All language subtitles for Happy Ending.subbed.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,331 --> 00:01:52,438 Hej, mor. 2 00:01:53,397 --> 00:01:55,545 Og hej med dig, lille bi. 3 00:01:55,699 --> 00:01:59,727 — Hej, mormor. Hvor ser du godt ud. — Ja, i lige måde. 4 00:02:01,837 --> 00:02:05,788 Ad, mor. Der hænger græs ud af din mund. 5 00:02:05,941 --> 00:02:08,742 — Er det ikke flot? — Nej. 6 00:02:08,895 --> 00:02:13,422 Ja, nu kan du ikke slippe uden om det længere, Peter. 7 00:02:13,575 --> 00:02:17,948 Som I alle sammen ved, så har Peter jo været kongen over det her — 8 00:02:18,102 --> 00:02:21,094 — i næsten 40 år. 40 år. 9 00:02:27,347 --> 00:02:31,298 Det, Peter har begået, er et livsværk, så skal vi ikke lige ... 10 00:02:31,452 --> 00:02:34,060 ... give ham en hånd? 11 00:02:36,362 --> 00:02:41,426 Ja, vi har jo en lille afskedsgave, så Peter og Helle, kom herop. 12 00:02:44,149 --> 00:02:47,909 Her kan du sidde i fred og i ro og nyde livets efterår — 13 00:02:48,062 --> 00:02:52,205 — med en god flaske Beaune Ramonet og Helle naturligvis, — 14 00:02:52,359 --> 00:02:56,080 — som jeg er sikker på glæder sig rigtig meget til at få dig hjem igen. 15 00:02:56,233 --> 00:02:58,497 Tak for lån, Helle. 16 00:03:10,696 --> 00:03:13,611 Jeg synes, vi skal tage ud at rejse. 17 00:03:13,765 --> 00:03:19,787 Bare et par måneder væk. Lidt ligesom dengang, vi lige havde mødt hinanden. 18 00:03:19,941 --> 00:03:23,930 Hvor vi bare tog på togtur ned igennem Europa med rygsæk. 19 00:03:24,084 --> 00:03:27,114 — Hmm. — Ej Peter, kan du huske Kreta? 20 00:03:27,268 --> 00:03:31,142 — De der. — Kommer der nogen? 21 00:03:33,022 --> 00:03:35,976 Fri højre. De to betjente, der ville arrestere ... 22 00:03:36,129 --> 00:03:38,239 — Kommer der nogen? — Fri højre. 23 00:03:38,393 --> 00:03:41,001 Ja ja, jeg er ikke døv, Helle. 24 00:03:46,871 --> 00:03:52,472 Vi kunne også tage på sådan en luksusretreat. Altså ... 25 00:03:52,625 --> 00:03:55,809 Du kunne da også tage en tur ud at rejse med Linda. 26 00:03:55,962 --> 00:03:58,993 Ej, vil du holde op? Ej. 27 00:03:59,146 --> 00:04:04,057 Nej, jeg synes, det er dig og mig, der skal ud at opleve verden sammen. 28 00:04:04,210 --> 00:04:08,929 Jeg tror, det er vigtigt at holde fast i at gøre ting hver for sig. 29 00:04:09,082 --> 00:04:12,496 Det er sådan, man holder et ægteskab i live. 30 00:04:12,650 --> 00:04:18,251 Altså man holder et ægteskab i live ved ikke at være sammen? 31 00:04:18,404 --> 00:04:21,435 Nej, det var da ikke det, jeg sagde. 32 00:04:21,588 --> 00:04:25,578 Nu er det vores tur. Nu kan vi endelig nyde at være sammen, — 33 00:04:25,731 --> 00:04:30,450 — uden at være mast af dine åndssvage 60—timers arbejdsuger. 34 00:04:32,713 --> 00:04:37,316 Mine åndsvage 60—timers arbejdsuger har betalt for det her hus. 35 00:04:44,643 --> 00:04:49,170 Hvordan holder du dig så slank? Jeg spiser ingenting, og det vælter ud. 36 00:04:49,323 --> 00:04:54,310 — Vil du da holde op? Du er så flot. — Jeg har været på skrump siden 92. 37 00:04:54,464 --> 00:04:56,842 Ej, men se lige her. 38 00:04:59,067 --> 00:05:03,901 — Vi kommer til at savne jer herude. — Så flyt med. Køb noget inde i byen. 39 00:05:04,054 --> 00:05:08,312 — Det kunne da være skide hyggeligt. — Vi flytter aldrig fra det her hus. 40 00:05:08,466 --> 00:05:13,146 — I må da have lagt nogle planer. — Ja. Ja, det har jeg da også. 41 00:05:13,300 --> 00:05:15,563 — Men Peter er bare så ... — Ja. 42 00:05:15,716 --> 00:05:19,744 Han bed af mig, da jeg foreslog, vi skulle tage ud at rejse. 43 00:05:21,893 --> 00:05:24,808 Jamen det er hårdt for mænd at gå på pension. 44 00:05:24,961 --> 00:05:28,069 Så har de ikke flere kampe, og så aner de ikke, hvem de er. 45 00:05:28,222 --> 00:05:31,521 Du skal bare give ham tid til at vænne sig til det. 46 00:05:31,675 --> 00:05:34,705 Det er noget stenalder—noget, vi ikke behøver forstå. 47 00:05:39,539 --> 00:05:44,488 Den har lidt mere syre den her. Måske skal den have lidt ilt eller gemmes. 48 00:05:44,641 --> 00:05:47,748 — Det er okay at være vred. — Jeg er ikke vred. 49 00:05:47,902 --> 00:05:50,434 Jo da. De pensionerede dig mod din vilje. 50 00:05:50,587 --> 00:05:54,078 Jeg er ikke pensioneret. Jeg er først lige begyndt. 51 00:05:54,231 --> 00:05:59,372 — På hvad? — Jeg har nye planer. Store planer. 52 00:06:01,060 --> 00:06:03,975 Var det lige sådan én, Peter gik og drømte om? 53 00:06:04,129 --> 00:06:08,310 — Skal den længere? — Ja, den skal da ind i baghaven. 54 00:06:08,464 --> 00:06:11,264 Nå, så er freden forbi. 55 00:06:14,755 --> 00:06:18,169 — Hej med jer. — Goddag i stuen, som man siger. 56 00:06:18,322 --> 00:06:21,545 — Det er der ikke nogen, der siger. — Hej, Helle. 57 00:06:21,698 --> 00:06:24,230 — Hej, Linda. — Hej, Jess. 58 00:06:26,724 --> 00:06:29,908 — Jeg kommer om fem. — Ja. 59 00:06:41,761 --> 00:06:45,444 — Jess har fået sklerose. — Nå, sikke da noget møg. 60 00:06:45,598 --> 00:06:48,245 — Øv bøv. — Den er helt galt med benet. 61 00:06:48,398 --> 00:06:51,467 Han siger, han ikke kan mærke det. 62 00:06:51,620 --> 00:06:55,610 — Kan du ikke tjekke ham? — Det kan jeg da ikke blive ved med. 63 00:06:55,763 --> 00:06:58,525 — Du er jo læge. — Øre—, næse—, hals—læge. 64 00:06:58,679 --> 00:07:03,206 — Sig bare, at han ikke fejler noget. — Kan Helle ikke gøre det? 65 00:07:03,359 --> 00:07:06,965 — Jeg ved ikke noget om sygdomme. — Du har da arbejdet på hudklinik. 66 00:07:07,118 --> 00:07:11,914 — Ja, hvor jeg tog telefonen. — Det lærer man også noget af. 67 00:07:14,484 --> 00:07:20,315 — Ah men, ved du hvad. — Nå Peter, hvad skal der ske nu? 68 00:07:21,274 --> 00:07:23,576 — Hvad? — Hvad skal der ske nu, Peter? 69 00:07:23,729 --> 00:07:25,724 — Er han blevet døv? — Ja. 70 00:07:25,877 --> 00:07:29,445 — Og han kan heller ikke huske noget. — Det er Linda, der mumler. 71 00:07:29,598 --> 00:07:32,322 — Det gør du, skat. — Hvad skal der ske nu? 72 00:07:32,476 --> 00:07:35,199 Med livet? Med jer? 73 00:07:35,353 --> 00:07:38,230 Lad os nu se. Der er meget, der står åbent. 74 00:07:38,383 --> 00:07:42,028 — Nå, hvad er det, der står åbent? — Bare det ikke er tivoli. 75 00:07:42,181 --> 00:07:44,713 — Som man siger. — Det er der ikke nogen, der siger. 76 00:07:44,866 --> 00:07:49,240 — En typisk Jess. — Var det ikke døren? 77 00:07:50,774 --> 00:07:54,303 — Ej, det smager skønt. — Peter. 78 00:07:55,416 --> 00:07:56,797 Peter. 79 00:07:59,214 --> 00:08:01,400 — Nå. — Hvorfor har du bestilt al den vin? 80 00:08:01,554 --> 00:08:05,697 Jeg troede først, det kom i næste uge. Skal jeg hjælpe med at bære ind? 81 00:08:05,850 --> 00:08:07,538 Kan du? 82 00:08:07,692 --> 00:08:11,106 Hvorfor ikke ...? Selvfølgelig kan jeg det. Idiot. 83 00:08:11,873 --> 00:08:15,479 Lime. Æble. Meget frisk. God syre. 84 00:08:15,632 --> 00:08:19,315 Østrig kan noget særligt på grund af terroiret. Jordbundsforholdene. 85 00:08:19,469 --> 00:08:22,192 Der er en særlig mineralitet i strukturerne. 86 00:08:22,346 --> 00:08:25,223 Og man kan næsten ikke smage kølervæsken. 87 00:08:25,990 --> 00:08:29,481 Det var i firserne, det skal vi ikke hænge os i nu. 88 00:08:29,634 --> 00:08:31,399 — Må jeg se? — Ja. 89 00:08:31,552 --> 00:08:35,427 Hvad skal du egentlig med en hel palle østrigsk vin? 90 00:08:35,580 --> 00:08:37,192 Ja. 91 00:08:38,458 --> 00:08:41,296 Jeg ville have ventet med at fortælle det. 92 00:08:41,450 --> 00:08:45,631 Men nu kom vinen mig i forkøbet, så nu kan jeg lige så godt afsløre det. 93 00:08:45,785 --> 00:08:49,774 Du spurgte før, hvad der skal ske nu, Linda. Med livet. 94 00:08:49,928 --> 00:08:56,066 Jeg har købt en andel i et vinhus, der hedder Garten Eden. 95 00:08:56,219 --> 00:08:58,521 — Edens have. — Fedt. 96 00:08:58,674 --> 00:09:02,127 Cirka 50 hektar, og de her flasker er smagsprøver fra huset. 97 00:09:02,280 --> 00:09:05,809 — Du ejer et vinhus. — Nej, jeg ejer en andel. 98 00:09:05,963 --> 00:09:10,068 Ja, eller vi gør. Jeg har eneretten til at forhandle vinene i Danmark. 