All language subtitles for Garg.Sale.Mystery.The.Mask.Murder.2018.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,810 --> 00:00:46,075 Carmen, can you check 2 00:00:46,144 --> 00:00:48,024 that the back door is latching properly, please? 3 00:00:50,516 --> 00:00:52,048 Yeah. No problem. 4 00:00:52,083 --> 00:00:54,083 I have to grab something in the back anyway. 5 00:00:54,119 --> 00:00:55,519 See you tomorrow. 6 00:00:55,554 --> 00:00:56,920 Bye. 7 00:01:17,313 --> 00:01:19,443 Please stop calling. 8 00:01:19,478 --> 00:01:20,944 Look... 9 00:01:20,979 --> 00:01:23,580 It's been over for a while now, okay? 10 00:01:24,196 --> 00:01:25,554 Please move on. 11 00:01:26,924 --> 00:01:28,352 You're a good guy. 12 00:01:28,352 --> 00:01:29,684 Just... 13 00:01:29,753 --> 00:01:31,119 Not for me. 14 00:01:31,155 --> 00:01:32,454 Okay? 15 00:02:23,217 --> 00:02:24,295 Shh. 16 00:02:24,919 --> 00:02:26,185 You hear that? 17 00:02:26,630 --> 00:02:28,721 Silence is golden. 18 00:02:28,790 --> 00:02:30,189 Logan is sleeping in. 19 00:02:30,224 --> 00:02:31,924 Hannah is at the dorm. 20 00:02:31,959 --> 00:02:33,325 It took us a long time to get here. 21 00:02:33,360 --> 00:02:35,227 Oh, but it was worth the wait. 22 00:02:35,652 --> 00:02:36,851 I'm late! 23 00:02:36,887 --> 00:02:38,621 Whoa, hey, you don't have school today, buddy. 24 00:02:38,621 --> 00:02:39,420 Yeah, I know, 25 00:02:39,420 --> 00:02:40,900 but they're releasing the new astro freefall comic 26 00:02:40,924 --> 00:02:42,791 at the emporium, so. 27 00:02:42,859 --> 00:02:44,460 Help yourself. 28 00:02:44,528 --> 00:02:46,361 Logan, I can make more... 29 00:02:46,397 --> 00:02:47,429 no time. 30 00:02:47,498 --> 00:02:49,164 Thanks. Love you. See you later! 31 00:02:49,200 --> 00:02:50,961 Love you, too. Okay. 32 00:02:51,835 --> 00:02:52,835 Where were we? 33 00:02:52,869 --> 00:02:54,236 "Silence is golden." 34 00:02:55,175 --> 00:02:57,539 I thought I smelled breakfast. 35 00:02:58,642 --> 00:03:00,442 Um, I can make more. 36 00:03:00,511 --> 00:03:03,178 No. That's okay. 37 00:03:03,214 --> 00:03:04,214 I kind of already ate. 38 00:03:05,902 --> 00:03:06,713 Dad... 39 00:03:06,738 --> 00:03:07,293 Yeah? 40 00:03:07,293 --> 00:03:08,984 I need your help. 41 00:03:09,019 --> 00:03:10,185 Uh, sure, 42 00:03:10,191 --> 00:03:11,715 but I thought you were staying at the dorm. 43 00:03:11,715 --> 00:03:12,621 Well, I was, 44 00:03:12,656 --> 00:03:15,058 but I'm in crisis mode and here to recruit you. 45 00:03:15,058 --> 00:03:15,949 For? 46 00:03:15,949 --> 00:03:16,912 We're one of four sororities 47 00:03:16,912 --> 00:03:18,537 entered into a tiny house building contest. 48 00:03:18,561 --> 00:03:19,526 It's for charity. 49 00:03:19,562 --> 00:03:20,983 What's tiny house? 50 00:03:20,983 --> 00:03:23,016 It's an initiative to help the homeless. 51 00:03:23,085 --> 00:03:24,751 A benefactor has donated land, 52 00:03:24,786 --> 00:03:26,219 and it's going to be a community, 53 00:03:26,254 --> 00:03:28,399 where they can get shelter and have their own safe place. 