Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,331 --> 00:01:52,438
Hej, mor.
2
00:01:53,397 --> 00:01:55,545
Og hej med dig, lille bi.
3
00:01:55,699 --> 00:01:59,727
— Hej, mormor. Hvor ser du godt ud.
— Ja, i lige måde.
4
00:02:01,837 --> 00:02:05,788
Ad, mor. Der hænger græs
ud af din mund.
5
00:02:05,941 --> 00:02:08,742
— Er det ikke flot?
— Nej.
6
00:02:08,895 --> 00:02:13,422
Ja, nu kan du ikke slippe
uden om det længere, Peter.
7
00:02:13,575 --> 00:02:17,948
Som I alle sammen ved, så har Peter
jo været kongen over det her —
8
00:02:18,102 --> 00:02:21,094
— i næsten 40 år. 40 år.
9
00:02:27,347 --> 00:02:31,298
Det, Peter har begået, er et
livsværk, så skal vi ikke lige ...
10
00:02:31,452 --> 00:02:34,060
... give ham en hånd?
11
00:02:36,362 --> 00:02:41,426
Ja, vi har jo en lille afskedsgave,
så Peter og Helle, kom herop.
12
00:02:44,149 --> 00:02:47,909
Her kan du sidde i fred
og i ro og nyde livets efterår —
13
00:02:48,062 --> 00:02:52,205
— med en god flaske Beaune Ramonet
og Helle naturligvis, —
14
00:02:52,359 --> 00:02:56,080
— som jeg er sikker på glæder sig
rigtig meget til at få dig hjem igen.
15
00:02:56,233 --> 00:02:58,497
Tak for lån, Helle.
16
00:03:10,696 --> 00:03:13,611
Jeg synes, vi skal tage ud at rejse.
17
00:03:13,765 --> 00:03:19,787
Bare et par måneder væk. Lidt ligesom
dengang, vi lige havde mødt hinanden.
18
00:03:19,941 --> 00:03:23,930
Hvor vi bare tog på togtur ned
igennem Europa med rygsæk.
19
00:03:24,084 --> 00:03:27,114
— Hmm.
— Ej Peter, kan du huske Kreta?
20
00:03:27,268 --> 00:03:31,142
— De der.
— Kommer der nogen?
21
00:03:33,022 --> 00:03:35,976
Fri højre. De to betjente,
der ville arrestere ...
22
00:03:36,129 --> 00:03:38,239
— Kommer der nogen?
— Fri højre.
23
00:03:38,393 --> 00:03:41,001
Ja ja, jeg er ikke døv, Helle.
24
00:03:46,871 --> 00:03:52,472
Vi kunne også tage på sådan
en luksusretreat. Altså ...
25
00:03:52,625 --> 00:03:55,809
Du kunne da også tage en tur ud
at rejse med Linda.
26
00:03:55,962 --> 00:03:58,993
Ej, vil du holde op? Ej.
27
00:03:59,146 --> 00:04:04,057
Nej, jeg synes, det er dig og mig,
der skal ud at opleve verden sammen.
28
00:04:04,210 --> 00:04:08,929
Jeg tror, det er vigtigt at holde
fast i at gøre ting hver for sig.
29
00:04:09,082 --> 00:04:12,496
Det er sådan,
man holder et ægteskab i live.
30
00:04:12,650 --> 00:04:18,251
Altså man holder et ægteskab i
live ved ikke at være sammen?
31
00:04:18,404 --> 00:04:21,435
Nej, det var da ikke det,
jeg sagde.
32
00:04:21,588 --> 00:04:25,578
Nu er det vores tur. Nu kan vi
endelig nyde at være sammen, —
33
00:04:25,731 --> 00:04:30,450
— uden at være mast af dine
åndssvage 60—timers arbejdsuger.
34
00:04:32,713 --> 00:04:37,316
Mine åndsvage 60—timers arbejdsuger
har betalt for det her hus.
35
00:04:44,643 --> 00:04:49,170
Hvordan holder du dig så slank? Jeg
spiser ingenting, og det vælter ud.
36
00:04:49,323 --> 00:04:54,310
— Vil du da holde op? Du er så flot.
— Jeg har været på skrump siden 92.
37
00:04:54,464 --> 00:04:56,842
Ej, men se lige her.
38
00:04:59,067 --> 00:05:03,901
— Vi kommer til at savne jer herude.
— Så flyt med. Køb noget inde i byen.
39
00:05:04,054 --> 00:05:08,312
— Det kunne da være skide hyggeligt.
— Vi flytter aldrig fra det her hus.
40
00:05:08,466 --> 00:05:13,146
— I må da have lagt nogle planer.
— Ja. Ja, det har jeg da også.
41
00:05:13,300 --> 00:05:15,563
— Men Peter er bare så ...
— Ja.
42
00:05:15,716 --> 00:05:19,744
Han bed af mig, da jeg foreslog,
vi skulle tage ud at rejse.
43
00:05:21,893 --> 00:05:24,808
Jamen det er hårdt for mænd
at gå på pension.
44
00:05:24,961 --> 00:05:28,069
Så har de ikke flere kampe,
og så aner de ikke, hvem de er.
45
00:05:28,222 --> 00:05:31,521
Du skal bare give ham tid til
at vænne sig til det.
46
00:05:31,675 --> 00:05:34,705
Det er noget stenalder—noget,
vi ikke behøver forstå.
47
00:05:39,539 --> 00:05:44,488
Den har lidt mere syre den her. Måske
skal den have lidt ilt eller gemmes.
48
00:05:44,641 --> 00:05:47,748
— Det er okay at være vred.
— Jeg er ikke vred.
49
00:05:47,902 --> 00:05:50,434
Jo da. De pensionerede dig
mod din vilje.
50
00:05:50,587 --> 00:05:54,078
Jeg er ikke pensioneret.
Jeg er først lige begyndt.
51
00:05:54,231 --> 00:05:59,372
— På hvad?
— Jeg har nye planer. Store planer.
52
00:06:01,060 --> 00:06:03,975
Var det lige sådan én,
Peter gik og drømte om?
53
00:06:04,129 --> 00:06:08,310
— Skal den længere?
— Ja, den skal da ind i baghaven.
54
00:06:08,464 --> 00:06:11,264
Nå, så er freden forbi.
55
00:06:14,755 --> 00:06:18,169
— Hej med jer.
— Goddag i stuen, som man siger.
56
00:06:18,322 --> 00:06:21,545
— Det er der ikke nogen, der siger.
— Hej, Helle.
57
00:06:21,698 --> 00:06:24,230
— Hej, Linda.
— Hej, Jess.
58
00:06:26,724 --> 00:06:29,908
— Jeg kommer om fem.
— Ja.
59
00:06:41,761 --> 00:06:45,444
— Jess har fået sklerose.
— Nå, sikke da noget møg.
60
00:06:45,598 --> 00:06:48,245
— Øv bøv.
— Den er helt galt med benet.
61
00:06:48,398 --> 00:06:51,467
Han siger, han ikke kan mærke det.
62
00:06:51,620 --> 00:06:55,610
— Kan du ikke tjekke ham?
— Det kan jeg da ikke blive ved med.
63
00:06:55,763 --> 00:06:58,525
— Du er jo læge.
— Øre—, næse—, hals—læge.
64
00:06:58,679 --> 00:07:03,206
— Sig bare, at han ikke fejler noget.
— Kan Helle ikke gøre det?
65
00:07:03,359 --> 00:07:06,965
— Jeg ved ikke noget om sygdomme.
— Du har da arbejdet på hudklinik.
66
00:07:07,118 --> 00:07:11,914
— Ja, hvor jeg tog telefonen.
— Det lærer man også noget af.
67
00:07:14,484 --> 00:07:20,315
— Ah men, ved du hvad.
— Nå Peter, hvad skal der ske nu?
68
00:07:21,274 --> 00:07:23,576
— Hvad?
— Hvad skal der ske nu, Peter?
69
00:07:23,729 --> 00:07:25,724
— Er han blevet døv?
— Ja.
70
00:07:25,877 --> 00:07:29,445
— Og han kan heller ikke huske noget.
— Det er Linda, der mumler.
71
00:07:29,598 --> 00:07:32,322
— Det gør du, skat.
— Hvad skal der ske nu?
72
00:07:32,476 --> 00:07:35,199
Med livet? Med jer?
73
00:07:35,353 --> 00:07:38,230
Lad os nu se.
Der er meget, der står åbent.
74
00:07:38,383 --> 00:07:42,028
— Nå, hvad er det, der står åbent?
— Bare det ikke er tivoli.
75
00:07:42,181 --> 00:07:44,713
— Som man siger.
— Det er der ikke nogen, der siger.
76
00:07:44,866 --> 00:07:49,240
— En typisk Jess.
— Var det ikke døren?
77
00:07:50,774 --> 00:07:54,303
— Ej, det smager skønt.
— Peter.
78
00:07:55,416 --> 00:07:56,797
Peter.
79
00:07:59,214 --> 00:08:01,400
— Nå.
— Hvorfor har du bestilt al den vin?
80
00:08:01,554 --> 00:08:05,697
Jeg troede først, det kom i næste
uge. Skal jeg hjælpe med at bære ind?
81
00:08:05,850 --> 00:08:07,538
Kan du?
82
00:08:07,692 --> 00:08:11,106
Hvorfor ikke ...?
Selvfølgelig kan jeg det. Idiot.
83
00:08:11,873 --> 00:08:15,479
Lime. Æble. Meget frisk. God syre.
84
00:08:15,632 --> 00:08:19,315
Østrig kan noget særligt på grund
af terroiret. Jordbundsforholdene.
85
00:08:19,469 --> 00:08:22,192
Der er en
særlig mineralitet i strukturerne.
86
00:08:22,346 --> 00:08:25,223
Og man kan næsten ikke
smage kølervæsken.
87
00:08:25,990 --> 00:08:29,481
Det var i firserne,
det skal vi ikke hænge os i nu.
88
00:08:29,634 --> 00:08:31,399
— Må jeg se?
— Ja.
89
00:08:31,552 --> 00:08:35,427
Hvad skal du egentlig med
en hel palle østrigsk vin?
90
00:08:35,580 --> 00:08:37,192
Ja.
91
00:08:38,458 --> 00:08:41,296
Jeg ville have ventet
med at fortælle det.
92
00:08:41,450 --> 00:08:45,631
Men nu kom vinen mig i forkøbet, så
nu kan jeg lige så godt afsløre det.
93
00:08:45,785 --> 00:08:49,774
Du spurgte før, hvad der
skal ske nu, Linda. Med livet.
94
00:08:49,928 --> 00:08:56,066
Jeg har købt en andel i et vinhus,
der hedder Garten Eden.
95
00:08:56,219 --> 00:08:58,521
— Edens have.
— Fedt.
96
00:08:58,674 --> 00:09:02,127
Cirka 50 hektar, og de her flasker
er smagsprøver fra huset.
97
00:09:02,280 --> 00:09:05,809
— Du ejer et vinhus.
— Nej, jeg ejer en andel.
98
00:09:05,963 --> 00:09:10,068
Ja, eller vi gør. Jeg har eneretten
til at forhandle vinene i Danmark.
99
00:09:10,221 --> 00:09:15,592
— Kan det ikke være lidt risky?
— Nej, det er en kæmpe chance.