99 00:09:10,221 --> 00:09:15,592 — Kan det ikke være lidt risky? — Nej, det er en kæmpe chance. 100 00:09:16,589 --> 00:09:20,655 Skat, jeg har taget en Viagra. 101 00:09:20,809 --> 00:09:22,382 Nå. 102 00:09:24,223 --> 00:09:25,949 Nå, ja. 103 00:09:29,440 --> 00:09:32,049 Vent lige lidt. 104 00:09:32,202 --> 00:09:35,463 Hvad skal du? 105 00:09:35,616 --> 00:09:39,491 — Jeg har lige skiftet sengetøj. — Ja ja. Skidt med det. 106 00:09:39,644 --> 00:09:44,171 Det kan du sagtens sige. Det er jo ikke dig, der lægger det i blød, vel? 107 00:10:07,763 --> 00:10:10,871 Jeg troede, vi skulle starte på et nyt kapitel. 108 00:10:11,024 --> 00:10:15,474 — Ja, det skal vi også. — Nej, ikke ... længere nede, ja. 109 00:10:15,628 --> 00:10:18,313 Skal du så arbejde lige så meget som før? 110 00:10:18,466 --> 00:10:22,456 Man får kun sådan en chance én gang i livet. 111 00:10:22,609 --> 00:10:26,177 — Hvad kostede den andel? — Kan vi ikke snakke om det i morgen? 112 00:10:26,330 --> 00:10:29,169 — Hvor meget har du brugt? — Det, det koster. 113 00:10:29,323 --> 00:10:32,890 Fra vores fælles opsparing? Eller hvad? 114 00:10:33,044 --> 00:10:36,381 — Jeg ved, hvad jeg laver. — Hvorfor må jeg ikke vide det? 115 00:10:36,535 --> 00:10:39,297 Du har aldrig interesseret dig for vores økonomi. 116 00:10:39,450 --> 00:10:42,749 Nej, nu må du saftsuseme holde op! 117 00:10:56,790 --> 00:10:59,590 Du kan selv tjekke jeres konti på netbank. 118 00:10:59,743 --> 00:11:03,887 Jo, men det er Peter, der står for den slags. 119 00:11:04,040 --> 00:11:08,452 Jeg har ikke helt styr på, hvordan man gør det. 120 00:11:08,605 --> 00:11:12,978 — Men I har fællesøkonomi? — Jo. Vi har været sammen i 49 år. 121 00:11:13,132 --> 00:11:18,310 Det er vores opsparingskonto, jeg bare ville høre, hvad står på ... i. 122 00:11:18,464 --> 00:11:21,571 — Eller hvad der er. — Jeg er med. 123 00:11:24,218 --> 00:11:27,325 Hold da op. Hvad har I købt? 124 00:11:27,479 --> 00:11:30,164 Det kommer selvfølgelig ikke mig ved. 125 00:11:30,318 --> 00:11:34,768 I bliver ikke afpresset, vel? Åh gud, tænk, hvis I gjorde! 126 00:11:36,839 --> 00:11:40,637 — Hvad er der blevet hævet? — Jamen 400.000. 127 00:11:40,790 --> 00:11:44,780 — 400.000? — Og 600.000. 128 00:11:44,933 --> 00:11:47,849 Og så 800.000. 129 00:11:48,002 --> 00:11:50,496 Altså 1,8. 130 00:11:51,532 --> 00:11:54,064 1,8? 131 00:11:54,217 --> 00:11:56,941 Millioner. Kroner. 132 00:12:01,582 --> 00:12:03,807 Der er 113 kr. tilbage. 133 00:12:23,449 --> 00:12:26,249 Helle, hvad ...? 134 00:12:27,937 --> 00:12:32,502 — Du har brugt hele vores opsparing. — Nej, den er investeret. 135 00:12:32,655 --> 00:12:38,026 — Du har overhovedet ikke spurgt mig. — Nej, men du ville jo bare sige nej. 136 00:12:38,179 --> 00:12:40,711 — De penge var til os. — Ja. 137 00:12:44,547 --> 00:12:49,611 Men hvis vi skal være helt ærlige, så er det jo mig, der har tjent dem. 138 00:12:49,765 --> 00:12:53,064 Det er jo ikke, fordi vi mangler dem lige nu, vel? 139 00:12:53,217 --> 00:12:57,897 Vi har rigeligt med ratepensionerne. Huset, det er nærmest betalt ud. 140 00:12:58,051 --> 00:13:01,810 — Er du klar over, hvad det er værd? — Skal du til at sælge huset? 141 00:13:01,964 --> 00:13:04,879 — Nej. — Hvad så? 142 00:13:05,033 --> 00:13:09,904 Det ved jeg ikke, altså ... måske. Hvorfor skal vi bo så dyrt? 143 00:13:10,058 --> 00:13:12,973 — Det hus... — Drømmer du aldrig om noget andet? 144 00:13:13,127 --> 00:13:16,042 Et mere spændende liv. At der er mere derude. 145 00:13:16,196 --> 00:13:20,799 Hold nu op. Se dog at komme ud af den åndsvage investering — 146 00:13:20,953 --> 00:13:23,830 — og få dine penge tilbage. 147 00:13:23,983 --> 00:13:27,474 Ja. Den åndsvage investering, den har ... 148 00:13:27,628 --> 00:13:32,154 Den har givet mig gnisten tilbage. Jeg føler mig i live. 149 00:13:33,152 --> 00:13:37,026 Jeg har sgu ikke været så glad i hundrede år. Jeg ... 150 00:13:37,180 --> 00:13:39,596 Det er nu, jeg kan bygge mit eget. 151 00:13:39,750 --> 00:13:44,200 Skat, du er 71 år. Du skal da ikke til at bygge noget som helst. 152 00:13:44,353 --> 00:13:50,146 — Hvad skal jeg så? — Du er færdig på arbejdsmarkedet. 153 00:13:52,217 --> 00:13:54,366 Nu skal vi ... 154 00:13:54,519 --> 00:13:57,933 Nu skal vi ud at rejse sammen. 155 00:13:58,087 --> 00:14:01,539 — Dig og mig. — Det gør vi, når vi bliver gamle. 156 00:14:01,693 --> 00:14:04,915 — Peter, vi er gamle. — Nej. 157 00:14:05,069 --> 00:14:07,447 Vi er gamle. 158 00:14:07,600 --> 00:14:10,439 Vi er gamle. 159 00:14:11,398 --> 00:14:14,697 Jeg tror, vi skal ... Jeg ... 160 00:14:14,851 --> 00:14:17,421 Jeg synes, vi skal holde en pause. 161 00:14:18,955 --> 00:14:22,907 Man kan da ikke holde pause, når man er gift. 162 00:14:23,060 --> 00:14:26,589 Det er noget, jeg har gået med et stykke tid. 163 00:14:29,390 --> 00:14:31,960 Jeg finder et andet sted at sove i nat. 164 00:14:32,113 --> 00:14:35,374 Nej. Nej, det gør du ikke. Du kommer med mig hjem nu. 165 00:14:35,528 --> 00:14:40,093 Vi må snakke om det her på et andet tidspunkt, når du er faldet lidt ned. 166 00:15:17,035 --> 00:15:20,411 — Han vil holde pause. — Nå? 167 00:15:20,564 --> 00:15:24,669 Peter. Fra ... fra mig. 168 00:15:24,822 --> 00:15:29,004 Er det ikke noget, man gør, når man er 20 år og ikke ved noget? 169 00:15:31,612 --> 00:15:33,646 Nej, ad. 170 00:15:37,098 --> 00:15:40,052 Træk vejret helt ned i maven. 171 00:15:41,433 --> 00:15:45,614 — Ja. Jeg blev skilt for to år siden. — Vi er ikke skilt. 172 00:15:45,768 --> 00:15:48,913 Vi er på pause. 173 00:15:49,067 --> 00:15:53,555 Jeg skulle ikke have ladet ham gå. Jeg skulle have tvunget ham med hjem. 174 00:15:53,709 --> 00:15:59,847 Nå ja. Åh gud, jeg gjorde alt det, man ikke må gøre. Jeg var en idiot. 175 00:16:00,000 --> 00:16:02,954 Ej, det fik jeg ikke noget ud af. 176 00:16:03,107 --> 00:16:07,596 — Jeg tror, jeg ringer til ham. — Nej. Giv mig den. Kom. 177 00:16:12,736 --> 00:16:16,074 Det er mit nummer. Så inden du brænder jeres hus ned, — 178 00:16:16,227 --> 00:16:19,756 — inden du klipper hans tøj i stykker og sender ham perverse billeder, — 179 00:16:19,910 --> 00:16:22,058 — så ringer du til mig. 180 00:16:22,211 --> 00:16:25,319 Og så se at komme op, du har siddet der længe nok. 181 00:16:39,206 --> 00:16:42,351 — Hej, mor. — Hej, skat. 182 00:16:42,505 --> 00:16:45,152 Hej. 183 00:16:50,484 --> 00:16:53,284 Mor, han er her. 184 00:16:53,438 --> 00:16:56,430 — Hvem er her? — Far. 185 00:16:58,271 --> 00:17:01,072 Far, han er her. 186 00:17:01,225 --> 00:17:04,563 Hvad laver han her? 187 00:17:04,716 --> 00:17:08,629 Han spurgte, om han måtte overnatte et par dage. 188 00:17:08,782 --> 00:17:12,388 Hvad ville du have, jeg skulle gøre? 189 00:17:12,542 --> 00:17:17,452 Mor, stop. Så henter jeg far, og så finder vi ud af det her. 190 00:17:18,296 --> 00:17:21,097 Far, kom. 191 00:17:22,554 --> 00:17:25,777 Så. Så, far, kom. 192 00:17:25,930 --> 00:17:30,035 — Hej. — Nu synes jeg, I skal snakke sammen. 193 00:17:31,838 --> 00:17:36,326 Det er også dumt at holde pause. Det er for dumt, altså. 194 00:17:36,480 --> 00:17:39,126 I er da også for gamle til sådan noget rod. 195 00:17:39,280 --> 00:17:42,809 Far, tag du med mor hjem nu og snak det igennem. 196 00:17:42,963 --> 00:17:46,070 — Vi skal ikke holde pause. — Nej, vi skal ej. 197 00:17:46,223 --> 00:17:49,139 Jeg synes, vi skal blive skilt. 198 00:17:50,635 --> 00:17:55,047 Nej, nej nej. Nej, det skal I ikke. 199 00:17:55,200 --> 00:17:59,343 — Vil du skilles? — Nej, selvfølgelig vil han ikke det. 200 00:17:59,497 --> 00:18:04,944 Undskyld. Jeg kom til at sige pause, men det mente jeg ikke. 201 00:18:05,097 --> 00:18:09,164 Det er også for din skyld. Du er jo heller ikke glad. 202 00:19:27,843 --> 00:19:29,493 Nanna? 203 00:19:43,687 --> 00:19:45,643 Kan du heller ikke sove? 204 00:19:48,635 --> 00:19:50,669 Du må ikke gå. 205 00:19:50,822 --> 00:19:54,198 Jeg skal op og lave madpakker kl. 6 i morgen tidlig. 