Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Utilisez le code gratuit JOINNOW sur
www.playships.eu
2
00:00:53,490 --> 00:00:55,527
Au centre de l'univers,
3
00:00:55,617 --> 00:00:58,185
trône entre la lumière et les ténèbres,
4
00:00:58,285 --> 00:01:00,323
le château de Greyskull.
5
00:01:00,702 --> 00:01:03,280
La Sorcière de Greyskull y règnedepuis toujours,
6
00:01:03,370 --> 00:01:05,907
avec harmonie.
7
00:01:06,247 --> 00:01:08,954
Mais les armées des ténèbres
8
00:01:09,114 --> 00:01:12,690
songent plus que jamais à l'annexer,
9
00:01:12,780 --> 00:01:17,066
car contrôler Greyskullouvre les portes du pouvoir...
10
00:01:17,246 --> 00:01:19,034
Du pouvoir suprême,
11
00:01:19,114 --> 00:01:21,272
de celui qui vous rend tout-puissant,
12
00:01:21,372 --> 00:01:22,950
le pouvoir des
13
00:01:23,080 --> 00:01:25,787
maîtres de l'univers.
14
00:03:22,620 --> 00:03:24,778
Au rapport, Evil-Lyn, parle !
15
00:03:24,868 --> 00:03:27,026
Les portes sont barricadées.
16
00:03:27,116 --> 00:03:30,892
Le château est à l'abri
et nous cernons les Thénuriens.
17
00:03:30,992 --> 00:03:34,319
- Et Lui ?
- Il dirige la résistance.
18
00:03:34,409 --> 00:03:37,935
Je te garantis
que nous l'aurons avant la fin du jour.
19
00:03:39,074 --> 00:03:43,060
Je veux le voir agenouillé à mes pieds.
20
00:03:44,239 --> 00:03:47,066
Après tout ce temps,
21
00:03:47,366 --> 00:03:49,813
Greyskull est à nous...
22
00:03:57,406 --> 00:03:58,984
A moi...
23
00:04:00,962 --> 00:04:02,840
Tu n'as pas encore...
24
00:04:03,040 --> 00:04:05,368
...le pouvoir de GreySkull
25
00:04:06,786 --> 00:04:09,364
Il me semble que quelqu'un me parle.
26
00:04:11,581 --> 00:04:12,580
Oui,
27
00:04:12,910 --> 00:04:14,459
Sorcière !
28
00:04:14,538 --> 00:04:16,367
Ma charmante prisonnière.
29
00:04:16,746 --> 00:04:19,114
Te voilà enfin ma prisonnière.
30
00:04:21,412 --> 00:04:22,580
J'ai gagné.
31
00:04:23,410 --> 00:04:25,038
J'ai fini par gagner.
32
00:04:25,158 --> 00:04:29,194
Les ténèbres se lèvent
et vont t'envelopper.
33
00:04:29,494 --> 00:04:33,410
La nuit n'arrivera jamais
à éclipser la lumière.
34
00:04:33,539 --> 00:04:35,368
Rien n'est joué, Skeletor,
35
00:04:35,617 --> 00:04:37,276
Il est en vie,
36
00:04:37,456 --> 00:04:39,284
- je le sens.
- Vraiment ?
37
00:04:40,163 --> 00:04:42,121
Tu es extrêmement sensible.
38
00:04:42,660 --> 00:04:44,369
Es-tu aussi sensible
39
00:04:44,618 --> 00:04:45,657
à ceci ?
40
00:04:56,287 --> 00:04:58,864
Evil-Lyn, active l'holosphère !
41
00:05:02,161 --> 00:05:03,739
Peuple d'Eternia !
42
00:05:04,119 --> 00:05:06,447
La guerre est finie.
43
00:05:06,786 --> 00:05:09,404
Mes forces sont victorieuses.
44
00:05:09,663 --> 00:05:13,160
La Sorcière de Greyskullest ma prisonnière,
45
00:05:13,450 --> 00:05:16,726
et ses pouvoirsse sont ajoutés aux miens !
46
00:05:17,156 --> 00:05:20,273
Ceci sera mon premier décret :
47
00:05:20,493 --> 00:05:24,349
Que ceux qui ne se soumettent pas à moi,
48
00:05:24,618 --> 00:05:27,905
soient anéantis !
49
00:05:28,365 --> 00:05:30,852
La nouvelle ère commence.
50
00:06:36,287 --> 00:06:38,524
Par la Sorcière, tu es vivant !
51
00:06:38,614 --> 00:06:40,153
Je te cherchais.
52
00:06:47,785 --> 00:06:48,984
Greyskull...
53
00:06:49,204 --> 00:06:50,403
Un carnage.
54
00:06:50,493 --> 00:06:51,981
Que reste-t-il ?
55
00:06:52,081 --> 00:06:53,110
Peu d'unités.
56
00:06:53,200 --> 00:06:54,988
Ça a été la déroute.
57
00:06:55,078 --> 00:06:57,535
Ils venaient de partout.
58
00:06:57,665 --> 00:06:58,574
Le chaos.
59
00:06:58,664 --> 00:06:59,913
On nous a trahis.
60
00:07:02,530 --> 00:07:04,439
- Libérez-moi !
- Laisse.
61
00:07:06,157 --> 00:07:10,063
Que quelqu'un m'aide !
62
00:07:10,163 --> 00:07:12,570
On n'est pas sourds !
63
00:07:12,660 --> 00:07:14,618
- Tire le pieu.
- Doucement !
64
00:07:14,788 --> 00:07:16,996
Je vous ai entendus venir.
65
00:07:21,951 --> 00:07:23,140
Qui es-tu ?
66
00:07:23,989 --> 00:07:26,227
Je suis Gwildor, de Thénur,
67
00:07:26,706 --> 00:07:28,664
serrurier et inventeur.
68
00:07:28,954 --> 00:07:31,741
L'armée de Skeletor me pourchasse !
69
00:07:31,831 --> 00:07:34,399
Soyez bénis pour m'avoir sauvé.
70
00:07:34,499 --> 00:07:38,115
Les ennemis de Skeletor sont nos amis.
71
00:07:38,954 --> 00:07:41,192
Pourquoi est-il après toi ?
72
00:07:43,200 --> 00:07:44,309
Aidez-moi.
73
00:07:48,205 --> 00:07:49,484
Vous allez voir.
74
00:07:49,573 --> 00:07:51,232
Venez, je vous en prie.
75
00:07:57,535 --> 00:08:00,822
Dans le temps, on ne fermait rien à clé.
76
00:08:01,032 --> 00:08:04,399
Ce temps-là reviendra, j'en suis certain.
77
00:08:12,241 --> 00:08:14,638
Entrez, entrez donc.
78
00:08:17,286 --> 00:08:19,573
Soyez les bienvenus dans ma maison.
79
00:08:37,206 --> 00:08:38,944
Vous me demandiez
80
00:08:39,114 --> 00:08:41,352
pourquoi Skeletor me cherche ?
81
00:08:42,161 --> 00:08:44,039
A cause de mon invention.
82
00:08:46,157 --> 00:08:48,395
A cause de cet appareil.
83
00:08:50,702 --> 00:08:52,660
Pourquoi l'avoir créé ?
84
00:08:52,740 --> 00:08:56,267
Skeletor veut me tuer
pour que je ne puisse en faire d'autres.
85
00:08:57,456 --> 00:09:00,023
S'il savait que j'ai ce prototype...
86
00:09:00,453 --> 00:09:01,701
Qu'est-ce que c'est ?
87
00:09:01,781 --> 00:09:03,190
Ça sert à quoi ?
88
00:09:05,577 --> 00:09:07,376
J'ai baptisé cet appareil
89
00:09:07,865 --> 00:09:09,853
"Clé Cosmique".
90
00:09:14,199 --> 00:09:17,146
C'est une clé unique dans l'univers.
91
00:09:17,955 --> 00:09:19,823
Les tons qu'elle génère
92
00:09:19,913 --> 00:09:22,700
ouvrent les portes de l'univers.
93
00:09:22,870 --> 00:09:23,739
Toutes ?
94
00:09:23,829 --> 00:09:24,988
Absolument.
95
00:09:25,577 --> 00:09:28,155
On calcule les tons gravitoniques
96
00:09:28,245 --> 00:09:30,702
pour une destination donnée,
97
00:09:30,782 --> 00:09:32,770
on les active, et...
98
00:09:32,950 --> 00:09:36,397
C'est avec ça que Skeletor nous a surpris ?
99
00:09:42,161 --> 00:09:43,909
J'en ai bien peur.
100
00:09:44,289 --> 00:09:46,367
Immonde vermisseau...
101
00:09:46,497 --> 00:09:49,034
- Tu réalises ce que tu as fait ?
- Du calme.
102
00:09:49,124 --> 00:09:50,203
Il n'y est pour rien.
103
00:09:50,283 --> 00:09:52,730
C'est vrai !
Comment aurais-je pu m'en douter ?
104
00:09:52,830 --> 00:09:55,068
Nous sommes des pacifistes.
105
00:09:55,158 --> 00:09:57,106
Confiants envers les autres.
106
00:09:57,745 --> 00:09:59,653
Une femme est venue me voir.
107
00:09:59,993 --> 00:10:03,000
Elle connaissait ma réputation de serrurier
108
00:10:03,869 --> 00:10:06,736
et s'intéressait à mon travail.
109
00:10:07,665 --> 00:10:10,073
Comment deviner
qu'elle venait de Snake Mountain ?
110
00:10:10,163 --> 00:10:12,650
- Elle était superbe.
- C'était Evil-Lyn.
111
00:10:12,740 --> 00:10:15,028
Elle m'a trompé, elle a volé la clé !
112
00:10:16,407 --> 00:10:19,434
Ton appareil peut-il nous emmener
à Greyskull ?
113
00:10:19,533 --> 00:10:20,812
Certainement.
114
00:10:20,992 --> 00:10:22,401
Chez la Sorcière ?
115
00:10:22,540 --> 00:10:26,197
C'est la 1ère modulation que j'ai calculée.
116
00:10:26,287 --> 00:10:27,995
- Parfait.
- C'est impossible.
117
00:10:28,205 --> 00:10:30,692
Mais si on déclenche
les ondes gravitoniques,
118
00:10:30,782 --> 00:10:33,020
la clé de Skeletor nous localisera.
119
00:10:34,079 --> 00:10:35,827
C'est déjà fait.
120
00:10:37,535 --> 00:10:39,284
Par ici, cette porte !
121
00:10:41,991 --> 00:10:43,859
Non, pas par là !
122
00:10:44,079 --> 00:10:46,037
Par le passage secret !
123
00:10:46,616 --> 00:10:48,904
Dépêchez-vous !
124
00:10:49,703 --> 00:10:51,991
Dans le coin, là-bas !
125
00:10:52,081 --> 00:10:53,949
Où mène-t-il ?
126
00:10:54,039 --> 00:10:56,407
Aux cavernes sous Greyskull !
127
00:10:56,786 --> 00:10:58,115
Lonisez !
128
00:10:59,284 --> 00:11:00,113
Gwildor, vite !
129
00:11:00,283 --> 00:11:02,151
- Oui.
- Viens !
130
00:11:02,700 --> 00:11:04,568
Je déteste l'aventure.
131
00:11:16,407 --> 00:11:18,025
Bloquez les issues !
132
00:11:18,245 --> 00:11:19,444
En vitesse !
133
00:11:22,201 --> 00:11:23,689
Trouvez la clé !
134
00:11:23,909 --> 00:11:25,567
Mettez cet endroit à sac !
135
00:11:35,368 --> 00:11:37,436
On a réussi ! Regarde !
136
00:11:37,915 --> 00:11:39,703
Skeletor nous attend.
137
00:11:39,783 --> 00:11:42,101
C'est trop calme.
138
00:11:42,371 --> 00:11:43,749
La Sorcière.
139
00:11:44,449 --> 00:11:45,478
Venez !
140
00:11:50,782 --> 00:11:52,271
Soyez prudents...
141
00:12:12,371 --> 00:12:13,539
Sorcière...
142
00:12:15,617 --> 00:12:17,186
On va te libérer.
143
00:12:17,286 --> 00:12:20,493
Il m'a emprisonnée
dans ce champ d'énergie.
144
00:12:20,742 --> 00:12:22,780
Lui seul peut le défaire.
145
00:12:23,579 --> 00:12:27,905
- Vous êtes en danger, partez.
- On ne te laissera pas.
146
00:12:28,035 --> 00:12:30,662
Ta clé peut-elle ouvrir ce champ ?
147
00:12:30,742 --> 00:12:32,151
- Bien sûr.
- Vas-y.
148
00:12:32,291 --> 00:12:34,958
- Ce sera long.
- Ne traîne pas.
149
00:12:35,038 --> 00:12:36,826
Gwildor, par ici !
150
00:12:38,165 --> 00:12:39,703
Je dois déchiffrer
151
00:12:39,783 --> 00:12:41,771
et introduire les tons.
152
00:12:41,911 --> 00:12:43,320
Il prend ton pouvoir.
153
00:12:43,410 --> 00:12:46,187
Je peux résister jusqu'au lever de la lune.