100
00:09:16,589 --> 00:09:20,655
Skat, jeg har taget en Viagra.
101
00:09:20,809 --> 00:09:22,382
Nå.
102
00:09:24,223 --> 00:09:25,949
Nå, ja.
103
00:09:29,440 --> 00:09:32,049
Vent lige lidt.
104
00:09:32,202 --> 00:09:35,463
Hvad skal du?
105
00:09:35,616 --> 00:09:39,491
— Jeg har lige skiftet sengetøj.
— Ja ja. Skidt med det.
106
00:09:39,644 --> 00:09:44,171
Det kan du sagtens sige. Det er jo
ikke dig, der lægger det i blød, vel?
107
00:10:07,763 --> 00:10:10,871
Jeg troede,
vi skulle starte på et nyt kapitel.
108
00:10:11,024 --> 00:10:15,474
— Ja, det skal vi også.
— Nej, ikke ... længere nede, ja.
109
00:10:15,628 --> 00:10:18,313
Skal du så arbejde
lige så meget som før?
110
00:10:18,466 --> 00:10:22,456
Man får kun
sådan en chance én gang i livet.
111
00:10:22,609 --> 00:10:26,177
— Hvad kostede den andel?
— Kan vi ikke snakke om det i morgen?
112
00:10:26,330 --> 00:10:29,169
— Hvor meget har du brugt?
— Det, det koster.
113
00:10:29,323 --> 00:10:32,890
Fra vores fælles opsparing?
Eller hvad?
114
00:10:33,044 --> 00:10:36,381
— Jeg ved, hvad jeg laver.
— Hvorfor må jeg ikke vide det?
115
00:10:36,535 --> 00:10:39,297
Du har aldrig interesseret dig
for vores økonomi.
116
00:10:39,450 --> 00:10:42,749
Nej, nu må du saftsuseme holde op!
117
00:10:56,790 --> 00:10:59,590
Du kan selv tjekke
jeres konti på netbank.
118
00:10:59,743 --> 00:11:03,887
Jo, men det er Peter,
der står for den slags.
119
00:11:04,040 --> 00:11:08,452
Jeg har ikke helt styr på,
hvordan man gør det.
120
00:11:08,605 --> 00:11:12,978
— Men I har fællesøkonomi?
— Jo. Vi har været sammen i 49 år.
121
00:11:13,132 --> 00:11:18,310
Det er vores opsparingskonto, jeg
bare ville høre, hvad står på ... i.
122
00:11:18,464 --> 00:11:21,571
— Eller hvad der er.
— Jeg er med.
123
00:11:24,218 --> 00:11:27,325
Hold da op. Hvad har I købt?
124
00:11:27,479 --> 00:11:30,164
Det kommer
selvfølgelig ikke mig ved.
125
00:11:30,318 --> 00:11:34,768
I bliver ikke afpresset, vel?
Åh gud, tænk, hvis I gjorde!
126
00:11:36,839 --> 00:11:40,637
— Hvad er der blevet hævet?
— Jamen 400.000.
127
00:11:40,790 --> 00:11:44,780
— 400.000?
— Og 600.000.
128
00:11:44,933 --> 00:11:47,849
Og så 800.000.
129
00:11:48,002 --> 00:11:50,496
Altså 1,8.
130
00:11:51,532 --> 00:11:54,064
1,8?
131
00:11:54,217 --> 00:11:56,941
Millioner. Kroner.
132
00:12:01,582 --> 00:12:03,807
Der er 113 kr. tilbage.
133
00:12:23,449 --> 00:12:26,249
Helle, hvad ...?
134
00:12:27,937 --> 00:12:32,502
— Du har brugt hele vores opsparing.
— Nej, den er investeret.
135
00:12:32,655 --> 00:12:38,026
— Du har overhovedet ikke spurgt mig.
— Nej, men du ville jo bare sige nej.
136
00:12:38,179 --> 00:12:40,711
— De penge var til os.
— Ja.
137
00:12:44,547 --> 00:12:49,611
Men hvis vi skal være helt ærlige,
så er det jo mig, der har tjent dem.
138
00:12:49,765 --> 00:12:53,064
Det er jo ikke,
fordi vi mangler dem lige nu, vel?
139
00:12:53,217 --> 00:12:57,897
Vi har rigeligt med ratepensionerne.
Huset, det er nærmest betalt ud.
140
00:12:58,051 --> 00:13:01,810
— Er du klar over, hvad det er værd?
— Skal du til at sælge huset?
141
00:13:01,964 --> 00:13:04,879
— Nej.
— Hvad så?
142
00:13:05,033 --> 00:13:09,904
Det ved jeg ikke, altså ... måske.
Hvorfor skal vi bo så dyrt?
143
00:13:10,058 --> 00:13:12,973
— Det hus...
— Drømmer du aldrig om noget andet?
144
00:13:13,127 --> 00:13:16,042
Et mere spændende liv.
At der er mere derude.
145
00:13:16,196 --> 00:13:20,799
Hold nu op. Se dog at komme
ud af den åndsvage investering —
146
00:13:20,953 --> 00:13:23,830
— og få dine penge tilbage.
147
00:13:23,983 --> 00:13:27,474
Ja. Den åndsvage investering,
den har ...
148
00:13:27,628 --> 00:13:32,154
Den har givet mig gnisten tilbage.
Jeg føler mig i live.
149
00:13:33,152 --> 00:13:37,026
Jeg har sgu ikke været
så glad i hundrede år. Jeg ...
150
00:13:37,180 --> 00:13:39,596
Det er nu, jeg kan bygge mit eget.
151
00:13:39,750 --> 00:13:44,200
Skat, du er 71 år. Du skal da ikke
til at bygge noget som helst.
152
00:13:44,353 --> 00:13:50,146
— Hvad skal jeg så?
— Du er færdig på arbejdsmarkedet.
153
00:13:52,217 --> 00:13:54,366
Nu skal vi ...
154
00:13:54,519 --> 00:13:57,933
Nu skal vi ud at rejse sammen.
155
00:13:58,087 --> 00:14:01,539
— Dig og mig.
— Det gør vi, når vi bliver gamle.
156
00:14:01,693 --> 00:14:04,915
— Peter, vi er gamle.
— Nej.
157
00:14:05,069 --> 00:14:07,447
Vi er gamle.
158
00:14:07,600 --> 00:14:10,439
Vi er gamle.
159
00:14:11,398 --> 00:14:14,697
Jeg tror, vi skal ... Jeg ...
160
00:14:14,851 --> 00:14:17,421
Jeg synes, vi skal holde en pause.
161
00:14:18,955 --> 00:14:22,907
Man kan da ikke holde pause,
når man er gift.
162
00:14:23,060 --> 00:14:26,589
Det er noget,
jeg har gået med et stykke tid.
163
00:14:29,390 --> 00:14:31,960
Jeg finder et andet sted
at sove i nat.
164
00:14:32,113 --> 00:14:35,374
Nej. Nej, det gør du ikke.
Du kommer med mig hjem nu.
165
00:14:35,528 --> 00:14:40,093
Vi må snakke om det her på et andet
tidspunkt, når du er faldet lidt ned.
166
00:15:17,035 --> 00:15:20,411
— Han vil holde pause.
— Nå?
167
00:15:20,564 --> 00:15:24,669
Peter. Fra ... fra mig.
168
00:15:24,822 --> 00:15:29,004
Er det ikke noget, man gør,
når man er 20 år og ikke ved noget?
169
00:15:31,612 --> 00:15:33,646
Nej, ad.
170
00:15:37,098 --> 00:15:40,052
Træk vejret helt ned i maven.
171
00:15:41,433 --> 00:15:45,614
— Ja. Jeg blev skilt for to år siden.
— Vi er ikke skilt.
172
00:15:45,768 --> 00:15:48,913
Vi er på pause.
173
00:15:49,067 --> 00:15:53,555
Jeg skulle ikke have ladet ham gå.
Jeg skulle have tvunget ham med hjem.
174
00:15:53,709 --> 00:15:59,847
Nå ja. Åh gud, jeg gjorde alt det,
man ikke må gøre. Jeg var en idiot.
175
00:16:00,000 --> 00:16:02,954
Ej, det fik jeg ikke noget ud af.
176
00:16:03,107 --> 00:16:07,596
— Jeg tror, jeg ringer til ham.
— Nej. Giv mig den. Kom.
177
00:16:12,736 --> 00:16:16,074
Det er mit nummer.
Så inden du brænder jeres hus ned, —
178
00:16:16,227 --> 00:16:19,756
— inden du klipper hans tøj i stykker
og sender ham perverse billeder, —
179
00:16:19,910 --> 00:16:22,058
— så ringer du til mig.
180
00:16:22,211 --> 00:16:25,319
Og så se at komme op,
du har siddet der længe nok.
181
00:16:39,206 --> 00:16:42,351
— Hej, mor.
— Hej, skat.
182
00:16:42,505 --> 00:16:45,152
Hej.
183
00:16:50,484 --> 00:16:53,284
Mor, han er her.
184
00:16:53,438 --> 00:16:56,430
— Hvem er her?
— Far.
185
00:16:58,271 --> 00:17:01,072
Far, han er her.
186
00:17:01,225 --> 00:17:04,563
Hvad laver han her?
187
00:17:04,716 --> 00:17:08,629
Han spurgte,
om han måtte overnatte et par dage.
188
00:17:08,782 --> 00:17:12,388
Hvad ville du have, jeg skulle gøre?
189
00:17:12,542 --> 00:17:17,452
Mor, stop. Så henter jeg far,
og så finder vi ud af det her.
190
00:17:18,296 --> 00:17:21,097
Far, kom.
191
00:17:22,554 --> 00:17:25,777
Så. Så, far, kom.
192
00:17:25,930 --> 00:17:30,035
— Hej.
— Nu synes jeg, I skal snakke sammen.
193
00:17:31,838 --> 00:17:36,326
Det er også dumt at holde pause.
Det er for dumt, altså.
194
00:17:36,480 --> 00:17:39,126
I er da også for gamle
til sådan noget rod.
195
00:17:39,280 --> 00:17:42,809
Far, tag du med mor hjem nu
og snak det igennem.
196
00:17:42,963 --> 00:17:46,070
— Vi skal ikke holde pause.
— Nej, vi skal ej.
197
00:17:46,223 --> 00:17:49,139
Jeg synes, vi skal blive skilt.
198
00:17:50,635 --> 00:17:55,047
Nej, nej nej. Nej, det skal I ikke.
199
00:17:55,200 --> 00:17:59,343
— Vil du skilles?
— Nej, selvfølgelig vil han ikke det.
200
00:17:59,497 --> 00:18:04,944
Undskyld. Jeg kom til at sige pause,
men det mente jeg ikke.
201
00:18:05,097 --> 00:18:09,164
Det er også for din skyld.
Du er jo heller ikke glad.
202
00:19:27,843 --> 00:19:29,493
Nanna?
203
00:19:43,687 --> 00:19:45,643
Kan du heller ikke sove?
204
00:19:48,635 --> 00:19:50,669
Du må ikke gå.
205
00:19:50,822 --> 00:19:54,198
Jeg skal op og lave madpakker
kl. 6 i morgen tidlig.
206
00:19:54,351 --> 00:19:58,226
Vil du ikke godt sidde her lidt
sammen med mig?
