 00:33:37,840 --> 00:33:40,334 These are the details we know of his life so far, 659 00:33:40,376 --> 00:33:43,246 though I suspect most of it is less than true. 660 00:33:44,673 --> 00:33:46,107 Ah. Well, let's see. 661 00:33:47,006 --> 00:33:48,671 McGill University. That's all me. 662 00:33:48,713 --> 00:33:49,849 As is Quebec City. 663 00:33:50,376 --> 00:33:52,143 I certainly made his life much more exciting. 664 00:33:52,185 --> 00:33:53,949 I doubt the real man ever left Ontario. 665 00:33:54,737 --> 00:33:55,737 When did he die? 666 00:33:56,792 --> 00:33:59,915 1893, '94, thereabouts. 667 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 Natural causes. 668 00:34:01,000 --> 00:34:03,253 And what about this attempt on McCarthy's life? 669 00:34:04,700 --> 00:34:05,835 What was the circumstance? 670 00:34:09,369 --> 00:34:14,180 Assailant attacks McCarthy outside of a Mimico church wielding a knife. 671 00:34:14,696 --> 00:34:15,970 Not my doing. 672 00:34:16,012 --> 00:34:17,037 Mimico? 673 00:34:17,079 --> 00:34:18,079 It's far too pedestrian. 674 00:34:19,408 --> 00:34:20,939 Stands to reason that if someone wanted 675 00:34:20,981 --> 00:34:23,308 McCarthy dead 21 years ago, he likely still would. 676 00:34:23,350 --> 00:34:26,200 Yes, sir, but if the man was in the polling station today, 677 00:34:26,242 --> 00:34:28,018 surely he would have seen that Burt Larsen 678 00:34:28,060 --> 00:34:30,777 wasn't the Plantagenet McCarthy he once attacked. 679 00:34:31,260 --> 00:34:32,530 It was 21 years ago. 680 00:34:33,022 --> 00:34:34,302 Larsen's about the right age. 681 00:34:34,921 --> 00:34:37,242 He was wearing a false mustache and using McCarthy's name. 682 00:34:38,434 --> 00:34:41,162 Is there a description of McCarthy's assailant in that file? 683 00:34:42,687 --> 00:34:44,624 Well, I admit... I-I'm intrigued. 684 00:34:49,812 --> 00:34:51,928 Witnesses describe a man in his 30s. 685 00:34:51,970 --> 00:34:53,228 Then he's in his 50s now. 686 00:34:54,663 --> 00:34:57,844 Who on our list of suspects from the polling station fits that age? 687 00:35:03,433 --> 00:35:05,259 Only one... Vernon Snipe. 688 00:35:05,747 --> 00:35:06,898 Excellent. 689 00:35:06,940 --> 00:35:09,818 Let's have a conversation with Mr. Snipe, shall we? 690 00:35:09,860 --> 00:35:13,361 Oh, I believe we can handle it from here, Mr. Meyers. 691 00:35:13,903 --> 00:35:17,757 After all, it's no longer a matter of national security. 692 00:35:19,450 --> 00:35:21,011 - Goodbye! - Good night! 693 00:35:24,116 --> 00:35:26,878 Uh, gentlemen, I'm afraid the polls have long since closed. 694 00:35:27,518 --> 00:35:28,519 Vernon Snipe, 695 00:35:28,561 --> 00:35:30,462 you are to accompany us to the station house. 696 00:35:31,087 --> 00:35:32,379 - Now? - Yes, now. 697 00:35:32,844 --> 00:35:34,547 You're a suspect in a murder investigation. 698 00:35:35,130 --> 00:35:36,383 Gentlemen, please. 699 00:35:36,425 --> 00:35:40,287 I have a responsibility to deliver these ballots to the elections office. 700 00:35:40,329 --> 00:35:42,004 I-I can do that for you, Mr. Snipe. 701 00:35:42,046 --> 00:35:44,309 You heard the gentleman. Hand over the box and let's go. 702 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 Mr. Lowrie. 703 00:36:00,243 --> 00:36:01,243 Your gloves. 704 00:36:02,109 --> 00:36:03,117 What about them? 705 00:36:03,159 --> 00:36:05,312 Where were you between 8:00 and 8:30 this morning? 706 00:36:05,354 --> 00:36:06,706 I was inside, of course. 707 00:36:07,919 --> 00:36:08,919 Mr. Snipe? 708 00:36:10,045 --> 00:36:12,921 I was outside for the first half-hour, monitoring the line. 709 00:36:13,929 --> 00:36:14,929 Mr. Trimble? 710 00:36:15,865 --> 00:36:17,082 You left me alone 711 00:36:17,124 --> 00:36:19,126 for 10 whole minutes right at the start of the day. 712 00:36:19,969 --> 00:36:21,054 You didn't even apologize. 713 00:36:23,583 --> 00:36:25,183 Don't even think about it, Mr. Lowrie. 