54 00:03:28,423 --> 00:03:30,202 Well, it sounds like a great idea. 55 00:03:30,202 --> 00:03:31,836 Great, so where do I fit into this? 56 00:03:31,860 --> 00:03:33,159 Well, we're short a person, 57 00:03:33,194 --> 00:03:35,361 because several of the girls have a final that day, 58 00:03:35,396 --> 00:03:37,797 and I figured a genius like yourself 59 00:03:37,833 --> 00:03:40,066 could really help us take home the trophy this year. 60 00:03:40,102 --> 00:03:43,102 Genius? I like that. 61 00:03:43,102 --> 00:03:46,272 So you're doing this for charity or for a trophy? 62 00:03:46,341 --> 00:03:48,648 Well, charity first, of course. 63 00:03:48,648 --> 00:03:50,850 And I'm assuming you want to beat the kappas? 64 00:03:50,850 --> 00:03:53,543 They beat us every year at all these events. 65 00:03:53,543 --> 00:03:55,216 It is our turn to win for once. 66 00:03:55,216 --> 00:03:56,884 So what exactly are the guidelines? 67 00:03:56,884 --> 00:03:59,145 Four teams of five people 68 00:03:59,145 --> 00:04:00,811 will each build one tiny house. 69 00:04:00,847 --> 00:04:03,080 The first sorority to build a house 70 00:04:03,116 --> 00:04:04,949 and pass a safety inspection wins. 71 00:04:04,984 --> 00:04:06,500 - Interesting. - Mm-hmm. 72 00:04:06,500 --> 00:04:07,885 So how big is this trophy? 73 00:04:07,920 --> 00:04:08,765 Jason. 74 00:04:08,765 --> 00:04:09,406 Come on. 75 00:04:09,406 --> 00:04:11,206 But everyone wins in the end. 76 00:04:11,242 --> 00:04:13,039 There will be a big dedication ceremony 77 00:04:13,039 --> 00:04:15,633 and four new places for people to call home. 78 00:04:15,633 --> 00:04:16,961 When do you start? 79 00:04:16,961 --> 00:04:18,191 Tomorrow. 80 00:04:18,236 --> 00:04:19,902 That is if I can borrow dad? 81 00:04:19,937 --> 00:04:21,947 You don't need to ask her permission. 82 00:04:24,075 --> 00:04:25,075 Honey, can I go? 83 00:04:25,977 --> 00:04:26,942 Have fun. 84 00:04:26,978 --> 00:04:27,810 - Thanks. - Great. 85 00:04:27,846 --> 00:04:29,153 We'll brainstorm tonight. 86 00:04:29,153 --> 00:04:30,079 Awesome. 87 00:04:30,114 --> 00:04:31,647 Oh, sorry. 88 00:04:31,716 --> 00:04:32,915 Did I interrupt? 89 00:04:34,218 --> 00:04:35,685 - No. - All yours. 90 00:04:35,720 --> 00:04:36,686 Good. 91 00:04:36,721 --> 00:04:38,153 Help yourself. 92 00:04:38,189 --> 00:04:39,489 You're the best. 93 00:04:40,772 --> 00:04:42,591 - Well, we can make more. - No, I don't have time. 94 00:04:42,591 --> 00:04:44,394 I have to pick up Dani for an auction 95 00:04:44,429 --> 00:04:45,740 and if I don't leave now, I'll be late. 96 00:04:45,764 --> 00:04:47,597 Oh, do you hear that? 97 00:04:47,632 --> 00:04:50,607 The silence is only golden if I spend it with you. 98 00:04:50,607 --> 00:04:51,691 I'll make it up to you tonight. 99 00:04:51,691 --> 00:04:52,802 - Promise? - Yes. 100 00:04:55,339 --> 00:04:57,006 Can you lock the doors? 101 00:04:57,041 --> 00:04:58,441 I'll lock 'em. 102 00:04:58,476 --> 00:04:59,842 Thank you. 103 00:05:01,279 --> 00:05:03,221 So is there anything you're hoping to find? 104 00:05:03,221 --> 00:05:04,254 Oh, yes. 105 00:05:04,322 --> 00:05:05,333 I'm hoping there's a random locker 106 00:05:05,357 --> 00:05:07,657 filled with Frank Guttierez paintings. 