206 00:19:54,351 --> 00:19:58,226 Vil du ikke godt sidde her lidt sammen med mig? 207 00:20:03,635 --> 00:20:07,816 — Har du mødt en anden eller hvad? — Nej, det er slet ikke sådan. 208 00:20:10,348 --> 00:20:13,110 Men hvad er det så? 209 00:20:13,264 --> 00:20:16,141 Det er bare ... 210 00:20:16,294 --> 00:20:19,862 — Det er det hele. — Jeg går i seng. 211 00:20:20,015 --> 00:20:25,156 Jeg gider ikke sidde ude i haven og glo på fugle ligesom din mor. 212 00:20:25,309 --> 00:20:29,414 Ej, så kedelig er hun altså ikke. 213 00:20:29,567 --> 00:20:31,754 Jeg kender hende ud og ind. 214 00:20:34,669 --> 00:20:37,738 Hver gang hun åbner munden, ved jeg, hvad der kommer ud. 215 00:20:37,892 --> 00:20:40,270 Du siger også hele tiden det samme. 216 00:20:40,424 --> 00:20:44,490 Jeg kan forudsige hver en trækning i hendes ansigt. 217 00:20:46,408 --> 00:20:50,091 Mor, hun har ventet hele sit liv på at få dig hjem, — 218 00:20:50,244 --> 00:20:54,349 — og så takker du hende bare ved at skride. 219 00:20:54,502 --> 00:20:59,144 Ingen har bedt hende om at vente. Hun har selv valgt det her liv, ikke? 220 00:21:04,591 --> 00:21:07,622 Jeg har givet hende alt, hvad hun har peget på. 221 00:21:07,775 --> 00:21:10,000 Så siger vi det. 222 00:21:11,113 --> 00:21:15,371 Det var hende, der ville have sådan et fint hus. Så fik hun det. 223 00:21:17,021 --> 00:21:21,279 Det var også hende, der ville have børn. Mig sagde det ikke noget. 224 00:21:23,389 --> 00:21:27,033 Hun ville forlade mig, hvis ikke jeg gav hende et barn. 225 00:21:28,222 --> 00:21:32,020 Det var nærmest blackmail. 226 00:21:32,173 --> 00:21:34,092 Og så fik vi dig. 227 00:21:39,155 --> 00:21:43,528 Det har jeg jo aldrig fortrudt. Det ved du godt. 228 00:21:47,019 --> 00:21:48,899 Nanna. 229 00:22:47,592 --> 00:22:50,892 Helle, er du der? Helle? 230 00:22:57,144 --> 00:23:01,633 Helle? Helle? Er du der? 231 00:23:03,359 --> 00:23:05,661 Helle? 232 00:23:11,300 --> 00:23:13,525 Mussepige. 233 00:23:24,113 --> 00:23:27,680 Det kunne være værre. Han kunne have købt en motorcykel, — 234 00:23:27,834 --> 00:23:33,128 — eller byttet dig ud med en 43—årig, der strutter til alle sider. 235 00:23:33,281 --> 00:23:35,966 Hvordan er det værre? Vi skal skilles. 236 00:23:36,120 --> 00:23:37,616 Nej. 237 00:23:37,769 --> 00:23:42,680 I skal da ikke skilles. Han har bare en 70—årskrise. Det går over. 238 00:23:42,833 --> 00:23:45,365 Mænd i den alder kan ikke finde ud af at være alene. 239 00:23:45,518 --> 00:23:48,971 — Han kommer tilbage. — Hvornår kommer han tilbage? 240 00:23:49,124 --> 00:23:53,152 Om et år ved han, han ikke er Tarzan mere, og så kommer han krybende. 241 00:23:53,306 --> 00:23:58,178 Hvis jeg skal have det sådan her i et år, så dør jeg. 242 00:23:58,331 --> 00:24:02,283 — Musse, nej, du gør ej. — Jo, jeg gør. 243 00:24:02,436 --> 00:24:07,461 Jeg vågner om natten og opdager, han er væk, og så er jeg så ked af det. 244 00:24:14,635 --> 00:24:19,584 Ved du, hvad jeg gør, når Claus og jeg er kommet for langt fra hinanden? 245 00:24:27,179 --> 00:24:31,284 Jeg sender ham sådan et billede, og så er han hjemme inden for en time. 246 00:24:31,437 --> 00:24:35,158 — Hvad er det, du har på? — Det er burlesque. 247 00:25:02,740 --> 00:25:06,423 — Så, nu har jeg skiftet det. — Hvad siger du? 248 00:25:06,577 --> 00:25:10,758 Jeg har skiftet dit cover—billede på Facebook. 249 00:25:10,911 --> 00:25:13,942 — Er det ikke bare godt? — Jo, det er da rigtig flot det der. 250 00:25:14,096 --> 00:25:16,052 Skal vi skrive noget? 251 00:25:17,855 --> 00:25:22,075 Hvad skal vi skrive? "Mod nye eventyr". Skriv det. 252 00:25:26,179 --> 00:25:29,057 — Så. — Ja, det er flot. Nu skal du se. 253 00:25:30,438 --> 00:25:35,079 Se det her, det er en riesling. 254 00:25:35,233 --> 00:25:40,680 Den kommer fra Østrig, fra det vinhus, der hedder Garten Eden. 255 00:25:40,834 --> 00:25:45,629 Det er jo det, jeg er medejer af. Så. 256 00:25:45,782 --> 00:25:49,810 Så kan man lige hvirvle den lidt rundt i glasset og dufte til den. 257 00:25:52,265 --> 00:25:57,214 Ja. Den har noget restsukker. En god riesling må godt have lidt sødme. 258 00:25:57,367 --> 00:26:01,319 — Den vil egne sig til en foie gras. — Er det ikke dyreplageri? 259 00:26:01,472 --> 00:26:05,730 Jeg har bare hørt noget med, at man tvangsfodrer ænder med en slange. 260 00:26:05,884 --> 00:26:09,375 — Ja. — Indtil deres lever svulmer op. 261 00:26:09,528 --> 00:26:11,293 De mærker det næsten ikke. 262 00:26:11,446 --> 00:26:14,553 Hvorfor ligger der igen våde håndklæder ude på badebroen? 263 00:26:14,707 --> 00:26:18,965 — Der er jo vand overalt her i huset. — Nu får vi skældud. I dækning, Ida. 264 00:26:19,118 --> 00:26:22,686 — Det er jo bare lidt vand, ikke? — Ja, slap af. 265 00:26:22,840 --> 00:26:25,985 — Vær da glad for, at vi gider bade. — Hvorfor skulle jeg det? 266 00:26:26,139 --> 00:26:29,323 — Vil du med ud at bade i morgen? — Nej tak, jeg skal på arbejde. 267 00:26:29,476 --> 00:26:35,537 Og rydde op, efter jer vel at mærke, og lave mad, og vaske dit tøj, far. 268 00:26:35,691 --> 00:26:38,913 — Og, og, og. — Ej, Nanna—mus, kom nu. 269 00:26:39,067 --> 00:26:42,251 Vi vil rigtig gerne have dig med. Vi vil. 270 00:26:42,404 --> 00:26:44,898 — Hvorfor? — Fordi du er min datter. 271 00:26:45,051 --> 00:26:48,810 Jeg kan ikke smide alt, jeg har i hænderne, bare fordi du nu har tid. 272 00:26:48,964 --> 00:26:53,759 — Mor, han prøver bare. — Fint. Det er måske bare lidt sent. 273 00:26:59,245 --> 00:27:01,048 — Morfar ...? — Har du hørt fra mor? 274 00:27:01,201 --> 00:27:06,073 — Hvad? Næ. — Hun tager ikke sin telefon. 275 00:27:06,227 --> 00:27:10,139 — Sidder I og drikker vin? — Ja, altså det er bare ... 276 00:27:10,293 --> 00:27:12,786 — Jeg lærer Ida om druerne. — Hun er 13. 277 00:27:12,940 --> 00:27:15,740 Det er jo bare en lille smagsprøve. 278 00:27:17,160 --> 00:27:21,188 — Og den er væk nu. — Du skal ikke drikke af mit glas. 279 00:27:21,341 --> 00:27:25,714 Ej, ej, ej, mormor vil gerne sige noget. 280 00:27:25,868 --> 00:27:30,509 — Vil du godt slukke den der? — Hvorfor sender hun det til dig? 281 00:27:32,619 --> 00:27:35,535 Ej, hvor er det ulækkert. 282 00:27:35,688 --> 00:27:41,289 Nej. Jamen du er ... Du er så lækker og pikant og ... 283 00:27:41,443 --> 00:27:45,049 — Det er svært selv at bedømme. — Det skal nok give pote. 284 00:27:45,202 --> 00:27:48,885 — Ja, ja. Hvad svarede han? — Blinke—smiley. 285 00:27:49,038 --> 00:27:52,376 — Okay, det er et godt tegn. Fint. — Er det? 286 00:27:52,529 --> 00:27:56,787 Ja, hvis han ikke var interesseret, så havde han sendt dig en thumbs up. 287 00:27:56,941 --> 00:28:00,738 — Og det havde ikke været godt? — Thumbs up, det siger OK. 288 00:28:00,892 --> 00:28:04,229 Men det er sgu ikke nok. Der er mere krudt i en blinke—smiley. 289 00:28:04,383 --> 00:28:06,991 Det skal nok gå. Det skal nok gå. 290 00:28:07,145 --> 00:28:11,134 — Er det ham? — Nej, det er Birgitte og Jess. 291 00:28:11,288 --> 00:28:15,316 Har du hørt noget? Ved du, hvad han laver? Altså siger Claus noget? 292 00:28:15,469 --> 00:28:18,385 Han har skiftet sit profilbillede på Facebook. 293 00:28:18,538 --> 00:28:23,295 Han har fået skib på. En ordentlig skude. 294 00:28:23,449 --> 00:28:26,824 Hvad er det, der står? Mod nye eventyr? 295 00:28:26,978 --> 00:28:29,663 — Nå, gud. — Hvad er det for nogen eventyr? 296 00:28:29,817 --> 00:28:34,880 — Goddag i stuen, som man siger. — Det er der ikke nogen, der siger. 297 00:28:35,034 --> 00:28:39,944 — Så, Jess, gå nu ud i køkkenet. — Hej, Birgitte. 298 00:28:40,098 --> 00:28:44,202 Du kan ryge ud ad vinduet. Sådan der. 299 00:28:44,356 --> 00:28:46,542 Åh, ja. 300 00:28:50,110 --> 00:28:53,486 — Jess har fået kræft nu. — Sikke noget møg. 301 00:28:53,639 --> 00:28:56,670 — Øv, øv, øv. — Ja, puha, det var øv. 302 00:28:56,823 --> 00:29:00,314 Han har en eller anden dingenot siddende på ryggen. 303 00:29:00,468 --> 00:29:03,421 — Nå. — Han siger, den er vokset. 