154
00:12:47,246 --> 00:12:50,203
Jusqu'à l'ouverture du Grand-Œil
sur l'univers.
155
00:12:51,242 --> 00:12:52,401
Les voilà !
156
00:12:52,870 --> 00:12:55,328
Retourne là-bas ! Continue ton travail.
157
00:13:24,618 --> 00:13:27,575
Tout arrive à qui sait attendre.
158
00:13:29,663 --> 00:13:31,492
Et j'ai attendu
159
00:13:31,701 --> 00:13:36,157
si longtemps
pour voir ce moment arriver...
160
00:13:36,826 --> 00:13:38,235
Libère-la.
161
00:13:38,455 --> 00:13:39,993
Je ne le ferai pas.
162
00:13:42,580 --> 00:13:45,947
Tant qu'elle est emprisonnée
dans ce champ,
163
00:13:46,207 --> 00:13:48,325
ses pouvoirs s'ajoutent aux miens.
164
00:13:48,415 --> 00:13:50,982
Quand la lune sera à son zénith,
165
00:13:51,242 --> 00:13:53,529
le Grand-Œil s'ouvrira,
166
00:13:53,619 --> 00:13:56,616
et tous les pouvoirs de Greyskull
167
00:13:56,706 --> 00:13:58,944
seront en ma possession !
168
00:13:59,324 --> 00:14:01,691
Votre merveilleuse Sorcière
169
00:14:01,911 --> 00:14:03,240
mourra.
170
00:14:03,330 --> 00:14:05,118
Tu oses la menacer !
171
00:14:05,288 --> 00:14:07,276
Je peux oser n'importe quoi !
172
00:14:07,575 --> 00:14:09,773
Je suis Skeletor !
173
00:14:10,323 --> 00:14:12,061
Jetez vos armes
174
00:14:12,201 --> 00:14:14,349
et soumettez-vous,
175
00:14:14,578 --> 00:14:16,407
ou vous mourrez avec elle.
176
00:14:16,616 --> 00:14:18,814
C'est moi que tu veux.
177
00:14:18,954 --> 00:14:21,082
Et cela depuis toujours.
178
00:14:21,242 --> 00:14:22,271
Silence !
179
00:14:23,999 --> 00:14:25,488
C'est le serrurier.
180
00:14:25,747 --> 00:14:28,455
- Il a une autre clé !
- Quoi ?!
181
00:14:31,741 --> 00:14:32,850
Tuez-le !
182
00:14:34,329 --> 00:14:35,907
Abrite-toi.
183
00:14:36,037 --> 00:14:37,695
Continue ton travail !
184
00:14:58,614 --> 00:15:00,652
Cette clé va nous sortir d'ici ?
185
00:15:00,782 --> 00:15:03,320
Oui, mais où arriverons-nous ?
186
00:15:03,410 --> 00:15:05,438
N'importe où ! Mais fais vite !
187
00:15:11,991 --> 00:15:13,150
Ça marche.
188
00:15:14,039 --> 00:15:16,447
Ça marche ! Ça marche !
189
00:15:23,699 --> 00:15:24,858
Homme armé.
190
00:15:24,948 --> 00:15:26,986
Teela ! J'ai enfin réussi !
191
00:15:29,533 --> 00:15:31,521
Le passage est ouvert ! Filons !
192
00:15:32,291 --> 00:15:34,329
Je ne la laisserai pas !
193
00:15:34,409 --> 00:15:37,186
Eternia a besoin de toi !
194
00:15:37,286 --> 00:15:39,034
Tu as jusqu'au lever de la lune.
195
00:15:39,124 --> 00:15:40,073
Sauve-toi !
196
00:15:45,078 --> 00:15:46,576
Il faut partir !
197
00:15:46,656 --> 00:15:47,855
Allons-y !
198
00:15:49,034 --> 00:15:50,483
Viens, Gwildor !
199
00:15:52,031 --> 00:15:53,230
Arrêtez-le !
200
00:15:56,576 --> 00:15:58,644
Le passage !
201
00:16:06,866 --> 00:16:07,645
Ma clé !
202
00:16:07,745 --> 00:16:10,123
La clé ! Récupérez la clé !
203
00:16:27,535 --> 00:16:28,814
Trouvez-les !
204
00:16:29,204 --> 00:16:30,612
Pourchassez-les !
205
00:16:30,702 --> 00:16:33,370
Ramenez-les-moi avec la clé !
206
00:16:33,450 --> 00:16:36,017
Il avait l'air d'agir au hasard.
207
00:16:36,117 --> 00:16:39,613
- Qui sait où ils sont ?
- Surveille les fréquences !
208
00:16:39,703 --> 00:16:42,461
Où qu'ils soient, ils l'utiliseront.
209
00:16:42,540 --> 00:16:44,578
Et on les localisera.
210
00:16:44,658 --> 00:16:48,485
Il est en vie et possède cette clé.
211
00:16:48,574 --> 00:16:52,610
Il me faut les deux clés,
ou alors je ne possède rien !
212
00:16:53,200 --> 00:16:54,768
Retrouvez-les...
213
00:17:30,742 --> 00:17:32,281
Ça va ?
214
00:17:33,659 --> 00:17:36,437
Un Thénurien retrouve toujours sa tête...
215
00:17:39,743 --> 00:17:40,852
Merci.
216
00:17:41,082 --> 00:17:44,329
J'aurais pu étouffer dans cette horreur.
217
00:17:44,538 --> 00:17:47,026
Cesse de geindre, c'est de la boue.
218
00:17:47,665 --> 00:17:51,032
Facile à dire
quand on n'a pas les ouïes bouchées.
219
00:17:54,329 --> 00:17:55,657
Je suis désolé.
220
00:17:58,784 --> 00:18:00,902
Nous devons revenir sur Eternia.
221
00:18:00,992 --> 00:18:05,108
Si tes ouïes sont propres,
peux-tu dire où on est ?
222
00:18:05,328 --> 00:18:06,906
Sur n'importe quelle planète
223
00:18:06,996 --> 00:18:08,954
de la galaxie.
224
00:18:09,244 --> 00:18:11,531
D'un millier de galaxies.
225
00:18:11,781 --> 00:18:14,528
Je n'ai pas pu noter les coordonnées.
226
00:18:14,868 --> 00:18:17,945
Tu as intérêt à nous sortir d'ici !
227
00:18:18,205 --> 00:18:20,612
Du calme,
on est tous dans la même galère.
228
00:18:20,702 --> 00:18:23,240
Il ne sait même pas où on est.
229
00:18:23,330 --> 00:18:24,988
Je ne suis pas un Torktum,
230
00:18:25,078 --> 00:18:28,824
la clé possède les données du retour.
231
00:18:29,324 --> 00:18:30,732
Il suffit simplement
232
00:18:30,912 --> 00:18:34,608
d'actionner l'interrupteur
de mise en route.
233
00:18:40,952 --> 00:18:42,910
Où est passée la clé ?
234
00:18:43,290 --> 00:18:44,668
Fouillons le périmètre.
235
00:18:44,748 --> 00:18:46,706
Que chacun prenne un secteur.
236
00:18:47,076 --> 00:18:48,265
C'est quoi ?
237
00:18:57,246 --> 00:18:58,784
Branche le scanner.
238
00:19:02,660 --> 00:19:03,989
Un être vivant.
239
00:19:04,369 --> 00:19:05,118
Très gros.
240
00:19:05,248 --> 00:19:06,626
- Je l'explose.
- Attends !
241
00:19:06,786 --> 00:19:09,074
Il est peut-être intelligent.
242
00:19:11,372 --> 00:19:13,579
Par la Sorcière, c'est laid.
243
00:19:14,369 --> 00:19:15,697
Inoffensif...
244
00:19:19,783 --> 00:19:21,601
Quel son épouvantable !
245
00:19:22,491 --> 00:19:25,058
Je vais essayer de lui parler.
246
00:19:25,158 --> 00:19:26,696
Gwildor !
247
00:19:29,703 --> 00:19:31,911
Nous avons très peu de temps.
248
00:19:31,991 --> 00:19:35,737
Il ne nous reste
que 0,84 chromos de temps.
249
00:19:35,827 --> 00:19:38,155
- Retrouvons-la vite.
- Tu as un plan ?
250
00:19:38,365 --> 00:19:41,611
On rentre à Greyskull
251
00:19:41,701 --> 00:19:43,270
et on les aura par surprise.
252
00:19:43,370 --> 00:19:45,368
On déboule au château,
253
00:19:45,458 --> 00:19:48,205
on élimine quelques milliers d'hommes
254
00:19:48,325 --> 00:19:50,772
- et on libère la Sorcière !
- Voilà !
255
00:19:50,952 --> 00:19:52,201
Séparons-nous.
256
00:19:52,331 --> 00:19:54,698
Mettons en phase nos lasers.
257
00:19:54,908 --> 00:19:56,856
Prêts ? Et...
258
00:19:57,116 --> 00:19:58,485
Si vous trouvez la clé,
259
00:19:58,784 --> 00:20:00,902
activez le signal.
260
00:20:01,412 --> 00:20:03,450
Bonne route.
261
00:20:15,408 --> 00:20:17,356
J'y vais ! J'y vais !
262
00:20:24,199 --> 00:20:25,438
Merci, à bientôt.
263
00:20:25,707 --> 00:20:27,166
Certainement.
264
00:20:27,246 --> 00:20:30,283
Billy, arrête de jouer
et apporte-moi des serviettes.
265
00:20:31,122 --> 00:20:34,658
C'est drôle,
je suis triste d'abandonner tout ça.
266
00:20:34,748 --> 00:20:37,915
Rassure-toi,
il y a des fast-foods dans le New Jersey.
267
00:20:38,035 --> 00:20:39,444
Tu me soulages...
268
00:20:40,952 --> 00:20:44,618
J'ai un cadeau d'adieu, mais il est spécial.
269
00:20:44,698 --> 00:20:47,565
- Il ne fallait pas.
- Ce n'est pas un objet,
270
00:20:47,665 --> 00:20:50,992
mais un conseil que tu dois méditer.
271
00:20:52,161 --> 00:20:56,986
Si tu quittes Kevin,
tu le regretteras toute ta vie.
272
00:20:57,076 --> 00:20:59,444
On n'est plus des enfants.
273
00:20:59,783 --> 00:21:03,150
Kevin a changé, moi aussi,
tout est différent.
274
00:21:03,240 --> 00:21:05,198
A part deux choses :
275
00:21:05,328 --> 00:21:08,115
Tu l'aimes toujours, et il t'aime toujours.
276
00:21:08,205 --> 00:21:10,662
Il n'a pas besoin de moi.
277
00:21:12,411 --> 00:21:13,959
Si je restais ici...
278
00:21:14,039 --> 00:21:16,077
Je sais, c'est dur pour toi,
279
00:21:16,327 --> 00:21:18,225
mais tu n'as pas à partir.
280
00:21:18,784 --> 00:21:22,111
- Il le faut.
- Tes parents auraient voulu que tu restes.
281
00:21:22,660 --> 00:21:26,576
Je dois partir très loin de Kevin,
282
00:21:26,656 --> 00:21:30,273
de ma maison, de cette ville,
et repartir à zéro.
283
00:21:32,830 --> 00:21:33,949
Kevin est là...
284
00:21:34,039 --> 00:21:35,238
Tu vas me manquer.
285
00:21:44,868 --> 00:21:47,356
A quelle heure part ton bus ?
286
00:21:47,785 --> 00:21:49,653
- A 8h30.
- C'est génial.
287
00:21:49,873 --> 00:21:52,081
Alors, tu as le temps de m'aider.
288
00:21:54,249 --> 00:21:57,825
- Oui, je vais t'aider.
- Parfait !
289
00:21:58,624 --> 00:21:59,953
Tiens, c'est le dîner.
290
00:22:00,033 --> 00:22:02,071
Des côtelettes !
291
00:22:02,161 --> 00:22:05,118
Ça change pour une fois.
292
00:22:05,957 --> 00:22:09,074
Pas très romantique pour un adieu.
293
00:22:12,990 --> 00:22:15,557
Pars plus tard, non ?
294
00:22:15,657 --> 00:22:18,355
Ne remets pas ça sur le tapis,
295
00:22:19,124 --> 00:22:20,702
on a décidé ensemble.
296
00:22:25,787 --> 00:22:29,234
J'aimerais aller
sur la tombe de mes parents.
297
00:22:29,374 --> 00:22:31,492
Oui, bien sûr.
298
00:22:51,701 --> 00:22:53,490
Ne refais jamais ça.
299
00:22:53,579 --> 00:22:56,157
C'est mon secteur, qu'y fais-tu ?
300
00:22:56,457 --> 00:22:58,994
Un vieux soldat suit son instinct.
301
00:22:59,074 --> 00:23:02,191
- Tu as toujours faim.
- C'est faux,
302
00:23:02,291 --> 00:23:05,867
au siège de Krey,
on a passé 30 jours sans rations.
303
00:23:06,666 --> 00:23:09,613
Pensons à la Sorcière. Trouvons la clé !
304
00:23:09,703 --> 00:23:12,950
On ne sauvera pas Eternia
avec le ventre creux.
305
00:23:13,619 --> 00:23:15,078
Attends, regarde !
