All language subtitles for Murdoch Mysteries S11E14 The Great White Moose.DVDRip.HI.en.ACORN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,512 --> 00:00:48,812 [Indistinct conversations, piano playing] 2 00:01:01,328 --> 00:01:05,095 If it's a girl, I like Mary. 3 00:01:05,632 --> 00:01:07,601 Oh, your mother's name. 4 00:01:07,668 --> 00:01:09,500 I would like to honor her. 5 00:01:10,370 --> 00:01:11,633 I love the name Mary. 6 00:01:13,340 --> 00:01:14,706 And if it's a boy? 7 00:01:14,775 --> 00:01:17,836 Uh, well, William would be nice. 8 00:01:18,745 --> 00:01:20,839 William Il? 9 00:01:21,114 --> 00:01:24,778 It is a convention to name the eldest son after his father. 10 00:01:25,652 --> 00:01:29,089 So we'll be calling him Junior? [Chuckles] 11 00:01:29,156 --> 00:01:31,148 Or Will. 12 00:01:31,625 --> 00:01:36,393 Or will Will will his name to be something other than a verb, 13 00:01:36,463 --> 00:01:38,295 a noun, and future indicative. 14 00:01:39,266 --> 00:01:40,359 Check, please. 15 00:01:41,501 --> 00:01:42,332 William... 16 00:01:42,402 --> 00:01:44,735 You don't have to say the name if you don't like it. 17 00:01:44,805 --> 00:01:47,741 I never said that I didn't like your name. 18 00:01:47,808 --> 00:01:51,142 I'm afraid I can only offer you this. 19 00:01:54,881 --> 00:01:56,349 MURDOCH: "You've saved my life. 20 00:01:56,416 --> 00:01:59,352 Allow me to pay for your meal." 21 00:01:59,419 --> 00:02:01,388 Extraordinary! 22 00:02:02,356 --> 00:02:03,356 Who ever could it be? 23 00:02:03,423 --> 00:02:05,289 I have no idea. 24 00:02:05,359 --> 00:02:08,124 Well, it couldn't be for me. It must be for you. 25 00:02:08,195 --> 00:02:11,632 I've never saved anyone, except you... twice. 26 00:02:11,698 --> 00:02:13,360 Well, I've never saved anyone, either. 27 00:02:13,433 --> 00:02:14,526 Well, there was the one... 28 00:02:14,601 --> 00:02:16,627 I suppose if you count... 29 00:02:16,703 --> 00:02:18,604 DR. OGDEN: You simply have to tell us. 30 00:02:18,672 --> 00:02:21,335 You're invited to join him in the private section. 31 00:02:31,418 --> 00:02:33,478 [Indistinct conversations, laughter] 32 00:02:39,259 --> 00:02:40,659 President Roosevelt. 33 00:02:41,461 --> 00:02:43,930 Detective Murdoch and Dr. Ogden. 34 00:02:44,197 --> 00:02:47,224 Imagine my delight in seeing you here. 35 00:02:47,300 --> 00:02:49,394 Oh, these fine men are my guide and guard. 36 00:02:49,469 --> 00:02:50,801 Victor Palmer and Wilbur Reynolds. 37 00:02:50,871 --> 00:02:52,237 MURDOCH: Gentlemen. 38 00:02:53,707 --> 00:02:55,676 What brings you to Canada, Mr. President? 39 00:02:55,742 --> 00:02:57,574 [Clears throat] 40 00:02:59,479 --> 00:03:02,938 I am here to hunt the legendary White Moose. 41 00:03:04,918 --> 00:03:06,784 I've never heard of such a thing. 42 00:03:07,554 --> 00:03:11,286 Well, I believe albinos exist in every mammal species. 43 00:03:11,358 --> 00:03:13,918 Oh, it's not albino. It has dark eyes. 44 00:03:14,194 --> 00:03:15,856 That's what makes it so rare. 45 00:03:16,763 --> 00:03:20,666 Then may I ask, why do you want to kill it? 46 00:03:21,368 --> 00:03:22,529 To preserve it, of course. 47 00:03:23,637 --> 00:03:25,538 You could preserve it with a photograph. 48 00:03:25,605 --> 00:03:28,336 Oh, there's already a photograph. 49 00:03:28,408 --> 00:03:30,240 Hm? 50 00:03:30,310 --> 00:03:31,608 It's the moose I want. 51 00:03:31,678 --> 00:03:32,509 Ah. 52 00:03:32,579 --> 00:03:34,411 And where do you hope to find it? 53 00:03:34,481 --> 00:03:36,279 Apparently he returns to Crane Lake 54 00:03:36,349 --> 00:03:37,874 every year at the fall equinox. 55 00:03:37,951 --> 00:03:39,351 Is that common? 56 00:03:39,419 --> 00:03:42,719 For an animal to go to the same spot at exactly the same time? 57 00:03:43,457 --> 00:03:47,360 Perhaps it's legend, but I'm willing to take that chance. 58 00:03:47,427 --> 00:03:48,292 [Chuckles] 59 00:03:48,361 --> 00:03:50,660 Well, then, I wish you happy hunting. 60 00:03:50,731 --> 00:03:52,427 DR. OGDEN: I wish you happy hunting, too. 61 00:03:52,499 --> 00:03:55,492 - I just hope you miss. - Oh. [Laughs] 62 00:03:55,569 --> 00:03:58,767 Oh, I must ask that we keep this meeting secret. 63 00:03:58,839 --> 00:04:02,833 The Canadian government is unaware I'm in your country. 64 00:04:04,411 --> 00:04:06,607 Your secret is safe with us. 65 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 [Laughs] 66 00:04:10,283 --> 00:04:13,412 I don't care if he's the king of bloody England. 67 00:04:13,487 --> 00:04:17,356 He's... He's sneaking into our country to kill our moose. 68 00:04:17,424 --> 00:04:18,756 You're laying claim to the moose? 69 00:04:18,825 --> 00:04:20,384 Well, it's a beautiful, rare, 70 00:04:20,460 --> 00:04:21,780 - majestic beast. - CRABTREE: Sir! 71 00:04:21,828 --> 00:04:23,353 Doctor. 72 00:04:23,430 --> 00:04:24,557 George? 73 00:04:25,298 --> 00:04:26,642 I'm sorry to disturb you on a night out, 74 00:04:26,666 --> 00:04:28,277 but we've had a call to the station house. 75 00:04:28,301 --> 00:04:30,827 Somebody's requesting that you meet them at the Queen's Hotel. 76 00:04:30,904 --> 00:04:31,997 Room 208. 77 00:04:32,272 --> 00:04:33,740 - Who? - He wouldn't say, sir. 78 00:04:33,807 --> 00:04:35,708 Only that it was of vital importance. 79 00:04:35,776 --> 00:04:37,369 Oh, I'm terribly sorry. 80 00:04:37,444 --> 00:04:39,538 I'll see you at home. 81 00:04:39,613 --> 00:04:42,412 Actually, sir, he's asked for both of you. 82 00:04:42,482 --> 00:04:43,780 Hm. 83 00:04:52,559 --> 00:04:54,050 [Door creaks] 84 00:05:01,067 --> 00:05:02,433 MURDOCH: Oh, no. 85 00:05:03,470 --> 00:05:05,063 Is this the man that called us? 86 00:05:05,338 --> 00:05:06,897 - MEYERS: No. - [Gasps] 87 00:05:10,377 --> 00:05:12,744 Terrence Meyers. 88 00:05:12,813 --> 00:05:14,975 His name is Guillermo Burgos. 89 00:05:15,048 --> 00:05:17,779 He was an agent for Spanish intelligence. 90 00:05:17,851 --> 00:05:20,082 I'd like you to find out who killed him and why. 91 00:05:25,358 --> 00:05:28,954 We had a meeting, but he failed to show, so I became suspicious. 92 00:05:29,029 --> 00:05:30,588 What was the meeting about? 93 00:05:30,664 --> 00:05:32,565 I'm not at liberty to say. 94 00:05:33,033 --> 00:05:34,968 Did it have anything to do with the Americans? 95 00:05:35,035 --> 00:05:37,470 No. Why do you ask? 96 00:05:39,906 --> 00:05:41,431 The door was forced open. 97 00:05:41,508 --> 00:05:43,443 It was locked from the inside. I had no choice. 98 00:05:43,510 --> 00:05:44,876 All the windows are also locked, 99 00:05:44,945 --> 00:05:48,541 which means Mr. Burgos died inside this room alone. 100 00:05:48,615 --> 00:05:49,959 And along with the fact of his death, 101 00:05:49,983 --> 00:05:51,849 there's a top secret dossier that's missing. 