107 00:05:07,692 --> 00:05:08,643 I remember that. 108 00:05:08,643 --> 00:05:11,161 Those went for $300,000 off that locker buy. 109 00:05:11,196 --> 00:05:12,479 Those are the ones. 110 00:05:12,479 --> 00:05:14,297 As I do recall, though, 111 00:05:14,332 --> 00:05:17,080 they had to spend a little more money on that locker. 112 00:05:17,080 --> 00:05:18,501 I see where you're going. 113 00:05:18,537 --> 00:05:20,385 Okay. Fine. But within reason. 114 00:05:20,385 --> 00:05:21,994 That's the auction day spirit. 115 00:05:21,994 --> 00:05:23,039 Please. 116 00:05:23,075 --> 00:05:24,107 It's all I've got left. 117 00:05:24,142 --> 00:05:25,675 Look, the rarities I have in there 118 00:05:25,710 --> 00:05:27,685 are worth more than anything you're going to get at auction. 119 00:05:27,685 --> 00:05:29,245 - Mr. Zetto, I understand... - No! 120 00:05:29,281 --> 00:05:30,281 No, you don't. 121 00:05:30,315 --> 00:05:31,281 Now, look, please. 122 00:05:31,316 --> 00:05:32,582 Let me into my locker, 123 00:05:32,617 --> 00:05:34,645 and I can sell some of the stuff from my store. 124 00:05:34,645 --> 00:05:36,110 If I get paid, then you get paid. 125 00:05:36,146 --> 00:05:37,379 Don't let me in, 126 00:05:37,414 --> 00:05:38,858 you won't get any type of payment from me. 127 00:05:38,882 --> 00:05:40,048 And I let you in, 128 00:05:40,083 --> 00:05:41,428 you take out the only things of real value, 129 00:05:41,428 --> 00:05:42,850 you sell them, and I never see you again. 130 00:05:42,850 --> 00:05:43,996 I wouldn't do that. 131 00:05:43,996 --> 00:05:45,347 I don't know that. 132 00:05:45,347 --> 00:05:46,714 The bottom line is 133 00:05:46,714 --> 00:05:48,435 you are behind on your payments, way behind. 134 00:05:48,459 --> 00:05:50,425 I have been through this all with you before. 135 00:05:50,461 --> 00:05:52,021 I'm sorry, but I have a business to run. 136 00:05:52,062 --> 00:05:53,829 Yeah? So did I. 137 00:05:53,897 --> 00:05:55,464 This isn't over! 138 00:06:00,612 --> 00:06:01,545 Sorry about that. 139 00:06:01,605 --> 00:06:02,805 That's okay. 140 00:06:02,841 --> 00:06:04,773 Um... We're here for the auction. 141 00:06:04,809 --> 00:06:06,275 Uh... oh, yeah! 142 00:06:06,311 --> 00:06:08,044 Through the door, up one flight of stairs. 143 00:06:12,007 --> 00:06:13,640 Have fun. Bye-bye. 144 00:06:22,451 --> 00:06:24,117 Take a good look. 145 00:06:26,255 --> 00:06:28,756 All right, shall we start the bidding at... 146 00:06:28,824 --> 00:06:30,724 $100. Do I hear $100? 147 00:06:30,793 --> 00:06:31,725 Do I have $100? I need $100. 148 00:06:31,794 --> 00:06:33,126 I've got $100. Do I have two? 149 00:06:33,161 --> 00:06:35,195 $100. I've got two. I've got $200 here. 150 00:06:35,264 --> 00:06:37,221 I've got $300 here. 151 00:06:37,266 --> 00:06:39,596 Do I have 350? Whoa! $500. 152 00:06:39,596 --> 00:06:40,593 We've got a big spender. 153 00:06:40,593 --> 00:06:42,035 We have $500. Do I have 550? 