714 00:36:25,952 --> 00:36:27,352 You're under arrest for murder. 715 00:36:30,500 --> 00:36:32,011 Plantagenet McCarthy 716 00:36:33,873 --> 00:36:35,841 rented out the back room of my father's shop 717 00:36:36,355 --> 00:36:38,405 in Mimico to run a bookmaking business. 718 00:36:40,366 --> 00:36:43,660 My father was sent to prison for five years, 719 00:36:44,421 --> 00:36:46,553 punished for McCarthy's crimes. 720 00:36:46,595 --> 00:36:47,668 We lost the shop. 721 00:36:47,710 --> 00:36:49,234 My family was disgraced. 722 00:36:51,314 --> 00:36:53,878 Your father attacked McCarthy in 1881. 723 00:36:55,043 --> 00:36:56,043 Yes. 724 00:36:58,040 --> 00:36:59,040 My father... 725 00:36:59,886 --> 00:37:01,386 died soon after. 726 00:37:03,196 --> 00:37:04,196 They said it was 727 00:37:04,819 --> 00:37:06,724 some illness he caught in prison. But... 728 00:37:07,335 --> 00:37:08,601 I swear he died of shame. 729 00:37:10,272 --> 00:37:11,521 You were just a child. 730 00:37:14,008 --> 00:37:16,691 So when a man roughly the right age 731 00:37:16,733 --> 00:37:19,938 presented himself as Plantagenet McCarthy at the polling station, 732 00:37:19,980 --> 00:37:23,408 you assumed him to be the man who ruined your father. 733 00:37:24,133 --> 00:37:25,869 Who else would have that wretched name? 734 00:37:27,798 --> 00:37:29,122 So you grabbed the twine, 735 00:37:30,017 --> 00:37:31,122 followed him outside, 736 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 and you killed him. 737 00:37:34,068 --> 00:37:36,504 Just as I'd imagined doing many times before. 738 00:37:39,982 --> 00:37:40,982 Mr. Lowrie, 739 00:37:41,758 --> 00:37:44,929 Plantagenet McCarthy died several years ago. 740 00:37:48,084 --> 00:37:51,056 The man you assumed to be him was a plugger 741 00:37:51,098 --> 00:37:52,270 named Burt Larsen. 742 00:37:54,903 --> 00:37:55,903 He was innocent... 743 00:37:57,483 --> 00:37:58,483 much like your father. 744 00:38:12,214 --> 00:38:14,375 - Good night. - Good night. 745 00:38:15,837 --> 00:38:17,337 So it was the clerk all along. 746 00:38:18,354 --> 00:38:19,486 Never would have guessed it. 747 00:38:20,289 --> 00:38:21,362 You're welcome, of course. 748 00:38:23,481 --> 00:38:24,632 If I hadn't made up the spy, 749 00:38:24,674 --> 00:38:26,399 you would have never found your killer. 750 00:38:26,441 --> 00:38:28,393 If you hadn't made up the spy, Mr. Meyers, 751 00:38:28,435 --> 00:38:29,730 there would have been no killer. 752 00:38:29,772 --> 00:38:31,597 Oh, such a wet blanket. 753 00:38:31,639 --> 00:38:33,572 If you'll excuse me, I'm to meet my wife. 754 00:38:34,369 --> 00:38:35,369 Of course. 755 00:38:35,851 --> 00:38:38,745 In all of this excitement, I forgot to congratulate you on your marriage. 756 00:38:39,241 --> 00:38:41,402 - Thank you. We're very happy. - Uh-huh. 757 00:38:42,098 --> 00:38:43,780 Quite a pistol, that Dr. Ogden. 758 00:38:44,744 --> 00:38:46,105 Election agitating and all. 759 00:38:47,359 --> 00:38:49,202 Puts me in mind of a noble salmon, 760 00:38:50,486 --> 00:38:52,372 swimming upstream against the current. 761 00:38:54,130 --> 00:38:55,130 Do you fish, Murdoch? 762 00:38:55,978 --> 00:38:57,254 - No. - Hm. 763 00:38:58,919 --> 00:38:59,919 That's a shame. 764 00:39:05,954 --> 00:39:07,309 So you're marrying a copper, then? 765 00:39:08,670 --> 00:39:10,679 I guess I'll have to be on my best behavior. 766 00:39:10,721 --> 00:39:12,141 As you should be, copper or no. 767 00:39:13,108 --> 00:39:14,477 We'll get a house with a garden. 768 00:39:15,023 --> 00:39:16,983 Maybe a brother or a sister for you. 769 00:39:17,025 --> 00:39:18,106 We'll be a proper family. 770 00:39:18,794 --> 00:39:20,928 No sister, okay? 771 00:39:20,970 --> 00:39:22,643 A brother would be all right. No sister. 772 00:39:22,685 --> 00:39:24,685 Well, cross that bridge when we come to it. 773 00:39:24,727 --> 00:39:26,346 - Do you want some tea, George? - Please. 