102 00:05:51,918 --> 00:05:54,353 There are no obvious signs of trauma. 103 00:05:54,421 --> 00:05:56,856 I won't know cause of death until I conduct a postmortem. 104 00:05:56,923 --> 00:05:58,016 Can you help me flip him? 105 00:06:00,927 --> 00:06:02,862 There's something under the sheet. 106 00:06:04,931 --> 00:06:06,126 Let me see that. 107 00:06:06,399 --> 00:06:09,369 That is the missing dossier. Intact. Thank God. 108 00:06:09,436 --> 00:06:11,803 I'll see you both in the morgue in the morning. 109 00:06:12,505 --> 00:06:14,133 [Door closes] 110 00:06:14,407 --> 00:06:16,706 [Indistinct conversations] 111 00:06:18,945 --> 00:06:20,413 MURDOCH: An injection mark? 112 00:06:20,480 --> 00:06:21,791 DR. OGDEN: That's what I thought at first, 113 00:06:21,815 --> 00:06:23,374 but there were no signs of poison 114 00:06:23,450 --> 00:06:24,748 in the blood or the organs. 115 00:06:24,818 --> 00:06:27,083 It's also not where one would readily find a vein. 116 00:06:27,153 --> 00:06:28,153 No. 117 00:06:28,421 --> 00:06:29,855 So he wasn't poisoned. 118 00:06:29,923 --> 00:06:32,392 Well, there are several poisons that are fairly undetectable, 119 00:06:32,459 --> 00:06:34,621 but I found something much more interesting. 120 00:06:37,063 --> 00:06:40,124 Electrical burns to the bottom of the sigmoid intestine. 121 00:06:40,400 --> 00:06:43,564 Obviously an electrode was placed internally. 122 00:06:44,070 --> 00:06:45,561 So this was torture? 123 00:06:45,639 --> 00:06:47,801 Actually, I believe it was the means of execution. 124 00:06:51,111 --> 00:06:53,842 This is where the electrodes were attached. 125 00:06:53,914 --> 00:06:56,474 The charge would have traveled through the heart, 126 00:06:56,549 --> 00:06:58,780 stopping it long enough to cause death. 127 00:06:58,852 --> 00:07:00,184 So he wasn't tortured. 128 00:07:01,788 --> 00:07:04,587 Well, there was a slight deformation of the ulna 129 00:07:04,658 --> 00:07:06,957 which could have been quite painful. 130 00:07:07,027 --> 00:07:08,051 How recent? 131 00:07:08,128 --> 00:07:10,208 I'll need your Roentgen ray device to determine that. 132 00:07:10,463 --> 00:07:12,830 I'll have it sent over straightaway. 133 00:07:13,733 --> 00:07:15,201 Electrocuted? 134 00:07:15,869 --> 00:07:17,963 MEYERS: It's also likely he was tortured. 135 00:07:18,038 --> 00:07:20,439 You seem preoccupied with that possibility. 136 00:07:20,507 --> 00:07:23,602 Is your concern for the victim or what he may have revealed? 137 00:07:24,577 --> 00:07:26,637 Do I seem like the sentimental type? 138 00:07:27,047 --> 00:07:29,539 If it was worth torturing and killing a man for, 139 00:07:29,616 --> 00:07:32,142 then it's at the center of this case. 140 00:07:32,218 --> 00:07:33,880 Tell us what it is. 141 00:07:33,954 --> 00:07:34,954 I can't. 142 00:07:35,021 --> 00:07:37,456 - National... - Bloody security. 143 00:07:37,524 --> 00:07:38,583 Right. 144 00:07:39,025 --> 00:07:40,493 So where does that leave us, Murdoch? 145 00:07:40,927 --> 00:07:42,828 Mr. Burgos was electrocuted. 146 00:07:42,896 --> 00:07:46,492 Now, he did not do that to himself in a locked room. 147 00:07:46,566 --> 00:07:48,797 Also, the killer somehow escaped 148 00:07:48,868 --> 00:07:51,201 without using the door or the window. 149 00:08:04,751 --> 00:08:08,085 Sir, perhaps the killer was never actually in this room. 150 00:08:08,154 --> 00:08:10,714 MURDOCH: Then how did he kill Mr. Burgos? 151 00:08:10,790 --> 00:08:15,057 Perhaps... with robotic arms. 152 00:08:15,996 --> 00:08:17,794 Built into this wall, 153 00:08:17,864 --> 00:08:19,544 just waiting for the victim to fall asleep. 154 00:08:19,599 --> 00:08:23,593 And when he did, they made use of this point of entry. 155 00:08:23,670 --> 00:08:26,902 They came in through the vents, extended across the room, 156 00:08:26,973 --> 00:08:29,602 taking the victim in their deathlike grip, 157 00:08:29,676 --> 00:08:31,636 and when the deed was done, they simply retracted, 158 00:08:31,678 --> 00:08:32,873 without a trace. 159 00:08:32,946 --> 00:08:37,008 And how would these robotic arms controlled? 160 00:08:37,083 --> 00:08:39,575 By whoever was in the next room, of course. 161 00:08:44,591 --> 00:08:46,116 The next room. 162 00:08:47,293 --> 00:08:49,091 Help me with this, George. 163 00:08:56,970 --> 00:08:58,666 Good Lord. 164 00:09:00,573 --> 00:09:03,236 Find out who stayed in Room 206, please. 165 00:09:03,309 --> 00:09:04,641 Sir. 166 00:09:16,623 --> 00:09:17,556 Sir. 167 00:09:17,624 --> 00:09:18,834 MURDOCH: What have you, George? 168 00:09:18,858 --> 00:09:21,589 The room was rented by a Juan Gonzales. 169 00:09:21,661 --> 00:09:23,061 MURDOCH: Did you get a description? 170 00:09:23,129 --> 00:09:24,757 Nobody remembers seeing him. 171 00:09:26,266 --> 00:09:29,703 I believe this apparatus was used to kill Mr. Burgos. 172 00:09:35,008 --> 00:09:36,271 CRABTREE: Sir. 173 00:09:37,243 --> 00:09:39,075 There's something under the bed here. 174 00:09:44,784 --> 00:09:48,812 Looks like photo-processing equipment. 175 00:09:50,890 --> 00:09:53,018 I used the Roentgen rays to determine 176 00:09:53,093 --> 00:09:55,756 whether the ulna fracture was recent. 177 00:09:55,829 --> 00:09:57,161 And the answer is yes. 178 00:09:57,230 --> 00:09:58,230 How recent? 179 00:09:58,298 --> 00:10:00,699 Sometime in the last two or three days. 180 00:10:00,767 --> 00:10:03,635 It appears to be the result of a force applied slowly. 181 00:10:04,170 --> 00:10:06,696 - Painful? - Very. 182 00:10:06,773 --> 00:10:08,674 So this was torture. 183 00:10:08,741 --> 00:10:11,142 Yes. That's a reasonable conclusion. 184 00:10:11,211 --> 00:10:12,804 I also found this. 185 00:10:12,879 --> 00:10:14,609 I would have dismissed it as a sliver 186 00:10:14,681 --> 00:10:16,877 had it not been for the location. 187 00:10:16,950 --> 00:10:19,317 - Right above the injection mark. - Exactly. 188 00:10:19,385 --> 00:10:21,945 Something was inserted directly into the muscle. 189 00:10:22,021 --> 00:10:24,183 - Postmortem? - I believe so. 190 00:10:24,257 --> 00:10:27,750 I retrieved it and discovered it was a roll of metal foil. 191 00:10:27,827 --> 00:10:29,887 I've unfurled it. Take a look. 192 00:10:37,036 --> 00:10:38,163 MURDOCH: E-N. 193 00:10:40,106 --> 00:10:41,836 - E-N? - MURDOCH: Yes. 194 00:10:42,942 --> 00:10:44,205 Let me see that. 195 00:10:49,749 --> 00:10:51,081 No, it can't be. 196 00:10:51,151 --> 00:10:52,744 What can't it be? 197 00:10:52,819 --> 00:10:56,119 I've seen this before. I know this killer's work. 198 00:10:56,189 --> 00:10:57,213 Who is it? 199 00:10:59,125 --> 00:11:00,286 El Noche. 