304 00:29:04,380 --> 00:29:08,907 — Kan du ikke ...? — Det er Helles tur. 305 00:29:12,168 --> 00:29:15,620 Nej, nej, du behøver ikke tage skjorten af. 306 00:29:17,116 --> 00:29:18,804 Jess. 307 00:29:19,917 --> 00:29:23,561 — Nå, hvor er det så henne? — Dernede, der på ryggen. 308 00:29:25,364 --> 00:29:27,781 — Okay, er det dét der? — Ja. 309 00:29:27,934 --> 00:29:32,269 Nej, men hudkræft ser slet ikke sådan ud. Det der, det er ikke noget. 310 00:29:32,423 --> 00:29:36,758 — Alt er noget. — Nej, ikke det der. Tag nu tøjet på. 311 00:29:36,911 --> 00:29:39,865 Der er også en herinde i armhulen. 312 00:29:45,044 --> 00:29:47,844 — Nej. — Kan du ikke mærke den? 313 00:29:47,998 --> 00:29:52,409 — Jeg kan ikke mærke noget. — Kom nu, du må da kunne mærke den. 314 00:29:52,563 --> 00:29:54,979 — Det der? — Ja. 315 00:29:55,133 --> 00:29:59,391 Det er bare noget løs hud. Sådan har jeg det da også. 316 00:29:59,544 --> 00:30:04,263 — Det har alle mennesker. — Hvad så med den her? 317 00:30:04,416 --> 00:30:07,025 Det er jo ... Den skal være der. 318 00:30:09,749 --> 00:30:14,889 — Så, nej. Det kilder. — Tag tøjet på Jess, ikke? 319 00:30:15,771 --> 00:30:20,298 Vi har altid haft en god kemi, os to. Jo, vi har. 320 00:30:20,452 --> 00:30:23,405 Gnisten, Helle, den har sgu aldrig manglet. 321 00:30:23,559 --> 00:30:27,894 — Jess. Vil du ikke være sød ...? — Du lyser, Helle. 322 00:30:28,047 --> 00:30:30,924 — Du er en filmstjerne. — Tænk, at Peter er gået fra dig. 323 00:30:31,078 --> 00:30:34,760 — Han er ikke gået. Han ... — Kys mig. 324 00:30:34,914 --> 00:30:38,136 Nej, Jess, nu må du ... 325 00:30:39,709 --> 00:30:42,126 Jess, for helvede. 326 00:31:00,923 --> 00:31:05,028 — Det var bare sådan en lille hud ... — Prøvede han på noget? 327 00:31:05,181 --> 00:31:08,634 — På hvad? — Han kyssede dig, ikke? 328 00:31:08,787 --> 00:31:12,547 — Nej. — Du må gerne. 329 00:31:12,700 --> 00:31:15,922 — Må hvad? — Gå i seng med ham, hvis du vil. 330 00:31:16,076 --> 00:31:17,649 Nej tak. 331 00:31:22,904 --> 00:31:25,398 Han holder længe. 332 00:31:25,551 --> 00:31:27,584 Ja? 333 00:31:27,738 --> 00:31:31,536 Det siger ikke mig noget mere. Jeg vil hellere se fjernsyn. 334 00:31:33,530 --> 00:31:35,295 Ja. 335 00:31:35,449 --> 00:31:38,863 Jeg har sagt til ham, at han gerne må gå til en prostitueret. 336 00:31:39,016 --> 00:31:42,008 — Men det vil han ikke. — Nej. 337 00:31:47,609 --> 00:31:49,719 Sæden skal jo ud. 338 00:31:49,873 --> 00:31:52,750 Det er rigtig flot, at I kan være i stue sammen. 339 00:31:52,903 --> 00:31:55,972 Mange bliver skilt, og så er der bare krig. 340 00:31:56,125 --> 00:31:58,427 Vi har ikke grund til at være uvenner. 341 00:31:58,581 --> 00:32:02,494 Man holder jo ikke op sådan bare med at elske hinanden. 342 00:32:06,291 --> 00:32:09,590 — Hvordan går det med vinsalget? — Ja, hvordan går det? 343 00:32:09,744 --> 00:32:12,276 Der er begyndt at komme ordrer ind. 344 00:32:12,429 --> 00:32:16,917 Så har jeg tænkt på at deltage i høsten, hvis de ellers kan bruge mig. 345 00:32:17,071 --> 00:32:21,674 — Altså stampe druer med bare tæer? — Altså, Linda, det er automatiseret. 346 00:32:21,828 --> 00:32:26,546 — Stemningen er noget særligt. — Det vil jeg gerne opleve. Helle? 347 00:32:26,700 --> 00:32:30,881 Og Claus, der er planer om at producere en eiswein. 348 00:32:31,035 --> 00:32:35,791 — En eiswein? Er det rigtigt? — Eddie, kom. Eddie. 349 00:32:35,945 --> 00:32:38,822 — Eddie. — Er hunden så din nu, Helle? 350 00:32:38,975 --> 00:32:41,469 — Nej. — Ja. 351 00:32:41,622 --> 00:32:44,538 — Det har vi ikke aftalt endnu. — Nu er det jo min hund. 352 00:32:44,691 --> 00:32:47,070 — Det er vores hund. — Eddie bor hos mig. 353 00:32:47,223 --> 00:32:49,832 — Det behøver han vel ikke. — Han er født i det hus. 354 00:32:49,985 --> 00:32:53,975 — Han er født på en kennel i Sverige. — Kan I ikke bare lige ... 355 00:32:54,128 --> 00:32:58,233 — Linda... — Claus, det mener du sgu da også. 356 00:32:58,386 --> 00:33:03,028 I to har haft det mest vidunderlige liv sammen. 357 00:33:03,182 --> 00:33:06,366 — Hold nu op. — Kan I ikke se det, altså? 358 00:33:06,519 --> 00:33:10,470 — Peter, kan du ikke se det? — I ved ikke alt. 359 00:33:10,624 --> 00:33:14,230 Jo, det gør jeg. For Helle fortæller mig alt. 360 00:33:14,383 --> 00:33:19,025 — Nej, ikke alt. — Det gør du da. Hold nu kæft. 361 00:33:19,178 --> 00:33:24,702 Er jeg den eneste, der kan se, at I smadrer det sidste af jeres liv... 362 00:33:56,965 --> 00:34:01,376 ... fordi jeg elsker jer, og det ved I godt. I ved det godt. 363 00:34:01,530 --> 00:34:05,826 Vi elsker også dig, skat, og sæt dig ned. 364 00:34:05,980 --> 00:34:09,049 Og ... 365 00:34:11,734 --> 00:34:15,455 — Skål. — Skål. 366 00:34:35,940 --> 00:34:38,472 Kom, Eddie. 367 00:34:42,231 --> 00:34:45,722 — Jess kyssede mig. — Ej, Helle ... 368 00:34:47,525 --> 00:34:50,441 — Det gjorde han. Vi kyssede. — Lad nu være. 369 00:34:50,594 --> 00:34:53,548 Hvorfor vil du ikke tro på, at vi kyssede? 370 00:34:53,701 --> 00:34:57,154 Det er jo ikke dig at gøre sådan noget. 371 00:35:06,016 --> 00:35:10,350 — Hej, Eddie, hej. — Kom nu bare med hjem. Ikke? 372 00:35:13,189 --> 00:35:16,949 — Hvad er det, jeg har gjort? — Du har ikke gjort noget. 373 00:35:18,752 --> 00:35:22,588 Hej, Eddie. Hej. Hej, lille hund. 374 00:35:22,741 --> 00:35:25,235 Ja, det er godt. 375 00:35:25,388 --> 00:35:28,189 — Ved du hvad, Peter? — Ja? 376 00:35:28,342 --> 00:35:32,715 Nej, ved du, hvad vi gør? Vi glemmer alt om den vingård der. 377 00:35:32,869 --> 00:35:37,626 Det betyder ikke noget som helst, vel? 378 00:35:37,779 --> 00:35:41,423 Du må arbejde alt det, du vil. Du må gøre lige, — 379 00:35:41,577 --> 00:35:46,679 — hvad du har lyst til. Jeg skal ikke bestemme noget som helst. 380 00:35:46,832 --> 00:35:51,397 Bare du ... Bare du kommer med hjem. 381 00:35:51,551 --> 00:35:54,505 — Det er for sent, Helle. — Nej, det er ikke. 382 00:35:54,658 --> 00:35:58,840 — Jo, det er. — Det er ikke for sent, Peter. 383 00:35:58,993 --> 00:36:03,903 Helle, kom nu op med dig. Kom nu op derfra. 384 00:36:07,931 --> 00:36:11,691 Vi tager trappen. 385 00:36:20,169 --> 00:36:24,388 Helle, kom nu. Kom. Op at stå. 386 00:36:24,542 --> 00:36:26,498 Nej. 387 00:37:53,656 --> 00:37:55,421 Helle? 388 00:38:20,164 --> 00:38:24,115 Jeg har lyst til at bide ham i hovedet. 389 00:38:25,496 --> 00:38:26,609 Ja. 390 00:38:26,762 --> 00:38:30,253 Har du nogensinde prøvet at blive forladt på den her måde? 391 00:38:30,406 --> 00:38:32,938 (bekræfter) 392 00:38:33,092 --> 00:38:37,158 — Som 69—årig? — Nej. 393 00:38:40,419 --> 00:38:45,598 Det er to år siden. Vi havde været gift i 10 år. 394 00:38:45,751 --> 00:38:50,048 Og så holdt det op. Så sluttede det fra den ene dag til den anden. 395 00:38:53,538 --> 00:38:56,607 Det første år troede jeg, jeg skulle dø. 396 00:38:56,761 --> 00:39:02,055 Nå, men stille og roligt begyndte jeg at trække vejret igen. 397 00:39:05,392 --> 00:39:07,694 Hvor gammel er du? 398 00:39:07,847 --> 00:39:10,302 52. 399 00:39:10,456 --> 00:39:13,065 52. Herregud. 400 00:39:13,218 --> 00:39:17,936 Hvis han havde forladt mig, da jeg var 52, så havde jeg haft en chance. 401 00:39:18,090 --> 00:39:23,115 — Du lyder, som om livet er slut. — Ja, hvad er der tilbage? 402 00:39:23,269 --> 00:39:28,678 Hvad skal jeg se frem til? Andet end gigt, stive knæ, dårlig ånde? 403 00:39:29,790 --> 00:39:32,245 Du er smuk. 404 00:39:32,399 --> 00:39:35,775 — Og så er du fuld af ... — Jeg er fuld af gammel. 405 00:39:37,923 --> 00:39:41,567 Du er ikke gammel. Du er bare virkelig ked af det. 406 00:39:44,253 --> 00:39:48,165 Sidst jeg skulle med bussen, rejste to sig op for mig. To. 407 00:39:49,508 --> 00:39:52,846 Ja, det er ikke nok med en. Nej, så gammel er jeg. 408 00:39:52,999 --> 00:39:56,912 Ja, okay. Ja, det kan du blive ved med at sige til dig selv. 409 00:39:57,065 --> 00:40:01,285 Du kan sætte dig på en stol og glo ind i væggen og blive gammel. 410 00:40:01,439 --> 00:40:03,779 Og så kan du dø på fem minutter. 