154 00:06:42,070 --> 00:06:44,492 We have $500. Do I have 550? Going once. 155 00:06:44,492 --> 00:06:45,937 $500. Going twice. 156 00:06:45,937 --> 00:06:47,915 Sold to the gentleman in the yellow hat. 157 00:06:48,143 --> 00:06:49,877 Moving on. 158 00:06:49,912 --> 00:06:52,416 Now, of course, no touching, 159 00:06:52,416 --> 00:06:55,006 but this next locker sure seems promising. 160 00:06:59,523 --> 00:07:01,210 Everyone, take a look. 161 00:07:03,296 --> 00:07:05,527 Wow. Looks like a lot of collectibles. 162 00:07:05,596 --> 00:07:07,523 Yeah, unique ones, too. 163 00:07:07,523 --> 00:07:08,421 Yeah. 164 00:07:18,317 --> 00:07:21,371 All right, are we ready? 165 00:07:21,371 --> 00:07:24,239 Shall I suggest we start the bidding at $100. 166 00:07:24,262 --> 00:07:25,442 I've got $100. 167 00:07:27,982 --> 00:07:29,357 I've got $100. Do I have two? 168 00:07:29,357 --> 00:07:30,146 I've got $200. 169 00:07:30,146 --> 00:07:30,920 $200. 170 00:07:30,928 --> 00:07:31,623 $200. 171 00:07:32,467 --> 00:07:33,654 $200... Do I have three? 172 00:07:33,685 --> 00:07:34,537 - $300. 173 00:07:34,537 --> 00:07:37,178 - Is it worth that? - I think it's worth more. 174 00:07:37,178 --> 00:07:38,388 300... I've got $350. 175 00:07:38,388 --> 00:07:39,388 Do I have four? 176 00:07:39,422 --> 00:07:40,288 400! 177 00:07:40,323 --> 00:07:41,289 I've got $400. 178 00:07:41,324 --> 00:07:42,290 $400. 179 00:07:42,325 --> 00:07:43,325 $400. 180 00:07:43,393 --> 00:07:44,659 $400. Do I have 450? 181 00:07:44,728 --> 00:07:46,260 I've got $450. 182 00:07:46,296 --> 00:07:47,762 - 600. - What? 183 00:07:47,831 --> 00:07:49,564 Where's your auction day spirit? 184 00:07:49,600 --> 00:07:50,699 But 600? 185 00:07:50,734 --> 00:07:52,200 Remember the Guttierez paintings? 186 00:07:52,235 --> 00:07:53,235 Okay. 187 00:07:53,269 --> 00:07:54,302 ...do I have 650? 188 00:07:54,337 --> 00:07:55,504 $600. Going once. 189 00:07:55,539 --> 00:07:56,905 $600. Going twice. 190 00:07:56,940 --> 00:08:00,308 Sold to the two lovely ladies! 191 00:08:00,377 --> 00:08:01,610 Yay. 192 00:08:01,645 --> 00:08:03,578 I so do love auction day. 193 00:08:03,614 --> 00:08:04,614 Moving on! 194 00:08:08,923 --> 00:08:11,586 Okay, ladies, congratulations. 195 00:08:12,305 --> 00:08:14,623 You are the proud owner of 2206. 196 00:08:16,126 --> 00:08:17,458 I think... here we go. 197 00:08:17,528 --> 00:08:18,848 I think you're going to like this. 198 00:08:19,478 --> 00:08:21,073 Now, do you have your own padlocks, 199 00:08:21,097 --> 00:08:22,330 or do you want to use ours? 200 00:08:22,365 --> 00:08:23,331 Yours are fine. 201 00:08:23,366 --> 00:08:24,298 Yeah. 202 00:08:24,334 --> 00:08:25,334 All right... 203 00:08:27,561 --> 00:08:28,698 Ta-dah! 204 00:08:29,907 --> 00:08:31,139 Okay. This key here... 205 00:08:31,207 --> 00:08:32,665 this is the key to the locker. 