200 00:11:00,360 --> 00:11:02,761 Spanish for "The Night." 201 00:11:02,829 --> 00:11:04,695 He's an assassin who specializes 202 00:11:04,764 --> 00:11:06,392 in killing his victims invisibly. 203 00:11:07,267 --> 00:11:09,361 Then why leave his mark? 204 00:11:09,435 --> 00:11:10,903 MEYERS: Vanity. 205 00:11:10,970 --> 00:11:12,336 He wants his work appreciated 206 00:11:12,405 --> 00:11:14,931 but only by those worthy enough to find it. 207 00:11:17,443 --> 00:11:19,742 At least now we know who we're looking for. 208 00:11:19,812 --> 00:11:20,939 How do we find him? 209 00:11:21,381 --> 00:11:22,381 You can't. 210 00:11:23,016 --> 00:11:24,314 He doesn't exist. 211 00:11:24,384 --> 00:11:26,182 He's a character in a novel. 212 00:11:26,252 --> 00:11:27,811 Is someone impersonating him? 213 00:11:27,887 --> 00:11:29,981 I'm the only one that's read the book. 214 00:11:31,124 --> 00:11:32,124 Who's the author? 215 00:11:33,126 --> 00:11:36,119 A former adversary, now imprisoned. 216 00:11:36,196 --> 00:11:38,461 His location is top secret. You can't go there. 217 00:11:38,731 --> 00:11:41,360 Well, then he'll just have to be brought to the station house. 218 00:11:58,318 --> 00:12:00,719 [Metal clinks] 219 00:12:03,423 --> 00:12:04,482 [Door opens] 220 00:12:06,960 --> 00:12:08,485 Thank you. You can go. 221 00:12:22,275 --> 00:12:24,267 MURDOCH: Allen Clegg. 222 00:12:24,344 --> 00:12:26,245 I thought you were dead. 223 00:12:29,349 --> 00:12:31,011 Hello, gentlemen. 224 00:12:35,455 --> 00:12:38,448 As you may recall, Mr. Clegg was relinquished to our authority 225 00:12:38,524 --> 00:12:41,517 after he attempted an attack on his own country. 226 00:12:41,794 --> 00:12:44,457 Which he tried to blame on Canada. 227 00:12:44,530 --> 00:12:46,260 I expected he would hang. 228 00:12:46,332 --> 00:12:49,302 Mr. Clegg is now a guest of the Canadian government. 229 00:12:49,369 --> 00:12:52,806 Apparently your prime minister thought me more valuable alive. 230 00:12:52,872 --> 00:12:55,535 Alas, I didn't talk. 231 00:12:55,808 --> 00:12:58,403 No, but he has chosen to write a book. 232 00:12:58,478 --> 00:12:59,478 Hm? 233 00:12:59,545 --> 00:13:02,208 Entitled "Shadow of the Night." 234 00:13:07,487 --> 00:13:08,955 You intercepted it. 235 00:13:09,022 --> 00:13:11,389 Oh, come, Mr. Clegg. 236 00:13:11,457 --> 00:13:13,392 You didn't actually believe we would allow you 237 00:13:13,459 --> 00:13:15,257 to publish a book, did you? 238 00:13:16,229 --> 00:13:18,027 [Clears throat] Who's read it? 239 00:13:18,097 --> 00:13:19,793 Only me. 240 00:13:20,333 --> 00:13:21,494 What's this book about? 241 00:13:22,235 --> 00:13:25,296 MEYERS: A disgraced American agent reclaims his glory 242 00:13:25,371 --> 00:13:27,363 by foiling the assassination 243 00:13:27,440 --> 00:13:29,875 of the president who abandoned him. 244 00:13:30,343 --> 00:13:32,869 That's it? That's your précis? 245 00:13:32,945 --> 00:13:34,277 Who's El Noche? 246 00:13:34,347 --> 00:13:36,942 El Noche is a Spanish assassin 247 00:13:37,016 --> 00:13:39,349 whose brother was killed on San Juan Hill. 248 00:13:39,419 --> 00:13:42,821 He swore vengeance against the man who pulled the trigger. 249 00:13:43,389 --> 00:13:45,585 - Theodore Roosevelt. - If you don't mind. 250 00:13:45,858 --> 00:13:48,350 He tricks Roosevelt into coming to Canada 251 00:13:48,428 --> 00:13:51,296 to hunt a Great White Moose. 252 00:13:52,098 --> 00:13:54,465 He knows that Roosevelt will want this moose 253 00:13:54,534 --> 00:13:57,333 and that he'll sneak into Canada with a minimal retinue 254 00:13:57,403 --> 00:14:00,100 rather than suffer a meeting with Laurier. 255 00:14:00,540 --> 00:14:02,509 Roosevelt apparently finds him boring. 256 00:14:02,575 --> 00:14:03,907 True. 257 00:14:04,544 --> 00:14:06,308 We've uncovered a murder that was committed 258 00:14:06,379 --> 00:14:09,508 by someone who left the mark of El Noche, 259 00:14:09,582 --> 00:14:11,915 a fictional character. 260 00:14:12,585 --> 00:14:14,178 He's not entirely fictional. 261 00:14:14,253 --> 00:14:16,449 You based your villain on a real person? 262 00:14:16,522 --> 00:14:18,354 It's permissible in fiction. 263 00:14:18,424 --> 00:14:19,424 Who is he? 264 00:14:20,927 --> 00:14:25,092 I first heard of El Noche during the Spanish-American War. 265 00:14:25,164 --> 00:14:28,032 No one knew who he was, but anyone who wronged Spain 266 00:14:28,101 --> 00:14:30,400 could expect his shadow to fall on them. 267 00:14:31,104 --> 00:14:33,403 Through systematic methods of persuasion, 268 00:14:33,473 --> 00:14:35,465 we learned a good deal about him. 269 00:14:37,944 --> 00:14:40,106 Did you leave anything out or make anything up? 270 00:14:40,179 --> 00:14:43,377 I made up the plot and, uh, the bit about the white moose. 271 00:14:43,449 --> 00:14:46,317 Everything else I got from stories I was told. 272 00:14:46,386 --> 00:14:50,619 El Noche is deadly real, gentlemen. 273 00:14:50,890 --> 00:14:53,121 And he always finds his target. 274 00:15:05,405 --> 00:15:06,930 [Lock clinks] 275 00:15:10,276 --> 00:15:12,268 MURDOCH: It's time for the truth, Meyers. 276 00:15:12,345 --> 00:15:15,247 I've told you the truth. 277 00:15:16,349 --> 00:15:19,080 Theodore Roosevelt was in Toronto last night. 278 00:15:21,954 --> 00:15:23,354 How do you know that? 279 00:15:23,423 --> 00:15:25,119 We met him, my wife and I. 280 00:15:25,191 --> 00:15:26,318 He paid for our dinner. 281 00:15:26,392 --> 00:15:28,486 Just before you sent for us. 282 00:15:29,295 --> 00:15:31,594 You didn't think that worthy of mention? 283 00:15:31,664 --> 00:15:34,998 He's in Canada to hunt the Great White Moose, 284 00:15:35,067 --> 00:15:37,161 which apparently returns to the same place 285 00:15:37,236 --> 00:15:39,933 at the same time every year. 286 00:15:40,006 --> 00:15:41,702 He showed me the Geographic article, 287 00:15:41,974 --> 00:15:44,967 which I assume you got into his hands. 288 00:15:45,545 --> 00:15:48,037 I should never have brought you into this. 289 00:15:48,114 --> 00:15:50,159 If my superiors were to discover that this was out... 290 00:15:50,183 --> 00:15:51,326 JOHN: Well, it is bloody out. 291 00:15:51,350 --> 00:15:53,148 And if you don't tell them, we will. 292 00:15:53,219 --> 00:15:55,279 [Scoffs] I'm afraid you can't do that. 293 00:15:55,354 --> 00:15:58,552 Murdoch, get on the phone to the prime minister's office. 294 00:15:58,624 --> 00:15:59,319 Yes, sir. 295 00:15:59,392 --> 00:16:01,588 - JOHN: They know who we are. - [Receiver clicks] 296 00:16:01,661 --> 00:16:04,597 Tell them it's a matter of national security. 297 00:16:04,664 --> 00:16:07,190 Switchboard. Police protocol. 298 00:16:07,667 --> 00:16:09,568 I'd like to call Ottawa, please. 