411 00:40:07,960 --> 00:40:10,645 Tror du, man kan være så heldig? 412 00:40:51,309 --> 00:40:53,457 — Er du klar, morfar? — Ja. 413 00:40:53,610 --> 00:40:56,257 Prøv at læne dig ind over bilen. 414 00:40:57,293 --> 00:41:00,861 Nej, sådan ind over den, også med armen. 415 00:41:01,897 --> 00:41:05,886 Og så prøver du at slå armene ud. Prøv at slå armene ud. 416 00:41:06,040 --> 00:41:12,101 Ja, og så, som om du mener det. Og så vend dig og stå lidt mere sådan. 417 00:41:14,364 --> 00:41:18,315 Det er, som om at ... du bliver lidt tyk, når du står sådan der. 418 00:41:18,469 --> 00:41:21,499 Tyk? Jeg er sgu da ikke tyk. 419 00:41:21,653 --> 00:41:24,722 — Hvad sker der her? — Vi tager nogle billeder. 420 00:41:24,875 --> 00:41:26,947 — Er det Carstens tøj, far? — Ja. 421 00:41:27,100 --> 00:41:30,860 Kan du ikke bare være glad for, at det ikke er dit tøj? 422 00:41:31,013 --> 00:41:34,197 — Hvis bil er det her? — Det er min. 423 00:41:34,350 --> 00:41:37,880 Jeg har altid drømt om den model. Jeg har jo givet bilen til mor. 424 00:41:38,033 --> 00:41:41,294 — Vi spiser om et kvarter. — Okay. 425 00:41:41,447 --> 00:41:44,363 — Ind over bilen. — Som om jeg er glad for den, ikke? 426 00:41:44,516 --> 00:41:47,010 Ej, ikke så glad. 427 00:41:53,109 --> 00:41:55,449 Det er sjovt at se sit eget tøj i sådan en ny fortolkning. 428 00:41:55,603 --> 00:41:59,170 — Det var, fordi ... — Vi skulle tage billeder af morfar. 429 00:41:59,324 --> 00:42:03,198 Og så tænkte vi, vi lige kunne låne tøj af dig. 430 00:42:03,352 --> 00:42:05,078 (småsurt grynt) 431 00:42:07,303 --> 00:42:09,528 Far, læg mobilen, når vi spiser. 432 00:42:09,682 --> 00:42:12,827 — Ida sidder da også med sin. — Ida. 433 00:42:12,981 --> 00:42:15,244 — Ej, far. — Ida, kom. 434 00:42:21,459 --> 00:42:24,796 — Hun er rigtig varm. — Hun har bare været ude hele dagen. 435 00:42:24,949 --> 00:42:27,903 — Ved I, hvad jeg drømte i nat? — Mindst 39 i feber. 436 00:42:28,057 --> 00:42:30,282 — At jeg dræbte en abe. — Sikker? 437 00:42:30,435 --> 00:42:34,732 — Jeg havde økser på håndleddene. — Hun kan ikke komme i vuggestue. 438 00:42:34,885 --> 00:42:39,987 — Så kløvede jeg aben helt. — Kan du? Hvordan ser din dag ud? 439 00:42:40,141 --> 00:42:44,054 — Den blev simpelthen savet over. — Jeg har 200 kuverter til frokost. 440 00:42:44,207 --> 00:42:49,156 — Hele vejen lige ned igennem. — Jeg har to bryllupskager. 441 00:42:49,309 --> 00:42:52,148 Hører I efter? Jeg dræbte en abe. 442 00:42:52,301 --> 00:42:54,872 Jeg hader at høre andre folks drømme. 443 00:42:55,025 --> 00:42:57,979 Far, kan du ikke være hjemme med hende i morgen? 444 00:42:58,132 --> 00:43:02,237 — Hun fejler ingenting. — Du er jo den store feberekspert. 445 00:43:02,390 --> 00:43:05,536 — Jeg kan se, når nogen er syg. — Passede du nogensinde mig? 446 00:43:05,690 --> 00:43:07,953 Jeg kan ikke huske dig fra min barndom. 447 00:43:08,106 --> 00:43:11,520 Der er bare et stort, sort hul, hvor du skulle have været. 448 00:43:11,674 --> 00:43:14,129 Gud, hvor du minder om din mor. 449 00:43:14,283 --> 00:43:18,924 Underlige bebrejdelser og spydigheder om ting, der hændte for årtier siden. 450 00:43:19,078 --> 00:43:21,993 Gider du tale ordentligt til min kone? 451 00:43:22,147 --> 00:43:26,021 Du bor i vores hus og sidder i mit tøj og ævler om at slå aber ihjel. 452 00:43:26,175 --> 00:43:29,589 — Gider I godt stoppe? Alle sammen! — Ja. Stop. 453 00:43:29,742 --> 00:43:32,236 Også dig! 454 00:43:32,389 --> 00:43:35,612 — Jeg går ned og træner. — Det gør jeg også. 455 00:43:38,450 --> 00:43:41,136 (småbørnspludren) 456 00:43:48,616 --> 00:43:52,836 Den vælter ikke. Hvad er det? Hvad er det? 457 00:43:52,989 --> 00:43:55,751 Hvad er det? Er det chokolade? 458 00:43:58,974 --> 00:44:01,851 Ej. Er det chokolade? 459 00:44:04,651 --> 00:44:06,569 Må jeg smage? 460 00:44:20,725 --> 00:44:24,561 Hvad er din indstillet til? Hvad er det, man indstiller den til? 461 00:44:24,714 --> 00:44:26,671 — Interval. — Hvad siger du? 462 00:44:26,824 --> 00:44:30,776 — Interval! — Ja ja, jeg er ikke døv. Interval. 463 00:44:36,070 --> 00:44:39,906 Ja, okay. Jeg tager den herfra. Fint. 464 00:44:43,703 --> 00:44:46,504 Tillykke med de 60. Det var en god fest. 465 00:44:46,657 --> 00:44:49,803 Jeg er da i mindst lige så god form som en 60—årig. 466 00:44:49,956 --> 00:44:52,066 Ja. 467 00:45:00,161 --> 00:45:05,148 Carsten, jeg tror, der er noget galt med maskinen. Den går lidt langsomt. 468 00:45:06,145 --> 00:45:09,866 Interval er gå, løb, — 469 00:45:10,020 --> 00:45:13,856 — gå, løb, gå, løb. 470 00:45:14,009 --> 00:45:16,234 Det ved jeg da godt. 471 00:45:29,315 --> 00:45:31,118 Er du ved at være træt? 472 00:45:32,269 --> 00:45:36,412 Værsgo, tak for hjælpen. Fordi du reddede mig. 473 00:45:36,566 --> 00:45:40,095 — Ja, det er en af Peters. — Det havde du altså ikke behøvet. 474 00:45:40,249 --> 00:45:43,087 Hvordan går det med hånden? 475 00:45:43,241 --> 00:45:47,384 — Det vokser nok sammen igen. — Okay, jeg har lige en svede... 476 00:45:48,420 --> 00:45:50,836 Men tak. Det var sødt af dig. 477 00:45:50,990 --> 00:45:54,979 Hvornår holder det op med at gøre ondt? 478 00:45:55,133 --> 00:45:59,084 — Vil du ikke sidde? — Nej, nej tak. Nej, jeg skal ... 479 00:45:59,238 --> 00:46:02,383 — Jeg vil ikke forstyrre. — Det vil nok tage lang tid. 480 00:46:02,537 --> 00:46:07,332 — Men du må fokusere på noget andet. — Jeg synes ikke, der er andet. 481 00:46:07,485 --> 00:46:11,437 Hvorfor tager du ikke ud at rejse? Prøv at gøre noget, du ikke plejer. 482 00:46:11,590 --> 00:46:13,777 Alene? Nej, tak. 483 00:46:13,930 --> 00:46:17,306 Jeg hoppede ind i min bil, da jeg blev forladt, — 484 00:46:17,459 --> 00:46:21,372 — og så kørte jeg i tre måneder uden at ane, hvor jeg var på vej hen. 485 00:46:23,329 --> 00:46:25,554 Jeg kan ikke køre bil. 486 00:46:26,513 --> 00:46:31,231 Jeg har ikke kørt i 30 år. Og nu har Peter givet mig bilen. Idiot. 487 00:46:31,385 --> 00:46:33,725 — Ja, jeg sælger den. — Nej! 488 00:46:33,878 --> 00:46:37,561 — Der er en kæmpe frihed i en bil. — Frihed? Nej, tak. 489 00:46:37,714 --> 00:46:42,931 — Du skal bare lære at køre den bil. — Det er vist en postgang for sent. 490 00:46:53,749 --> 00:46:55,783 — Så. — Ja? 491 00:46:55,936 --> 00:46:59,120 Så trykker du på start. 492 00:47:01,844 --> 00:47:06,064 — Hvad hvis jeg rammer paraplyerne? — Så rammer du paraplyerne. 493 00:47:06,217 --> 00:47:09,746 — Eller hvis jeg rammer nogen? — Der er jo ikke nogen. 494 00:47:09,900 --> 00:47:12,930 — Hvis jeg smadrer bilen? — Så smadrer du bilen. 495 00:47:13,084 --> 00:47:16,114 — Hvad hvis vi ...? — Kør, bare kør. 496 00:47:16,268 --> 00:47:18,493 Du skal åbne øjnene. 497 00:47:18,646 --> 00:47:21,101 Kig. 498 00:47:41,395 --> 00:47:43,773 — Du kan køre bil. — Ja. 499 00:47:54,553 --> 00:47:57,468 ...nærmest som en skov. 500 00:47:57,622 --> 00:47:59,770 Prøv at stille dig lige der. 501 00:47:59,923 --> 00:48:03,951 Nu står du lige præcis der, hvor vi begravede Nannas moderkage. 502 00:48:04,105 --> 00:48:05,946 Ad. 503 00:48:06,943 --> 00:48:11,278 Ja, man gjorde mange mærkelige ting dengang. 504 00:48:11,432 --> 00:48:15,498 Jeg ville godt have haft en masse børn. Peter ville ikke have nogen. 505 00:48:15,652 --> 00:48:19,756 Så det endte med, at jeg fik lov til at få en enkelt. 506 00:48:19,910 --> 00:48:23,516 Det er så hende, han bor hos nu. Det er helt tosset ikke? 507 00:48:23,669 --> 00:48:29,078 Det er mig, der har passet og plejet hende, og så, nu bor han hos hende. 508 00:48:29,232 --> 00:48:32,722 — Har du børn? — Nej. 509 00:48:32,876 --> 00:48:37,288 — Det siger dig ikke noget? — Jo, jeg er vild med børn. 510 00:48:38,400 --> 00:48:41,085 — Skal jeg? — Hvad? Kan du? 511 00:48:41,239 --> 00:48:46,111 Kniven skal du lige ... for ellers skærer du dig. 512 00:48:46,264 --> 00:48:49,371 — Sådan her. Voila. — Sådan. 513 00:48:54,320 --> 00:48:56,622 Ja, vi ... 514 00:48:58,885 --> 00:49:04,371 Vi prøvede faktisk i rigtig mange år at få børn, men så gav vi op. 515 00:49:05,905 --> 00:49:10,931 Vi fik hormonkure og ud og ind af hospitaler og ... 