207
00:20:03,635 --> 00:20:07,816
— Har du mødt en anden eller hvad?
— Nej, det er slet ikke sådan.
208
00:20:10,348 --> 00:20:13,110
Men hvad er det så?
209
00:20:13,264 --> 00:20:16,141
Det er bare ...
210
00:20:16,294 --> 00:20:19,862
— Det er det hele.
— Jeg går i seng.
211
00:20:20,015 --> 00:20:25,156
Jeg gider ikke sidde ude i haven
og glo på fugle ligesom din mor.
212
00:20:25,309 --> 00:20:29,414
Ej, så kedelig er hun altså ikke.
213
00:20:29,567 --> 00:20:31,754
Jeg kender hende ud og ind.
214
00:20:34,669 --> 00:20:37,738
Hver gang hun åbner munden,
ved jeg, hvad der kommer ud.
215
00:20:37,892 --> 00:20:40,270
Du siger også hele tiden det samme.
216
00:20:40,424 --> 00:20:44,490
Jeg kan forudsige
hver en trækning i hendes ansigt.
217
00:20:46,408 --> 00:20:50,091
Mor, hun har ventet hele sit liv
på at få dig hjem, —
218
00:20:50,244 --> 00:20:54,349
— og så takker du hende
bare ved at skride.
219
00:20:54,502 --> 00:20:59,144
Ingen har bedt hende om at vente.
Hun har selv valgt det her liv, ikke?
220
00:21:04,591 --> 00:21:07,622
Jeg har givet hende alt,
hvad hun har peget på.
221
00:21:07,775 --> 00:21:10,000
Så siger vi det.
222
00:21:11,113 --> 00:21:15,371
Det var hende, der ville have
sådan et fint hus. Så fik hun det.
223
00:21:17,021 --> 00:21:21,279
Det var også hende, der ville have
børn. Mig sagde det ikke noget.
224
00:21:23,389 --> 00:21:27,033
Hun ville forlade mig,
hvis ikke jeg gav hende et barn.
225
00:21:28,222 --> 00:21:32,020
Det var nærmest blackmail.
226
00:21:32,173 --> 00:21:34,092
Og så fik vi dig.
227
00:21:39,155 --> 00:21:43,528
Det har jeg jo aldrig fortrudt.
Det ved du godt.
228
00:21:47,019 --> 00:21:48,899
Nanna.
229
00:22:47,592 --> 00:22:50,892
Helle, er du der? Helle?
230
00:22:57,144 --> 00:23:01,633
Helle? Helle? Er du der?
231
00:23:03,359 --> 00:23:05,661
Helle?
232
00:23:11,300 --> 00:23:13,525
Mussepige.
233
00:23:24,113 --> 00:23:27,680
Det kunne være værre.
Han kunne have købt en motorcykel, —
234
00:23:27,834 --> 00:23:33,128
— eller byttet dig ud med en 43—årig,
der strutter til alle sider.
235
00:23:33,281 --> 00:23:35,966
Hvordan er det værre?
Vi skal skilles.
236
00:23:36,120 --> 00:23:37,616
Nej.
237
00:23:37,769 --> 00:23:42,680
I skal da ikke skilles. Han har bare
en 70—årskrise. Det går over.
238
00:23:42,833 --> 00:23:45,365
Mænd i den alder kan
ikke finde ud af at være alene.
239
00:23:45,518 --> 00:23:48,971
— Han kommer tilbage.
— Hvornår kommer han tilbage?
240
00:23:49,124 --> 00:23:53,152
Om et år ved han, han ikke er Tarzan
mere, og så kommer han krybende.
241
00:23:53,306 --> 00:23:58,178
Hvis jeg skal have det
sådan her i et år, så dør jeg.
242
00:23:58,331 --> 00:24:02,283
— Musse, nej, du gør ej.
— Jo, jeg gør.
243
00:24:02,436 --> 00:24:07,461
Jeg vågner om natten og opdager, han
er væk, og så er jeg så ked af det.
244
00:24:14,635 --> 00:24:19,584
Ved du, hvad jeg gør, når Claus og
jeg er kommet for langt fra hinanden?
245
00:24:27,179 --> 00:24:31,284
Jeg sender ham sådan et billede, og
så er han hjemme inden for en time.
246
00:24:31,437 --> 00:24:35,158
— Hvad er det, du har på?
— Det er burlesque.
247
00:25:02,740 --> 00:25:06,423
— Så, nu har jeg skiftet det.
— Hvad siger du?
248
00:25:06,577 --> 00:25:10,758
Jeg har skiftet dit cover—billede
på Facebook.
249
00:25:10,911 --> 00:25:13,942
— Er det ikke bare godt?
— Jo, det er da rigtig flot det der.
250
00:25:14,096 --> 00:25:16,052
Skal vi skrive noget?
251
00:25:17,855 --> 00:25:22,075
Hvad skal vi skrive?
"Mod nye eventyr". Skriv det.
252
00:25:26,179 --> 00:25:29,057
— Så.
— Ja, det er flot. Nu skal du se.
253
00:25:30,438 --> 00:25:35,079
Se det her, det er en riesling.
254
00:25:35,233 --> 00:25:40,680
Den kommer fra Østrig, fra det
vinhus, der hedder Garten Eden.
255
00:25:40,834 --> 00:25:45,629
Det er jo det, jeg er medejer af. Så.
256
00:25:45,782 --> 00:25:49,810
Så kan man lige hvirvle den lidt
rundt i glasset og dufte til den.
257
00:25:52,265 --> 00:25:57,214
Ja. Den har noget restsukker. En
god riesling må godt have lidt sødme.
258
00:25:57,367 --> 00:26:01,319
— Den vil egne sig til en foie gras.
— Er det ikke dyreplageri?
259
00:26:01,472 --> 00:26:05,730
Jeg har bare hørt noget med, at man
tvangsfodrer ænder med en slange.
260
00:26:05,884 --> 00:26:09,375
— Ja.
— Indtil deres lever svulmer op.
261
00:26:09,528 --> 00:26:11,293
De mærker det næsten ikke.
262
00:26:11,446 --> 00:26:14,553
Hvorfor ligger der igen
våde håndklæder ude på badebroen?
263
00:26:14,707 --> 00:26:18,965
— Der er jo vand overalt her i huset.
— Nu får vi skældud. I dækning, Ida.
264
00:26:19,118 --> 00:26:22,686
— Det er jo bare lidt vand, ikke?
— Ja, slap af.
265
00:26:22,840 --> 00:26:25,985
— Vær da glad for, at vi gider bade.
— Hvorfor skulle jeg det?
266
00:26:26,139 --> 00:26:29,323
— Vil du med ud at bade i morgen?
— Nej tak, jeg skal på arbejde.
267
00:26:29,476 --> 00:26:35,537
Og rydde op, efter jer vel at mærke,
og lave mad, og vaske dit tøj, far.
268
00:26:35,691 --> 00:26:38,913
— Og, og, og.
— Ej, Nanna—mus, kom nu.
269
00:26:39,067 --> 00:26:42,251
Vi vil rigtig gerne
have dig med. Vi vil.
270
00:26:42,404 --> 00:26:44,898
— Hvorfor?
— Fordi du er min datter.
271
00:26:45,051 --> 00:26:48,810
Jeg kan ikke smide alt, jeg har
i hænderne, bare fordi du nu har tid.
272
00:26:48,964 --> 00:26:53,759
— Mor, han prøver bare.
— Fint. Det er måske bare lidt sent.
273
00:26:59,245 --> 00:27:01,048
— Morfar ...?
— Har du hørt fra mor?
274
00:27:01,201 --> 00:27:06,073
— Hvad? Næ.
— Hun tager ikke sin telefon.
275
00:27:06,227 --> 00:27:10,139
— Sidder I og drikker vin?
— Ja, altså det er bare ...
276
00:27:10,293 --> 00:27:12,786
— Jeg lærer Ida om druerne.
— Hun er 13.
277
00:27:12,940 --> 00:27:15,740
Det er jo bare en lille smagsprøve.
278
00:27:17,160 --> 00:27:21,188
— Og den er væk nu.
— Du skal ikke drikke af mit glas.
279
00:27:21,341 --> 00:27:25,714
Ej, ej, ej,
mormor vil gerne sige noget.
280
00:27:25,868 --> 00:27:30,509
— Vil du godt slukke den der?
— Hvorfor sender hun det til dig?
281
00:27:32,619 --> 00:27:35,535
Ej, hvor er det ulækkert.
282
00:27:35,688 --> 00:27:41,289
Nej. Jamen du er ...
Du er så lækker og pikant og ...
283
00:27:41,443 --> 00:27:45,049
— Det er svært selv at bedømme.
— Det skal nok give pote.
284
00:27:45,202 --> 00:27:48,885
— Ja, ja. Hvad svarede han?
— Blinke—smiley.
285
00:27:49,038 --> 00:27:52,376
— Okay, det er et godt tegn. Fint.
— Er det?
286
00:27:52,529 --> 00:27:56,787
Ja, hvis han ikke var interesseret,
så havde han sendt dig en thumbs up.
287
00:27:56,941 --> 00:28:00,738
— Og det havde ikke været godt?
— Thumbs up, det siger OK.
288
00:28:00,892 --> 00:28:04,229
Men det er sgu ikke nok.
Der er mere krudt i en blinke—smiley.
289
00:28:04,383 --> 00:28:06,991
Det skal nok gå.
Det skal nok gå.
290
00:28:07,145 --> 00:28:11,134
— Er det ham?
— Nej, det er Birgitte og Jess.
291
00:28:11,288 --> 00:28:15,316
Har du hørt noget? Ved du, hvad han
laver? Altså siger Claus noget?
292
00:28:15,469 --> 00:28:18,385
Han har skiftet sit profilbillede
på Facebook.
293
00:28:18,538 --> 00:28:23,295
Han har fået skib på.
En ordentlig skude.
294
00:28:23,449 --> 00:28:26,824
Hvad er det, der står?
Mod nye eventyr?
295
00:28:26,978 --> 00:28:29,663
— Nå, gud.
— Hvad er det for nogen eventyr?
296
00:28:29,817 --> 00:28:34,880
— Goddag i stuen, som man siger.
— Det er der ikke nogen, der siger.
297
00:28:35,034 --> 00:28:39,944
— Så, Jess, gå nu ud i køkkenet.
— Hej, Birgitte.
298
00:28:40,098 --> 00:28:44,202
Du kan ryge ud ad vinduet.
Sådan der.
299
00:28:44,356 --> 00:28:46,542
Åh, ja.
300
00:28:50,110 --> 00:28:53,486
— Jess har fået kræft nu.
— Sikke noget møg.
301
00:28:53,639 --> 00:28:56,670
— Øv, øv, øv.
— Ja, puha, det var øv.
302
00:28:56,823 --> 00:29:00,314
Han har en eller anden dingenot
siddende på ryggen.
303
00:29:00,468 --> 00:29:03,421
— Nå.
— Han siger, den er vokset.
304
00:29:04,380 --> 00:29:08,907
— Kan du ikke ...?
— Det er Helles tur.
305
00:29:12,168 --> 00:29:15,620
Nej, nej, du behøver ikke
tage skjorten af.
306
00:29:17,116 --> 00:29:18,804
Jess.
307
00:29:19,917 --> 00:29:23,561
— Nå, hvor er det så henne?