299 00:16:09,635 --> 00:16:11,501 The prime minister's office. 300 00:16:12,271 --> 00:16:13,398 Thank you. 301 00:16:15,441 --> 00:16:18,343 The prime minister doesn't know about any of this. 302 00:16:18,411 --> 00:16:19,674 Who does? 303 00:16:19,745 --> 00:16:24,445 Burgos, but he's dead now, so just me. 304 00:16:24,517 --> 00:16:27,077 MURDOCH: And possibly El Noche. 305 00:16:27,153 --> 00:16:28,348 [Sighs] 306 00:16:28,421 --> 00:16:29,582 [Clears throat] 307 00:16:30,590 --> 00:16:33,685 Gentlemen, when I read Clegg's book, it struck a chord. 308 00:16:34,427 --> 00:16:36,328 The protagonist is based on Clegg. 309 00:16:36,395 --> 00:16:40,457 The whole book is a roman à clef of his wishful fantasies. 310 00:16:41,300 --> 00:16:42,233 But it spoke to me. 311 00:16:42,301 --> 00:16:45,635 An agent whose star has fallen finds a path to redemption. 312 00:16:46,339 --> 00:16:47,671 Your star has fallen? 313 00:16:49,308 --> 00:16:51,777 There were certain incidents during my time in Borneo 314 00:16:52,044 --> 00:16:54,513 that have somewhat darkened my reputation. 315 00:16:55,214 --> 00:16:57,649 And how does tricking the American president 316 00:16:57,717 --> 00:17:02,018 into coming to Canada to hunt a moose restore that reputation? 317 00:17:02,088 --> 00:17:04,751 Burgos was to fake an assassination attempt, 318 00:17:05,024 --> 00:17:06,788 which I was to foil. 319 00:17:07,059 --> 00:17:09,654 You copied Clegg's entire plot? 320 00:17:10,496 --> 00:17:12,761 How was I supposed to know it was based on real life? 321 00:17:14,233 --> 00:17:15,667 JOHN: Carry on. 322 00:17:15,735 --> 00:17:17,646 MEYERS: Naturally, Roosevelt would have been grateful 323 00:17:17,670 --> 00:17:19,036 that we had saved his life. 324 00:17:19,105 --> 00:17:20,616 Likewise, he would have been embarrassed 325 00:17:20,640 --> 00:17:22,370 that he had sneaked into Canada. 326 00:17:22,441 --> 00:17:25,536 This would have given Laurier an edge 327 00:17:25,611 --> 00:17:27,671 during reciprocity negotiations, 328 00:17:27,747 --> 00:17:30,148 and I would be restored to Agent First Class. 329 00:17:30,216 --> 00:17:31,149 And Burgos? 330 00:17:31,217 --> 00:17:34,483 Burgos, already compromised, feared retribution from Spain. 331 00:17:35,288 --> 00:17:37,154 After his capture, I was to fake his death 332 00:17:37,223 --> 00:17:39,283 and give him a new identity. 333 00:17:40,059 --> 00:17:41,425 Unfortunately, he was tracked down 334 00:17:41,494 --> 00:17:44,623 and killed by El Noche himself. 335 00:17:44,697 --> 00:17:46,427 Bit of irony there. 336 00:17:46,499 --> 00:17:48,468 So how do we catch him? 337 00:17:48,534 --> 00:17:51,834 Well, sir, the first step is to learn all we can about El Noche. 338 00:17:52,104 --> 00:17:53,834 Starting with Mr. Clegg's book. 339 00:17:54,106 --> 00:17:55,369 No. 340 00:17:55,441 --> 00:17:57,171 I'm afraid that's classified as top secret. 341 00:17:57,243 --> 00:17:59,303 Not anymore it isn't. 342 00:18:03,215 --> 00:18:05,116 I'm finished. Who has Chapter 6? 343 00:18:05,184 --> 00:18:06,117 I do. 344 00:18:06,185 --> 00:18:07,185 Well, here, let's swap. 345 00:18:07,253 --> 00:18:08,448 We aren't supposed to swap. 346 00:18:08,521 --> 00:18:10,353 Damn it, Higgins, Chapter 5 ends with El Noche 347 00:18:10,423 --> 00:18:11,943 drawing a bead on Roosevelt's forehead. 348 00:18:12,091 --> 00:18:13,684 I have to know what happens next. 349 00:18:13,759 --> 00:18:15,728 Roosevelt trips, and the shot goes over his head. 350 00:18:17,229 --> 00:18:18,595 That's a bit anticlimactic. 351 00:18:18,664 --> 00:18:20,758 What a crackerjack of a novel, eh, lads? 352 00:18:20,833 --> 00:18:22,734 - Who's got Chapter 5? - Sir. 353 00:18:22,802 --> 00:18:25,533 Gentlemen, gentlemen, we are only reading one chapter each 354 00:18:25,605 --> 00:18:27,437 and noting everything about El Noche. 355 00:18:27,506 --> 00:18:29,873 Oh, you are the death of joy, Murdoch. 356 00:18:30,142 --> 00:18:31,576 Thank you, sir. 357 00:18:31,644 --> 00:18:33,442 What have we learned so far? 358 00:18:33,512 --> 00:18:34,823 MEYERS: He's not afraid of heights. 359 00:18:34,847 --> 00:18:37,578 He travels in the treetops above his quarry. 360 00:18:37,650 --> 00:18:39,619 He has a terrible fear of water. 361 00:18:39,685 --> 00:18:41,244 Won't even get into a boat. 362 00:18:41,320 --> 00:18:44,154 JOHN: He hides photos in his bedposts. 363 00:18:44,724 --> 00:18:45,724 I'm sorry, what? 364 00:18:46,492 --> 00:18:49,121 El Noche knows that they're on the way to his room. 365 00:18:49,195 --> 00:18:50,405 They still don't know what he looks like. 366 00:18:50,429 --> 00:18:52,591 But if they find the photos in his room, 367 00:18:52,665 --> 00:18:54,361 then they'll know all his plans, 368 00:18:54,433 --> 00:18:56,902 so he hides the photos in his bedpost. 369 00:18:57,169 --> 00:18:58,228 Bloody brilliant. 370 00:19:08,447 --> 00:19:09,745 Anything? 371 00:19:09,815 --> 00:19:10,839 Nothing. 372 00:19:13,586 --> 00:19:15,817 Hid it in the bedpost. 373 00:19:16,622 --> 00:19:22,254 Oh, well, perhaps Mr. Clegg invented it as a plot device. 374 00:19:23,562 --> 00:19:25,394 Wrote himself into a corner. 375 00:19:36,275 --> 00:19:37,743 Would you look at that. 376 00:19:39,612 --> 00:19:41,205 MEYERS: It's what I feared, gentlemen. 377 00:19:41,280 --> 00:19:42,578 MURDOCH: How do you mean? 378 00:19:42,648 --> 00:19:46,176 That is a photograph of a document from the dossier 379 00:19:46,252 --> 00:19:47,686 that Burgos was carrying. 380 00:19:47,753 --> 00:19:49,415 What does that mean? 381 00:19:49,488 --> 00:19:51,753 It means that El Noche has all the information he needs 382 00:19:51,824 --> 00:19:54,384 to assassinate President Roosevelt himself. 383 00:20:03,235 --> 00:20:03,827 Sirs. 384 00:20:03,903 --> 00:20:06,304 The station agent at Brignall said that the only people 385 00:20:06,372 --> 00:20:08,307 who disembarked at the northbound 10:14 386 00:20:08,374 --> 00:20:09,574 were a woman and two children. 387 00:20:09,642 --> 00:20:10,974 What about southbound? 388 00:20:11,243 --> 00:20:14,577 He said a lone man did get off the southbound train at 11:48. 389 00:20:14,647 --> 00:20:16,479 That can't be El Noche. 390 00:20:16,549 --> 00:20:18,450 He would be traveling northbound. 391 00:20:18,517 --> 00:20:20,645 But, sir, if he carried on northbound to Parry Sound, 392 00:20:20,720 --> 00:20:22,848 then took the southbound to avoid detection... 393 00:20:22,922 --> 00:20:24,584 It's what I would do. 394 00:20:24,657 --> 00:20:26,489 JOHN: So he's got a head start. 395 00:20:26,559 --> 00:20:28,790 Henry, when is the next train out of Toronto? 