516 00:49:12,197 --> 00:49:15,649 — Det var virkelig hårdt. — Ja. 517 00:49:16,800 --> 00:49:19,485 Det ødelagde vores ægteskab. 518 00:49:21,902 --> 00:49:25,585 — Så fik hun børn med en anden. — Hvem? 519 00:49:30,265 --> 00:49:32,413 Anna. Min ekskone. 520 00:49:33,871 --> 00:49:36,441 — Din? — Ja. 521 00:49:36,595 --> 00:49:40,546 Ja, hun mødte en anden kvinde lige efter mig, — 522 00:49:40,699 --> 00:49:44,727 — og så blev hun gravid med det samme. Med tvillinger. 523 00:49:49,944 --> 00:49:54,740 Ja. Livet vil ikke altid det samme, som man selv vil. 524 00:49:54,893 --> 00:49:59,842 Nej, livet, det er nogle gange noget mærkeligt noget. 525 00:50:01,913 --> 00:50:05,404 — Og skål for det. — Tak. Skål. 526 00:50:06,632 --> 00:50:10,506 Hej. Hej, Eddie. Hej, din lille, grimme hund. Kom her. 527 00:50:10,660 --> 00:50:13,537 — Hvordan er du kommet ind? — Med min nøgle. 528 00:50:13,690 --> 00:50:17,718 — Undskyld, men hvad laver du her? — Ja, det er Trine. 529 00:50:17,872 --> 00:50:21,785 — Ja, det er min bankrådgiver. — Vores bankrådgiver. 530 00:50:21,938 --> 00:50:25,582 — Jeg vidste ikke, at I sås privat. — Der er meget, du ikke ved, Peter. 531 00:50:25,736 --> 00:50:29,380 Om dig? Er det min vin, I drikker? 532 00:50:29,534 --> 00:50:33,485 Jeg tror simpelthen ikke, at der er andet vin i hele huset. 533 00:50:33,638 --> 00:50:36,669 — Den er god, ikke? — Jo, det er den garanteret. 534 00:50:36,822 --> 00:50:41,771 — Hvad skal du? — Hente noget tøj. Mit Hugo Boss. 535 00:50:50,019 --> 00:50:51,515 Skål. 536 00:50:52,589 --> 00:50:55,083 For helvede! 537 00:50:57,154 --> 00:51:01,297 Hvad fanden! Hvad er der med dig? Er du blevet helt vanvittig? 538 00:51:01,451 --> 00:51:05,440 Ud! Ud! Ud med dig. Skrid. 539 00:51:11,003 --> 00:51:14,110 Vi skulle have gjort det her for 20 år siden. 540 00:51:14,263 --> 00:51:17,678 Vi skulle have gjort det her for 40 år siden. 541 00:51:29,608 --> 00:51:32,447 — Far, du har været derude en time. — Ja, to minutter. 542 00:51:34,557 --> 00:51:37,817 — Altså, Sille skal skiftes. — To minutter, siger jeg jo. 543 00:51:39,007 --> 00:51:41,270 Jeg kommer nu. 544 00:51:43,380 --> 00:51:46,986 Hej, lille skat, skal du på badeværelset? Hvad? 545 00:51:49,249 --> 00:51:52,126 — Hvor skal du hen? — Jeg har en middag. 546 00:51:52,280 --> 00:51:54,275 — Med hvem? — Ikke nogen. Hej, lille skat. 547 00:51:54,428 --> 00:51:57,228 Det kunne du godt have sagt. Carsten har lavet mad. 548 00:51:57,382 --> 00:52:00,451 Hvem skal passe Eddie? Far? 549 00:52:00,604 --> 00:52:04,133 Han kan vel blive her. Det er jo bare Eddie. Han sover hele aftenen. 550 00:52:04,287 --> 00:52:07,586 Og du er alligevel bare hjemme, ikke? 551 00:52:20,591 --> 00:52:23,698 — Det er et hyggeligt sted. — Ja, det er det. Meget. 552 00:52:23,851 --> 00:52:26,882 — Har du været her før? — Ja, sammen ... med nogle andre. 553 00:52:27,035 --> 00:52:31,178 Nå, det er her, du tager alle damerne med hen? 554 00:52:31,332 --> 00:52:35,053 — Du er den første. — Det siger de alle sammen. 555 00:52:39,656 --> 00:52:42,380 — Hvad er så din historie? — Hvad? 556 00:52:42,533 --> 00:52:49,592 Hvad er din historie? Altså, om du er skilt. Eller om din kone er død. 557 00:52:49,745 --> 00:52:53,351 Skal vi ikke begynde et andet sted? Alt det der hører til i et andet liv. 558 00:52:53,505 --> 00:52:56,037 Jo jo, selvfølgelig. 559 00:52:57,686 --> 00:53:00,794 Hvad arbejder du så med? 560 00:53:01,676 --> 00:53:05,704 — Investering. Jeg har investeret. — Nå, altså i hvad? 561 00:53:05,857 --> 00:53:08,159 Godaften. Godt at se dig igen. 562 00:53:08,312 --> 00:53:12,993 Ja, jeg har tilladt mig at tage en oversøisk Pinot Noir med fra Oregon. 563 00:53:13,146 --> 00:53:15,448 Meget spændende. 564 00:53:15,601 --> 00:53:18,670 En årgang 2013. 565 00:53:18,824 --> 00:53:22,583 — Pinot noir fra huset Ponti. — Ja. 566 00:53:22,736 --> 00:53:26,266 Som udelukkende er lavet af de bedste cuvéer. 567 00:53:30,792 --> 00:53:34,437 Har jeg ret, når jeg siger ... fransk fad. 568 00:53:34,590 --> 00:53:39,539 — Fuldstændig. Fuldstændig rigtigt. — Jeg fornemmer noter af hvid peber. 569 00:53:39,692 --> 00:53:44,603 — Helt bestemt. — Virkelig dejlig. Det synes jeg. 570 00:53:44,756 --> 00:53:47,441 — Det tror jeg, vi gør. — Jamen, værsgo. 571 00:53:47,595 --> 00:53:49,743 — Skål. — Skål. 572 00:53:55,229 --> 00:53:59,410 — Kan du lide den? — Ja, virkelig, virkelig meget. Ja. 573 00:53:59,564 --> 00:54:01,635 Dejlig. 574 00:54:03,630 --> 00:54:06,507 — Tænk at du ved så meget om vin. — Jeg er vinimportør. 575 00:54:06,661 --> 00:54:11,379 — Ej, hvor spændende! — Jeg har investeret i et vinhus. 576 00:54:13,642 --> 00:54:15,484 Hvad med dig? 577 00:54:18,284 --> 00:54:20,317 Ja, hvad med mig? 578 00:54:21,928 --> 00:54:26,187 — Det var en dejlig aften. — Med en dejlig kvinde. 579 00:54:26,340 --> 00:54:27,759 Vil du med hjem og have noget vino fino? 580 00:54:27,913 --> 00:54:31,020 — Hej, Peter. — Hej, med jer. 581 00:54:32,785 --> 00:54:37,618 — Linda. Jeg er Helles veninde. — Alice. Jeg er ... bare Alice. 582 00:54:38,923 --> 00:54:42,605 — Hvor kender I to hinanden fra? — Vi har bare mødt hinanden. 583 00:54:42,759 --> 00:54:47,784 Ja? Nu eller for længe siden? Ved Helle det? 584 00:54:49,012 --> 00:54:51,544 — Vent. — Er du gift? 585 00:54:53,462 --> 00:54:59,830 Ja, altså i teorien er jeg. Altså, jeg er lige midt i en skilsmisse. 586 00:54:59,983 --> 00:55:04,241 — Tak for i aften. — Nej, Alice. Alice, vent lige. 587 00:55:04,395 --> 00:55:08,921 Du må undskylde, men jeg har ikke prøvet det her før, — 588 00:55:09,075 --> 00:55:11,223 — og vi er lige gået fra hinanden. 589 00:55:11,377 --> 00:55:14,791 Og det skulle vi have gjort for 20 år siden eller 40 eller ... 590 00:55:14,944 --> 00:55:18,397 Jeg ved ikke, hvad jeg leder efter lige nu. Jeg ved bare, — 591 00:55:18,550 --> 00:55:23,115 — at jeg skulle have været mere ærlig over for dig, og så ved jeg, — 592 00:55:24,765 --> 00:55:28,870 — du er meget, meget dejlig. 593 00:55:43,639 --> 00:55:48,971 — Hvor er badeværelset? — Det er lige derude. 594 00:56:21,732 --> 00:56:26,604 Det er næsten flovt at servere sådan noget her for en vinimportør. 595 00:56:26,757 --> 00:56:32,511 — En Mateus er aldrig gal. — Nej vel, den er så dejlig frisk. 596 00:56:39,071 --> 00:56:42,831 Det er første gang, jeg har haft en med hjemme, siden jeg gik på nettet. 597 00:56:42,984 --> 00:56:46,092 Hvor længe har du været på nettet? 598 00:56:46,245 --> 00:56:51,731 Et par år. Ja, udvalget af ordentlige mænd på 60 er ikke så stort. 599 00:56:51,884 --> 00:56:55,567 Enten så vil de have en, der er 10 år yngre, eller også så ... 600 00:56:55,720 --> 00:56:58,981 Det vil de alle sammen. 601 00:56:59,134 --> 00:57:03,239 Det er så modigt, at du tør være sammen med en på din egen alder. 602 00:57:03,393 --> 00:57:05,502 Nej, det ... 603 00:57:05,656 --> 00:57:08,955 Hvad leder du egentlig efter hos en kvinde? 604 00:57:09,108 --> 00:57:13,674 Det har jeg ikke tænkt så meget over. Nej. Hvad med dig? 605 00:57:13,827 --> 00:57:17,970 Det har jeg heller ikke tænkt så meget over. 606 00:57:18,123 --> 00:57:20,924 Bare han er ærlig — 607 00:57:22,036 --> 00:57:24,070 — og modig, — 608 00:57:25,949 --> 00:57:28,136 — og smilende, — 609 00:57:28,289 --> 00:57:34,657 — og har et spændende job og en sund økonomi og en ren straffeattest. 610 00:57:34,811 --> 00:57:38,877 — Er i form. Træner du? — Interval. 611 00:57:39,031 --> 00:57:40,642 Nå. 612 00:57:42,138 --> 00:57:46,895 Og så må han godt have sådan et stort, hvidt hår og hedde Peter. 613 00:57:49,618 --> 00:57:53,646 Det var nu ellers ret specifikt, synes jeg. 614 00:57:56,178 --> 00:58:00,820 Sådan er det måske, når man møder det, man har ledt efter så længe. 615 00:58:06,919 --> 00:58:09,144 Lige et øjeblik. 616 00:58:20,576 --> 00:58:22,763 Så. 617 00:58:44,898 --> 00:58:46,931 Vent, vent, vent, vent, vent. 618 00:59:01,124 --> 00:59:04,308 — Jeg elsker dig. — Hvad? 619 00:59:04,462 --> 00:59:06,610 Ikke noget. 