— Dernede, der på ryggen.
308
00:29:25,364 --> 00:29:27,781
— Okay, er det dét der?
— Ja.
309
00:29:27,934 --> 00:29:32,269
Nej, men hudkræft ser slet ikke
sådan ud. Det der, det er ikke noget.
310
00:29:32,423 --> 00:29:36,758
— Alt er noget.
— Nej, ikke det der. Tag nu tøjet på.
311
00:29:36,911 --> 00:29:39,865
Der er også en herinde i armhulen.
312
00:29:45,044 --> 00:29:47,844
— Nej.
— Kan du ikke mærke den?
313
00:29:47,998 --> 00:29:52,409
— Jeg kan ikke mærke noget.
— Kom nu, du må da kunne mærke den.
314
00:29:52,563 --> 00:29:54,979
— Det der?
— Ja.
315
00:29:55,133 --> 00:29:59,391
Det er bare noget løs hud.
Sådan har jeg det da også.
316
00:29:59,544 --> 00:30:04,263
— Det har alle mennesker.
— Hvad så med den her?
317
00:30:04,416 --> 00:30:07,025
Det er jo ... Den skal være der.
318
00:30:09,749 --> 00:30:14,889
— Så, nej. Det kilder.
— Tag tøjet på Jess, ikke?
319
00:30:15,771 --> 00:30:20,298
Vi har altid haft en god kemi, os to.
Jo, vi har.
320
00:30:20,452 --> 00:30:23,405
Gnisten, Helle,
den har sgu aldrig manglet.
321
00:30:23,559 --> 00:30:27,894
— Jess. Vil du ikke være sød ...?
— Du lyser, Helle.
322
00:30:28,047 --> 00:30:30,924
— Du er en filmstjerne.
— Tænk, at Peter er gået fra dig.
323
00:30:31,078 --> 00:30:34,760
— Han er ikke gået. Han ...
— Kys mig.
324
00:30:34,914 --> 00:30:38,136
Nej, Jess, nu må du ...
325
00:30:39,709 --> 00:30:42,126
Jess, for helvede.
326
00:31:00,923 --> 00:31:05,028
— Det var bare sådan en lille hud ...
— Prøvede han på noget?
327
00:31:05,181 --> 00:31:08,634
— På hvad?
— Han kyssede dig, ikke?
328
00:31:08,787 --> 00:31:12,547
— Nej.
— Du må gerne.
329
00:31:12,700 --> 00:31:15,922
— Må hvad?
— Gå i seng med ham, hvis du vil.
330
00:31:16,076 --> 00:31:17,649
Nej tak.
331
00:31:22,904 --> 00:31:25,398
Han holder længe.
332
00:31:25,551 --> 00:31:27,584
Ja?
333
00:31:27,738 --> 00:31:31,536
Det siger ikke mig noget mere.
Jeg vil hellere se fjernsyn.
334
00:31:33,530 --> 00:31:35,295
Ja.
335
00:31:35,449 --> 00:31:38,863
Jeg har sagt til ham, at han
gerne må gå til en prostitueret.
336
00:31:39,016 --> 00:31:42,008
— Men det vil han ikke.
— Nej.
337
00:31:47,609 --> 00:31:49,719
Sæden skal jo ud.
338
00:31:49,873 --> 00:31:52,750
Det er rigtig flot,
at I kan være i stue sammen.
339
00:31:52,903 --> 00:31:55,972
Mange bliver skilt,
og så er der bare krig.
340
00:31:56,125 --> 00:31:58,427
Vi har ikke grund
til at være uvenner.
341
00:31:58,581 --> 00:32:02,494
Man holder jo ikke op sådan bare med
at elske hinanden.
342
00:32:06,291 --> 00:32:09,590
— Hvordan går det med vinsalget?
— Ja, hvordan går det?
343
00:32:09,744 --> 00:32:12,276
Der er begyndt
at komme ordrer ind.
344
00:32:12,429 --> 00:32:16,917
Så har jeg tænkt på at deltage i
høsten, hvis de ellers kan bruge mig.
345
00:32:17,071 --> 00:32:21,674
— Altså stampe druer med bare tæer?
— Altså, Linda, det er automatiseret.
346
00:32:21,828 --> 00:32:26,546
— Stemningen er noget særligt.
— Det vil jeg gerne opleve. Helle?
347
00:32:26,700 --> 00:32:30,881
Og Claus, der er planer om
at producere en eiswein.
348
00:32:31,035 --> 00:32:35,791
— En eiswein? Er det rigtigt?
— Eddie, kom. Eddie.
349
00:32:35,945 --> 00:32:38,822
— Eddie.
— Er hunden så din nu, Helle?
350
00:32:38,975 --> 00:32:41,469
— Nej.
— Ja.
351
00:32:41,622 --> 00:32:44,538
— Det har vi ikke aftalt endnu.
— Nu er det jo min hund.
352
00:32:44,691 --> 00:32:47,070
— Det er vores hund.
— Eddie bor hos mig.
353
00:32:47,223 --> 00:32:49,832
— Det behøver han vel ikke.
— Han er født i det hus.
354
00:32:49,985 --> 00:32:53,975
— Han er født på en kennel i Sverige.
— Kan I ikke bare lige ...
355
00:32:54,128 --> 00:32:58,233
— Linda...
— Claus, det mener du sgu da også.
356
00:32:58,386 --> 00:33:03,028
I to har haft det mest
vidunderlige liv sammen.
357
00:33:03,182 --> 00:33:06,366
— Hold nu op.
— Kan I ikke se det, altså?
358
00:33:06,519 --> 00:33:10,470
— Peter, kan du ikke se det?
— I ved ikke alt.
359
00:33:10,624 --> 00:33:14,230
Jo, det gør jeg.
For Helle fortæller mig alt.
360
00:33:14,383 --> 00:33:19,025
— Nej, ikke alt.
— Det gør du da. Hold nu kæft.
361
00:33:19,178 --> 00:33:24,702
Er jeg den eneste, der kan se, at I
smadrer det sidste af jeres liv...
362
00:33:56,965 --> 00:34:01,376
... fordi jeg elsker jer,
og det ved I godt. I ved det godt.
363
00:34:01,530 --> 00:34:05,826
Vi elsker også dig, skat,
og sæt dig ned.
364
00:34:05,980 --> 00:34:09,049
Og ...
365
00:34:11,734 --> 00:34:15,455
— Skål.
— Skål.
366
00:34:35,940 --> 00:34:38,472
Kom, Eddie.
367
00:34:42,231 --> 00:34:45,722
— Jess kyssede mig.
— Ej, Helle ...
368
00:34:47,525 --> 00:34:50,441
— Det gjorde han. Vi kyssede.
— Lad nu være.
369
00:34:50,594 --> 00:34:53,548
Hvorfor vil du ikke tro på,
at vi kyssede?
370
00:34:53,701 --> 00:34:57,154
Det er jo ikke dig
at gøre sådan noget.
371
00:35:06,016 --> 00:35:10,350
— Hej, Eddie, hej.
— Kom nu bare med hjem. Ikke?
372
00:35:13,189 --> 00:35:16,949
— Hvad er det, jeg har gjort?
— Du har ikke gjort noget.
373
00:35:18,752 --> 00:35:22,588
Hej, Eddie. Hej. Hej, lille hund.
374
00:35:22,741 --> 00:35:25,235
Ja, det er godt.
375
00:35:25,388 --> 00:35:28,189
— Ved du hvad, Peter?
— Ja?
376
00:35:28,342 --> 00:35:32,715
Nej, ved du, hvad vi gør?
Vi glemmer alt om den vingård der.
377
00:35:32,869 --> 00:35:37,626
Det betyder ikke
noget som helst, vel?
378
00:35:37,779 --> 00:35:41,423
Du må arbejde alt det,
du vil. Du må gøre lige, —
379
00:35:41,577 --> 00:35:46,679
— hvad du har lyst til. Jeg skal ikke
bestemme noget som helst.
380
00:35:46,832 --> 00:35:51,397
Bare du ...
Bare du kommer med hjem.
381
00:35:51,551 --> 00:35:54,505
— Det er for sent, Helle.
— Nej, det er ikke.
382
00:35:54,658 --> 00:35:58,840
— Jo, det er.
— Det er ikke for sent, Peter.
383
00:35:58,993 --> 00:36:03,903
Helle, kom nu op med dig.
Kom nu op derfra.
384
00:36:07,931 --> 00:36:11,691
Vi tager trappen.
385
00:36:20,169 --> 00:36:24,388
Helle, kom nu. Kom. Op at stå.
386
00:36:24,542 --> 00:36:26,498
Nej.
387
00:37:53,656 --> 00:37:55,421
Helle?
388
00:38:20,164 --> 00:38:24,115
Jeg har lyst til
at bide ham i hovedet.
389
00:38:25,496 --> 00:38:26,609
Ja.
390
00:38:26,762 --> 00:38:30,253
Har du nogensinde prøvet
at blive forladt på den her måde?
391
00:38:30,406 --> 00:38:32,938
(bekræfter)
392
00:38:33,092 --> 00:38:37,158
— Som 69—årig?
— Nej.
393
00:38:40,419 --> 00:38:45,598
Det er to år siden.
Vi havde været gift i 10 år.
394
00:38:45,751 --> 00:38:50,048
Og så holdt det op. Så sluttede det
fra den ene dag til den anden.
395
00:38:53,538 --> 00:38:56,607
Det første år troede jeg,
jeg skulle dø.
396
00:38:56,761 --> 00:39:02,055
Nå, men stille og roligt
begyndte jeg at trække vejret igen.
397
00:39:05,392 --> 00:39:07,694
Hvor gammel er du?
398
00:39:07,847 --> 00:39:10,302
52.
399
00:39:10,456 --> 00:39:13,065
52. Herregud.
400
00:39:13,218 --> 00:39:17,936
Hvis han havde forladt mig, da jeg
var 52, så havde jeg haft en chance.
401
00:39:18,090 --> 00:39:23,115
— Du lyder, som om livet er slut.
— Ja, hvad er der tilbage?
402
00:39:23,269 --> 00:39:28,678
Hvad skal jeg se frem til? Andet end
gigt, stive knæ, dårlig ånde?
403
00:39:29,790 --> 00:39:32,245
Du er smuk.
404
00:39:32,399 --> 00:39:35,775
— Og så er du fuld af ...
— Jeg er fuld af gammel.
405
00:39:37,923 --> 00:39:41,567
Du er ikke gammel.
Du er bare virkelig ked af det.
406
00:39:44,253 --> 00:39:48,165
Sidst jeg skulle med bussen,
rejste to sig op for mig. To.
407
00:39:49,508 --> 00:39:52,846
Ja, det er ikke nok med en.
Nej, så gammel er jeg.
408
00:39:52,999 --> 00:39:56,912
Ja, okay. Ja, det kan du
blive ved med at sige til dig selv.
409
00:39:57,065 --> 00:40:01,285
Du kan sætte dig på en stol
og glo ind i væggen og blive gammel.
410
00:40:01,439 --> 00:40:03,779
Og så kan du dø på fem minutter.
411
00:40:07,960 --> 00:40:10,645
Tror du, man kan være så heldig?
412
00:40:51,309 --> 00:40:53,457
— Er du klar, morfar?
— Ja.