306
00:23:16,576 --> 00:23:19,064
Je le faisais avant ta naissance.
307
00:23:19,164 --> 00:23:21,871
Pas ça. Là, dans les buissons.
308
00:23:48,375 --> 00:23:49,863
Tu pensais à nous ?
309
00:23:51,332 --> 00:23:54,249
Vous tombez pile,
j'allais justement partager !
310
00:23:55,827 --> 00:23:57,116
Tu m'étonnes.
311
00:24:02,700 --> 00:24:04,069
C'est très bon.
312
00:24:04,449 --> 00:24:07,276
Je n'ai jamais rien mangé de pareil.
313
00:24:08,165 --> 00:24:11,162
A quoi servent ces bâtonnets blancs ?
314
00:24:11,621 --> 00:24:13,000
Ce sont des os.
315
00:24:18,704 --> 00:24:21,192
C'était un animal ?
316
00:24:26,327 --> 00:24:28,145
Quel monde barbare.
317
00:24:28,245 --> 00:24:30,283
La faim fait tout passer.
318
00:24:30,493 --> 00:24:32,980
On a perdu assez de temps,
319
00:24:33,450 --> 00:24:35,737
que chacun retourne sur son secteur.
320
00:24:40,453 --> 00:24:42,281
Ça avait bon goût.
321
00:24:43,619 --> 00:24:45,448
J'y vais ! J'y vais !
322
00:24:48,325 --> 00:24:50,443
Je ne l'ai dit à personne,
323
00:24:51,541 --> 00:24:53,450
ils sont morts par ma faute.
324
00:24:55,038 --> 00:24:56,447
Voyons, Julie...
325
00:24:58,914 --> 00:25:02,331
L'avion s'est écrasé. Ces choses arrivent.
326
00:25:04,329 --> 00:25:05,907
Tu ne comprends pas.
327
00:25:07,745 --> 00:25:10,662
Je devais aller avec eux à la plage.
328
00:25:11,661 --> 00:25:15,577
Mais pour te voir, j'ai dit que je travaillais.
329
00:25:17,575 --> 00:25:20,243
Et ils ont pris l'avion pour Catalina.
330
00:25:21,372 --> 00:25:22,750
Allons...
331
00:25:26,746 --> 00:25:30,872
Ils ne voudraient pas
que tu te sentes fautive.
332
00:25:32,041 --> 00:25:33,370
N'est-ce pas ?
333
00:25:40,622 --> 00:25:41,781
Mon Dieu...
334
00:25:42,950 --> 00:25:45,567
que j'aimerais pouvoir revenir en arrière.
335
00:25:47,456 --> 00:25:48,954
C'est impossible.
336
00:25:49,993 --> 00:25:52,481
Ça n'arrive que dans les contes de fées.
337
00:26:00,033 --> 00:26:01,651
Qu'est-ce que c'est ?
338
00:26:02,790 --> 00:26:05,737
- Fais attention, Julie !
- Tu as vu ce truc ?!
339
00:26:07,246 --> 00:26:08,994
C'est complètement insensé !
340
00:26:09,074 --> 00:26:11,232
Quelqu'un l'a oublié.
341
00:26:11,332 --> 00:26:14,279
Tu as vu la taille du trou ?
342
00:26:14,369 --> 00:26:17,196
Ce machin a dû tomber du ciel.
343
00:26:18,704 --> 00:26:21,372
Ça doit être
un de ces nouveaux synthés japonais.
344
00:26:21,452 --> 00:26:23,240
Je l'essaie.
345
00:26:26,536 --> 00:26:27,915
Écoute-moi ça !
346
00:26:27,995 --> 00:26:29,454
Du tonnerre !
347
00:26:32,081 --> 00:26:34,239
Ramenons-le au gardien.
348
00:26:34,449 --> 00:26:37,775
Tu plaisantes ? Il le garderait pour lui.
349
00:26:43,120 --> 00:26:45,248
La clé a été activée.
350
00:26:45,328 --> 00:26:47,126
On a un relèvement.
351
00:26:47,575 --> 00:26:48,944
De quel ordre ?
352
00:26:49,533 --> 00:26:51,272
De l'ordre du millicron.
353
00:26:52,830 --> 00:26:57,865
A la prochaine émission,
bloque la source et ouvre le passage.
354
00:26:57,995 --> 00:26:59,873
Je lève un bataillon ?
355
00:26:59,953 --> 00:27:01,831
Non, ça peut être un piège.
356
00:27:02,451 --> 00:27:04,818
On enverra un groupe en avant-garde.
357
00:27:05,158 --> 00:27:07,226
Rassemble les mercenaires.
358
00:27:09,623 --> 00:27:11,611
Fais-moi confiance,
359
00:27:12,241 --> 00:27:14,149
tu ne resteras pas longtemps seule...
360
00:27:37,456 --> 00:27:39,204
Écoute un peu ça.
361
00:27:45,078 --> 00:27:46,357
Qu'en dis-tu ?
362
00:27:46,457 --> 00:27:47,705
C'est génial.
363
00:27:51,332 --> 00:27:54,039
Je veux lui sortir ses tripes.
364
00:27:59,204 --> 00:28:00,582
Tiens-moi ça.
365
00:28:01,282 --> 00:28:02,690
Que vas-tu faire ?
366
00:28:02,790 --> 00:28:05,827
J'ai branché le micro
pour voir ce que ça donne.
367
00:28:06,247 --> 00:28:07,955
Prête ?
368
00:28:08,205 --> 00:28:09,484
Accroche-toi.
369
00:28:10,662 --> 00:28:12,321
Et voilà, c'est parti.
370
00:28:27,705 --> 00:28:29,454
Je ne peux pas y croire.
371
00:28:30,992 --> 00:28:32,451
Connexion réussie,
372
00:28:32,830 --> 00:28:35,617
on se branche sur l'émission de la clé.
373
00:28:35,707 --> 00:28:37,326
Très bien, parfait.
374
00:28:37,456 --> 00:28:39,743
Un rien te satisfait, Evil-Lyn.
375
00:28:40,163 --> 00:28:43,080
As-tu oublié que le temps est primordial ?
376
00:28:44,119 --> 00:28:45,308
Montre-moi !
377
00:28:50,582 --> 00:28:52,660
Voilà qui est assez proche.
378
00:28:54,708 --> 00:28:56,616
Les mercenaires ?
379
00:28:57,116 --> 00:28:59,314
Ils sont là, attendant vos ordres.
380
00:29:00,493 --> 00:29:03,739
J'ai choisi les meilleurs.
381
00:29:04,329 --> 00:29:05,328
Blade.
382
00:29:08,704 --> 00:29:09,733
Saurod.
383
00:29:13,829 --> 00:29:15,078
Beastman.
384
00:29:17,416 --> 00:29:18,664
Et Karg.
385
00:29:24,828 --> 00:29:26,826
Un quatuor singulier.
386
00:29:28,035 --> 00:29:30,403
Il m'a échappé
387
00:29:31,122 --> 00:29:33,030
et je veux qu'on me le ramène.
388
00:29:33,120 --> 00:29:35,448
Avant le lever de la lune.
389
00:29:35,617 --> 00:29:38,864
Rejoignez ce monde où ils se cachent,
390
00:29:38,954 --> 00:29:40,033
trouvez la clé.
391
00:29:40,123 --> 00:29:43,949
Faites à votre guise,
mais Lui, je le veux vivant !
392
00:29:45,408 --> 00:29:48,435
- Vous avez compris ?
- Oui, Seigneur.
393
00:29:52,371 --> 00:29:54,858
Ouvrez le passage et n'échouez pas.
394
00:29:57,745 --> 00:29:59,324
C'est incroyable !
395
00:29:59,663 --> 00:30:01,541
Tu as remarqué ces lumières ?
396
00:30:01,661 --> 00:30:03,989
Je l'emmène,
397
00:30:04,079 --> 00:30:07,196
- Charlie doit savoir ce que c'est.
- Vas-y tout seul.
398
00:30:07,416 --> 00:30:11,192
J'ai envie de rester seule dans cet endroit.
399
00:30:11,492 --> 00:30:14,818
Je ne serai pas là,
à la remise des diplômes.
400
00:30:15,078 --> 00:30:18,534
Si tu veux, j'irai chez Charlie plus tard.
401
00:30:18,624 --> 00:30:20,333
Non, vas-y. Je t'assure.
402
00:30:20,493 --> 00:30:21,771
Tu es sûre ?
403
00:30:22,540 --> 00:30:25,657
Je reviens dans quinze minutes.
404
00:30:25,907 --> 00:30:28,824
- Ne laisse entrer que Carl.
- D'accord.
405
00:30:29,454 --> 00:30:30,862
Tu m'as compris ?
406
00:30:31,292 --> 00:30:33,989
Je garde l'endroit.
407
00:31:22,830 --> 00:31:24,239
Carl, c'est toi ?
408
00:31:24,998 --> 00:31:27,036
- Blade !
- Pas de clé.
409
00:31:27,206 --> 00:31:29,663
Passe le secteur au scanner !
410
00:31:30,083 --> 00:31:33,160
Ce n'est pas drôle, Kevin.
411
00:31:35,118 --> 00:31:37,316
Ce n'est pas un moulin ici.
412
00:31:39,284 --> 00:31:40,902
Ne le tue pas tout de suite !
413
00:31:50,163 --> 00:31:51,571
Laissez-le !
414
00:31:58,824 --> 00:32:00,532
Au secours ! A l'aide !
415
00:32:00,912 --> 00:32:03,370
Prenez-la vivante !
416
00:32:03,500 --> 00:32:05,208
Elle sait peut-être !
417
00:32:09,244 --> 00:32:11,192
Par là ! Faites le tour !
418
00:32:26,746 --> 00:32:28,624
- Je t'ai, ma jolie !
- Non !
419
00:32:31,202 --> 00:32:32,860
Laissez-moi !
420
00:32:35,118 --> 00:32:36,397
Attrapez-la !
421
00:32:40,453 --> 00:32:41,731
Je la tiens !
422
00:32:52,291 --> 00:32:54,079
Arrêtez-la !
423
00:32:59,913 --> 00:33:02,660
Secouez-vous, bande de sauvages !
424
00:33:05,118 --> 00:33:07,565
Trouvez-la ! Trouvez-la !
425
00:33:16,916 --> 00:33:18,155
Au secours !
426
00:33:18,495 --> 00:33:20,123
Au secours !
427
00:33:24,658 --> 00:33:26,367
Que quelqu'un m'aide !
428
00:33:34,828 --> 00:33:37,456
Elle est là-dedans ! Par ici !
429
00:33:48,664 --> 00:33:51,412
Elle est quelque part là-dedans !
Trouvez-la !
430
00:33:59,873 --> 00:34:01,122
Lâchez-moi !
431
00:34:01,202 --> 00:34:02,361
Ça va,
432
00:34:02,451 --> 00:34:05,448
ça va. N'aie pas peur de moi.
433
00:34:05,907 --> 00:34:07,735
Pourquoi fuis-tu comme ça ?
434
00:34:08,624 --> 00:34:10,612
J'essaie d'échapper...
435
00:34:11,042 --> 00:34:13,450
à ces monstres ! Ils ont frappé Carl.
436
00:34:13,539 --> 00:34:15,867
Je vais m'occuper d'eux.
437
00:34:17,915 --> 00:34:19,454
Cherchez là-dedans !
438
00:34:24,578 --> 00:34:26,127
Fouillez là-dedans !
439
00:34:27,286 --> 00:34:29,104
Toi ! Va là-bas !
440
00:34:29,993 --> 00:34:31,861
Fouillez là-dedans ! Vite !
441
00:34:38,375 --> 00:34:39,993
Tiens, prends ça.
442
00:34:40,952 --> 00:34:42,820
Sers-t'en pour te protéger.
443
00:34:46,576 --> 00:34:47,985
Elle est là-bas !
444
00:34:48,704 --> 00:34:50,033
Par là !
445
00:35:49,993 --> 00:35:52,441
J'attendais ce moment depuis longtemps.
446
00:36:36,417 --> 00:36:39,533
Battons en retraite !
447
00:36:49,164 --> 00:36:52,081
Suivez-les ! Ils ont un passage !
448
00:36:52,451 --> 00:36:53,859
Dis-moi, ça va ?
449
00:36:55,617 --> 00:36:57,685
Ils sont partis, tu es sauvée.
450
00:36:57,915 --> 00:36:59,953
Est-ce que tu comprends ?
451
00:37:03,000 --> 00:37:05,208
Je sais ce que tu as vécu,
452
00:37:05,408 --> 00:37:06,736
mais j'ai besoin de ton aide.
453
00:37:21,412 --> 00:37:23,040
Ça boume ?
454
00:37:23,120 --> 00:37:25,368
Éteins-moi ça.
455
00:37:25,827 --> 00:37:27,725
Tu vas être sur le cul.
456
00:37:27,825 --> 00:37:30,742
Tu as fait un malheur au Club.
457
00:37:31,202 --> 00:37:35,358
On fera mieux ce soir.
Jette un œil sur ce truc.
458
00:37:39,703 --> 00:37:40,952
Qu'en dis-tu ?