620 00:59:14,359 --> 00:59:17,236 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 621 00:59:22,914 --> 00:59:24,870 Jeg tror, at ... 622 00:59:25,791 --> 00:59:27,901 — Jeg tror ikke ... — Undskyld. 623 00:59:28,054 --> 00:59:32,274 — Der er ikke noget at undskylde. — Jamen det var ... Okay. 624 00:59:34,461 --> 00:59:37,530 Ved du hvad? Jeg ringer til dig, ikke? 625 00:59:37,683 --> 00:59:39,524 — Jo. — Okay. 626 00:59:43,783 --> 00:59:47,005 — Hej med dig. — Hej. 627 00:59:48,117 --> 00:59:50,458 Så ... 628 01:00:14,318 --> 01:00:15,891 — Far. — For helvede, altså. 629 01:00:16,045 --> 01:00:20,418 Far, gider du godt gå ud? Far, så skrid! 630 01:00:23,986 --> 01:00:27,170 Vi havde det fandeme så sjovt sammen, os fire. 631 01:00:27,323 --> 01:00:30,392 Har du hørt noget? Ved du, hvad han går og laver? 632 01:00:30,545 --> 01:00:34,420 — Hvad? Nej. — Ved du slet ikke noget? 633 01:00:34,573 --> 01:00:37,949 Jo, altså ... 634 01:00:38,103 --> 01:00:41,172 — Jo, altså hvad? — Ikke noget. 635 01:00:41,325 --> 01:00:45,468 Jo, det kan jeg høre på dig. Du lyver. Hvad ved du? 636 01:00:47,578 --> 01:00:50,455 Jeg mødte ham ... Vi mødte ham med én, altså ... 637 01:00:51,951 --> 01:00:55,519 Claus og jeg mødte ham med en kvinde. Alice. 638 01:00:55,672 --> 01:00:57,130 Alice? 639 01:00:57,284 --> 01:01:00,583 Claus siger, han har fået en datingportal. 640 01:01:00,736 --> 01:01:06,874 Har Peter fået en datingportal? Hvad helvede bilder han sig ind? 641 01:01:11,861 --> 01:01:14,815 Hvordan så hun ud? 642 01:01:14,968 --> 01:01:17,155 Lavstammet. 643 01:01:19,648 --> 01:01:23,676 Fuck ham! Fuck ham! 644 01:01:26,016 --> 01:01:29,929 Jeg skal spørge fra Linda, om du tager nogen med på næste lørdag? 645 01:01:30,083 --> 01:01:33,228 — Hvem skulle det være? — Det ved jeg ikke. 646 01:01:33,382 --> 01:01:37,525 — Hun siger, at Helle tager én med. — Gør Helle? 647 01:01:37,678 --> 01:01:41,284 — Hun kender da ikke nogen. — Ja, det må hun jo så gøre, ikke. 648 01:01:41,438 --> 01:01:45,312 Hvor skulle hun have mødt ham henne? Ude i haven? Er han gartner? 649 01:01:45,466 --> 01:01:48,803 — Hvor er du åndssvag. — Kom. Kom, Eddie. 650 01:01:54,941 --> 01:02:00,235 Jo. Selvfølgelig ville jeg da ringe tilbage. Det sagde jeg jo til dig. 651 01:02:00,388 --> 01:02:02,268 Vi ses. Hej så længe. 652 01:02:06,987 --> 01:02:08,713 Kom. Kom så. 653 01:02:23,559 --> 01:02:27,510 (synger med på "Hit the Road, Jack") 654 01:03:22,712 --> 01:03:25,359 Hej. 655 01:03:25,513 --> 01:03:29,081 — Hej. — Hej, Peter. 656 01:03:29,234 --> 01:03:33,070 — Ja, det er Alice. — Nå, hej. 657 01:03:33,224 --> 01:03:36,446 — Så det er Alice. — Ja. 658 01:03:36,599 --> 01:03:40,589 Og du har, du har taget Trine med? (bekræfter) 659 01:03:42,545 --> 01:03:48,492 — Trine er Peters bankrådgiver. — Ja, og også Helles bankrådgiver. 660 01:03:48,645 --> 01:03:52,328 — Ja, det er lidt skægt. — Ja. 661 01:03:54,322 --> 01:03:57,200 Okay. 662 01:03:58,811 --> 01:04:02,609 — Er du begyndt at ryge? — Ja. 663 01:04:10,665 --> 01:04:14,194 — Nå, god fest. — Tak. 664 01:04:14,347 --> 01:04:16,841 — Hej. — God fest. 665 01:04:19,718 --> 01:04:20,869 Ej, hold kæft. 666 01:04:22,710 --> 01:04:27,659 Kære Linda. Linda. Linda, Linda. 667 01:04:27,812 --> 01:04:31,763 Det er det navn, jeg sagt flest gange i mit liv, — 668 01:04:31,917 --> 01:04:36,482 — og hver gang jeg siger det, så fyldes mit hjerte med kærlighed. 669 01:04:36,635 --> 01:04:38,860 Skål! 670 01:04:39,014 --> 01:04:42,236 Ja, det ord har jeg også hørt en del gange. 671 01:04:45,612 --> 01:04:51,481 Ja. Vi mødte hinanden den 23. juni 1966. 672 01:04:51,635 --> 01:04:54,780 — Ja. — På Dansetten inde i Tivoli. 673 01:04:54,934 --> 01:04:58,847 Og jeg får øje på en lyshåret kvinde, der sidder med studenterhue på, — 674 01:04:59,000 --> 01:05:01,609 — og jeg tænker, hende skal jeg danse med, — 675 01:05:01,762 --> 01:05:05,675 — så jeg marcherer tværs over dansegulvet, standser ved bordet — 676 01:05:05,829 --> 01:05:09,818 — og bukker mig ned for at inklinere, — 677 01:05:09,972 --> 01:05:15,918 — og så, der sidder du, Linda, smukke, blonde, vidunderlige, — 678 01:05:16,071 --> 01:05:20,291 — kloge, fantastiske Linda, med studenterhue på — 679 01:05:20,444 --> 01:05:24,626 — og en kjole, der er så kort, at jeg kan se dine trusser. 680 01:05:25,815 --> 01:05:29,459 Og jeg har elsket dig lige siden. 681 01:05:31,071 --> 01:05:33,909 (gæsterne siger årh) 682 01:05:38,589 --> 01:05:40,814 — Skål! — Skål. 683 01:06:09,509 --> 01:06:12,424 — Du må godt. — Hvad? 684 01:06:13,997 --> 01:06:17,373 Jess. Min mand. Du må godt gå i seng med ham. 685 01:06:19,406 --> 01:06:21,094 Nå. 686 01:06:21,248 --> 01:06:23,626 Jeg er lesbisk. 687 01:06:23,779 --> 01:06:26,925 Nå, det tror jeg ikke, han har noget imod. 688 01:06:40,006 --> 01:06:43,190 Hej. 689 01:07:21,821 --> 01:07:26,271 — Skal gæsterne ikke se på? — Nej, så kan de se min skuffelse. 690 01:07:29,148 --> 01:07:30,567 Nej. 691 01:07:33,521 --> 01:07:38,278 Hvis jeg vil have en ny saltbøsse, så køber jeg selv en ny saltbøsse. 692 01:07:40,004 --> 01:07:44,070 Nå, nå, nå, nå. Så kan man bedre forstå det. 693 01:07:44,224 --> 01:07:47,983 — Jeg må nok hellere finde Alice. — Ja. 694 01:07:48,137 --> 01:07:49,709 Kom. 695 01:07:52,126 --> 01:07:55,234 — Tror du, hun er gået herned? — Peter. 696 01:08:01,026 --> 01:08:03,174 (hun vånder sig) 697 01:08:03,328 --> 01:08:06,128 Tosse—Linda. 698 01:08:06,282 --> 01:08:09,734 Av, av, av, av, mine fødder, for helvede. 699 01:08:09,888 --> 01:08:12,535 Det var, fordi jeg troede, at Helle havde taget én med. 700 01:08:12,688 --> 01:08:16,486 Nej, nej, det var mig, der fik Claus til at lyve. 701 01:08:18,442 --> 01:08:21,703 Jeg tænkte, at hvis I så hinanden med andre, ville I blive jaloux, — 702 01:08:21,857 --> 01:08:25,539 — og så ville I finde sammen igen. Så banal er jeg. 703 01:08:25,693 --> 01:08:27,956 Peter, åh. 704 01:08:28,109 --> 01:08:31,639 Og nu er din date stukket af. 705 01:08:31,792 --> 01:08:34,593 Så meget for Kirsten Giftekniv her. 706 01:08:37,662 --> 01:08:39,925 Jeg savner jer, Peter. 707 01:08:41,574 --> 01:08:43,646 Jeg savner jer. 708 01:08:46,446 --> 01:08:50,666 — Ja, vi har sgu haft det sjovt. — Jeg savner dengang, vi var unge. 709 01:08:50,820 --> 01:08:53,083 Kan du huske det? 710 01:08:53,236 --> 01:08:57,648 Dengang hvor alt var spændende, og vi kunne drømme om vilde eventyr. 711 01:08:57,801 --> 01:09:04,016 — Det kan man stadig. — Det går da ... Det er forfald. 712 01:10:35,087 --> 01:10:40,380 Kan du huske, hvor smuk jeg var? Jeg var så smuk, så smuk, så smuk. 713 01:10:41,761 --> 01:10:46,365 Mange ville i seng med mig. Jeg skulle have nydt det noget mere. 714 01:10:46,518 --> 01:10:48,858 Jeg skulle have bollet dem alle sammen. 715 01:10:49,012 --> 01:10:52,771 — Det gjorde du også. — Nej, ikke dem alle sammen. 716 01:10:52,925 --> 01:10:55,265 Det gjorde jeg ikke. 717 01:10:58,871 --> 01:11:01,825 Kom, Peter. Vi skal ud og bade. 718 01:11:04,395 --> 01:11:06,543 Tag dit tøj på igen, Linda. 719 01:11:08,116 --> 01:11:10,226 Linda. 720 01:11:19,471 --> 01:11:23,384 Ej, for fanden. Linda, tag dit tøj på igen. 721 01:11:23,537 --> 01:11:28,448 Kom nu. Tag det nu på. Det kommer ikke til at ske. 722 01:11:32,399 --> 01:11:35,276 Hvad kommer ikke til at ske? 723 01:11:38,728 --> 01:11:40,992 Du troede da vel ikke, at jeg ...? 724 01:11:41,145 --> 01:11:44,905 — Linda, for fanden, tag dit tøj på. — Hold nu din kæft. Hold kæft, mand. 725 01:11:45,058 --> 01:11:50,851 Som om jeg gad og gå i seng med dig. Gu gider jeg da ej. Som om, Peter. 726 01:11:51,004 --> 01:11:54,418 Hold kæft, mand, du er en nar! 727 01:11:58,715 --> 01:12:01,976 — Hvad laver I? — Ikke noget. 728 01:12:02,129 --> 01:12:05,735 — Må Jess ikke være med? — Til hvad? 729 01:12:05,889 --> 01:12:10,223 — Hold nu op, må han ikke være med? — Nej, det må han ikke. 730 01:12:10,377 --> 01:12:16,054 Det kan I ikke være bekendt. Nej, hvor er I nogle dårlige kammerater. 