396 00:20:28,861 --> 00:20:31,558 There's a 12:42 out of Union Station, sir. 397 00:20:31,630 --> 00:20:33,656 That's enough time to pack and change. 398 00:20:33,733 --> 00:20:35,292 We'll make Crane Lake by nightfall. 399 00:20:35,367 --> 00:20:37,859 But we know he prefers to attack under the cover of darkness. 400 00:20:38,871 --> 00:20:41,500 We also know the assassin is terrified of water. 401 00:20:42,308 --> 00:20:43,833 We'll be safe on this island. 402 00:20:43,909 --> 00:20:45,878 JOHN: Well, get to it, then, gentlemen. 403 00:20:45,945 --> 00:20:47,914 Where is my bolograph? 404 00:20:47,980 --> 00:20:49,710 MEYERS: Your what? 405 00:20:49,782 --> 00:20:52,752 It converts heat radiation into a graphic array. 406 00:20:52,818 --> 00:20:54,616 You can see people in the dark. 407 00:20:54,687 --> 00:20:56,622 Well, actually, sir, you can see the heat 408 00:20:56,689 --> 00:20:58,885 radiating off of their bodies. 409 00:20:58,958 --> 00:21:00,449 George! 410 00:21:00,526 --> 00:21:02,290 CRABTREE: Sir, I found it. 411 00:21:02,962 --> 00:21:04,328 Where was it? 412 00:21:04,396 --> 00:21:07,366 Sir, McNabb had taken it to help him shoot raccoons. 413 00:21:07,433 --> 00:21:09,595 Bloody McNabb. Big dozy git. 414 00:21:10,569 --> 00:21:11,593 Thank you. 415 00:21:14,807 --> 00:21:16,469 Well, get a move on, then. 416 00:21:16,542 --> 00:21:18,568 You've got 10 minutes to catch that train. 417 00:21:19,845 --> 00:21:21,575 Ah. Good luck. 418 00:21:30,456 --> 00:21:32,891 [Train whistle blowing] 419 00:21:35,828 --> 00:21:37,558 MEYERS: You know, it occurs to me, Murdoch, 420 00:21:37,630 --> 00:21:41,931 that should we reach Roosevelt before El Noche attacks, 421 00:21:42,001 --> 00:21:43,560 I will, in fact, be saving 422 00:21:43,636 --> 00:21:45,662 the American president from assassination. 423 00:21:45,738 --> 00:21:48,572 - [Chuckles] - MURDOCH: And if Roosevelt dies? 424 00:21:49,742 --> 00:21:53,645 MEYERS: The Americans will want to know why he was in Canada. 425 00:21:53,712 --> 00:21:56,443 They'll probably uncover the role I played, 426 00:21:56,515 --> 00:21:58,381 and my life will be over. 427 00:21:58,450 --> 00:22:00,544 Then I'd suggest we pick up the pace. 428 00:22:04,890 --> 00:22:10,329 Sir, a body's been found in an alleyway off D'Arcy Street. 429 00:22:10,396 --> 00:22:12,865 Well, let's get a move on. And let's inform Dr. Ogden. 430 00:22:12,932 --> 00:22:14,491 Sir. 431 00:22:16,001 --> 00:22:18,493 JOHN: Right, let's see what we've got, Crabtree. 432 00:22:22,374 --> 00:22:24,104 - Ooh! - Oh, good God. 433 00:22:24,376 --> 00:22:26,106 It appears he's lost his head. 434 00:22:26,378 --> 00:22:28,404 And his hands, by the look of it, sir. 435 00:22:28,480 --> 00:22:30,881 The killer obviously didn't want us to identify him. 436 00:22:30,950 --> 00:22:32,441 DR. OGDEN: What have we, gentlemen? 437 00:22:32,518 --> 00:22:35,454 A particularly grisly one, I'm afraid, Doctor. 438 00:22:35,521 --> 00:22:36,648 That it is. 439 00:22:41,060 --> 00:22:43,120 Excuse me. 440 00:22:43,395 --> 00:22:45,591 Well, I've never seen her react like that before. 441 00:22:45,664 --> 00:22:47,375 Sir, that's the second time I've seen Dr. Ogden 442 00:22:47,399 --> 00:22:48,697 overcome like that. 443 00:22:48,767 --> 00:22:50,998 Women have peculiar constitutions, Crabtree. 444 00:22:51,070 --> 00:22:52,663 When Margaret was expecting Bobby, 445 00:22:52,738 --> 00:22:54,707 the sight of blood would send her into a fit. 446 00:22:54,773 --> 00:22:56,901 Sir, are you suggesting Dr. Ogden is with child? 447 00:22:56,976 --> 00:22:59,912 Bloody hell, Crabtree, I'm saying women are unpredictable. 448 00:22:59,979 --> 00:23:01,971 Don't look for a reason for their behavior. 449 00:23:02,047 --> 00:23:03,447 You won't find it. 450 00:23:04,950 --> 00:23:06,061 Everything all right, Doctor? 451 00:23:06,085 --> 00:23:07,951 Let's just get it over with. 452 00:23:14,793 --> 00:23:18,491 Judging by the... The body temperature... 453 00:23:19,131 --> 00:23:21,396 and the state of rigor mortis, 454 00:23:21,467 --> 00:23:25,802 I'd suggest the time of death was shortly after midnight. 455 00:23:25,871 --> 00:23:28,602 As for the cause of death... 456 00:23:29,775 --> 00:23:31,107 I'll have to let you know. 457 00:23:34,713 --> 00:23:36,875 Sir, something rather gross has been found. 458 00:23:36,949 --> 00:23:38,781 JOHN: Oh, no. 459 00:24:05,744 --> 00:24:07,076 MURDOCH: Three bedrolls. 460 00:24:07,146 --> 00:24:09,206 The president is traveling with two other men. 461 00:24:15,454 --> 00:24:16,615 [Gun cocks] 462 00:24:19,625 --> 00:24:20,888 Mr. President. 463 00:24:25,497 --> 00:24:27,864 My dog chased a rabbit through the fence. 464 00:24:27,933 --> 00:24:30,459 He didn't catch the rabbit, but he found this. 465 00:24:30,536 --> 00:24:31,765 He wanted to keep digging. 466 00:24:32,237 --> 00:24:34,570 - Oh, boy. - Oh, gracious. 467 00:24:35,174 --> 00:24:36,904 Oh, bloody hell. 468 00:24:38,243 --> 00:24:39,711 Sir. 469 00:24:39,778 --> 00:24:41,974 Are you're thinking what I'm thinking? 470 00:24:42,047 --> 00:24:44,516 That this belongs to the body we found earlier? 471 00:24:45,184 --> 00:24:46,777 Get your dog to sniff around some more. 472 00:24:46,852 --> 00:24:48,763 I'll give you a dollar for every body part you find. 473 00:24:48,787 --> 00:24:50,619 - How about two? - Don't push it. 474 00:24:50,689 --> 00:24:51,713 - Sir, look. - Come on. 475 00:24:51,790 --> 00:24:53,588 There's a scar on the middle finger. 476 00:24:53,659 --> 00:24:54,957 So? 477 00:24:55,027 --> 00:24:57,997 The finger mark I lifted from the photograph in the bedpost 478 00:24:58,063 --> 00:24:59,759 had a similar scar. 479 00:25:04,803 --> 00:25:07,739 How would a Spanish assassin know I'm here? 480 00:25:07,806 --> 00:25:09,900 Even my cabinet is in the dark about it. 481 00:25:09,975 --> 00:25:12,035 - MURDOCH: Well, sir... - MEYERS: We don't know. 482 00:25:12,111 --> 00:25:13,170 But as you well know, sir, 483 00:25:13,245 --> 00:25:15,737 Spanish spies are among the world's best. 484 00:25:15,814 --> 00:25:17,840 I'm convinced as to the threat, Mr. President. 485 00:25:17,916 --> 00:25:20,681 Damn it, Reynolds, I'm not leaving without that moose. 486 00:25:20,753 --> 00:25:21,930 REYNOLDS: It returns every year, sir. 487 00:25:21,954 --> 00:25:23,013 We can always come back. 488 00:25:26,091 --> 00:25:28,083 You say he only attacks at night. 489 00:25:28,761 --> 00:25:30,753 - Well, according to... - MEYERS: That's correct. 490 00:25:30,829 --> 00:25:33,765 Then we won't have time to get to Brignall Station before dark. 491 00:25:33,832 --> 00:25:36,768 No, but we can get to the island before the sun sets. 492 00:25:36,835 --> 00:25:39,304 But what good is the island? We'll be sitting ducks. 