459
00:37:41,042 --> 00:37:43,030
J'ai déjà vu le même.
460
00:37:43,500 --> 00:37:44,828
Vraiment ?
461
00:37:44,998 --> 00:37:46,247
C'est jap.
462
00:37:48,075 --> 00:37:50,273
Ça m'étonnerait.
463
00:37:50,532 --> 00:37:52,900
Presse quelques touches. Vas-y.
464
00:37:56,706 --> 00:37:59,034
Maintenant presse le bouton rouge,
devant.
465
00:38:08,994 --> 00:38:11,521
C'est dément ! Fantastique !
466
00:38:15,408 --> 00:38:18,854
Quand on en a vu un, on les a tous vus...
467
00:38:19,374 --> 00:38:21,911
Merci, on en reparlera.
468
00:38:21,991 --> 00:38:24,399
Reviens ici ! Où l'as-tu trouvé ?
469
00:38:24,499 --> 00:38:26,786
- Tu vends ?
- Non, pas question.
470
00:38:26,996 --> 00:38:28,904
Je l'ai trouvé au cimetière.
471
00:38:28,994 --> 00:38:30,612
C'est incroyable,
472
00:38:30,702 --> 00:38:33,370
il était dans un cratère profond.
473
00:38:33,450 --> 00:38:36,017
Je pensais que tu en saurais plus.
474
00:38:36,117 --> 00:38:37,196
Jamais vu ça.
475
00:38:37,456 --> 00:38:38,994
Il faut trouver...
476
00:38:39,164 --> 00:38:40,363
C'est quoi ?
477
00:38:41,701 --> 00:38:42,780
Ré dièse.
478
00:38:43,500 --> 00:38:45,158
M. "Le ton c'est bon".
479
00:38:48,325 --> 00:38:50,313
C'est la fin du monde !
480
00:38:50,413 --> 00:38:52,241
Voyons ce qui se passe.
481
00:38:54,459 --> 00:38:57,985
Unités code six : Rendez-vous au Lycée.
482
00:38:58,075 --> 00:39:00,143
Incendie, peut-être criminel.
483
00:39:00,243 --> 00:39:02,730
Je répète : Unités code six...
484
00:39:03,000 --> 00:39:04,409
Au Lycée. Incendie.
485
00:39:05,707 --> 00:39:07,086
Julie est là-bas.
486
00:39:08,574 --> 00:39:12,101
Pour vaincre Skeletor,
il nous faut la Clé Cosmique.
487
00:39:12,331 --> 00:39:15,448
On t'a poursuivie à cause d'elle.
488
00:39:15,537 --> 00:39:17,116
As-tu vu cette clé ?
489
00:39:17,535 --> 00:39:19,573
Elle a des voyants.
490
00:39:19,663 --> 00:39:21,212
J'ai vu cet appareil.
491
00:39:21,292 --> 00:39:25,667
On l'a trouvé avec Kevin.
Ça fait de la musique.
492
00:39:25,747 --> 00:39:27,406
C'est ça ! Où est-il ?
493
00:39:27,745 --> 00:39:28,744
Kevin l'a.
494
00:39:28,824 --> 00:39:30,732
Il court un grave danger. Allons-y.
495
00:40:00,033 --> 00:40:03,200
- Carl ! Que s'est-il passé ?
- Mieux vaut ne pas savoir.
496
00:40:03,450 --> 00:40:06,447
Attendez ! Écoutez-moi, Carl !
497
00:40:06,666 --> 00:40:08,495
Qu'est-il arrivé à Julie ?
498
00:40:15,577 --> 00:40:18,105
- Où allez-vous ?
- Mon amie est là !
499
00:40:18,245 --> 00:40:19,434
On a tout quadrillé.
500
00:40:19,533 --> 00:40:21,821
Il n'y avait que le gardien.
501
00:40:21,911 --> 00:40:24,818
Je l'ai laissé ici il y a dix minutes !
502
00:40:24,908 --> 00:40:27,196
On a utilisé un chien policier
503
00:40:27,286 --> 00:40:30,193
et on n'a trouvé que ce truc.
504
00:40:30,872 --> 00:40:33,280
C'est à Julie. Où l'avez-vous trouvé ?
505
00:40:33,539 --> 00:40:35,288
Où à ton avis ?
506
00:40:35,368 --> 00:40:39,024
Écoute petit,
il s'agit d'un incendie criminel.
507
00:40:39,284 --> 00:40:42,690
- Que sais-tu ?
- Je ne sais rien !
508
00:40:42,790 --> 00:40:45,158
C'est vous le flic, alors cherchez-la.
509
00:40:45,368 --> 00:40:46,936
A quoi ressemble-t-elle ?
510
00:40:47,036 --> 00:40:49,523
1m65,
511
00:40:49,873 --> 00:40:53,539
cheveux bruns, courts,
et elle porte un sweater rose.
512
00:40:54,578 --> 00:40:57,336
C'est tout ? Des notes ?
513
00:40:57,416 --> 00:40:59,044
Vous n'allez rien faire ?
514
00:40:59,124 --> 00:41:03,120
Si, je t'emmène en balade.
515
00:41:03,200 --> 00:41:07,236
- Génial ! Quoi, vous m'arrêtez ?
- On va la chercher.
516
00:41:07,326 --> 00:41:10,153
Passons d'abord chez elle.
Tu dois savoir où elle crèche.
517
00:41:10,243 --> 00:41:11,272
Harry,
518
00:41:11,372 --> 00:41:14,738
je veux un rapport complet.
519
00:41:14,958 --> 00:41:18,994
Tiens le café au chaud,
la nuit va être longue.
520
00:41:25,617 --> 00:41:27,106
Ils sont partis.
521
00:41:27,206 --> 00:41:27,575
Du calme.
522
00:41:28,824 --> 00:41:30,233
Qu'est-il arrivé ?
523
00:41:30,333 --> 00:41:32,900
Ce sont des amis, Teela et Duncan.
524
00:41:33,000 --> 00:41:35,747
- Homme armé au service d'Eternia.
- Voici Julie.
525
00:41:36,037 --> 00:41:38,325
Elle sait qui détient la clé.
526
00:41:38,954 --> 00:41:41,871
- Ça a été fructueux ?
- Moins que pour toi.
527
00:41:42,161 --> 00:41:44,439
On les suivait à 40 métrons.
528
00:41:44,538 --> 00:41:45,997
Et puis rien.
529
00:41:46,077 --> 00:41:47,615
Ils ne font que surveiller.
530
00:41:47,705 --> 00:41:50,163
Trouvons la clé avant leur retour en force.
531
00:41:50,243 --> 00:41:52,151
- Où, Julie ?
- Par ici !
532
00:41:56,536 --> 00:41:58,524
A vos armes ! Puissance maxi !
533
00:42:00,163 --> 00:42:01,162
Prêts ?
534
00:42:03,410 --> 00:42:06,606
Véhicule indigène. Un modèle primitif.
535
00:42:06,706 --> 00:42:08,165
Montez ! Montez !
536
00:42:10,163 --> 00:42:11,661
Bien joué, Gwildor !
537
00:42:13,539 --> 00:42:16,906
J'ai modifié ce système vétuste,
538
00:42:16,996 --> 00:42:19,913
je l'injecte au lucrenos.
Plus besoin d'hydrocarbure.
539
00:42:33,290 --> 00:42:34,828
Pourquoi résistent-ils encore ?
540
00:42:38,784 --> 00:42:42,031
Le peuple doit apprendre
que je suis Greyskull.
541
00:42:42,620 --> 00:42:45,957
Je me repose sur toi pour ces choses,
542
00:42:46,746 --> 00:42:48,295
tu le sais bien.
543
00:42:49,454 --> 00:42:50,742
Le peuple
544
00:42:52,041 --> 00:42:54,079
attend son retour.
545
00:42:54,708 --> 00:42:57,825
Il est convaincu
qu'Il va revenir pour les diriger.
546
00:42:59,204 --> 00:43:01,202
Si vous voulez régner totalement,
547
00:43:01,621 --> 00:43:03,949
il vous faut le détruire.
548
00:43:06,866 --> 00:43:10,313
Si je le tue,
je ferai de lui un martyr, un saint.
549
00:43:10,413 --> 00:43:12,950
Non, je veux le briser.
550
00:43:33,579 --> 00:43:34,908
Où est la clé ?
551
00:43:35,827 --> 00:43:36,766
On
552
00:43:37,625 --> 00:43:39,913
a localisé le signal de la clé,
553
00:43:40,792 --> 00:43:43,739
sans en prendre possession.
554
00:43:43,869 --> 00:43:45,318
C'est tout ?
555
00:43:45,418 --> 00:43:50,323
Nous nous sommes battus,
mais ils étaient trop nombreux.
556
00:43:50,742 --> 00:43:52,860
Il valait mieux qu'on parte
557
00:43:53,040 --> 00:43:55,408
pour revenir en force.
558
00:43:55,667 --> 00:43:57,076
Il est libre ?!
559
00:44:05,208 --> 00:44:09,154
Vous savez ce qui vous attend
pour avoir raté ?
560
00:44:09,414 --> 00:44:13,460
Donnez-moi une autre chance
et nous réussirons.
561
00:44:13,789 --> 00:44:17,376
Je ne suis pas d'humeur indulgente.
562
00:44:32,001 --> 00:44:33,330
Va-t'en !
563
00:44:35,368 --> 00:44:38,814
Il demande votre pardon,
comme nous tous.
564
00:44:38,994 --> 00:44:42,520
Nous ne vivons que pour vous servir.
565
00:44:42,700 --> 00:44:45,068
Il serait dommage de les éliminer.
566
00:44:45,158 --> 00:44:47,146
Garde ta pitié pour toi,
567
00:44:47,496 --> 00:44:49,244
au cas ou tu échouerais.
568
00:44:49,663 --> 00:44:52,950
Pars avec eux et tout ce dont tu as besoin.
569
00:44:53,080 --> 00:44:54,958
Je ne pensais pas partir.
570
00:44:55,038 --> 00:44:57,326
Tu aurais dû te taire alors.
571
00:44:57,535 --> 00:44:58,904
Partez !
572
00:44:59,124 --> 00:45:02,660
Quand vous aurez la clé, envoyez le signal.
573
00:45:02,750 --> 00:45:07,126
Mes troupes vous rejoindront
ou moi-même suivrai.
574
00:45:11,661 --> 00:45:12,491
Partez !
575
00:45:29,833 --> 00:45:32,121
Elle a l'air d'être là.
576
00:45:32,251 --> 00:45:35,418
- Elle allume pour les voleurs.
- Vraiment ?
577
00:45:35,577 --> 00:45:37,366
Allons voir ça.
578
00:45:43,539 --> 00:45:45,038
Pas si vite, gamin.
579
00:45:52,700 --> 00:45:53,939
Kevin, enfin !
580
00:45:55,747 --> 00:45:57,326
Julie n'est pas rentrée.
581
00:45:57,535 --> 00:45:59,903
C'est moi... que se passe-t-il ?
582
00:46:00,542 --> 00:46:04,918
Moi aussi,
mais je suis très inquiet pour Julie.
583
00:46:05,537 --> 00:46:07,535
Il y a quelqu'un ? Ça va ?
584
00:46:07,875 --> 00:46:09,993
C'est ce que j'ai pensé aussi.
585
00:46:10,453 --> 00:46:13,480
C'est très important.
Réponds par oui ou par non.
586
00:46:13,579 --> 00:46:15,577
Tu as le synthé ?
587
00:46:19,374 --> 00:46:20,702
Grâce au ciel...
588
00:46:20,952 --> 00:46:25,108
Surtout ne fais rien. J'ai tant à te raconter.
589
00:46:25,208 --> 00:46:29,114
Ne bouge pas, on arrive.
Ne bouge surtout pas.
590
00:46:29,623 --> 00:46:30,572
Je t'aime.
591
00:46:32,041 --> 00:46:35,458
- Si tu vois Julie, peux-tu...
- Attends une minute !
592
00:46:35,537 --> 00:46:38,115
Police, qui est à l'appareil ?
593
00:46:39,124 --> 00:46:41,911
- C'était qui ?
- Une amie de Julie.
594
00:46:42,161 --> 00:46:44,229
Vous avez faim ?
595
00:46:45,368 --> 00:46:48,195
Tu parlais de cette chose...
596
00:46:52,700 --> 00:46:55,318
- C'est quoi au juste ce truc ?
- Un synthé.
597
00:46:57,705 --> 00:47:01,242
- Et comment ça fonctionne, ce truc ?
- On appuie là-dessus.
598
00:47:01,332 --> 00:47:03,999
- Comme ça ?
- Arrêtez ! Allez-y doucement !
599
00:47:10,033 --> 00:47:12,151
Tu veux que je te dise ?
600
00:47:13,619 --> 00:47:15,318
Ce n'est pas un synthé.
601
00:47:33,410 --> 00:47:35,278
Ils nous ont piégés ici.
602
00:47:35,368 --> 00:47:36,986
On était foutus.
603
00:47:37,076 --> 00:47:38,864
On va voir ça : Scanner !
604
00:47:47,126 --> 00:47:48,704
Je ne vois que Lui.