774 00:39:26,388 --> 00:39:29,164 And, uh, if you're not gonna finish your cake... 775 00:39:30,588 --> 00:39:31,588 Can I? 776 00:39:33,102 --> 00:39:34,102 Father? 777 00:39:38,075 --> 00:39:39,759 - Hello, son. - Hi! 778 00:39:43,014 --> 00:39:46,062 I thought you were dead. They said you were killed. 779 00:39:46,104 --> 00:39:47,719 They were wrong, then, weren't they? 780 00:39:49,098 --> 00:39:50,738 Here you go. Take my bag into the bedroom. 781 00:39:50,780 --> 00:39:51,780 There's a good lad. 782 00:39:52,480 --> 00:39:53,480 Edna. 783 00:40:00,285 --> 00:40:02,108 You look exactly as I left you. 784 00:40:03,349 --> 00:40:04,349 A policeman? 785 00:40:05,059 --> 00:40:07,030 Has there been some trouble? 786 00:40:07,992 --> 00:40:10,742 - No. N-Not that I-- - This is Constable Crabtree. 787 00:40:11,984 --> 00:40:13,161 He's been a great help to us. 788 00:40:14,798 --> 00:40:16,164 Sergeant Archibald Brooks. 789 00:40:17,665 --> 00:40:18,665 Thank you, Constable. 790 00:40:19,580 --> 00:40:21,042 I think I can manage from here on in. 791 00:40:22,931 --> 00:40:23,931 Yes. Of course. 792 00:40:55,679 --> 00:40:56,679 Here it is. 793 00:40:57,481 --> 00:40:58,481 North Toronto. 794 00:40:59,169 --> 00:41:02,331 The seat goes to Dr. Nesbitt and the Conservatives. 795 00:41:02,373 --> 00:41:03,558 But it was close. 796 00:41:03,600 --> 00:41:06,514 The plurality over Marter was only 232 votes. 797 00:41:06,556 --> 00:41:08,466 Who cares who won? How did Margaret do? 798 00:41:09,259 --> 00:41:10,470 Miss Margaret Haile. 799 00:41:11,695 --> 00:41:13,155 79 votes. 800 00:41:13,197 --> 00:41:14,856 79! 801 00:41:14,898 --> 00:41:17,246 Oh, that's a great many more than we anticipated. 802 00:41:17,288 --> 00:41:20,061 - That's tremendous! - I'm so proud of all of us. 803 00:41:21,078 --> 00:41:22,774 Let's take a photograph with the newspaper. 804 00:41:22,816 --> 00:41:23,816 Oh. 805 00:41:24,308 --> 00:41:26,337 Um, excuse me. Miss Haile? 806 00:41:26,379 --> 00:41:27,940 May I please have your autograph? 807 00:41:28,677 --> 00:41:30,868 Oh, how lovely of you to ask. 808 00:41:30,910 --> 00:41:33,405 You do know, young lady, that I didn't win the election. 809 00:41:33,447 --> 00:41:34,448 I know. 810 00:41:34,490 --> 00:41:37,370 One day I'd like to run in an election, too. 811 00:41:38,894 --> 00:41:41,195 Well, you never know. One day you may just win. 812 00:41:41,237 --> 00:41:42,498 To whom should I address this? 813 00:41:42,540 --> 00:41:44,935 My name is Agnes. Agnes MacPhail. 814 00:41:46,050 --> 00:41:47,050 Would you mind? 815 00:41:48,406 --> 00:41:49,406 - Thank you. - Ready? 816 00:41:49,867 --> 00:41:51,092 Here. Hold the newspaper. 817 00:41:52,369 --> 00:41:53,678 Agnes, why don't you hold it? 818 00:41:54,411 --> 00:41:55,411 Oh. 819 00:41:57,995 --> 00:41:59,085 Smile, everyone. 820 00:41:59,127 --> 00:42:00,468 To our future. 821 00:42:22,024 --> 00:42:23,307 Thank you for meeting me, George. 822 00:42:25,269 --> 00:42:26,269 How is Simon? 823 00:42:27,187 --> 00:42:28,187 He's happy. 824 00:42:29,089 --> 00:42:30,089 His father's back. 825 00:42:31,614 --> 00:42:32,614 How are you? 826 00:42:34,401 --> 00:42:36,307 - They told me he was dead, George. - Edna... 827 00:42:36,349 --> 00:42:39,207 I mean, one minute I'm to be Mrs. George Crabtree. The next minute... 828 00:42:40,113 --> 00:42:42,727 I'm back to being Mrs. Archibald Brooks. I... 829 00:42:43,829 --> 00:42:46,570 - I don't know what to do, George. - The only thing you can do, Edna. 830 00:42:47,810 --> 00:42:49,431 Your husband has come back to you. 831 00:42:49,473 --> 00:42:51,235 Simon's father has returned to him. 832 00:42:52,109 --> 00:42:53,503 Your family is whole again. 833 00:42:54,990 --> 00:42:57,450 - George-- - Edna, go back to your life and be happy. 834 00:43:00,223 --> 00:43:01,501 I want you to be happy. 835 00:43:05,904 --> 00:43:06,904 Goodbye, George. 836 00:43:32,663 --> 00:43:37,663 Synced by DarwinDesign 61981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.