493 00:25:39,571 --> 00:25:41,301 The assassin is afraid of open water. 494 00:25:41,573 --> 00:25:42,939 Won't even get into a boat. 495 00:25:43,008 --> 00:25:45,102 How do you know so much about him, hmm? 496 00:25:45,177 --> 00:25:47,271 Interestingly, we learned about him from... 497 00:25:47,546 --> 00:25:49,037 MEYERS: Spanish intelligence. 498 00:25:49,114 --> 00:25:52,050 The assassin is apparently a rogue agent. 499 00:25:52,117 --> 00:25:54,780 Personal vendetta against yourself, apparently, sir. 500 00:25:55,754 --> 00:25:56,778 What did I do to him? 501 00:25:56,855 --> 00:25:59,620 His brother was killed in your charge up San Juan Hill. 502 00:26:00,592 --> 00:26:03,255 Well, if that's the case, we ought to pack 503 00:26:03,328 --> 00:26:05,263 and move on as quickly as we can. 504 00:26:05,330 --> 00:26:06,330 Go. 505 00:26:11,236 --> 00:26:13,728 Murdoch, you cannot tell them about Clegg. 506 00:26:13,806 --> 00:26:17,937 Mr. Meyers, I will not lie to the American president 507 00:26:18,010 --> 00:26:19,842 in order to spare you the consequences 508 00:26:19,912 --> 00:26:21,107 of your poor decisions. 509 00:26:21,180 --> 00:26:24,207 Listen carefully. Clegg being alive was not my decision. 510 00:26:24,283 --> 00:26:26,252 It was Laurier's. 511 00:26:26,318 --> 00:26:28,617 Two years ago, we informed the American government 512 00:26:28,687 --> 00:26:30,019 that we had hanged Clegg. 513 00:26:30,089 --> 00:26:31,250 We did not. 514 00:26:31,323 --> 00:26:32,347 We only kept him alive 515 00:26:32,624 --> 00:26:36,288 in order to extract American intelligence secrets. 516 00:26:36,361 --> 00:26:39,820 So you see, Murdoch, my own personal interests 517 00:26:39,898 --> 00:26:42,129 are not the only ones at stake here. 518 00:26:53,612 --> 00:26:55,240 CRABTREE: It's a match, sir. 519 00:26:55,314 --> 00:26:57,354 You're saying these belong to the infamous El Noche. 520 00:26:57,616 --> 00:26:58,345 Well, most of him. 521 00:26:58,617 --> 00:27:00,779 There's still a head and a hand at large. 522 00:27:00,853 --> 00:27:02,981 He was an assassin who killed an assassin 523 00:27:03,055 --> 00:27:04,318 and has now been assassinated. 524 00:27:04,389 --> 00:27:05,389 Concisely put, sir. 525 00:27:05,657 --> 00:27:06,750 Thank you, Crabtree. 526 00:27:06,825 --> 00:27:07,825 We found the head. 527 00:27:08,794 --> 00:27:10,228 Let's have a look. 528 00:27:15,734 --> 00:27:16,394 Crikey. 529 00:27:16,668 --> 00:27:17,668 Sir, that's... 530 00:27:17,736 --> 00:27:20,262 The prison guard that escorted Clegg to our station. 531 00:27:20,339 --> 00:27:23,104 So Clegg's escort was El Noche? 532 00:27:23,175 --> 00:27:25,041 He's been dead how long? 533 00:27:25,110 --> 00:27:26,874 Midnight last night. 534 00:27:26,945 --> 00:27:31,645 Clegg and the guard left the station after 11:00. 535 00:27:31,717 --> 00:27:34,915 Sir, I'll get Clegg's picture to all points of transit. 536 00:27:36,121 --> 00:27:37,714 Carry on, Higgins. 537 00:27:37,789 --> 00:27:38,789 Sir. 538 00:27:41,126 --> 00:27:43,288 The device uses a bolometer and a graphic array 539 00:27:43,362 --> 00:27:45,354 to visualize heat radiation. 540 00:27:45,430 --> 00:27:47,922 This would be excellent for hunting at night. 541 00:27:48,000 --> 00:27:50,026 It's only accurate up to 100 yards 542 00:27:50,102 --> 00:27:52,936 but should help us see anyone approaching the island. 543 00:27:52,971 --> 00:27:55,167 ROOSEVELT: There's someone coming right now. 544 00:27:55,240 --> 00:27:58,039 MEYERS: Sir, you must remain in the tent. 545 00:27:58,110 --> 00:28:00,306 ROOSEVELT: Canvas won't stop a bullet, Meyers. 546 00:28:00,379 --> 00:28:03,247 No, but it will obscure you from a sniper on the mainland. 547 00:28:03,315 --> 00:28:04,374 Please. 548 00:28:09,121 --> 00:28:11,784 Sir, we found the Canadian government wagon 549 00:28:11,857 --> 00:28:14,156 abandoned outside Union Station. 550 00:28:14,226 --> 00:28:16,457 So he's making good his escape. 551 00:28:16,728 --> 00:28:18,321 If freedom is what he's seeking. 552 00:28:18,397 --> 00:28:19,194 How do you mean? 553 00:28:19,264 --> 00:28:20,698 Well, we showed Clegg's photo 554 00:28:20,766 --> 00:28:22,359 around Union Station this morning. 555 00:28:22,434 --> 00:28:24,767 A clerk remembers selling him a train ticket 556 00:28:24,836 --> 00:28:26,065 to Brignall this morning. 557 00:28:26,138 --> 00:28:27,138 Brignall? 558 00:28:27,206 --> 00:28:29,284 That's the nearest station to where Roosevelt's camped. 559 00:28:29,308 --> 00:28:32,073 Sir, it can't be a coincidence. 560 00:28:32,144 --> 00:28:33,704 What does this have to do with El Noche? 561 00:28:33,745 --> 00:28:37,773 Sir, what if Clegg's guard was playing the role of El Noche 562 00:28:37,849 --> 00:28:39,147 while Clegg was still imprisoned? 563 00:28:39,985 --> 00:28:40,782 To what end, though? 564 00:28:40,852 --> 00:28:43,879 Because Clegg's been trying to obscure the true identity 565 00:28:43,956 --> 00:28:45,788 of the assassin all along. 566 00:28:48,026 --> 00:28:49,119 Bloody hell. 567 00:28:50,295 --> 00:28:51,295 Allen Clegg... 568 00:28:52,231 --> 00:28:53,893 CRABTREE: Is El Noche. 569 00:28:58,437 --> 00:29:00,906 There'll be a station agent at Brignall. 570 00:29:01,773 --> 00:29:03,401 Get me Brignall Station right away. 571 00:29:04,443 --> 00:29:06,105 Yes, sir, this is Toronto Constabulary. 572 00:29:06,178 --> 00:29:07,422 We need to get an urgent message 573 00:29:07,446 --> 00:29:10,109 to a hunting party at Crane Lake. 574 00:29:10,182 --> 00:29:11,411 Yes, I realize it's nighttime. 575 00:29:11,483 --> 00:29:12,951 Give me that, Crabtree. 576 00:29:13,819 --> 00:29:15,310 Now, listen to me. 577 00:29:15,387 --> 00:29:17,913 The American president is staying at Crane Lake. 578 00:29:18,924 --> 00:29:21,169 He will be killed if he doesn't get this message immediately. 579 00:29:21,193 --> 00:29:22,786 Message as follows... 580 00:29:22,861 --> 00:29:25,922 Allen Clegg is El Noche, and he's escaped. 581 00:29:25,998 --> 00:29:29,264 Repeat... Allen Clegg is El Noche, and he's escaped. 582 00:29:46,985 --> 00:29:49,284 PALMER: I must insist you keep down, Mr. President. 583 00:29:49,354 --> 00:29:51,084 He can still shoot at us from the mainland. 584 00:29:51,156 --> 00:29:52,419 Well, let him try. 585 00:29:52,491 --> 00:29:54,892 His muzzle flash will reveal his position. 586 00:29:58,797 --> 00:30:02,893 Perhaps you should remove your hat, Mr. President. 587 00:30:09,207 --> 00:30:10,266 [Sighs] 588 00:30:15,981 --> 00:30:18,075 The Parry Sound Constabulary has sent a group of men, 589 00:30:18,150 --> 00:30:20,585 but most likely they won't get there until dawn. 590 00:30:20,852 --> 00:30:22,411 What about the station agent? 