605
00:47:50,792 --> 00:47:52,950
Où sont-ils tous ?
606
00:47:56,576 --> 00:47:58,694
Il y a aussi une fille indigène.
607
00:47:59,494 --> 00:48:02,401
C'est elle qui a dû vous mettre en déroute.
608
00:48:05,248 --> 00:48:06,826
Tu as dit "débordés" ?
609
00:48:07,625 --> 00:48:09,783
"Surclassés" serait plus adapté.
610
00:48:09,873 --> 00:48:11,531
La clé est activée.
611
00:48:11,741 --> 00:48:13,150
Cerne le signal.
612
00:48:13,829 --> 00:48:15,987
Il est proche, dix métrons.
613
00:48:16,167 --> 00:48:19,663
Vous voulez savoir ? Pressez ce bouton.
614
00:48:19,743 --> 00:48:21,152
Celui-ci ?
615
00:48:24,708 --> 00:48:26,746
Merde alors !
616
00:48:28,205 --> 00:48:30,962
Qui es-tu, un magicien ?
617
00:48:32,041 --> 00:48:34,029
Comment arrêtes-tu cet engin ?
618
00:48:43,000 --> 00:48:45,537
Que fais-tu avec cet engin ?
619
00:48:45,617 --> 00:48:47,356
C'est mon instrument.
620
00:48:48,415 --> 00:48:51,202
Je chauffe ça, et je vais vous montrer.
621
00:48:51,871 --> 00:48:54,708
Des interférences. Ils brouillent.
622
00:48:54,788 --> 00:48:57,625
Repère la source du brouillage
et détruis-la.
623
00:48:58,285 --> 00:49:00,902
Je n'ai jamais rien vu de pareil.
624
00:49:00,992 --> 00:49:02,151
Détruis-la,
625
00:49:02,700 --> 00:49:03,649
maintenant !
626
00:49:08,125 --> 00:49:09,034
Attention !
627
00:49:12,540 --> 00:49:17,246
Le brouillage est détruit,
on reçoit un signal clair.
628
00:49:17,376 --> 00:49:19,663
Bloque-le, on le localisera en l'air.
629
00:49:22,041 --> 00:49:23,500
Enfoiré ! Assis !
630
00:49:23,869 --> 00:49:26,816
- Assez déconné. Qu'est-ce que c'est ?
- Je n'en sais rien.
631
00:49:26,996 --> 00:49:30,612
C'est une affaire criminelle.
Ça pète de tous les côtés,
632
00:49:30,702 --> 00:49:33,320
- alors parle !
- Je l'ai trouvé, vu ?
633
00:49:33,500 --> 00:49:35,867
Tu ne sais pas à qui il est ?
634
00:49:37,076 --> 00:49:40,323
J'allais le signaler au magasin de Charlie.
635
00:49:40,542 --> 00:49:42,081
Tu sais quoi ?
636
00:49:42,161 --> 00:49:45,028
Je l'emmène.
637
00:49:45,118 --> 00:49:47,106
Je vais vérifier s'il n'a pas été volé.
638
00:49:47,326 --> 00:49:49,444
Alors ? Où l'as-tu trouvé ?
639
00:49:52,331 --> 00:49:53,879
Au cimetière.
640
00:49:54,499 --> 00:49:56,207
Dans une plate-bande.
641
00:49:56,916 --> 00:49:59,833
Vous n'avez qu'à demander à Charlie.
642
00:50:00,293 --> 00:50:02,121
- Allez-y.
- Bonne idée,
643
00:50:03,080 --> 00:50:04,578
c'est ce que je vais faire.
644
00:50:04,658 --> 00:50:06,147
Vous n'avez pas le droit.
645
00:50:06,367 --> 00:50:07,476
Je vais me gêner.
646
00:50:07,625 --> 00:50:10,293
Ne t'inquiète pas pour Julie,
on la recherche.
647
00:50:10,702 --> 00:50:11,891
Elle n'ira pas loin.
648
00:50:12,001 --> 00:50:14,409
Quant à ceci, si ton histoire est vraie,
649
00:50:14,578 --> 00:50:17,236
tu le récupéreras. Si c'est vrai !
650
00:50:18,954 --> 00:50:19,623
Si...
651
00:50:45,747 --> 00:50:46,916
Foutez le camp !
652
00:51:01,332 --> 00:51:03,320
Qu'est-ce que vous me voulez ?
653
00:51:06,876 --> 00:51:08,035
Lâche-le.
654
00:51:12,910 --> 00:51:15,987
Tu as la Clé Cosmique. Où est-elle ?
655
00:51:16,167 --> 00:51:18,375
De quoi parlez-vous ?
656
00:51:18,495 --> 00:51:20,642
- Il va s'en souvenir.
- Non !
657
00:51:21,412 --> 00:51:22,860
Prends le collier.
658
00:51:27,376 --> 00:51:28,534
Je vous en supplie,
659
00:51:28,624 --> 00:51:30,832
je ne sais rien !
660
00:51:35,118 --> 00:51:36,397
Maintenant...
661
00:51:37,705 --> 00:51:39,833
Tu vas répondre à mes questions.
662
00:52:00,203 --> 00:52:02,950
Un couple s'écrase en avion.
663
00:52:05,208 --> 00:52:06,706
As-tu déjà
664
00:52:07,825 --> 00:52:09,364
vu cet objet ?
665
00:52:18,125 --> 00:52:19,454
Où est-il ?
666
00:52:21,162 --> 00:52:22,530
On me l'a pris.
667
00:52:22,910 --> 00:52:24,319
Qui te l'a pris ?
668
00:52:26,497 --> 00:52:27,745
Un policier.
669
00:52:28,834 --> 00:52:30,073
Où est-il ?
670
00:52:30,872 --> 00:52:32,281
Je ne sais pas...
671
00:52:33,789 --> 00:52:35,338
Il vient de s'en aller.
672
00:52:35,418 --> 00:52:37,905
On la localisera en l'air.
673
00:52:41,372 --> 00:52:43,659
Prépare le transport. Immédiatement.
674
00:52:47,625 --> 00:52:50,912
Attends ! Regarde ce que j'ai trouvé.
675
00:52:51,292 --> 00:52:55,068
C'est la fille indigène qui l'aide...
676
00:52:55,617 --> 00:52:57,356
Ça peut nous être utile.
677
00:52:57,575 --> 00:52:59,693
Au transport ! On s'active !
678
00:53:55,827 --> 00:53:57,735
Skeletor nous a précédés.
679
00:53:57,825 --> 00:53:58,934
Il n'y a personne.
680
00:54:03,370 --> 00:54:05,358
Mon Dieu, Kevin, ça va ?
681
00:54:05,458 --> 00:54:06,487
Il saigne !
682
00:54:06,746 --> 00:54:08,295
Que s'est-il passé ?
683
00:54:08,375 --> 00:54:11,701
Ils cherchent la clé et je ne l'ai pas.
684
00:54:11,831 --> 00:54:13,210
La Clé Cosmique.
685
00:54:13,290 --> 00:54:15,657
Kevin, est-ce qu'ils l'ont prise ?
686
00:54:16,417 --> 00:54:17,366
Non,
687
00:54:18,125 --> 00:54:19,863
c'est le policier qui l'a prise.
688
00:54:20,043 --> 00:54:21,581
Où est-il maintenant ?
689
00:54:21,661 --> 00:54:23,150
Qu'a-t-il,
690
00:54:23,250 --> 00:54:25,787
- là autour du cou ?
- C'est du Skeletor.
691
00:54:25,867 --> 00:54:28,065
Pour le faire parler.
692
00:54:28,165 --> 00:54:30,782
- Je vais l'enlever.
- Il s'en sortira.
693
00:54:30,872 --> 00:54:32,660
Qui t'a mis ce collier ?
694
00:54:32,870 --> 00:54:34,149
Une femme.
695
00:54:35,208 --> 00:54:38,165
- Aux yeux étranges.
- C'est Evil-Lyn. Elle est ici.
696
00:54:38,744 --> 00:54:41,861
- Et apparemment pas seule.
- Exact.
697
00:54:42,910 --> 00:54:44,369
Ça va ?
698
00:54:46,247 --> 00:54:47,286
Julie !
699
00:54:47,785 --> 00:54:49,573
Julie échappe-toi d'ici !
700
00:54:49,663 --> 00:54:50,912
Maintenant !
701
00:54:53,410 --> 00:54:56,027
- Ce sont des amis !
- Des amis !
702
00:54:57,036 --> 00:55:00,193
Quelqu'un va-t-il m'expliquer
ce qui se passe ?
703
00:55:00,373 --> 00:55:02,990
Pourquoi des monstres me tabassent ?
704
00:55:03,080 --> 00:55:04,459
Kevin, écoute-moi.
705
00:55:04,538 --> 00:55:06,417
Ce sont leurs ennemis.
706
00:55:06,497 --> 00:55:09,254
Ils m'ont sauvée.
707
00:55:09,334 --> 00:55:11,571
Tu ne te rends pas compte !
708
00:55:11,831 --> 00:55:13,460
Ces êtres qui débarquent ici !
709
00:55:13,539 --> 00:55:15,418
Tu as vu ce massacre ?!
710
00:55:17,416 --> 00:55:18,954
Des vêtements d'indigènes
711
00:55:19,034 --> 00:55:21,102
éparpillés partout !
712
00:55:22,081 --> 00:55:25,038
Avec ça, on passerait incognito !
713
00:55:25,118 --> 00:55:26,487
Qui est-ce ?
714
00:55:26,576 --> 00:55:27,815
Vous voyez ?
715
00:55:27,995 --> 00:55:29,444
C'est Gwildor...
716
00:55:29,533 --> 00:55:31,571
Je t'expliquerai en chemin.
717
00:55:31,661 --> 00:55:33,779
Il faut les aider à retrouver la clé.
718
00:55:33,869 --> 00:55:35,777
- Tu viens ?
- Avec vous ?
719
00:55:35,997 --> 00:55:39,284
Dis-nous où est parti le policier.
720
00:55:39,374 --> 00:55:40,403
Je t'en prie.
721
00:55:40,622 --> 00:55:43,000
Je voudrais n'avoir jamais vu ce truc.
722
00:55:44,459 --> 00:55:45,737
Bon, d'accord.
723
00:55:45,827 --> 00:55:48,225
Au magasin de Charlie.
724
00:55:49,034 --> 00:55:50,862
C'est à Landmark Mall.
725
00:55:51,082 --> 00:55:52,461
Tu nous emmènes ?
726
00:55:52,580 --> 00:55:53,659
- Bien sûr.
- Non !
727
00:56:03,869 --> 00:56:06,696
Il paraît que tu connais ça.
728
00:56:07,166 --> 00:56:09,404
Ce ne serait pas russe, par hasard ?
729
00:56:24,958 --> 00:56:27,496
C'est la montagne qui vient à moi.
730
00:56:32,201 --> 00:56:35,897
J'ai comme l'impression
que je courais après vous.
731
00:56:35,997 --> 00:56:38,245
Tu as quelque chose à nous.
732
00:56:38,335 --> 00:56:41,252
Ce ne serait pas ce bidule à musique ?
733
00:56:41,332 --> 00:56:42,740
On ne bouge pas !
734
00:56:44,209 --> 00:56:45,787
Superbe !
735
00:56:45,867 --> 00:56:47,356
C'est quoi, ce carnaval ?
736
00:56:47,456 --> 00:56:49,533
Mettez-vous à table.
737
00:56:49,623 --> 00:56:52,740
- A toi la blondinette.
- On est amis.
738
00:56:52,830 --> 00:56:55,078
Rendez-nous cet appareil.
739
00:56:55,328 --> 00:56:57,775
Je veux d'abord des réponses.
740
00:56:57,875 --> 00:57:01,242
- Quelqu'un nous suit !
- Qu'est-ce que c'est ?
741
00:57:01,332 --> 00:57:04,329
Neutrino Drive à 18 métrons.
742
00:57:04,578 --> 00:57:06,237
- Ce sont eux !
- 10 métrons !
743
00:57:06,327 --> 00:57:07,985
On est repérés !
744
00:57:08,205 --> 00:57:09,703
Vos armes !
745
00:57:12,750 --> 00:57:15,997
Combien de temps pour nous ramener ?
746
00:57:16,077 --> 00:57:18,984
Je ne sais pas, on m'a tout chamboulé.
747
00:57:19,084 --> 00:57:20,702
Ça va barder.
748
00:57:20,792 --> 00:57:22,950
Le lever de la lune approche.
749
00:57:23,160 --> 00:57:25,028
Emmène-les derrière !
750
00:57:25,118 --> 00:57:27,236
- Allons-y !
- Je donne les ordres.
751
00:57:27,326 --> 00:57:30,902
Si vous tenez à les affronter...
752
00:57:30,992 --> 00:57:32,950
Croyez-moi, j'éviterais ce choc.
753
00:57:37,126 --> 00:57:38,235
Evil-Lyn !
754
00:57:38,415 --> 00:57:40,243
Le signal l'indiquait.
755
00:57:40,333 --> 00:57:43,120
Les indigènes et la clé
sont là-dedans, mais...
756
00:57:43,210 --> 00:57:44,239
Oui, Karg ?