206 00:08:32,665 --> 00:08:35,977 Fyi, $20 replacement fee for any keys lost. 207 00:08:36,013 --> 00:08:38,112 And you can return these keys 208 00:08:38,148 --> 00:08:39,548 once you're done clearing it out. 209 00:08:39,616 --> 00:08:41,014 - Great. - Okay. 210 00:08:41,014 --> 00:08:42,306 - These are yours. - Thank you. 211 00:08:42,306 --> 00:08:43,885 Congratulations. Ooh! 212 00:08:43,921 --> 00:08:45,153 Also, I can be reached 213 00:08:45,221 --> 00:08:46,733 pretty much any time at this number here 214 00:08:46,757 --> 00:08:48,289 if you have any problems. 215 00:08:48,358 --> 00:08:49,925 Any questions? 216 00:08:49,993 --> 00:08:51,593 Thank you, Michelle. I'm good. 217 00:08:51,662 --> 00:08:53,028 All right. All yours. 218 00:08:53,063 --> 00:08:54,362 Have fun. 219 00:08:54,397 --> 00:08:55,296 Thanks. 220 00:08:55,331 --> 00:08:56,331 Thanks. 221 00:08:59,736 --> 00:09:01,322 Old soda crates. 222 00:09:01,322 --> 00:09:03,433 That's $200 right there. 223 00:09:04,007 --> 00:09:06,096 Ooh, Dani, look. 224 00:09:06,409 --> 00:09:10,089 Upside-down Mason jars from the early 1900s. 225 00:09:10,089 --> 00:09:12,190 I think they only made these for about 10 years. 226 00:09:12,225 --> 00:09:13,457 What are they worth? 227 00:09:13,526 --> 00:09:15,560 I've seen them go for $1000 apiece. 228 00:09:15,595 --> 00:09:16,661 - Really? - Mm-hmm. 229 00:09:16,696 --> 00:09:18,128 Oh, wow. 230 00:09:18,164 --> 00:09:19,797 This locker's already paid for itself. 231 00:09:19,832 --> 00:09:20,832 And then some. 232 00:09:22,835 --> 00:09:24,068 Jenn, 233 00:09:24,103 --> 00:09:26,937 I'm seeing a lot of price tags on these things. 234 00:09:26,972 --> 00:09:29,240 Yeah. I'm noticing that, too. 235 00:09:29,275 --> 00:09:31,443 It's almost like it's someone's inventory. 236 00:09:33,213 --> 00:09:36,480 A store of unique rarities for sure. 237 00:09:36,516 --> 00:09:38,782 I hope it's not that guy we saw out front. 238 00:09:40,587 --> 00:09:42,831 He did mention something about having a shop. 239 00:09:43,923 --> 00:09:47,028 Oh, gosh, I would feel so bad if this was all his stuff. 240 00:09:50,062 --> 00:09:51,746 - Typewriter! - A what? 241 00:09:54,900 --> 00:09:56,300 Wow. 242 00:09:57,637 --> 00:09:59,622 - Look at this. - This is interesting. 243 00:09:59,622 --> 00:10:00,957 What's that? 244 00:10:01,153 --> 00:10:02,052 Come on! 245 00:10:02,087 --> 00:10:03,119 Oh, sorry. 246 00:10:03,188 --> 00:10:04,220 Wow. 247 00:10:04,256 --> 00:10:05,388 Is it plaster? 248 00:10:05,424 --> 00:10:06,589 I think it is. 249 00:10:06,658 --> 00:10:08,603 "La belle Italienne"? 250 00:10:08,603 --> 00:10:10,160 "The beautiful Italian." 251 00:10:10,195 --> 00:10:11,195 And that she is. 252 00:10:11,956 --> 00:10:13,120 Gosh, I can't believe 253 00:10:13,120 --> 00:10:14,708 how much stuff is actually in this locker. 254 00:10:14,732 --> 00:10:16,299 Yeah, it'll take us a couple of trips 255 00:10:16,335 --> 00:10:17,761 to get it back to the store. 256 00:10:17,761 --> 00:10:19,047 You're right. 257 00:10:19,047 --> 00:10:20,503 I will go get the car 258 00:10:20,538 --> 00:10:22,305 and move it a little bit closer. 259 00:10:23,342 --> 00:10:24,707 - We did well. - Yeah. 260 00:10:24,742 --> 00:10:26,021 It's going to be a good month. 261 00:10:26,021 --> 00:10:27,310 It is! 262 00:10:27,346 --> 00:10:28,979 You're a smart lady, partner. 