591 00:30:22,487 --> 00:30:25,389 He's on his way... by canoe. Apparently it's quicker. 592 00:30:25,457 --> 00:30:27,050 [Scoffs] 593 00:30:27,125 --> 00:30:28,855 It'll be all right, Doctor. 594 00:30:28,927 --> 00:30:30,167 As soon as he gets the message, 595 00:30:30,228 --> 00:30:32,254 Detective Murdoch will know what to do. 596 00:30:33,865 --> 00:30:35,959 [Gun clicks] 597 00:30:37,402 --> 00:30:39,871 The first I went hunting was in Maine. 598 00:30:39,938 --> 00:30:41,531 I was taught by the best. 599 00:30:41,606 --> 00:30:43,837 Bill Sewall, Wilmot Dow. 600 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 What were you hunting? 601 00:30:46,411 --> 00:30:48,073 Waterfowl mostly. 602 00:30:49,147 --> 00:30:51,082 I was rather nervous at first. 603 00:30:51,149 --> 00:30:52,549 The anticipation. 604 00:30:53,919 --> 00:30:57,549 The exhilaration of lying in wait, finger on the trigger. 605 00:30:58,190 --> 00:31:00,455 [Chuckles] 606 00:31:00,525 --> 00:31:03,290 And now I lie in wait for someone to shoot me. 607 00:31:06,398 --> 00:31:07,575 REYNOLDS: Pardon me, Mr. President. 608 00:31:07,599 --> 00:31:09,898 Detective Murdoch's device has picked up a signal. 609 00:31:26,651 --> 00:31:29,246 MURDOCH: There's somebody near our boat. 610 00:31:40,966 --> 00:31:41,966 Here. 611 00:31:44,603 --> 00:31:46,162 Who's that? 612 00:31:46,238 --> 00:31:48,332 I don't know. 613 00:31:49,374 --> 00:31:52,503 It's the railway agent from Brignall Station. 614 00:31:52,577 --> 00:31:55,012 - What's he doing out here? - There's something in his mouth. 615 00:32:00,218 --> 00:32:03,017 It's part of a telegram from Station House Number Four. 616 00:32:04,456 --> 00:32:06,049 El Noche. 617 00:32:13,965 --> 00:32:15,627 El Noche? 618 00:32:16,968 --> 00:32:18,630 It's the name of the assassin. 619 00:32:18,703 --> 00:32:20,399 Where's the rest of that message? 620 00:32:20,472 --> 00:32:22,441 More importantly, what was the message? 621 00:32:22,507 --> 00:32:23,304 Hold on. 622 00:32:23,375 --> 00:32:26,004 "El Noche" is Spanish for "The Night." 623 00:32:26,978 --> 00:32:29,174 - He calls himself "The Night"? - You've heard of him? 624 00:32:29,247 --> 00:32:31,580 Oh, yes. We know a man who called himself The Night, 625 00:32:31,650 --> 00:32:33,448 but he wasn't Spanish. 626 00:32:33,518 --> 00:32:34,451 Who was he? 627 00:32:34,519 --> 00:32:37,182 An American agent you know, Mr. Meyers. 628 00:32:37,255 --> 00:32:39,690 Your government hanged him two years ago. 629 00:32:40,659 --> 00:32:42,218 Are you speaking of Allen Clegg? 630 00:32:42,294 --> 00:32:43,353 MEYERS: Murdoch. 631 00:32:43,428 --> 00:32:46,330 Allen Clegg called himself The Night? 632 00:32:46,398 --> 00:32:47,422 Murdoch, a word. 633 00:32:47,499 --> 00:32:49,468 Enough lies, Mr. Meyers. 634 00:32:50,469 --> 00:32:52,335 Allen Clegg is alive, Mr. President. 635 00:32:52,404 --> 00:32:56,102 And I fear he may be the man who seeks to kill you. 636 00:32:56,174 --> 00:32:57,335 MEYERS: What? 637 00:32:57,409 --> 00:32:59,241 Think of it. 638 00:32:59,311 --> 00:33:02,145 We were sent a message of enough importance 639 00:33:02,214 --> 00:33:04,683 that the station agent canoed for miles through the night 640 00:33:04,749 --> 00:33:06,581 to try to get it to us. 641 00:33:06,651 --> 00:33:08,415 You think that message was meant to warn us 642 00:33:08,487 --> 00:33:10,718 that Clegg himself is the assassin? 643 00:33:10,989 --> 00:33:13,322 Why has your government lied to me? 644 00:33:15,360 --> 00:33:17,226 I'm not at liberty to discuss that, sir. 645 00:33:17,295 --> 00:33:21,756 More importantly, why would Clegg want to kill you? 646 00:33:22,033 --> 00:33:25,231 Well, we... we have a history. 647 00:33:25,303 --> 00:33:26,396 We met at Harvard. 648 00:33:26,471 --> 00:33:29,236 We were both writing our theses on the War of 1812. 649 00:33:30,041 --> 00:33:33,273 Clegg was obsessed that America had lost its opportunity 650 00:33:33,345 --> 00:33:35,109 to claim Canada as its own. 651 00:33:35,180 --> 00:33:36,239 And he still is. 652 00:33:36,314 --> 00:33:38,408 You think it's possible that Clegg seeks 653 00:33:38,483 --> 00:33:40,384 to start another war with Canada? 654 00:33:40,452 --> 00:33:43,354 But how would killing me result in war? 655 00:33:43,421 --> 00:33:46,516 It's not like I was coerced into coming here. 656 00:33:46,591 --> 00:33:47,684 Not coerced. 657 00:33:47,759 --> 00:33:48,759 Tricked. 658 00:33:51,329 --> 00:33:53,457 Isn't that right, Mr. Meyers. 659 00:33:59,471 --> 00:34:01,667 What can you tell us about Allen Clegg? 660 00:34:01,740 --> 00:34:04,266 When I was Secretary of the Navy, 661 00:34:04,342 --> 00:34:06,573 Clegg was a covert operative. 662 00:34:06,645 --> 00:34:10,776 It is believed he planted a bomb on the hull of the USS Maine. 663 00:34:11,650 --> 00:34:12,650 In Havana harbor? 664 00:34:13,818 --> 00:34:14,683 Yes. 665 00:34:14,753 --> 00:34:16,722 The explosion split the ship in two. 666 00:34:16,788 --> 00:34:19,690 And the war was declared against Spain. 667 00:34:23,161 --> 00:34:25,392 If Clegg was a Navy diver... 668 00:34:25,463 --> 00:34:26,829 He's not afraid of water. 669 00:34:27,098 --> 00:34:29,260 He only told us that to get us on this island. 670 00:34:29,334 --> 00:34:32,270 Which means our sanctuary is a trap. 671 00:34:33,505 --> 00:34:35,133 Reynolds. 672 00:34:36,274 --> 00:34:38,175 Why won't he answer? 673 00:34:38,243 --> 00:34:39,541 MEYERS: Get down! 674 00:34:42,380 --> 00:34:44,178 Got your answer. 675 00:34:44,249 --> 00:34:45,615 Dear God. 676 00:34:47,619 --> 00:34:49,554 MEYERS: He scuttled the boat. 677 00:34:50,555 --> 00:34:51,995 ROOSEVELT: We'll have to swim for it. 678 00:34:53,525 --> 00:34:56,188 Sir, Agent Clegg now has the bolograph, 679 00:34:56,261 --> 00:34:57,490 which means he can see us. 680 00:34:57,562 --> 00:34:58,495 - [Arrow fires] - [Grunts] 681 00:34:58,563 --> 00:34:59,826 Palmer! 682 00:35:00,098 --> 00:35:01,430 MURDOCH: Get down, sir! 683 00:35:06,638 --> 00:35:07,798 He's given away his position. 684 00:35:07,839 --> 00:35:09,364 [Gun cocks] 685 00:35:11,276 --> 00:35:12,369 [Gunshot] 686 00:35:18,249 --> 00:35:20,275 Might have gotten him. 687 00:35:20,352 --> 00:35:21,547 I doubt it. 688 00:35:22,554 --> 00:35:24,352 Sir, we've got to get you to the mainland. 689 00:35:24,422 --> 00:35:26,323 I'm not leaving this island without Palmer. 690 00:35:26,391 --> 00:35:27,415 You don't have to. 691 00:35:27,492 --> 00:35:29,222 All we have to do is get into the water. 692 00:35:29,294 --> 00:35:30,523 The water's freezing. 693 00:35:30,595 --> 00:35:31,756 Precisely my point. 