757
00:57:44,499 --> 00:57:45,747
Il est là.
758
00:57:46,826 --> 00:57:49,693
Les Eterniens sont déjà sur place !
759
00:57:50,542 --> 00:57:53,110
Attaquez en force à mon commandement.
760
00:57:53,210 --> 00:57:54,668
Karg et Blade,
761
00:57:55,038 --> 00:57:56,207
suivez-moi.
762
00:58:03,500 --> 00:58:05,038
Comment te sens-tu ?
763
00:58:05,168 --> 00:58:06,826
J'ai une petite faim.
764
00:58:12,121 --> 00:58:16,417
- Gwildor, dépêche-toi.
- Je travaille aussi vite que possible.
765
00:58:20,493 --> 00:58:23,519
Greyskull est là. Ce qui nous place
766
00:58:24,708 --> 00:58:26,536
par ici. Mais il faudrait
767
00:58:26,786 --> 00:58:28,105
qu'elle soit avancée
768
00:58:28,205 --> 00:58:30,163
de 20 métrons,
769
00:58:30,243 --> 00:58:31,821
si on veut franchir
770
00:58:31,911 --> 00:58:35,318
la barrière du champ d'énergie
de la Sorcière.
771
00:58:35,418 --> 00:58:38,205
Une minute ! Je ne comprends pas.
772
00:58:38,415 --> 00:58:40,822
Qu'est-ce que tu essaies de faire ?
773
00:58:41,661 --> 00:58:43,729
L'univers est musique, Kevin.
774
00:58:44,788 --> 00:58:46,447
Ça vous file des frissons...
775
00:58:46,576 --> 00:58:48,894
Ça me rappelle un film d'horreur
776
00:58:48,994 --> 00:58:52,191
où on ne savait plus
777
00:58:52,291 --> 00:58:54,618
qui était mort et qui était vivant.
778
00:58:54,708 --> 00:58:55,867
Ferme-la !
779
00:58:56,167 --> 00:58:57,655
On est tombés sur des schizos.
780
00:58:57,745 --> 00:59:01,402
Une véritable secte de mongoliens.
781
00:59:04,459 --> 00:59:06,536
Voilà nos invités qui arrivent.
782
00:59:40,992 --> 00:59:42,530
Ça va être long ?
783
00:59:42,750 --> 00:59:44,988
Je n'en sais rien !
784
00:59:45,208 --> 00:59:47,535
Je donnerais ma chalconite
785
00:59:47,625 --> 00:59:51,292
pour avoir un Maître musicien
sous la main.
786
00:59:58,165 --> 01:00:01,002
- Ils nous en veulent ?
- Non, ils se sentent seuls.
787
01:00:01,082 --> 01:00:02,411
On leur manque.
788
01:00:42,870 --> 01:00:45,617
C'est la 3e guerre mondiale ?
789
01:00:46,167 --> 01:00:49,364
Vous démolissez vos potes ?
790
01:00:50,832 --> 01:00:53,290
Kevin, tu sais t'en servir ?
791
01:00:53,370 --> 01:00:56,277
Surveille-le de près.
792
01:00:56,377 --> 01:00:58,944
Si quelqu'un vient, détruis-le, compris ?
793
01:01:07,835 --> 01:01:09,573
Ils s'entre-tuent !
794
01:01:13,500 --> 01:01:14,748
Gwildor est prêt ?
795
01:01:14,828 --> 01:01:16,646
Non, il est à l'abri.
796
01:01:16,746 --> 01:01:19,753
Tu es perdu, sans une femme.
797
01:01:25,787 --> 01:01:27,236
"Une femme armée."
798
01:01:28,335 --> 01:01:30,413
Donne-moi ce flingue, petit.
799
01:01:31,541 --> 01:01:33,529
Vous ne comprenez pas, Lubic ?
800
01:01:33,869 --> 01:01:35,687
Ce n'est pas du cinéma !
801
01:01:35,997 --> 01:01:37,795
Elle ne plaisantait pas !
802
01:01:37,875 --> 01:01:38,824
Le flingue !
803
01:01:40,163 --> 01:01:43,999
Hors de question
d'abandonner maintenant !
804
01:01:44,828 --> 01:01:46,896
Ne t'arrête pas. O.K. Gwildor ?
805
01:01:47,456 --> 01:01:51,372
Tu auras eu ta chance. Tu iras en prison
806
01:01:51,452 --> 01:01:55,068
pour voie de fait et refus d'obtempérer.
807
01:01:55,168 --> 01:02:00,373
Je te garantis que vous aurez
au moins 850 ans de tôle !
808
01:02:01,252 --> 01:02:03,240
Qu'as-tu à me regarder ?
809
01:02:04,039 --> 01:02:07,076
Je pèse mes mots, tu entends ?
810
01:02:07,166 --> 01:02:09,743
Maintenant, à vous de m'écouter.
811
01:02:21,122 --> 01:02:22,830
On se calme, d'accord ?
812
01:02:23,210 --> 01:02:26,497
- Ça va, Gwildor ?
- Donne-moi ça !
813
01:02:28,125 --> 01:02:29,783
Kevin, arrête !
814
01:02:33,210 --> 01:02:35,777
Fais attention, tu peux te blesser !
815
01:02:53,120 --> 01:02:53,979
Mère ?
816
01:02:54,079 --> 01:02:55,527
Oui, c'est moi.
817
01:02:56,327 --> 01:02:57,655
Mais l'avion...
818
01:02:57,995 --> 01:03:00,662
Je sais, tu as souffert,
819
01:03:00,792 --> 01:03:02,580
mais nous devions disparaître.
820
01:03:02,660 --> 01:03:05,108
On a une mission secrète.
821
01:03:05,537 --> 01:03:07,775
Tu m'as tellement manqué.
822
01:03:13,869 --> 01:03:15,408
Je ne peux y croire.
823
01:03:16,457 --> 01:03:17,486
Maman...
824
01:03:17,875 --> 01:03:18,994
Écoute-moi,
825
01:03:19,084 --> 01:03:21,831
tes amis possèdent quelque chose
826
01:03:21,911 --> 01:03:23,779
d'important pour nous.
827
01:03:24,039 --> 01:03:25,667
En métal brillant,
828
01:03:25,917 --> 01:03:27,785
avec des voyants.
829
01:03:27,875 --> 01:03:29,663
Tu veux nous l'apporter ?
830
01:03:42,371 --> 01:03:43,779
Espèce de débile !
831
01:03:43,869 --> 01:03:45,527
Tu débloques !
832
01:03:49,204 --> 01:03:50,393
Je n'y crois pas !
833
01:03:50,493 --> 01:03:54,149
J'ai un travail dingue
et vous agissez comme des Torktums !
834
01:03:56,207 --> 01:03:58,115
Où est passée Julie ?
835
01:03:59,494 --> 01:04:01,482
Tu ne me croiras pas.
836
01:04:01,911 --> 01:04:03,020
Ils sont vivants !
837
01:04:03,120 --> 01:04:05,158
Qu'est-ce que tu as ?
838
01:04:12,960 --> 01:04:14,119
La clé !
839
01:04:23,619 --> 01:04:25,408
Merci, ma chérie.
840
01:04:49,743 --> 01:04:51,072
Où vont-ils ?
841
01:04:54,918 --> 01:04:55,917
Vite !
842
01:04:58,205 --> 01:04:59,244
La clé !
843
01:04:59,374 --> 01:05:01,252
- Par là !
- Emmène Gwildor !
844
01:05:02,121 --> 01:05:03,440
Attrapez-les !
845
01:05:04,788 --> 01:05:06,077
Baissez-vous !
846
01:05:12,620 --> 01:05:14,988
- Elle l'a prise !
- Allons-y.
847
01:05:16,247 --> 01:05:17,575
Gwildor, viens !
848
01:05:17,745 --> 01:05:19,693
J'arrive ! J'arrive !
849
01:05:24,169 --> 01:05:26,247
Tu as un flingue ici ?
850
01:05:26,996 --> 01:05:29,114
Un fusil, quoi !
851
01:05:29,204 --> 01:05:32,900
- Oui, sous le comptoir.
- Tu en es sûr ? Allons le chercher !
852
01:05:34,668 --> 01:05:35,777
Mon Dieu !
853
01:05:36,247 --> 01:05:37,525
Mon magasin !
854
01:05:38,205 --> 01:05:39,244
Mes claviers !
855
01:05:39,334 --> 01:05:41,741
Regarde-moi ces types !
856
01:05:41,911 --> 01:05:44,688
C'est une véritable invasion.
Donne le flingue.
857
01:05:44,828 --> 01:05:47,026
Le flingue !
858
01:05:49,913 --> 01:05:51,462
Ne bouge pas d'ici.
859
01:05:51,701 --> 01:05:52,560
Ça risque pas.
860
01:05:55,877 --> 01:05:57,745
On ne bouge pas !
861
01:06:12,161 --> 01:06:13,270
Merde !
862
01:06:14,329 --> 01:06:16,946
Je crois
que je vais avoir besoin de renfort.
863
01:06:25,248 --> 01:06:27,036
Parés pour le transport.
864
01:06:27,535 --> 01:06:29,773
J'envoie le signal à Skeletor.
865
01:06:46,327 --> 01:06:47,815
Que se passe-t-il ?
866
01:06:47,915 --> 01:06:49,494
Vite, avançons !
867
01:06:51,701 --> 01:06:54,369
La clé ! Quelqu'un ouvre le passage !
868
01:06:54,998 --> 01:06:57,246
Un passage énorme !
869
01:06:58,914 --> 01:07:01,831
- Par ici, vite !
- Dans l'allée !
870
01:07:01,911 --> 01:07:04,199
- Dépêchez-vous !
- Par la Sorcière !
871
01:07:04,369 --> 01:07:05,358
Vite !
872
01:07:06,576 --> 01:07:07,905
C'est lui !
873
01:08:15,877 --> 01:08:17,336
Contacte Evil-Lyn.
874
01:08:20,373 --> 01:08:23,000
Evil-Lyn, Skeletor demande un rapport.
875
01:08:29,334 --> 01:08:31,072
J'ai la clé, Maître.
876
01:08:32,041 --> 01:08:33,829
Les indigènes sont bêtes,
877
01:08:33,919 --> 01:08:36,287
faibles et faciles à maîtriser.
878
01:08:36,377 --> 01:08:38,165
- Ils sont...
- Et Lui ?
879
01:08:38,994 --> 01:08:40,453
Il nous a échappé.
880
01:08:40,752 --> 01:08:42,121
Ce sera tout.
881
01:08:45,368 --> 01:08:47,855
Centurions, retrouvez-le !
882
01:08:58,245 --> 01:08:59,274
Vite !
883
01:08:59,494 --> 01:09:00,902
Les centurions !
884
01:09:01,042 --> 01:09:02,421
A plat ventre !
885
01:09:12,620 --> 01:09:15,448
- Vite, il va revenir !
- Filons !
886
01:09:19,494 --> 01:09:21,362
- Allez !
- Ils arrivent.
887
01:09:21,911 --> 01:09:23,450
- Par ici !
- Vite !
888
01:09:26,876 --> 01:09:28,335
Sur le toit !
889
01:09:36,037 --> 01:09:38,654
- Ils vont revenir !
- Activez !
890
01:09:44,209 --> 01:09:46,417
Gwildor, donne ton grappin.
891
01:09:46,497 --> 01:09:47,865
Va sur le toit.
892
01:09:49,583 --> 01:09:51,991
Dépêche-toi ! Vas-y !
893
01:10:09,164 --> 01:10:11,791
Où est-Il ?
894
01:10:48,954 --> 01:10:49,863
Feu !
895
01:10:53,120 --> 01:10:55,188
Il ne faut pas qu'il l'utilise.
896
01:11:55,707 --> 01:11:57,745
Centurion, amène-le-moi.
897
01:11:59,703 --> 01:12:01,242
Alors, Gwildor,
898
01:12:01,372 --> 01:12:04,239
pas de signal ? Il nous le faut.
899
01:12:04,369 --> 01:12:06,526
Malheureusement il n'y a
900
01:12:06,916 --> 01:12:08,375
absolument rien.
901
01:12:09,084 --> 01:12:10,742
Il devrait être là.
902
01:12:10,832 --> 01:12:14,329
Je ne m'inquiète pas, Il sait se défendre.
903
01:12:14,419 --> 01:12:17,915
Je m'inquiète pour notre situation.
904
01:12:17,995 --> 01:12:20,313
Il ne me manque que deux numéros.
905
01:12:20,453 --> 01:12:23,859
Avec la clé,
on filera en moins de deux protons.
906
01:12:24,788 --> 01:12:27,276
Cela m'étonnerait.
907
01:12:36,077 --> 01:12:39,823
Quelle ingratitude
envers ton maître bien-aimé.
908
01:12:40,662 --> 01:12:44,239
Jetez vos armes ou vous allez mourir.
909
01:12:58,994 --> 01:13:00,812
Mon petit mignon,
910
01:13:01,412 --> 01:13:03,979
je dois te remercier pour ces tracas.
911
01:13:05,378 --> 01:13:08,165
J'avais pourtant
de grands desseins pour toi.