263 00:10:34,752 --> 00:10:36,752 I think one more trip to the storage facility 264 00:10:36,821 --> 00:10:37,822 should do it. 265 00:10:37,822 --> 00:10:39,267 Is that the box of plaster masks? 266 00:10:39,291 --> 00:10:40,656 Yes, it is. 267 00:10:45,464 --> 00:10:48,865 Let's see what we can find out about plaster masks. 268 00:10:54,172 --> 00:10:57,680 Wow. 2.7 million results for plaster masks. 269 00:10:57,680 --> 00:10:58,608 Huh. 270 00:10:58,643 --> 00:11:01,290 Well, wait, there's a name on the back. 271 00:11:02,214 --> 00:11:05,151 Do you know anyone named Giorgione? 272 00:11:05,151 --> 00:11:06,417 I do not. 273 00:11:06,452 --> 00:11:08,237 Okay, well, how about the other one? 274 00:11:08,237 --> 00:11:09,987 La belle Italienne, right? 275 00:11:11,097 --> 00:11:12,491 - That's it. - Okay. 276 00:11:19,227 --> 00:11:20,575 Oh, I think I found something. 277 00:11:20,599 --> 00:11:21,565 What did you find? 278 00:11:21,600 --> 00:11:22,533 Well... 279 00:11:22,568 --> 00:11:24,282 It says, 280 00:11:24,282 --> 00:11:27,304 "la belle Italienne was a beautiful unknown woman 281 00:11:27,340 --> 00:11:28,639 found dead and smiling 282 00:11:28,674 --> 00:11:31,975 in Paris' river seine back in the 1880s." 283 00:11:32,011 --> 00:11:34,645 "Thought to have drowned either by suicide or murder. 284 00:11:34,713 --> 00:11:38,049 No family ever came to claim her." 285 00:11:38,084 --> 00:11:39,216 Her case never solved. 286 00:11:39,252 --> 00:11:40,658 Interesting. 287 00:11:41,609 --> 00:11:44,155 Why would a dead person be smiling? 288 00:11:44,190 --> 00:11:46,590 I guess that's part of the mystery. 289 00:11:46,625 --> 00:11:48,792 Says she became known as "the drowned Mona Lisa." 290 00:11:48,827 --> 00:11:50,794 "The undertaker was so moved by her beauty, 291 00:11:50,863 --> 00:11:51,907 he made a plaster mold of her face 292 00:11:51,931 --> 00:11:53,531 to immortalize her." 293 00:11:55,634 --> 00:11:57,134 Wait a minute... 294 00:11:57,170 --> 00:11:58,787 This mask was on a dead person? 295 00:11:58,787 --> 00:12:00,471 Oh, no, no. This is a replica. 296 00:12:00,506 --> 00:12:01,838 There are thousands of these. 297 00:12:01,907 --> 00:12:03,740 What about the other masks? 298 00:12:03,776 --> 00:12:04,942 Oh, uh... 299 00:12:04,977 --> 00:12:06,544 - Giorgione, right? - Uh-huh. 300 00:12:06,579 --> 00:12:07,844 Let's see... 301 00:12:10,583 --> 00:12:11,513 Huh. 302 00:12:11,513 --> 00:12:13,365 It says that Giorgione was a painter 303 00:12:13,365 --> 00:12:17,000 and he died 370 years earlier. 304 00:12:17,069 --> 00:12:18,368 Which means? 305 00:12:18,403 --> 00:12:19,536 Dani... 306 00:12:20,495 --> 00:12:22,038 These are death-masks. 307 00:12:24,296 --> 00:12:26,142 That's not creepy at all. 308 00:12:27,880 --> 00:12:29,846 So, how much do the replicas go for? 309 00:12:30,718 --> 00:12:31,953 Well... 310 00:12:35,387 --> 00:12:38,287 $250 apiece. 311 00:12:38,575 --> 00:12:40,491 Our good month just became a great month. 312 00:12:46,765 --> 00:12:49,062 Now, this is even more interesting. 