731 01:13:06,001 --> 01:13:07,651 Hej. 732 01:13:15,860 --> 01:13:18,776 — Godmorgen. — Godmorgen. 733 01:13:18,929 --> 01:13:22,305 — Har du sovet godt? — Ja. 734 01:13:26,908 --> 01:13:31,473 — Birgitte siger, at dig og Trine ... — Hvad siger Birgitte? 735 01:13:31,627 --> 01:13:34,005 At hun var nede og vende på dig. 736 01:13:34,159 --> 01:13:37,573 — Hvorfor skulle hun være ... — Ingen grund til at være flov. 737 01:13:37,726 --> 01:13:40,910 — Hvis jeg var til kvinder, så ... — Jeg er ikke til kvinder. 738 01:13:41,064 --> 01:13:45,782 — Nej, det sagde jeg da heller ikke. — Hvem ved det? 739 01:13:45,936 --> 01:13:49,772 Peter. Det er fryd på dåse. 740 01:13:49,925 --> 01:13:52,802 — Hvad sagde han? — Han kastede ... Nå, hej. 741 01:13:52,956 --> 01:13:55,488 — Hej. Tak for i går. — Ja, selv tak, du. 742 01:13:58,020 --> 01:13:59,861 Jeg ved ikke ... 743 01:14:02,776 --> 01:14:05,960 Det der i nat, det ... 744 01:14:06,114 --> 01:14:08,147 Det må du undskylde. 745 01:14:08,300 --> 01:14:12,444 Jeg er slet ikke vant til at drikke så meget, så ... 746 01:14:12,597 --> 01:14:15,743 Jeg er ked af det, hvis du troede ... 747 01:14:15,896 --> 01:14:20,039 — Hvis jeg troede hvad? — Fordi jeg er ikke til kvinder. 748 01:14:22,418 --> 01:14:24,681 — Okay. — Så du må undskylde, hvis ... 749 01:14:24,834 --> 01:14:27,366 Du skal ikke undskylde. 750 01:14:27,520 --> 01:14:32,085 Du troede, at jeg troede, vi skulle være kærester, fordi vi har bollet? 751 01:14:32,238 --> 01:14:34,693 — Overhovedet ikke. — Nej. 752 01:14:34,847 --> 01:14:38,798 Min ekskone hun er 42. Du er en gammel dame. 753 01:14:38,951 --> 01:14:41,330 Du er overhovedet ikke min type. 754 01:14:43,823 --> 01:14:46,048 Nej. 755 01:14:50,959 --> 01:14:53,375 Undskyld. 756 01:15:07,531 --> 01:15:10,830 Morfar, vil du have noget at spise? Vi laver madder. 757 01:15:10,983 --> 01:15:12,710 Nej? 758 01:15:16,316 --> 01:15:18,732 Morfar? 759 01:15:18,886 --> 01:15:23,106 — Er der sket noget, far? — Jeg tror, jeg har dummet mig. 760 01:15:23,259 --> 01:15:27,556 — Skal vi ringe til mor eller hvad? — Det er for sent. 761 01:15:27,709 --> 01:15:29,550 Hun er blevet ... 762 01:15:32,082 --> 01:15:35,113 ... fortrolig med en kvinde. De var sammen til festen. 763 01:15:40,368 --> 01:15:45,010 Sammen? Sammen? 764 01:15:45,164 --> 01:15:50,803 Altså betyder det så, at mormor hun er biseksuel? 765 01:15:50,956 --> 01:15:54,332 Det orker jeg ikke. Jeg orker det simpelthen ikke! 766 01:15:54,486 --> 01:15:59,127 — Mor, slap nu af. Mor. — For helvede! 767 01:16:00,662 --> 01:16:03,807 — Der er ingen grund til at råbe. — Jo! Stop! 768 01:16:03,961 --> 01:16:07,644 — Kan I ikke være lidt voksne? — Vi må vel også være her. 769 01:16:07,797 --> 01:16:11,825 — Jo, men ikke fylde det hele! — Det gør vi da ikke. 770 01:16:11,978 --> 01:16:15,776 Jeres generation har hovedet oppe i jeres egen røv! 771 01:16:16,889 --> 01:16:19,421 Det synes jeg ikke. 772 01:17:33,727 --> 01:17:38,944 Hej, Eddie. Nej, hvor kommer du fra, lille skat? 773 01:17:39,098 --> 01:17:42,780 Jeg har set dig. Du kan ikke gemme dig mere. 774 01:17:42,934 --> 01:17:47,998 — Er du begyndt at ryge, mor? — Nej. Hej, skat. 775 01:17:48,151 --> 01:17:50,836 Hej mor. 776 01:17:59,391 --> 01:18:02,306 Jeg har engang været i seng med en kvinde. 777 01:18:04,493 --> 01:18:06,296 Har du? 778 01:18:08,406 --> 01:18:13,086 — Nå, ved Carsten det? — Øh, ja. Det var hans idé. 779 01:18:13,240 --> 01:18:17,152 Det var det eneste, han ønskede sig til sin fødselsdag. 780 01:18:17,920 --> 01:18:22,485 Så sad han der og gloede på os, men det var egentlig ret frækt. 781 01:18:22,638 --> 01:18:28,738 Det er noget helt andet med en kvinde. Det er både blødt og vådt. 782 01:18:28,891 --> 01:18:32,535 Godt, tak. Jeg behøver ikke høre mere. 783 01:18:32,689 --> 01:18:36,026 Jeg tænkte, at du gerne ville vide det. 784 01:18:39,249 --> 01:18:41,435 Har far sagt noget? 785 01:18:42,394 --> 01:18:45,233 (hun bekræfter) 786 01:18:50,796 --> 01:18:53,980 Er du forelsket i hende? 787 01:18:54,133 --> 01:18:56,895 Hende, du har ... har været sammen med? 788 01:18:59,005 --> 01:19:01,115 Knaldet? 789 01:19:07,867 --> 01:19:09,593 Så, Peter. 790 01:19:09,746 --> 01:19:13,544 — Du kan bo her, så længe du vil. — Jeg har aldrig boet alene. 791 01:19:13,698 --> 01:19:17,112 — Det skal du heller ikke. — Nej, selvfølgelig ikke. 792 01:19:18,761 --> 01:19:21,255 Hold da kæft, hvem er nu det? 793 01:19:23,288 --> 01:19:26,702 Tag nu hjem og sig undskyld til Helle. 794 01:19:26,856 --> 01:19:30,922 — Sig, du har taget fejl. — Jeg har ødelagt det hele. 795 01:19:32,380 --> 01:19:35,909 Og nu er hun blevet omvendt. Eller hvad det hedder. 796 01:19:36,062 --> 01:19:37,827 Peter. 797 01:19:37,980 --> 01:19:40,205 Claus! Claus! 798 01:20:36,175 --> 01:20:39,359 Hvordan går det med vingården? 799 01:20:39,512 --> 01:20:42,620 Det går rigtig godt. 800 01:20:42,773 --> 01:20:46,149 Chardonnayen fra 2016 har fået 90 point hos Parker. 801 01:20:50,407 --> 01:20:52,977 Så må du jo være rigtig glad. 802 01:21:04,524 --> 01:21:06,711 Undskyld ... 803 01:21:15,342 --> 01:21:18,066 Undskyld, jeg ... 804 01:22:13,230 --> 01:22:16,606 — Vil du have et glas vin? — Nu? Til morgenmad? 805 01:22:16,759 --> 01:22:19,061 Ja, hvorfor ikke? 806 01:22:19,905 --> 01:22:22,974 Næ, hvorfor ikke? 807 01:22:23,127 --> 01:22:25,276 Nej, lad mig gøre det. Kom. 808 01:22:50,096 --> 01:22:52,858 — Skål. — Skål. 809 01:23:04,941 --> 01:23:10,811 — Den smager rigtig godt, din vin. — Ja, den er god. Ja. 810 01:23:23,700 --> 01:23:27,843 — Det gik ikke, som jeg havde tænkt. — Hvad? 811 01:23:27,997 --> 01:23:32,677 Ja ... Jeg siger bare, det gik ikke, lige som jeg havde tænkt mig det. 812 01:23:32,830 --> 01:23:35,784 Os to. Det hele. 813 01:23:37,510 --> 01:23:41,308 Nej. Så blev det noget andet. 814 01:23:42,958 --> 01:23:46,449 — Ja. — Vi har haft nogle gode år. 815 01:23:46,602 --> 01:23:49,518 Og vi har også haft nogle dårlige. 816 01:23:51,321 --> 01:23:55,847 Nogle bruger hele deres ægteskab på at sige grimme ting til hinanden. 817 01:23:56,001 --> 01:24:00,144 — Så hellere slet ikke sige noget. — Sådan har jeg det også. 818 01:24:01,065 --> 01:24:05,783 Og der er mange, der bliver sammen, fordi det er for besværligt at gå, — 819 01:24:05,936 --> 01:24:08,967 — selvom de i virkeligheden hader hinanden. 820 01:24:12,113 --> 01:24:14,146 Jeg har aldrig hadet dig. 821 01:24:15,795 --> 01:24:18,442 Jeg har heller aldrig hadet dig. 822 01:24:24,619 --> 01:24:26,652 Du har været en god mor. 823 01:24:28,225 --> 01:24:31,217 Det har jeg altid haft meget respekt for. 824 01:24:35,935 --> 01:24:38,390 Jeg elskede dig, Peter. 825 01:24:40,232 --> 01:24:42,610 Jeg elskede dig så højt. 826 01:24:44,452 --> 01:24:49,055 Jeg kunne aldrig have ønsket mig et bedre liv end det, jeg fik med dig. 827 01:25:08,734 --> 01:25:10,844 Skål. 828 01:25:13,606 --> 01:25:15,678 Skål. 829 01:25:24,885 --> 01:25:28,222 Farvel, skat. Må jeg stadig godt kalde dig skat? 830 01:25:30,102 --> 01:25:31,905 Selvfølgelig. 831 01:26:01,674 --> 01:26:04,052 ... 6,7 i første omgang. 832 01:26:19,742 --> 01:26:22,849 Der er noget, jeg gerne vil sige til dig. 833 01:26:23,003 --> 01:26:27,721 — Jeg sidder lige midt i et møde. — Godt ... Jeg venter jeg bare her. 834 01:26:29,754 --> 01:26:34,588 — Vi kan også bare tage en pause. — Nej, det er fint. Hvad vil du? 835 01:26:38,846 --> 01:26:42,145 Jeg ved godt, at jeg er en gammel dame, — 836 01:26:42,299 --> 01:26:45,367 — og at jeg slet ikke er din type. 837 01:26:50,892 --> 01:26:54,382 Og der er også noget, jeg er nødt til at gøre, — 838 01:26:54,536 --> 01:26:58,947 — men så kommer jeg tilbage, og så håber jeg ikke, du er væk. 839 01:27:01,211 --> 01:27:04,203 Du er totalt min type. 840 01:29:45,092 --> 01:29:48,590 Danske tekster: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2018 70833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.