912
01:13:08,245 --> 01:13:13,280
Je n'aurais jamais pu servir
le Maître de Snake Mountain.
913
01:13:13,410 --> 01:13:15,198
Attends qu'Il arrive
914
01:13:15,627 --> 01:13:16,866
et tu verras.
915
01:13:17,625 --> 01:13:18,744
Vraiment ?
916
01:13:19,414 --> 01:13:21,701
Je l'attends d'un instant à l'autre.
917
01:13:22,121 --> 01:13:23,490
Saisissez-les !
918
01:13:45,078 --> 01:13:46,407
Torktums !
919
01:14:01,791 --> 01:14:04,159
Ne viens pas !
920
01:14:52,331 --> 01:14:54,239
Reste là !
921
01:14:55,288 --> 01:14:56,736
Un seul geste,
922
01:14:57,166 --> 01:15:00,283
et tes amis ne verront plus le jour se lever.
923
01:15:06,536 --> 01:15:08,245
Je te laisse le choix :
924
01:15:08,914 --> 01:15:12,281
Reviens sur Eternia comme esclave
925
01:15:12,461 --> 01:15:14,618
et leur vie sera sauve,
926
01:15:14,918 --> 01:15:19,494
ou péris avec eux
sur cette planète primitive et vulgaire.
927
01:15:20,542 --> 01:15:22,910
Rends ton glaive.
928
01:15:32,960 --> 01:15:34,698
Je n'ai pas le choix.
929
01:15:34,788 --> 01:15:36,487
Ce combat est le nôtre.
930
01:15:36,626 --> 01:15:38,584
Ils sont innocents.
931
01:15:38,794 --> 01:15:40,502
Que c'est bien parlé.
932
01:15:42,161 --> 01:15:43,699
Que cela est noble.
933
01:15:48,245 --> 01:15:49,484
Protège-les.
934
01:15:49,583 --> 01:15:50,862
Bon voyage.
935
01:15:58,704 --> 01:16:00,273
Et eux ?
936
01:16:04,039 --> 01:16:05,837
Qu'on les laisse en paix.
937
01:16:06,786 --> 01:16:08,604
Il est mon esclave maintenant.
938
01:16:08,874 --> 01:16:11,991
Tant qu'ils vivent, il est lié par sa parole.
939
01:16:12,121 --> 01:16:13,659
Qu'ils pourrissent.
940
01:16:15,328 --> 01:16:16,946
Oui, qu'ils pourrissent.
941
01:16:24,538 --> 01:16:25,947
Laisse-moi regarder.
942
01:16:26,037 --> 01:16:29,813
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Un cadeau personnel de Skeletor.
943
01:16:30,083 --> 01:16:32,660
- On doit rentrer.
- Sur-le-champ.
944
01:16:32,750 --> 01:16:36,576
C'est compromis...
le noyau générateur a fondu,
945
01:16:37,036 --> 01:16:40,233
et les tons ont été effacés de la mémoire.
946
01:16:41,621 --> 01:16:44,528
On ne peut pas rentrer. C'est impossible.
947
01:17:01,452 --> 01:17:02,481
Tiens,
948
01:17:02,750 --> 01:17:04,409
couvre-la avec ça.
949
01:17:05,957 --> 01:17:07,615
Elle est brûlante.
950
01:17:07,705 --> 01:17:10,902
Allons à la fontaine, en bas.
951
01:17:19,833 --> 01:17:20,952
Allons-y !
952
01:17:21,042 --> 01:17:25,118
Je prends le secteur ouest !
953
01:17:26,497 --> 01:17:28,944
- Alors, où est cette armée ?
- Ferme-la !
954
01:17:29,044 --> 01:17:33,420
Je te dis qu'ils étaient ici.
Vous ne pouvez pas imaginer.
955
01:17:33,579 --> 01:17:36,526
Vous tous ! Suivez-moi !
956
01:17:42,251 --> 01:17:43,829
Laisse-moi regarder.
957
01:17:50,872 --> 01:17:52,041
Mon Dieu...
958
01:17:58,584 --> 01:18:02,251
- Que va-t-il lui arriver ?
- Le poison
959
01:18:02,331 --> 01:18:05,947
- va faire s'agrandir la plaie...
- Seule notre Sorcière peut la guérir.
960
01:18:11,372 --> 01:18:14,449
Il faut trouver un moyen
pour rentrer chez vous.
961
01:18:15,168 --> 01:18:17,286
Il y a sûrement un moyen !
962
01:18:18,584 --> 01:18:19,913
N'est-ce pas ?
963
01:18:24,668 --> 01:18:25,697
Gwildor ?
964
01:18:30,582 --> 01:18:32,131
Vois-tu, Kevin,
965
01:18:33,000 --> 01:18:36,826
ouvrir un passage dimensionnel
est relativement facile.
966
01:18:37,785 --> 01:18:39,653
Mais les tons...
967
01:18:40,752 --> 01:18:43,579
Les tons enregistrés dans la clé
968
01:18:43,669 --> 01:18:45,288
ont été totalement effacés.
969
01:18:45,498 --> 01:18:47,326
Skeletor savait.
970
01:18:47,955 --> 01:18:51,611
Même si je la répare,
on mettrait des siècles
971
01:18:51,711 --> 01:18:54,788
à retrouver les tons
pour rentrer chez nous.
972
01:18:55,038 --> 01:18:57,186
Attends. Les tons ?
973
01:18:57,286 --> 01:19:00,902
Tu veux dire la mélodie
que déclenchait le bouton rouge ?
974
01:19:06,327 --> 01:19:07,905
Qu'est-ce que tu as ?
975
01:19:13,330 --> 01:19:15,697
Si ce bruit pouvait cesser !
976
01:19:19,084 --> 01:19:20,083
Merci.
977
01:19:30,253 --> 01:19:32,820
Attendez... Ça y est, je l'ai !
978
01:19:38,834 --> 01:19:41,402
C'est ça ! Comment as-tu fait ?
979
01:19:42,211 --> 01:19:46,117
Quand j'entends un air une ou deux fois,
je m'en souviens.
980
01:19:46,287 --> 01:19:49,314
J'avais envie de l'utiliser
pour une de mes chansons.
981
01:19:49,414 --> 01:19:50,522
Chansons ?
982
01:19:50,702 --> 01:19:53,240
Tu aurais dû me dire
que tu étais musicien.
983
01:19:53,420 --> 01:19:54,828
Tu es un Maître ?
984
01:19:54,998 --> 01:19:58,035
Bien sûr ! Je m'en doutais !
985
01:19:59,873 --> 01:20:01,911
Le destin nous sourit.
986
01:20:02,620 --> 01:20:04,359
L'accord final, Kevin,
987
01:20:04,828 --> 01:20:07,026
vingt métrons vers le pôle.
988
01:20:08,035 --> 01:20:09,773
Sors-le pour nous !
989
01:20:16,916 --> 01:20:18,874
Tu te trompes de musicien.
990
01:20:19,084 --> 01:20:21,921
Je ne fais que pianoter,
991
01:20:22,121 --> 01:20:24,319
il y en a des millions comme moi.
992
01:20:28,035 --> 01:20:30,273
Il n'y en a qu'un comme toi, Kevin.
993
01:20:31,002 --> 01:20:32,740
Un seul.
994
01:20:36,077 --> 01:20:37,535
Écoute-moi,
995
01:20:38,165 --> 01:20:39,823
dans moins d'un demi-chromon
996
01:20:40,043 --> 01:20:42,660
la Sorcière n'existera plus.
997
01:20:42,790 --> 01:20:46,457
Alors si tu as une idée,
n'hésite surtout pas.
998
01:20:47,705 --> 01:20:52,071
Il connaît les tons. Peux-tu nous ramener ?
999
01:20:58,954 --> 01:21:00,692
Je le crois.
1000
01:21:03,000 --> 01:21:05,078
Il me faut quelques bricoles...
1001
01:21:05,418 --> 01:21:07,456
Un bossonic tesseract.
1002
01:21:07,835 --> 01:21:08,834
Le voici !
1003
01:21:08,914 --> 01:21:10,542
Un octode rectifier.
1004
01:21:10,622 --> 01:21:12,251
J'ai un octode rectifier.
1005
01:21:12,331 --> 01:21:16,277
- Un clavier...
- Je vais te trouver ça.
1006
01:21:17,535 --> 01:21:19,693
Occupez-vous d'elle.
1007
01:21:48,035 --> 01:21:49,494
Vais-je gagner ?
1008
01:21:52,870 --> 01:21:54,149
Encore combien ?
1009
01:21:54,369 --> 01:21:56,656
Un demi-proton pour la lune.
1010
01:21:56,916 --> 01:21:59,074
Tu entends, Sorcière ?
1011
01:22:00,083 --> 01:22:02,321
Ce moment tant attendu est arrivé.
1012
01:22:02,750 --> 01:22:04,908
Les forces de Greyskull
1013
01:22:05,168 --> 01:22:08,744
et les pouvoirs de l'univers
seront en ma possession !
1014
01:22:09,663 --> 01:22:10,692
En moi !
1015
01:22:11,462 --> 01:22:14,958
Quant à toi ! Tu cesseras d'exister !
1016
01:22:15,208 --> 01:22:18,624
Il est encore temps d'arrêter cette folie.
1017
01:22:19,124 --> 01:22:20,403
Folie ?
1018
01:22:20,832 --> 01:22:25,707
Je demande la destitution et la honte
pour un sujet méprisable.
1019
01:22:25,877 --> 01:22:28,544
Tel est mon destin et mon droit !
1020
01:22:28,664 --> 01:22:30,992
Rien ne pourra m'en détourner.
1021
01:22:31,621 --> 01:22:34,149
Les hommes affamés de pouvoir
1022
01:22:34,958 --> 01:22:38,205
se souviennent de leurs erreurs,
1023
01:22:38,744 --> 01:22:40,453
ils en font un tout
1024
01:22:40,752 --> 01:22:43,619
et appellent ça "le destin".
1025
01:22:46,996 --> 01:22:50,023
C'est ce qui s'appelle philosopher.
1026
01:22:50,123 --> 01:22:52,201
Voici ma réponse.
1027
01:22:58,455 --> 01:23:00,243
Le glaive de Greyskull !
1028
01:23:02,001 --> 01:23:03,410
Il m'appartient !
1029
01:23:10,792 --> 01:23:13,280
Maintenant... et à jamais !
1030
01:23:18,954 --> 01:23:20,283
Ton champion.
1031
01:23:31,871 --> 01:23:34,069
Assiste à cet instant.
1032
01:23:35,288 --> 01:23:37,985
Les pouvoirs de Greyskull
1033
01:23:38,085 --> 01:23:40,373
vont être miens pour l'éternité.
1034
01:23:40,453 --> 01:23:44,858
Notre conflit s'achève enfin
de la seule façon possible.
1035
01:23:44,958 --> 01:23:46,956
Holosphère opérationnelle.
1036
01:23:48,245 --> 01:23:50,732
Quand le Grand-Œil s'ouvrira,
1037
01:23:51,162 --> 01:23:55,527
le peuple d'Eternia te verra
agenouillé à mes pieds,
1038
01:23:55,627 --> 01:23:57,496
juste avant de mourir.
1039
01:23:58,415 --> 01:24:00,213
A genoux, jamais !
1040
01:24:00,502 --> 01:24:03,290
Mais oui ! Tu t'agenouilleras !
1041
01:24:03,919 --> 01:24:08,874
Ou tu regretteras le terrible malheur
que tu auras engendré.
1042
01:24:29,294 --> 01:24:32,211
Je vais te ramener pour que tu te reposes.
1043
01:24:32,291 --> 01:24:34,169
J'ai fait la Corée, mais alors ça...
1044
01:24:39,084 --> 01:24:40,742
Le voilà ! C'est lui !
1045
01:24:40,832 --> 01:24:42,331
Voyons, Lubic...
1046
01:24:42,500 --> 01:24:43,999
On y va !
1047
01:24:58,245 --> 01:24:59,324
Je l'ai !
1048
01:25:00,163 --> 01:25:02,231
- Comment va-t-elle ?
- Guère mieux.
1049
01:25:02,331 --> 01:25:04,728
Ça va nous donner les tons.
1050
01:25:04,918 --> 01:25:05,997
Comment ?
1051
01:25:06,247 --> 01:25:07,655
Avec les touches.
1052
01:25:07,785 --> 01:25:10,073
Les touches ? Quelles touches ?
1053
01:25:11,082 --> 01:25:12,830
Non, pas là. Ici.
1054
01:25:26,586 --> 01:25:29,783
J'ignorais que vous aviez
des touches soniques dans ce monde !
1055
01:25:29,913 --> 01:25:31,322
Pourvu que ça marche.
1056
01:25:31,412 --> 01:25:33,450
- Merci, Kevin.
- Ce n'est rien.
1057
01:25:38,455 --> 01:25:40,652
Ce sera prêt en un proton !
1058
01:25:42,161 --> 01:25:44,279
Kevin, ne me quitte pas.
1059
01:25:46,457 --> 01:25:48,205
Je te le promets, Julie.
1060
01:25:49,793 --> 01:25:51,531
Je ne te quitterai jamais.
1061
01:25:53,040 --> 01:25:54,079
Jamais.