313 00:12:50,035 --> 00:12:51,367 Do you remember Drew? 314 00:12:51,403 --> 00:12:52,869 He worked at the audio store. 315 00:12:52,905 --> 00:12:54,705 He helped with the therapist's murder case? 316 00:12:54,740 --> 00:12:55,872 Oh, yes. 317 00:12:55,908 --> 00:12:57,052 The guy you went out with in high school? 318 00:12:57,076 --> 00:13:00,143 Yeah. Well, he's back in town 319 00:13:00,178 --> 00:13:02,312 and he asked me to go by his store this afternoon. 320 00:13:02,807 --> 00:13:04,322 Mm. Are you going to go? 321 00:13:04,322 --> 00:13:05,508 I don't know, 322 00:13:05,544 --> 00:13:07,077 because you and I have to go 323 00:13:07,145 --> 00:13:08,596 back to the storage facility 324 00:13:08,596 --> 00:13:09,410 for that last load. 325 00:13:09,410 --> 00:13:11,614 Oh, Dani, it's so close. I can do it myself. 326 00:13:11,649 --> 00:13:13,849 - Are you sure? - Yes, I'm sure. Go have fun. 327 00:13:13,918 --> 00:13:15,196 Okay, good, because I need to go home 328 00:13:15,220 --> 00:13:16,553 and freshen up before I go. 329 00:13:16,588 --> 00:13:18,766 I'll be back later if you need me. 330 00:13:18,766 --> 00:13:19,855 Okay. 331 00:13:42,314 --> 00:13:43,813 What are you guys up to? 332 00:13:43,848 --> 00:13:44,892 Getting a game plan together 333 00:13:44,916 --> 00:13:47,117 for the tiny house build tomorrow. 334 00:13:47,152 --> 00:13:48,828 How tiny are these houses anyway? 335 00:13:49,554 --> 00:13:51,210 Tiny. Basically the size of a small bedroom... 336 00:13:51,210 --> 00:13:52,327 eight feet by twelve feet. 337 00:13:52,327 --> 00:13:53,156 Mm-hmm. 338 00:13:53,191 --> 00:13:54,851 Can fit a family of three snugly. 339 00:13:54,851 --> 00:13:56,483 How long do you have to build? 340 00:13:56,519 --> 00:13:57,484 Two days. 341 00:13:57,520 --> 00:13:58,244 With proper planning, 342 00:13:58,244 --> 00:13:59,821 we'll get it done even faster. 343 00:13:59,856 --> 00:14:01,535 I can smell the trophy already. 344 00:14:01,535 --> 00:14:03,485 But we are doing this for charity, right? 345 00:14:04,098 --> 00:14:05,726 - Absolutely. - Perfect. 346 00:14:05,761 --> 00:14:08,662 We just have to be better and faster than the other teams. 347 00:14:25,996 --> 00:14:28,277 Look, all I'm saying is that we need to be careful. 348 00:14:28,277 --> 00:14:29,471 We have been. 349 00:14:29,471 --> 00:14:31,027 I don't see what the problem is. 350 00:14:35,591 --> 00:14:37,258 You want to get paid? 351 00:14:37,300 --> 00:14:38,466 Yes, of course, I... 352 00:14:43,747 --> 00:14:44,747 Hi there. 353 00:14:45,052 --> 00:14:46,118 Um, hi. 354 00:14:46,163 --> 00:14:48,340 How's everything working out for you? 355 00:14:48,365 --> 00:14:49,888 Is there anything I can do? 356 00:14:49,888 --> 00:14:51,691 Everything is great, thank you. 357 00:14:51,726 --> 00:14:52,992 Good. 358 00:14:53,295 --> 00:14:55,194 You know what... 359 00:14:55,809 --> 00:14:57,397 There's another locker 360 00:14:57,432 --> 00:15:00,190 going up for auction from the same owner. 361 00:15:01,068 --> 00:15:03,091 Maybe you want to take a look? 362 00:15:03,438 --> 00:15:05,052 Get in an early bid? 363 00:15:05,052 --> 00:15:06,576 Sure. If it's no trouble? 