413
00:40:53,610 --> 00:40:56,257
Prøv at læne dig ind over bilen.
414
00:40:57,293 --> 00:41:00,861
Nej, sådan ind over den,
også med armen.
415
00:41:01,897 --> 00:41:05,886
Og så prøver du at slå armene ud.
Prøv at slå armene ud.
416
00:41:06,040 --> 00:41:12,101
Ja, og så, som om du mener det. Og så
vend dig og stå lidt mere sådan.
417
00:41:14,364 --> 00:41:18,315
Det er, som om at ... du bliver
lidt tyk, når du står sådan der.
418
00:41:18,469 --> 00:41:21,499
Tyk? Jeg er sgu da ikke tyk.
419
00:41:21,653 --> 00:41:24,722
— Hvad sker der her?
— Vi tager nogle billeder.
420
00:41:24,875 --> 00:41:26,947
— Er det Carstens tøj, far?
— Ja.
421
00:41:27,100 --> 00:41:30,860
Kan du ikke bare være glad for,
at det ikke er dit tøj?
422
00:41:31,013 --> 00:41:34,197
— Hvis bil er det her?
— Det er min.
423
00:41:34,350 --> 00:41:37,880
Jeg har altid drømt om den model.
Jeg har jo givet bilen til mor.
424
00:41:38,033 --> 00:41:41,294
— Vi spiser om et kvarter.
— Okay.
425
00:41:41,447 --> 00:41:44,363
— Ind over bilen.
— Som om jeg er glad for den, ikke?
426
00:41:44,516 --> 00:41:47,010
Ej, ikke så glad.
427
00:41:53,109 --> 00:41:55,449
Det er sjovt at se sit eget tøj i
sådan en ny fortolkning.
428
00:41:55,603 --> 00:41:59,170
— Det var, fordi ...
— Vi skulle tage billeder af morfar.
429
00:41:59,324 --> 00:42:03,198
Og så tænkte vi,
vi lige kunne låne tøj af dig.
430
00:42:03,352 --> 00:42:05,078
(småsurt grynt)
431
00:42:07,303 --> 00:42:09,528
Far, læg mobilen, når vi spiser.
432
00:42:09,682 --> 00:42:12,827
— Ida sidder da også med sin.
— Ida.
433
00:42:12,981 --> 00:42:15,244
— Ej, far.
— Ida, kom.
434
00:42:21,459 --> 00:42:24,796
— Hun er rigtig varm.
— Hun har bare været ude hele dagen.
435
00:42:24,949 --> 00:42:27,903
— Ved I, hvad jeg drømte i nat?
— Mindst 39 i feber.
436
00:42:28,057 --> 00:42:30,282
— At jeg dræbte en abe.
— Sikker?
437
00:42:30,435 --> 00:42:34,732
— Jeg havde økser på håndleddene.
— Hun kan ikke komme i vuggestue.
438
00:42:34,885 --> 00:42:39,987
— Så kløvede jeg aben helt.
— Kan du? Hvordan ser din dag ud?
439
00:42:40,141 --> 00:42:44,054
— Den blev simpelthen savet over.
— Jeg har 200 kuverter til frokost.
440
00:42:44,207 --> 00:42:49,156
— Hele vejen lige ned igennem.
— Jeg har to bryllupskager.
441
00:42:49,309 --> 00:42:52,148
Hører I efter?
Jeg dræbte en abe.
442
00:42:52,301 --> 00:42:54,872
Jeg hader at høre
andre folks drømme.
443
00:42:55,025 --> 00:42:57,979
Far, kan du ikke være
hjemme med hende i morgen?
444
00:42:58,132 --> 00:43:02,237
— Hun fejler ingenting.
— Du er jo den store feberekspert.
445
00:43:02,390 --> 00:43:05,536
— Jeg kan se, når nogen er syg.
— Passede du nogensinde mig?
446
00:43:05,690 --> 00:43:07,953
Jeg kan ikke huske dig
fra min barndom.
447
00:43:08,106 --> 00:43:11,520
Der er bare et stort, sort hul,
hvor du skulle have været.
448
00:43:11,674 --> 00:43:14,129
Gud, hvor du
minder om din mor.
449
00:43:14,283 --> 00:43:18,924
Underlige bebrejdelser og spydigheder
om ting, der hændte for årtier siden.
450
00:43:19,078 --> 00:43:21,993
Gider du tale ordentligt
til min kone?
451
00:43:22,147 --> 00:43:26,021
Du bor i vores hus og sidder i mit
tøj og ævler om at slå aber ihjel.
452
00:43:26,175 --> 00:43:29,589
— Gider I godt stoppe? Alle sammen!
— Ja. Stop.
453
00:43:29,742 --> 00:43:32,236
Også dig!
454
00:43:32,389 --> 00:43:35,612
— Jeg går ned og træner.
— Det gør jeg også.
455
00:43:38,450 --> 00:43:41,136
(småbørnspludren)
456
00:43:48,616 --> 00:43:52,836
Den vælter ikke.
Hvad er det? Hvad er det?
457
00:43:52,989 --> 00:43:55,751
Hvad er det?
Er det chokolade?
458
00:43:58,974 --> 00:44:01,851
Ej. Er det chokolade?
459
00:44:04,651 --> 00:44:06,569
Må jeg smage?
460
00:44:20,725 --> 00:44:24,561
Hvad er din indstillet til?
Hvad er det, man indstiller den til?
461
00:44:24,714 --> 00:44:26,671
— Interval.
— Hvad siger du?
462
00:44:26,824 --> 00:44:30,776
— Interval!
— Ja ja, jeg er ikke døv. Interval.
463
00:44:36,070 --> 00:44:39,906
Ja, okay.
Jeg tager den herfra. Fint.
464
00:44:43,703 --> 00:44:46,504
Tillykke med de 60.
Det var en god fest.
465
00:44:46,657 --> 00:44:49,803
Jeg er da i mindst
lige så god form som en 60—årig.
466
00:44:49,956 --> 00:44:52,066
Ja.
467
00:45:00,161 --> 00:45:05,148
Carsten, jeg tror, der er noget galt
med maskinen. Den går lidt langsomt.
468
00:45:06,145 --> 00:45:09,866
Interval er gå, løb, —
469
00:45:10,020 --> 00:45:13,856
— gå, løb, gå, løb.
470
00:45:14,009 --> 00:45:16,234
Det ved jeg da godt.
471
00:45:29,315 --> 00:45:31,118
Er du ved at være træt?
472
00:45:32,269 --> 00:45:36,412
Værsgo, tak for hjælpen.
Fordi du reddede mig.
473
00:45:36,566 --> 00:45:40,095
— Ja, det er en af Peters.
— Det havde du altså ikke behøvet.
474
00:45:40,249 --> 00:45:43,087
Hvordan går det med hånden?
475
00:45:43,241 --> 00:45:47,384
— Det vokser nok sammen igen.
— Okay, jeg har lige en svede...
476
00:45:48,420 --> 00:45:50,836
Men tak. Det var sødt af dig.
477
00:45:50,990 --> 00:45:54,979
Hvornår holder det op
med at gøre ondt?
478
00:45:55,133 --> 00:45:59,084
— Vil du ikke sidde?
— Nej, nej tak. Nej, jeg skal ...
479
00:45:59,238 --> 00:46:02,383
— Jeg vil ikke forstyrre.
— Det vil nok tage lang tid.
480
00:46:02,537 --> 00:46:07,332
— Men du må fokusere på noget andet.
— Jeg synes ikke, der er andet.
481
00:46:07,485 --> 00:46:11,437
Hvorfor tager du ikke ud at rejse?
Prøv at gøre noget, du ikke plejer.
482
00:46:11,590 --> 00:46:13,777
Alene? Nej, tak.
483
00:46:13,930 --> 00:46:17,306
Jeg hoppede ind i min bil,
da jeg blev forladt, —
484
00:46:17,459 --> 00:46:21,372
— og så kørte jeg i tre måneder
uden at ane, hvor jeg var på vej hen.
485
00:46:23,329 --> 00:46:25,554
Jeg kan ikke køre bil.
486
00:46:26,513 --> 00:46:31,231
Jeg har ikke kørt i 30 år. Og nu
har Peter givet mig bilen. Idiot.
487
00:46:31,385 --> 00:46:33,725
— Ja, jeg sælger den.
— Nej!
488
00:46:33,878 --> 00:46:37,561
— Der er en kæmpe frihed i en bil.
— Frihed? Nej, tak.
489
00:46:37,714 --> 00:46:42,931
— Du skal bare lære at køre den bil.
— Det er vist en postgang for sent.
490
00:46:53,749 --> 00:46:55,783
— Så.
— Ja?
491
00:46:55,936 --> 00:46:59,120
Så trykker du på start.
492
00:47:01,844 --> 00:47:06,064
— Hvad hvis jeg rammer paraplyerne?
— Så rammer du paraplyerne.
493
00:47:06,217 --> 00:47:09,746
— Eller hvis jeg rammer nogen?
— Der er jo ikke nogen.
494
00:47:09,900 --> 00:47:12,930
— Hvis jeg smadrer bilen?
— Så smadrer du bilen.
495
00:47:13,084 --> 00:47:16,114
— Hvad hvis vi ...?
— Kør, bare kør.
496
00:47:16,268 --> 00:47:18,493
Du skal åbne øjnene.
497
00:47:18,646 --> 00:47:21,101
Kig.
498
00:47:41,395 --> 00:47:43,773
— Du kan køre bil.
— Ja.
499
00:47:54,553 --> 00:47:57,468
...nærmest som en skov.
500
00:47:57,622 --> 00:47:59,770
Prøv at stille dig lige der.
501
00:47:59,923 --> 00:48:03,951
Nu står du lige præcis der,
hvor vi begravede Nannas moderkage.
502
00:48:04,105 --> 00:48:05,946
Ad.
503
00:48:06,943 --> 00:48:11,278
Ja, man gjorde
mange mærkelige ting dengang.
504
00:48:11,432 --> 00:48:15,498
Jeg ville godt have haft en masse
børn. Peter ville ikke have nogen.
505
00:48:15,652 --> 00:48:19,756
Så det endte med,
at jeg fik lov til at få en enkelt.
506
00:48:19,910 --> 00:48:23,516
Det er så hende, han bor hos nu.
Det er helt tosset ikke?
507
00:48:23,669 --> 00:48:29,078
Det er mig, der har passet og plejet
hende, og så, nu bor han hos hende.
508
00:48:29,232 --> 00:48:32,722
— Har du børn?
— Nej.
509
00:48:32,876 --> 00:48:37,288
— Det siger dig ikke noget?
— Jo, jeg er vild med børn.
510
00:48:38,400 --> 00:48:41,085
— Skal jeg?
— Hvad? Kan du?
511
00:48:41,239 --> 00:48:46,111
Kniven skal du lige ...
for ellers skærer du dig.
512
00:48:46,264 --> 00:48:49,371
— Sådan her. Voila.
— Sådan.
513
00:48:54,320 --> 00:48:56,622
Ja, vi ...
514
00:48:58,885 --> 00:49:04,371
Vi prøvede faktisk i rigtig mange år
at få børn, men så gav vi op.
515
00:49:05,905 --> 00:49:10,931
Vi fik hormonkure
og ud og ind af hospitaler og ...