1062
01:26:00,832 --> 01:26:02,161
Je t'aime.
1063
01:26:14,119 --> 01:26:15,148
Assez !
1064
01:26:18,045 --> 01:26:19,753
Où est ta force ?
1065
01:26:20,253 --> 01:26:21,831
Où est-elle passée ?
1066
01:26:22,121 --> 01:26:23,909
Admire ta Sorcière.
1067
01:26:24,209 --> 01:26:27,456
Une vieille commère. Desséchée.
1068
01:26:27,665 --> 01:26:28,704
Mourante.
1069
01:26:30,662 --> 01:26:33,030
Es-tu prêt à t'agenouiller maintenant,
1070
01:26:33,330 --> 01:26:35,238
fier guerrier ?
1071
01:26:35,498 --> 01:26:37,446
La lune est à son apogée.
1072
01:26:41,212 --> 01:26:42,411
Tu entends ?
1073
01:26:45,667 --> 01:26:48,205
Le Commencement... et la Fin...
1074
01:26:49,204 --> 01:26:51,442
La Mort et la Résurrection.
1075
01:26:52,121 --> 01:26:54,608
Tandis que tu mourras,
1076
01:26:54,998 --> 01:26:59,823
moi, je serai en train de renaître.
1077
01:27:10,083 --> 01:27:11,991
Que font-ils là-bas ?
1078
01:27:12,331 --> 01:27:14,119
Il faut les arrêter.
1079
01:27:16,287 --> 01:27:18,824
Couvrez-moi et déployez-vous.
1080
01:27:18,954 --> 01:27:21,152
Attendez mon signal.
1081
01:27:21,541 --> 01:27:23,330
Ils sont à moi.
1082
01:27:26,536 --> 01:27:28,245
Peuple d'Eternia !
1083
01:27:29,374 --> 01:27:33,450
Je suis là,devant le Grand-Œil de la galaxie,
1084
01:27:33,919 --> 01:27:36,756
choisi par le destin,
1085
01:27:36,836 --> 01:27:39,703
pour recevoir les pouvoirs de Greyskull.
1086
01:27:40,502 --> 01:27:44,538
Ce moment inéluctable
se déroulera sous vos yeux,
1087
01:27:44,628 --> 01:27:48,375
et Il supportera lui-même d'y assister...
1088
01:27:48,584 --> 01:27:50,123
Il s'ouvre...
1089
01:27:50,413 --> 01:27:54,359
Maintenant... Moi... Skeletor...
1090
01:27:55,877 --> 01:27:58,914
Je suis le Maître de l'Univers...
1091
01:28:20,952 --> 01:28:22,231
Je le sens...
1092
01:28:24,209 --> 01:28:26,666
Le Pouvoir s'infiltre en moi...
1093
01:28:29,543 --> 01:28:31,621
Je sens l'Univers
1094
01:28:31,711 --> 01:28:33,500
pénétrer dans mon corps...
1095
01:28:35,128 --> 01:28:37,496
Je suis une partie du Cosmos...
1096
01:28:37,835 --> 01:28:39,464
Son Énergie jaillit !
1097
01:28:39,793 --> 01:28:41,501
Jaillit à travers moi !
1098
01:28:44,878 --> 01:28:47,036
Que représentes-tu maintenant ?
1099
01:28:47,535 --> 01:28:49,743
Cette planète, ce peuple
1100
01:28:50,123 --> 01:28:52,281
ne sont rien pour moi !
1101
01:28:52,461 --> 01:28:54,419
L'Univers est Pouvoir !
1102
01:28:54,918 --> 01:28:58,415
Le Pouvoir pur que rien n'arrête !
1103
01:28:58,544 --> 01:29:02,161
Et je suis la Force ! Je suis le Pouvoir !
1104
01:29:04,119 --> 01:29:06,906
A genoux devant ton Maître !
1105
01:29:09,044 --> 01:29:10,293
Idiot !
1106
01:29:11,002 --> 01:29:13,789
Tu n'es plus mon égal, désormais !
1107
01:29:14,329 --> 01:29:16,317
Je suis plus que l'homme.
1108
01:29:17,246 --> 01:29:18,864
Davantage que la vie !
1109
01:29:19,374 --> 01:29:20,293
Je
1110
01:29:20,373 --> 01:29:21,402
suis
1111
01:29:22,670 --> 01:29:23,659
Dieu !
1112
01:29:45,378 --> 01:29:46,576
Maintenant !
1113
01:29:47,745 --> 01:29:49,943
Tu vas te mettre
1114
01:29:50,373 --> 01:29:51,482
à genoux !
1115
01:29:54,459 --> 01:29:55,787
A genoux !
1116
01:29:57,705 --> 01:30:03,450
Tu es prêt, Kevin ? Contact. C'est parti.
1117
01:30:11,212 --> 01:30:13,420
Maintenant, Kevin !
1118
01:30:21,911 --> 01:30:23,619
Stop ! Ne bougez pas !
1119
01:30:23,709 --> 01:30:24,958
Je vous arrête !
1120
01:30:25,128 --> 01:30:27,745
Jetez vos armes et mains en l'air !
1121
01:30:27,835 --> 01:30:31,531
- Vous avez le droit de garder le silence...
- Vous ne comprenez pas !
1122
01:30:31,621 --> 01:30:34,319
- On doit retourner là-bas !
- Vous n'irez nulle part !
1123
01:30:40,832 --> 01:30:42,161
Où sont-ils ?
1124
01:30:43,460 --> 01:30:46,027
Où sont tes amis maintenant ?
1125
01:30:47,625 --> 01:30:51,292
Dis-moi à quoi ressemble
la solitude du Bien.
1126
01:30:52,081 --> 01:30:53,400
Est-elle égale
1127
01:30:53,669 --> 01:30:55,997
à la solitude du Mal ?
1128
01:31:20,373 --> 01:31:21,611
Nom de Dieu !
1129
01:31:21,711 --> 01:31:24,379
- On a réussi !
- Baisse-toi !
1130
01:31:24,459 --> 01:31:25,837
Détruisez-les !
1131
01:31:26,706 --> 01:31:28,035
Tous à l'abri !
1132
01:31:36,377 --> 01:31:39,124
- Tu m'avais promis !
- J'ai menti.
1133
01:31:40,043 --> 01:31:42,331
Je te dis adieu.
1134
01:31:44,788 --> 01:31:45,977
Arrêtez-le !
1135
01:31:50,702 --> 01:31:53,529
Couvre-le ! Surveille l'arrière !
1136
01:31:53,619 --> 01:31:56,107
Toi, surveille la position !
1137
01:31:56,207 --> 01:31:58,964
Peut-on me dire à quoi on joue ?
1138
01:31:59,044 --> 01:32:01,032
Je rêve ou quoi ?
1139
01:32:01,162 --> 01:32:04,568
On joue pour de bon, alors à plat ventre !
1140
01:32:07,286 --> 01:32:09,693
On ne me vise pas impunément !
1141
01:32:09,873 --> 01:32:12,990
Alors les tarés, on joue ? Ça va chier !
1142
01:32:16,706 --> 01:32:18,255
Bande d'enfoirés !
1143
01:32:26,836 --> 01:32:29,324
Je le veux vivant !
1144
01:33:19,204 --> 01:33:21,322
Tu ne peux pas m'échapper !
1145
01:33:49,044 --> 01:33:50,373
Parés pour le repli.
1146
01:33:50,453 --> 01:33:52,900
Tu ne vas pas quitter Skeletor.
1147
01:33:55,288 --> 01:33:56,746
Maître, allons-y.
1148
01:33:58,664 --> 01:34:00,073
Bats la retraite.
1149
01:34:20,502 --> 01:34:23,420
J'ai le pouvoir !
1150
01:34:29,334 --> 01:34:33,410
Tu ne dois plus contrecarrer ma destinée !
1151
01:34:33,619 --> 01:34:34,948
Je continuerai,
1152
01:34:35,248 --> 01:34:37,735
cela a toujours été ainsi.
1153
01:34:37,995 --> 01:34:41,941
Je brûle de te rayer de l'existence.
1154
01:34:42,041 --> 01:34:45,707
D'effacer ton visage maudit
à jamais de ma mémoire !
1155
01:34:45,787 --> 01:34:50,902
- Assez parlé !
- Que ce soit l'ultime combat !
1156
01:35:48,295 --> 01:35:49,454
Skeletor...
1157
01:35:53,709 --> 01:35:54,868
C'est fini.
1158
01:35:55,128 --> 01:35:56,157
Oui...
1159
01:35:59,414 --> 01:36:00,522
Pour toi !
1160
01:36:40,912 --> 01:36:43,110
Il l'a vaincu !
1161
01:36:43,210 --> 01:36:44,409
Victoire !
1162
01:36:52,960 --> 01:36:53,959
Victoire...
1163
01:36:56,666 --> 01:36:58,325
Vous vous êtes regardé ?
1164
01:36:58,794 --> 01:37:00,752
Vraiment, vous restez ?
1165
01:37:01,002 --> 01:37:03,669
Je veux ! Ça baigne ici.
1166
01:37:04,169 --> 01:37:05,997
J'ai un château,
1167
01:37:06,497 --> 01:37:09,993
une vue magnifique, de l'air pur,
ainsi qu'une jolie femme...
1168
01:37:11,711 --> 01:37:13,500
Une retraite dorée, non ?
1169
01:37:20,083 --> 01:37:22,041
Garde-le
1170
01:37:22,251 --> 01:37:24,708
et Eternia te sera toujours proche.
1171
01:37:28,704 --> 01:37:29,813
Merci.
1172
01:37:32,421 --> 01:37:34,538
C'est l'adieu.
1173
01:37:40,083 --> 01:37:42,461
Non... il ne faut pas dire : "Adieu".
1174
01:37:44,628 --> 01:37:46,167
Dis : "Bonne route".
1175
01:37:48,495 --> 01:37:50,702
Il y a un vieux dicton qui dit :
1176
01:37:51,621 --> 01:37:53,190
"Où que tu voyages",
1177
01:37:53,290 --> 01:37:56,117
"ce n'est jamais qu'un passage
pour ailleurs".
1178
01:37:57,625 --> 01:37:58,824
Bonne route.
1179
01:38:12,421 --> 01:38:14,249
Prends soin de toi, Julie.
1180
01:38:15,877 --> 01:38:16,706
Chéris-la.
1181
01:38:18,664 --> 01:38:20,363
Active le passage.
1182
01:38:20,912 --> 01:38:24,738
Vous ne voulez pas
remonter votre histoire ?
1183
01:38:24,998 --> 01:38:27,865
Atterrir dans le passé ou le futur ?
1184
01:38:28,045 --> 01:38:30,742
Non, on veut rentrer chez nous.
1185
01:38:30,832 --> 01:38:32,461
A la maison.
1186
01:38:46,836 --> 01:38:48,574
Bonne route, Julie !
1187
01:39:07,875 --> 01:39:10,033
Gwildor ! Ramène-nous chez nous !
1188
01:39:56,247 --> 01:39:57,525
Maman ! Papa !
1189
01:39:57,955 --> 01:40:00,572
- Quelle forme !
- Vous êtes ici !
1190
01:40:00,662 --> 01:40:02,121
Qu'est-ce que tu as ?
1191
01:40:02,251 --> 01:40:05,088
Je vous aime !
Je ne veux pas vous perdre.
1192
01:40:05,168 --> 01:40:08,085
On ne part pas longtemps,
on revient ce soir.
1193
01:40:09,833 --> 01:40:13,170
J'ai changé d'avis. Je veux aller à la plage.
1194
01:40:13,250 --> 01:40:14,798
Ne partez pas pour Catalina.
1195
01:40:14,918 --> 01:40:16,956
Allons, tu dois travailler.
1196
01:40:17,046 --> 01:40:19,004
Maman, Papa, je vous en prie.
1197
01:40:19,663 --> 01:40:21,701
Ne prenez pas l'avion.
1198
01:40:22,750 --> 01:40:24,329
J'ai une prémonition.
1199
01:40:24,419 --> 01:40:27,535
Ton père est un pilote émérite.
On ne va pas loin.
1200
01:40:32,291 --> 01:40:34,578
- Rapporte ces clés.
- Je vous aime !
1201
01:40:34,668 --> 01:40:37,286
Où vas-tu ? Reviens.
1202
01:40:50,003 --> 01:40:53,619
- Tu dois les arrêter.
- C'est déjà fait.
1203
01:40:57,336 --> 01:40:58,794
Tu es au courant ?
1204
01:41:01,501 --> 01:41:03,290
Nous y étions.
1205
01:41:08,375 --> 01:41:09,623
Eternia...
1206
01:41:21,042 --> 01:41:24,489
J'ai le Pouvoir !
1207
01:45:16,497 --> 01:45:19,653
French subtitles conformed by
SOFTITLER
1208
01:45:29,334 --> 01:45:30,882
Je reviendrai...
1209
01:45:38,025 --> 01:45:39,064
SubRip : KaRaT
1210
01:45:40,305 --> 01:46:40,670
Merci d'valuer ces sous-titres à www.osdb.link/cvanu.
Aidez les autres utilisateurs à choisir les meilleurs sous-titres
81765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.