694 00:35:31,830 --> 00:35:33,492 If we lower our body temperatures, 695 00:35:33,565 --> 00:35:35,500 he won't be able to see us with the bolograph. 696 00:35:35,567 --> 00:35:37,331 And then? 697 00:35:37,402 --> 00:35:38,563 We fight back. 698 00:35:39,471 --> 00:35:40,471 All right. 699 00:35:41,339 --> 00:35:42,500 Let's move. 700 00:35:44,576 --> 00:35:46,511 [Grunting] 701 00:35:46,911 --> 00:35:49,346 Cover him with blankets. Try to make him comfortable. 702 00:35:49,414 --> 00:35:50,414 What can I do? 703 00:35:51,850 --> 00:35:54,581 Fill this bag with warm rocks from the fire. 704 00:35:54,653 --> 00:35:56,246 For what reason? 705 00:35:56,321 --> 00:35:57,914 You've hunted waterfowl before. 706 00:35:58,189 --> 00:35:59,589 We're making a decoy. 707 00:36:09,901 --> 00:36:10,901 [Arrow fires] 708 00:36:18,643 --> 00:36:19,667 [Grunts] 709 00:36:26,785 --> 00:36:28,344 Right. After him! 710 00:36:37,228 --> 00:36:38,252 Blood. 711 00:36:38,329 --> 00:36:39,569 - Let's track him. - [Gun cocks] 712 00:36:41,533 --> 00:36:42,557 [Sighs] 713 00:36:42,634 --> 00:36:44,569 [Gun cocks] 714 00:37:01,386 --> 00:37:03,218 More blood. 715 00:37:05,890 --> 00:37:06,823 We're close. 716 00:37:06,891 --> 00:37:09,451 Sir, be careful. It could be a trap. 717 00:37:10,528 --> 00:37:12,488 You've been saying that since dawn broke, Murdoch. 718 00:37:12,530 --> 00:37:15,466 Let's just say I have my own reasons for being careful. 719 00:37:15,533 --> 00:37:17,001 And that is? 720 00:37:17,268 --> 00:37:18,668 Can you keep a secret? 721 00:37:19,504 --> 00:37:20,870 Murdoch, I'm a spy. 722 00:37:22,273 --> 00:37:24,333 Julia's with child. 723 00:37:25,276 --> 00:37:26,403 That's wonderful, Murdoch. 724 00:37:26,478 --> 00:37:28,743 And, yes, your secret is safe with... Oh! 725 00:37:28,813 --> 00:37:30,611 Meyers, no! 726 00:37:30,682 --> 00:37:31,843 Get him. 727 00:37:33,318 --> 00:37:35,412 Murdoch, this way! 728 00:37:42,293 --> 00:37:43,886 MURDOCH: Sir, wait! 729 00:38:01,346 --> 00:38:03,315 I've lost sight of him. 730 00:38:03,381 --> 00:38:04,576 So have I. 731 00:38:10,722 --> 00:38:12,281 [Crossbow clicks] 732 00:38:13,491 --> 00:38:14,891 [Clegg clears throat] 733 00:38:23,735 --> 00:38:26,796 If I put my gun down, you'll shoot the president and flee. 734 00:38:28,306 --> 00:38:29,604 I can't let you do that. 735 00:38:30,041 --> 00:38:32,738 You shoot him, and I will shoot you. 736 00:38:33,545 --> 00:38:35,055 ROOSEVELT: I'm surprised at you, Clegg. 737 00:38:35,079 --> 00:38:37,310 How did you not think this through? 738 00:38:38,650 --> 00:38:40,084 You betrayed me. 739 00:38:40,351 --> 00:38:41,819 You betrayed America. 740 00:38:41,886 --> 00:38:43,411 CLEGG: I'm a patriot! 741 00:38:43,988 --> 00:38:45,786 A patriot! 742 00:38:45,857 --> 00:38:48,827 Unlike all of you pacifists who refused to see 743 00:38:48,893 --> 00:38:50,691 that America can have everything it wants. 744 00:38:50,762 --> 00:38:53,698 It just needs a reason to take it. 745 00:38:54,933 --> 00:38:57,368 Which you are about to provide, hmm? 746 00:38:57,435 --> 00:39:00,371 I'm gonna kill you both and then disappear 747 00:39:00,438 --> 00:39:02,339 and let the evidence speak for itself. 748 00:39:07,679 --> 00:39:09,477 [Laughs] 749 00:39:13,518 --> 00:39:14,451 [Guns click] 750 00:39:14,519 --> 00:39:16,647 [Growls] 751 00:39:17,522 --> 00:39:19,354 Put the weapon down, Clegg. 752 00:39:26,931 --> 00:39:28,092 [Moose grunts] 753 00:39:33,104 --> 00:39:34,595 ROOSEVELT: There you are. 754 00:39:34,672 --> 00:39:36,004 You son of a gun. 755 00:39:36,908 --> 00:39:37,705 Son... 756 00:39:37,775 --> 00:39:40,677 [Screaming] 757 00:39:54,092 --> 00:39:57,426 Quarter inch to the left, and it would have pierced the aorta. 758 00:39:57,495 --> 00:39:59,396 Be grateful for a punctured lung. 759 00:39:59,464 --> 00:40:00,591 [Grunts] 760 00:40:00,665 --> 00:40:02,964 I'm grateful for many things, Doctor. 761 00:40:04,102 --> 00:40:06,662 Yes, well, we can all be grateful. 762 00:40:07,438 --> 00:40:08,497 Ah, yes. 763 00:40:08,573 --> 00:40:10,701 I believe congratulations are in order. 764 00:40:13,912 --> 00:40:15,175 You told him? 765 00:40:16,581 --> 00:40:17,605 He's a spy. 766 00:40:17,682 --> 00:40:19,116 He can keep a secret. 767 00:40:21,719 --> 00:40:23,779 With my life if necessary. 768 00:40:25,657 --> 00:40:26,784 Thank you. 769 00:40:41,739 --> 00:40:45,141 If it's a boy, I quite like Julian. 770 00:40:46,044 --> 00:40:47,205 Julian? 771 00:40:48,613 --> 00:40:49,740 After you. 772 00:40:51,549 --> 00:40:57,113 William, I don't want him to be named after me or you. 773 00:41:00,925 --> 00:41:03,019 I want him to have his own name. 774 00:41:09,767 --> 00:41:10,767 Daniel. 775 00:41:14,639 --> 00:41:16,733 I've always loved the name Daniel. 776 00:41:19,210 --> 00:41:21,202 Well, then Daniel it shall be. 777 00:41:23,481 --> 00:41:24,949 [Dr. Ogden chuckles] 778 00:41:39,697 --> 00:41:41,165 [Grunts] 779 00:41:46,237 --> 00:41:48,604 I suppose Clegg will hang this time? 780 00:41:49,807 --> 00:41:52,106 After our boys have had a chat with him. 781 00:41:52,176 --> 00:41:54,202 An extensive chat. 782 00:41:55,279 --> 00:41:58,113 Sir, with regard to recent events, 783 00:41:58,182 --> 00:42:00,913 I'm of the opinion it serves both our interests... 784 00:42:00,985 --> 00:42:03,011 That no one find out about this. 785 00:42:03,087 --> 00:42:06,580 You did come to Canada without permission. 786 00:42:06,657 --> 00:42:09,650 You almost arranged my assassination. 787 00:42:11,029 --> 00:42:12,520 Shall we call it even, then? 788 00:42:16,601 --> 00:42:19,696 I concur that history need not record this matter. 789 00:42:19,771 --> 00:42:20,914 But as for your prime minister... 790 00:42:20,938 --> 00:42:24,136 He need not be apprised, sir. 791 00:42:25,543 --> 00:42:26,543 All right. 792 00:42:27,111 --> 00:42:30,172 Sir, will you not be going after the Great White Moose? 793 00:42:30,248 --> 00:42:33,616 My misadventure cost the life of a good man, 794 00:42:33,684 --> 00:42:34,947 very nearly two others. 795 00:42:35,920 --> 00:42:38,651 I've set eyes on the beast. That will have to be enough. 796 00:42:39,857 --> 00:42:42,156 Thank you for saving my life yet again. 797 00:42:43,594 --> 00:42:44,618 Always a pleasure. 798 00:42:46,030 --> 00:42:47,030 Driver. 799 00:42:51,903 --> 00:42:53,235 [Engine starts] 800 00:42:53,304 --> 00:42:58,265 MEYERS: Well, Clegg, I suppose this is it. 801 00:42:59,010 --> 00:43:01,104 CLEGG: I'll be seeing you in hell, I'm sure. 802 00:43:01,179 --> 00:43:02,112 MEYERS: Perhaps. 803 00:43:02,180 --> 00:43:05,344 But not before I publish your novel. 804 00:43:05,616 --> 00:43:07,744 Under the name Guillermo Burgos. 58220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.