516
00:49:12,197 --> 00:49:15,649
— Det var virkelig hårdt.
— Ja.
517
00:49:16,800 --> 00:49:19,485
Det ødelagde vores ægteskab.
518
00:49:21,902 --> 00:49:25,585
— Så fik hun børn med en anden.
— Hvem?
519
00:49:30,265 --> 00:49:32,413
Anna. Min ekskone.
520
00:49:33,871 --> 00:49:36,441
— Din?
— Ja.
521
00:49:36,595 --> 00:49:40,546
Ja, hun mødte en anden kvinde
lige efter mig, —
522
00:49:40,699 --> 00:49:44,727
— og så blev hun gravid
med det samme. Med tvillinger.
523
00:49:49,944 --> 00:49:54,740
Ja. Livet vil ikke altid det samme,
som man selv vil.
524
00:49:54,893 --> 00:49:59,842
Nej, livet, det er nogle gange
noget mærkeligt noget.
525
00:50:01,913 --> 00:50:05,404
— Og skål for det.
— Tak. Skål.
526
00:50:06,632 --> 00:50:10,506
Hej. Hej, Eddie.
Hej, din lille, grimme hund. Kom her.
527
00:50:10,660 --> 00:50:13,537
— Hvordan er du kommet ind?
— Med min nøgle.
528
00:50:13,690 --> 00:50:17,718
— Undskyld, men hvad laver du her?
— Ja, det er Trine.
529
00:50:17,872 --> 00:50:21,785
— Ja, det er min bankrådgiver.
— Vores bankrådgiver.
530
00:50:21,938 --> 00:50:25,582
— Jeg vidste ikke, at I sås privat.
— Der er meget, du ikke ved, Peter.
531
00:50:25,736 --> 00:50:29,380
Om dig? Er det min vin, I drikker?
532
00:50:29,534 --> 00:50:33,485
Jeg tror simpelthen ikke,
at der er andet vin i hele huset.
533
00:50:33,638 --> 00:50:36,669
— Den er god, ikke?
— Jo, det er den garanteret.
534
00:50:36,822 --> 00:50:41,771
— Hvad skal du?
— Hente noget tøj. Mit Hugo Boss.
535
00:50:50,019 --> 00:50:51,515
Skål.
536
00:50:52,589 --> 00:50:55,083
For helvede!
537
00:50:57,154 --> 00:51:01,297
Hvad fanden! Hvad er der med dig?
Er du blevet helt vanvittig?
538
00:51:01,451 --> 00:51:05,440
Ud! Ud! Ud med dig. Skrid.
539
00:51:11,003 --> 00:51:14,110
Vi skulle have gjort
det her for 20 år siden.
540
00:51:14,263 --> 00:51:17,678
Vi skulle have gjort det her
for 40 år siden.
541
00:51:29,608 --> 00:51:32,447
— Far, du har været derude en time.
— Ja, to minutter.
542
00:51:34,557 --> 00:51:37,817
— Altså, Sille skal skiftes.
— To minutter, siger jeg jo.
543
00:51:39,007 --> 00:51:41,270
Jeg kommer nu.
544
00:51:43,380 --> 00:51:46,986
Hej, lille skat,
skal du på badeværelset? Hvad?
545
00:51:49,249 --> 00:51:52,126
— Hvor skal du hen?
— Jeg har en middag.
546
00:51:52,280 --> 00:51:54,275
— Med hvem?
— Ikke nogen. Hej, lille skat.
547
00:51:54,428 --> 00:51:57,228
Det kunne du godt have sagt.
Carsten har lavet mad.
548
00:51:57,382 --> 00:52:00,451
Hvem skal passe Eddie? Far?
549
00:52:00,604 --> 00:52:04,133
Han kan vel blive her. Det er jo bare
Eddie. Han sover hele aftenen.
550
00:52:04,287 --> 00:52:07,586
Og du er alligevel bare
hjemme, ikke?
551
00:52:20,591 --> 00:52:23,698
— Det er et hyggeligt sted.
— Ja, det er det. Meget.
552
00:52:23,851 --> 00:52:26,882
— Har du været her før?
— Ja, sammen ... med nogle andre.
553
00:52:27,035 --> 00:52:31,178
Nå, det er her, du tager
alle damerne med hen?
554
00:52:31,332 --> 00:52:35,053
— Du er den første.
— Det siger de alle sammen.
555
00:52:39,656 --> 00:52:42,380
— Hvad er så din historie?
— Hvad?
556
00:52:42,533 --> 00:52:49,592
Hvad er din historie? Altså, om du er
skilt. Eller om din kone er død.
557
00:52:49,745 --> 00:52:53,351
Skal vi ikke begynde et andet sted?
Alt det der hører til i et andet liv.
558
00:52:53,505 --> 00:52:56,037
Jo jo, selvfølgelig.
559
00:52:57,686 --> 00:53:00,794
Hvad arbejder du så med?
560
00:53:01,676 --> 00:53:05,704
— Investering. Jeg har investeret.
— Nå, altså i hvad?
561
00:53:05,857 --> 00:53:08,159
Godaften. Godt at se dig igen.
562
00:53:08,312 --> 00:53:12,993
Ja, jeg har tilladt mig at tage en
oversøisk Pinot Noir med fra Oregon.
563
00:53:13,146 --> 00:53:15,448
Meget spændende.
564
00:53:15,601 --> 00:53:18,670
En årgang 2013.
565
00:53:18,824 --> 00:53:22,583
— Pinot noir fra huset Ponti.
— Ja.
566
00:53:22,736 --> 00:53:26,266
Som udelukkende er lavet
af de bedste cuvéer.
567
00:53:30,792 --> 00:53:34,437
Har jeg ret,
når jeg siger ... fransk fad.
568
00:53:34,590 --> 00:53:39,539
— Fuldstændig. Fuldstændig rigtigt.
— Jeg fornemmer noter af hvid peber.
569
00:53:39,692 --> 00:53:44,603
— Helt bestemt.
— Virkelig dejlig. Det synes jeg.
570
00:53:44,756 --> 00:53:47,441
— Det tror jeg, vi gør.
— Jamen, værsgo.
571
00:53:47,595 --> 00:53:49,743
— Skål.
— Skål.
572
00:53:55,229 --> 00:53:59,410
— Kan du lide den?
— Ja, virkelig, virkelig meget. Ja.
573
00:53:59,564 --> 00:54:01,635
Dejlig.
574
00:54:03,630 --> 00:54:06,507
— Tænk at du ved så meget om vin.
— Jeg er vinimportør.
575
00:54:06,661 --> 00:54:11,379
— Ej, hvor spændende!
— Jeg har investeret i et vinhus.
576
00:54:13,642 --> 00:54:15,484
Hvad med dig?
577
00:54:18,284 --> 00:54:20,317
Ja, hvad med mig?
578
00:54:21,928 --> 00:54:26,187
— Det var en dejlig aften.
— Med en dejlig kvinde.
579
00:54:26,340 --> 00:54:27,759
Vil du med hjem
og have noget vino fino?
580
00:54:27,913 --> 00:54:31,020
— Hej, Peter.
— Hej, med jer.
581
00:54:32,785 --> 00:54:37,618
— Linda. Jeg er Helles veninde.
— Alice. Jeg er ... bare Alice.
582
00:54:38,923 --> 00:54:42,605
— Hvor kender I to hinanden fra?
— Vi har bare mødt hinanden.
583
00:54:42,759 --> 00:54:47,784
Ja? Nu eller for længe siden?
Ved Helle det?
584
00:54:49,012 --> 00:54:51,544
— Vent.
— Er du gift?
585
00:54:53,462 --> 00:54:59,830
Ja, altså i teorien er jeg. Altså,
jeg er lige midt i en skilsmisse.
586
00:54:59,983 --> 00:55:04,241
— Tak for i aften.
— Nej, Alice. Alice, vent lige.
587
00:55:04,395 --> 00:55:08,921
Du må undskylde, men jeg har
ikke prøvet det her før, —
588
00:55:09,075 --> 00:55:11,223
— og vi er lige gået fra hinanden.
589
00:55:11,377 --> 00:55:14,791
Og det skulle vi have gjort
for 20 år siden eller 40 eller ...
590
00:55:14,944 --> 00:55:18,397
Jeg ved ikke, hvad jeg leder
efter lige nu. Jeg ved bare, —
591
00:55:18,550 --> 00:55:23,115
— at jeg skulle have været mere
ærlig over for dig, og så ved jeg, —
592
00:55:24,765 --> 00:55:28,870
— du er meget, meget dejlig.
593
00:55:43,639 --> 00:55:48,971
— Hvor er badeværelset?
— Det er lige derude.
594
00:56:21,732 --> 00:56:26,604
Det er næsten flovt at servere
sådan noget her for en vinimportør.
595
00:56:26,757 --> 00:56:32,511
— En Mateus er aldrig gal.
— Nej vel, den er så dejlig frisk.
596
00:56:39,071 --> 00:56:42,831
Det er første gang, jeg har haft en
med hjemme, siden jeg gik på nettet.
597
00:56:42,984 --> 00:56:46,092
Hvor længe har du
været på nettet?
598
00:56:46,245 --> 00:56:51,731
Et par år. Ja, udvalget af ordentlige
mænd på 60 er ikke så stort.
599
00:56:51,884 --> 00:56:55,567
Enten så vil de have en, der
er 10 år yngre, eller også så ...
600
00:56:55,720 --> 00:56:58,981
Det vil de alle sammen.
601
00:56:59,134 --> 00:57:03,239
Det er så modigt, at du tør være
sammen med en på din egen alder.
602
00:57:03,393 --> 00:57:05,502
Nej, det ...
603
00:57:05,656 --> 00:57:08,955
Hvad leder du egentlig efter
hos en kvinde?
604
00:57:09,108 --> 00:57:13,674
Det har jeg ikke tænkt så meget
over. Nej. Hvad med dig?
605
00:57:13,827 --> 00:57:17,970
Det har jeg heller ikke
tænkt så meget over.
606
00:57:18,123 --> 00:57:20,924
Bare han er ærlig —
607
00:57:22,036 --> 00:57:24,070
— og modig, —
608
00:57:25,949 --> 00:57:28,136
— og smilende, —
609
00:57:28,289 --> 00:57:34,657
— og har et spændende job og en sund
økonomi og en ren straffeattest.
610
00:57:34,811 --> 00:57:38,877
— Er i form. Træner du?
— Interval.
611
00:57:39,031 --> 00:57:40,642
Nå.
612
00:57:42,138 --> 00:57:46,895
Og så må han godt have sådan
et stort, hvidt hår og hedde Peter.
613
00:57:49,618 --> 00:57:53,646
Det var nu ellers ret specifikt,
synes jeg.
614
00:57:56,178 --> 00:58:00,820
Sådan er det måske, når man møder
det, man har ledt efter så længe.
615
00:58:06,919 --> 00:58:09,144
Lige et øjeblik.
616
00:58:20,576 --> 00:58:22,763
Så.
617
00:58:44,898 --> 00:58:46,931
Vent, vent, vent, vent, vent.
618
00:59:01,124 --> 00:59:04,308
— Jeg elsker dig.
— Hvad?
619
00:59:04,462 --> 00:59:06,610
Ikke noget.
620
00:59:14,359 --> 00:59:17,236
Jeg elsker dig.
Jeg elsker dig.
621
00:59:22,914 --> 00:59:24,870
Jeg tror, at ...
622
00:59:25,791 --> 00:59:27,901
— Jeg tror ikke ...
— Undskyld.
623
00:59:28,054 --> 00:59:32,274
— Der er ikke noget at undskylde.
— Jamen det var ... Okay.
624
00:59:34,461 --> 00:59:37,530
Ved du hvad?
Jeg ringer til dig, ikke?
625
00:59:37,683 --> 00:59:39,524
— Jo.
— Okay.
626
00:59:43,783 --> 00:59:47,005
— Hej med dig.
— Hej.
627
00:59:48,117 --> 00:59:50,458
Så ...
628
01:00:14,318 --> 01:00:15,891
— Far.
— For helvede, altså.
629
01:00:16,045 --> 01:00:20,418
Far, gider du godt gå ud?
Far, så skrid!
630
01:00:23,986 --> 01:00:27,170
Vi havde det fandeme
så sjovt sammen, os fire.
631
01:00:27,323 --> 01:00:30,392
Har du hørt noget?
Ved du, hvad han går og laver?
632
01:00:30,545 --> 01:00:34,420
— Hvad? Nej.
— Ved du slet ikke noget?
633
01:00:34,573 --> 01:00:37,949
Jo, altså ...
634
01:00:38,103 --> 01:00:41,172
— Jo, altså hvad?
— Ikke noget.
635
01:00:41,325 --> 01:00:45,468
Jo, det kan jeg høre på dig.
Du lyver. Hvad ved du?
636
01:00:47,578 --> 01:00:50,455
Jeg mødte ham ...
Vi mødte ham med én, altså ...
637
01:00:51,951 --> 01:00:55,519
Claus og jeg mødte ham
med en kvinde. Alice.
638
01:00:55,672 --> 01:00:57,130
Alice?
639
01:00:57,284 --> 01:01:00,583
Claus siger,
han har fået en datingportal.
640
01:01:00,736 --> 01:01:06,874
Har Peter fået en datingportal?
Hvad helvede bilder han sig ind?
641
01:01:11,861 --> 01:01:14,815
Hvordan så hun ud?
642
01:01:14,968 --> 01:01:17,155
Lavstammet.
643
01:01:19,648 --> 01:01:23,676
Fuck ham! Fuck ham!
644
01:01:26,016 --> 01:01:29,929
Jeg skal spørge fra Linda, om du
tager nogen med på næste lørdag?
645
01:01:30,083 --> 01:01:33,228
— Hvem skulle det være?
— Det ved jeg ikke.
646
01:01:33,382 --> 01:01:37,525
— Hun siger, at Helle tager én med.
— Gør Helle?
647
01:01:37,678 --> 01:01:41,284
— Hun kender da ikke nogen.
— Ja, det må hun jo så gøre, ikke.
648
01:01:41,438 --> 01:01:45,312
Hvor skulle hun have mødt ham henne?
Ude i haven? Er han gartner?
649
01:01:45,466 --> 01:01:48,803
— Hvor er du åndssvag.
— Kom. Kom, Eddie.
650
01:01:54,941 --> 01:02:00,235
Jo. Selvfølgelig ville jeg da ringe
tilbage. Det sagde jeg jo til dig.
651
01:02:00,388 --> 01:02:02,268
Vi ses. Hej så længe.
652
01:02:06,987 --> 01:02:08,713
Kom. Kom så.
653
01:02:23,559 --> 01:02:27,510
(synger med på "Hit the Road, Jack")
654
01:03:22,712 --> 01:03:25,359
Hej.
655
01:03:25,513 --> 01:03:29,081
— Hej.
— Hej, Peter.
656
01:03:29,234 --> 01:03:33,070
— Ja, det er Alice.
— Nå, hej.
657
01:03:33,224 --> 01:03:36,446
— Så det er Alice.
— Ja.
658
01:03:36,599 --> 01:03:40,589
Og du har, du har taget Trine med?
(bekræfter)
659
01:03:42,545 --> 01:03:48,492
— Trine er Peters bankrådgiver.
— Ja, og også Helles bankrådgiver.
660
01:03:48,645 --> 01:03:52,328
— Ja, det er lidt skægt.
— Ja.
661
01:03:54,322 --> 01:03:57,200
Okay.
662
01:03:58,811 --> 01:04:02,609
— Er du begyndt at ryge?
— Ja.
663
01:04:10,665 --> 01:04:14,194
— Nå, god fest.
— Tak.
664
01:04:14,347 --> 01:04:16,841
— Hej.
— God fest.
665
01:04:19,718 --> 01:04:20,869
Ej, hold kæft.
666
01:04:22,710 --> 01:04:27,659
Kære Linda. Linda. Linda, Linda.
667
01:04:27,812 --> 01:04:31,763
Det er det navn,
jeg sagt flest gange i mit liv, —
668
01:04:31,917 --> 01:04:36,482
— og hver gang jeg siger det,
så fyldes mit hjerte med kærlighed.
669
01:04:36,635 --> 01:04:38,860
Skål!
670
01:04:39,014 --> 01:04:42,236
Ja, det ord har jeg
også hørt en del gange.
671
01:04:45,612 --> 01:04:51,481
Ja. Vi mødte hinanden
den 23. juni 1966.
672
01:04:51,635 --> 01:04:54,780
— Ja.
— På Dansetten inde i Tivoli.
673
01:04:54,934 --> 01:04:58,847
Og jeg får øje på en lyshåret kvinde,
der sidder med studenterhue på, —
674
01:04:59,000 --> 01:05:01,609
— og jeg tænker,
hende skal jeg danse med, —
675
01:05:01,762 --> 01:05:05,675
— så jeg marcherer tværs over
dansegulvet, standser ved bordet —
676
01:05:05,829 --> 01:05:09,818
— og bukker mig ned
for at inklinere, —
677
01:05:09,972 --> 01:05:15,918
— og så, der sidder du, Linda,
smukke, blonde, vidunderlige, —
678
01:05:16,071 --> 01:05:20,291
— kloge, fantastiske Linda,
med studenterhue på —
679
01:05:20,444 --> 01:05:24,626
— og en kjole, der er så kort,
at jeg kan se dine trusser.
680
01:05:25,815 --> 01:05:29,459
Og jeg har elsket dig lige siden.
681
01:05:31,071 --> 01:05:33,909
(gæsterne siger årh)
682
01:05:38,589 --> 01:05:40,814
— Skål!
— Skål.
683
01:06:09,509 --> 01:06:12,424
— Du må godt.
— Hvad?
684
01:06:13,997 --> 01:06:17,373
Jess. Min mand.
Du må godt gå i seng med ham.
685
01:06:19,406 --> 01:06:21,094
Nå.
686
01:06:21,248 --> 01:06:23,626
Jeg er lesbisk.
687
01:06:23,779 --> 01:06:26,925
Nå, det tror jeg ikke,
han har noget imod.
688
01:06:40,006 --> 01:06:43,190
Hej.
689
01:07:21,821 --> 01:07:26,271
— Skal gæsterne ikke se på?
— Nej, så kan de se min skuffelse.
690
01:07:29,148 --> 01:07:30,567
Nej.
691
01:07:33,521 --> 01:07:38,278
Hvis jeg vil have en ny saltbøsse,
så køber jeg selv en ny saltbøsse.
692
01:07:40,004 --> 01:07:44,070
Nå, nå, nå, nå.
Så kan man bedre forstå det.
693
01:07:44,224 --> 01:07:47,983
— Jeg må nok hellere finde Alice.
— Ja.
694
01:07:48,137 --> 01:07:49,709
Kom.
695
01:07:52,126 --> 01:07:55,234
— Tror du, hun er gået herned?
— Peter.
696
01:08:01,026 --> 01:08:03,174
(hun vånder sig)
697
01:08:03,328 --> 01:08:06,128
Tosse—Linda.
698
01:08:06,282 --> 01:08:09,734
Av, av, av, av,
mine fødder, for helvede.
699
01:08:09,888 --> 01:08:12,535
Det var, fordi jeg troede,
at Helle havde taget én med.
700
01:08:12,688 --> 01:08:16,486
Nej, nej, det var mig,
der fik Claus til at lyve.
701
01:08:18,442 --> 01:08:21,703
Jeg tænkte, at hvis I så hinanden
med andre, ville I blive jaloux, —
702
01:08:21,857 --> 01:08:25,539
— og så ville I finde sammen igen.
Så banal er jeg.
703
01:08:25,693 --> 01:08:27,956
Peter, åh.
704
01:08:28,109 --> 01:08:31,639
Og nu er din date stukket af.
705
01:08:31,792 --> 01:08:34,593
Så meget for Kirsten Giftekniv her.
706
01:08:37,662 --> 01:08:39,925
Jeg savner jer, Peter.
707
01:08:41,574 --> 01:08:43,646
Jeg savner jer.
708
01:08:46,446 --> 01:08:50,666
— Ja, vi har sgu haft det sjovt.
— Jeg savner dengang, vi var unge.
709
01:08:50,820 --> 01:08:53,083
Kan du huske det?
710
01:08:53,236 --> 01:08:57,648
Dengang hvor alt var spændende,
og vi kunne drømme om vilde eventyr.
711
01:08:57,801 --> 01:09:04,016
— Det kan man stadig.
— Det går da ... Det er forfald.
712
01:10:35,087 --> 01:10:40,380
Kan du huske, hvor smuk jeg var?
Jeg var så smuk, så smuk, så smuk.
713
01:10:41,761 --> 01:10:46,365
Mange ville i seng med mig.
Jeg skulle have nydt det noget mere.
714
01:10:46,518 --> 01:10:48,858
Jeg skulle have bollet
dem alle sammen.
715
01:10:49,012 --> 01:10:52,771
— Det gjorde du også.
— Nej, ikke dem alle sammen.
716
01:10:52,925 --> 01:10:55,265
Det gjorde jeg ikke.
717
01:10:58,871 --> 01:11:01,825
Kom, Peter.
Vi skal ud og bade.
718
01:11:04,395 --> 01:11:06,543
Tag dit tøj på igen, Linda.
719
01:11:08,116 --> 01:11:10,226
Linda.
720
01:11:19,471 --> 01:11:23,384
Ej, for fanden.
Linda, tag dit tøj på igen.
721
01:11:23,537 --> 01:11:28,448
Kom nu. Tag det nu på.
Det kommer ikke til at ske.
722
01:11:32,399 --> 01:11:35,276
Hvad kommer ikke til at ske?
723
01:11:38,728 --> 01:11:40,992
Du troede da vel ikke, at jeg ...?
724
01:11:41,145 --> 01:11:44,905
— Linda, for fanden, tag dit tøj på.
— Hold nu din kæft. Hold kæft, mand.
725
01:11:45,058 --> 01:11:50,851
Som om jeg gad og gå i seng med dig.
Gu gider jeg da ej. Som om, Peter.
726
01:11:51,004 --> 01:11:54,418
Hold kæft, mand, du er en nar!
727
01:11:58,715 --> 01:12:01,976
— Hvad laver I?
— Ikke noget.
728
01:12:02,129 --> 01:12:05,735
— Må Jess ikke være med?
— Til hvad?
729
01:12:05,889 --> 01:12:10,223
— Hold nu op, må han ikke være med?
— Nej, det må han ikke.
730
01:12:10,377 --> 01:12:16,054
Det kan I ikke være bekendt. Nej,
hvor er I nogle dårlige kammerater.
731
01:13:06,001 --> 01:13:07,651
Hej.
732
01:13:15,860 --> 01:13:18,776
— Godmorgen.
— Godmorgen.
733
01:13:18,929 --> 01:13:22,305
— Har du sovet godt?
— Ja.
734
01:13:26,908 --> 01:13:31,473
— Birgitte siger, at dig og Trine ...
— Hvad siger Birgitte?
735
01:13:31,627 --> 01:13:34,005
At hun var nede og vende på dig.
736
01:13:34,159 --> 01:13:37,573
— Hvorfor skulle hun være ...
— Ingen grund til at være flov.
737
01:13:37,726 --> 01:13:40,910
— Hvis jeg var til kvinder, så ...
— Jeg er ikke til kvinder.
738
01:13:41,064 --> 01:13:45,782
— Nej, det sagde jeg da heller ikke.
— Hvem ved det?
739
01:13:45,936 --> 01:13:49,772
Peter. Det er fryd på dåse.
740
01:13:49,925 --> 01:13:52,802
— Hvad sagde han?
— Han kastede ... Nå, hej.
741
01:13:52,956 --> 01:13:55,488
— Hej. Tak for i går.
— Ja, selv tak, du.
742
01:13:58,020 --> 01:13:59,861
Jeg ved ikke ...
743
01:14:02,776 --> 01:14:05,960
Det der i nat, det ...
744
01:14:06,114 --> 01:14:08,147
Det må du undskylde.
745
01:14:08,300 --> 01:14:12,444
Jeg er slet ikke vant til
at drikke så meget, så ...
746
01:14:12,597 --> 01:14:15,743
Jeg er ked af det, hvis du troede ...
747
01:14:15,896 --> 01:14:20,039
— Hvis jeg troede hvad?
— Fordi jeg er ikke til kvinder.
748
01:14:22,418 --> 01:14:24,681
— Okay.
— Så du må undskylde, hvis ...
749
01:14:24,834 --> 01:14:27,366
Du skal ikke undskylde.
750
01:14:27,520 --> 01:14:32,085
Du troede, at jeg troede, vi skulle
være kærester, fordi vi har bollet?
751
01:14:32,238 --> 01:14:34,693
— Overhovedet ikke.
— Nej.
752
01:14:34,847 --> 01:14:38,798
Min ekskone hun er 42.
Du er en gammel dame.
753
01:14:38,951 --> 01:14:41,330
Du er overhovedet ikke min type.
754
01:14:43,823 --> 01:14:46,048
Nej.
755
01:14:50,959 --> 01:14:53,375
Undskyld.
756
01:15:07,531 --> 01:15:10,830
Morfar, vil du have noget at spise?
Vi laver madder.
757
01:15:10,983 --> 01:15:12,710
Nej?
758
01:15:16,316 --> 01:15:18,732
Morfar?
759
01:15:18,886 --> 01:15:23,106
— Er der sket noget, far?
— Jeg tror, jeg har dummet mig.
760
01:15:23,259 --> 01:15:27,556
— Skal vi ringe til mor eller hvad?
— Det er for sent.
761
01:15:27,709 --> 01:15:29,550
Hun er blevet ...
762
01:15:32,082 --> 01:15:35,113
... fortrolig med en kvinde.
De var sammen til festen.
763
01:15:40,368 --> 01:15:45,010
Sammen? Sammen?
764
01:15:45,164 --> 01:15:50,803
Altså betyder det så,
at mormor hun er biseksuel?
765
01:15:50,956 --> 01:15:54,332
Det orker jeg ikke.
Jeg orker det simpelthen ikke!
766
01:15:54,486 --> 01:15:59,127
— Mor, slap nu af. Mor.
— For helvede!
767
01:16:00,662 --> 01:16:03,807
— Der er ingen grund til at råbe.
— Jo! Stop!
768
01:16:03,961 --> 01:16:07,644
— Kan I ikke være lidt voksne?
— Vi må vel også være her.
769
01:16:07,797 --> 01:16:11,825
— Jo, men ikke fylde det hele!
— Det gør vi da ikke.
770
01:16:11,978 --> 01:16:15,776
Jeres generation har hovedet oppe
i jeres egen røv!
771
01:16:16,889 --> 01:16:19,421
Det synes jeg ikke.
772
01:17:33,727 --> 01:17:38,944
Hej, Eddie.
Nej, hvor kommer du fra, lille skat?
773
01:17:39,098 --> 01:17:42,780
Jeg har set dig.
Du kan ikke gemme dig mere.
774
01:17:42,934 --> 01:17:47,998
— Er du begyndt at ryge, mor?
— Nej. Hej, skat.
775
01:17:48,151 --> 01:17:50,836
Hej mor.
776
01:17:59,391 --> 01:18:02,306
Jeg har engang været i seng
med en kvinde.
777
01:18:04,493 --> 01:18:06,296
Har du?
778
01:18:08,406 --> 01:18:13,086
— Nå, ved Carsten det?
— Øh, ja. Det var hans idé.
779
01:18:13,240 --> 01:18:17,152
Det var det eneste,
han ønskede sig til sin fødselsdag.
780
01:18:17,920 --> 01:18:22,485
Så sad han der og gloede på os,
men det var egentlig ret frækt.
781
01:18:22,638 --> 01:18:28,738
Det er noget helt andet med
en kvinde. Det er både blødt og vådt.
782
01:18:28,891 --> 01:18:32,535
Godt, tak.
Jeg behøver ikke høre mere.
783
01:18:32,689 --> 01:18:36,026
Jeg tænkte,
at du gerne ville vide det.
784
01:18:39,249 --> 01:18:41,435
Har far sagt noget?
785
01:18:42,394 --> 01:18:45,233
(hun bekræfter)
786
01:18:50,796 --> 01:18:53,980
Er du forelsket i hende?
787
01:18:54,133 --> 01:18:56,895
Hende, du har ...
har været sammen med?
788
01:18:59,005 --> 01:19:01,115
Knaldet?
789
01:19:07,867 --> 01:19:09,593
Så, Peter.
790
01:19:09,746 --> 01:19:13,544
— Du kan bo her, så længe du vil.
— Jeg har aldrig boet alene.
791
01:19:13,698 --> 01:19:17,112
— Det skal du heller ikke.
— Nej, selvfølgelig ikke.
792
01:19:18,761 --> 01:19:21,255
Hold da kæft, hvem er nu det?
793
01:19:23,288 --> 01:19:26,702
Tag nu hjem
og sig undskyld til Helle.
794
01:19:26,856 --> 01:19:30,922
— Sig, du har taget fejl.
— Jeg har ødelagt det hele.
795
01:19:32,380 --> 01:19:35,909
Og nu er hun blevet omvendt.
Eller hvad det hedder.
796
01:19:36,062 --> 01:19:37,827
Peter.
797
01:19:37,980 --> 01:19:40,205
Claus! Claus!
798
01:20:36,175 --> 01:20:39,359
Hvordan går det med vingården?
799
01:20:39,512 --> 01:20:42,620
Det går rigtig godt.
800
01:20:42,773 --> 01:20:46,149
Chardonnayen fra 2016
har fået 90 point hos Parker.
801
01:20:50,407 --> 01:20:52,977
Så må du jo være rigtig glad.
802
01:21:04,524 --> 01:21:06,711
Undskyld ...
803
01:21:15,342 --> 01:21:18,066
Undskyld, jeg ...
804
01:22:13,230 --> 01:22:16,606
— Vil du have et glas vin?
— Nu? Til morgenmad?
805
01:22:16,759 --> 01:22:19,061
Ja, hvorfor ikke?
806
01:22:19,905 --> 01:22:22,974
Næ, hvorfor ikke?
807
01:22:23,127 --> 01:22:25,276
Nej, lad mig gøre det. Kom.
808
01:22:50,096 --> 01:22:52,858
— Skål.
— Skål.
809
01:23:04,941 --> 01:23:10,811
— Den smager rigtig godt, din vin.
— Ja, den er god. Ja.
810
01:23:23,700 --> 01:23:27,843
— Det gik ikke, som jeg havde tænkt.
— Hvad?
811
01:23:27,997 --> 01:23:32,677
Ja ... Jeg siger bare, det gik ikke,
lige som jeg havde tænkt mig det.
812
01:23:32,830 --> 01:23:35,784
Os to. Det hele.
813
01:23:37,510 --> 01:23:41,308
Nej. Så blev det noget andet.
814
01:23:42,958 --> 01:23:46,449
— Ja.
— Vi har haft nogle gode år.
815
01:23:46,602 --> 01:23:49,518
Og vi har også haft nogle dårlige.
816
01:23:51,321 --> 01:23:55,847
Nogle bruger hele deres ægteskab
på at sige grimme ting til hinanden.
817
01:23:56,001 --> 01:24:00,144
— Så hellere slet ikke sige noget.
— Sådan har jeg det også.
818
01:24:01,065 --> 01:24:05,783
Og der er mange, der bliver sammen,
fordi det er for besværligt at gå, —
819
01:24:05,936 --> 01:24:08,967
— selvom de i virkeligheden
hader hinanden.
820
01:24:12,113 --> 01:24:14,146
Jeg har aldrig hadet dig.
821
01:24:15,795 --> 01:24:18,442
Jeg har heller aldrig hadet dig.
822
01:24:24,619 --> 01:24:26,652
Du har været en god mor.
823
01:24:28,225 --> 01:24:31,217
Det har jeg
altid haft meget respekt for.
824
01:24:35,935 --> 01:24:38,390
Jeg elskede dig, Peter.
825
01:24:40,232 --> 01:24:42,610
Jeg elskede dig så højt.
826
01:24:44,452 --> 01:24:49,055
Jeg kunne aldrig have ønsket mig et
bedre liv end det, jeg fik med dig.
827
01:25:08,734 --> 01:25:10,844
Skål.
828
01:25:13,606 --> 01:25:15,678
Skål.
829
01:25:24,885 --> 01:25:28,222
Farvel, skat.
Må jeg stadig godt kalde dig skat?
830
01:25:30,102 --> 01:25:31,905
Selvfølgelig.
831
01:26:01,674 --> 01:26:04,052
... 6,7 i første omgang.
832
01:26:19,742 --> 01:26:22,849
Der er noget,
jeg gerne vil sige til dig.
833
01:26:23,003 --> 01:26:27,721
— Jeg sidder lige midt i et møde.
— Godt ... Jeg venter jeg bare her.
834
01:26:29,754 --> 01:26:34,588
— Vi kan også bare tage en pause.
— Nej, det er fint. Hvad vil du?
835
01:26:38,846 --> 01:26:42,145
Jeg ved godt,
at jeg er en gammel dame, —
836
01:26:42,299 --> 01:26:45,367
— og at jeg slet ikke
er din type.
837
01:26:50,892 --> 01:26:54,382
Og der er også noget,
jeg er nødt til at gøre, —
838
01:26:54,536 --> 01:26:58,947
— men så kommer jeg tilbage,
og så håber jeg ikke, du er væk.
839
01:27:01,211 --> 01:27:04,203
Du er totalt min type.
840
01:29:45,092 --> 01:29:48,590
Danske tekster: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2018
70833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.