364 00:15:06,576 --> 00:15:07,607 None at all. 365 00:15:10,144 --> 00:15:11,144 Follow me. 366 00:15:14,582 --> 00:15:15,782 If you don't mind me asking, 367 00:15:15,858 --> 00:15:17,725 who did these lockers belong to? 368 00:15:17,752 --> 00:15:19,919 Oh, make me an offer and they're both yours. 369 00:15:19,987 --> 00:15:22,355 No, I meant originally. 370 00:15:22,390 --> 00:15:23,823 When I first came here, 371 00:15:23,858 --> 00:15:26,497 there was a man talking about rarities, 372 00:15:26,497 --> 00:15:29,629 and what I found inside fits the bill. 373 00:15:29,698 --> 00:15:31,234 I'm sorry, we don't give out 374 00:15:31,234 --> 00:15:32,692 that kind of client information. 375 00:15:32,692 --> 00:15:33,708 I understand. 376 00:15:36,738 --> 00:15:37,970 Hang on a second. 377 00:15:38,005 --> 00:15:39,668 I'm sorry, I need to take this call. 378 00:15:39,668 --> 00:15:40,668 I'm going to give you these keys. 379 00:15:40,668 --> 00:15:43,113 2230. It's a locker right around the corner. 380 00:15:43,148 --> 00:15:44,681 Why don't you take a look? 381 00:15:44,716 --> 00:15:45,910 Let me know if you're interested. 382 00:15:45,910 --> 00:15:46,883 See what you think. 383 00:15:46,918 --> 00:15:47,817 I will. Thank you. 384 00:15:47,853 --> 00:15:48,885 Okay. 385 00:16:20,452 --> 00:16:22,785 Her name was Carmen Day. 386 00:16:22,821 --> 00:16:26,210 The locker was registered to a Lawrence Zetto. 387 00:16:27,493 --> 00:16:29,259 She was a lovely girl. 388 00:16:29,294 --> 00:16:30,543 I didn't know her that well. 389 00:16:30,543 --> 00:16:33,204 She didn't work here that long, but she was a very sweet girl. 390 00:16:33,204 --> 00:16:34,437 She worked really hard. 391 00:16:34,473 --> 00:16:36,005 She was going to night school. 392 00:16:36,074 --> 00:16:37,227 I'm sorry, I'm just so surprised. 393 00:16:37,227 --> 00:16:38,274 I'm so shocked. 394 00:16:39,493 --> 00:16:41,355 You must see this kind of thing all the time, officer, 395 00:16:41,379 --> 00:16:42,379 but I don't. 396 00:16:44,883 --> 00:16:46,349 Frank. 397 00:16:47,652 --> 00:16:49,508 Should I even ask why you're here? 398 00:16:49,508 --> 00:16:52,039 I won a bid on a locker at auction, 399 00:16:52,039 --> 00:16:53,672 and I was looking at a second locker 400 00:16:53,672 --> 00:16:54,762 by the same owner, 401 00:16:54,762 --> 00:16:56,513 and when we opened the door... 402 00:16:56,548 --> 00:16:58,086 There was the body. 403 00:16:58,086 --> 00:17:00,818 It's an employee here. Her name is Carmen. 404 00:17:00,853 --> 00:17:03,448 She didn't show up for work today. 405 00:17:04,323 --> 00:17:05,455 Okay, well... 406 00:17:05,490 --> 00:17:07,232 I should probably get inside. 407 00:17:10,629 --> 00:17:11,728 I'll go with you. 408 00:17:17,602 --> 00:17:19,299 When Dani and I showed up, 409 00:17:19,299 --> 00:17:20,770 there was a very angry man 410 00:17:20,806 --> 00:17:22,472 yelling about valuables in a locker, 411 00:17:22,541 --> 00:17:24,241 that he didn't want sold. 412 00:17:24,549 --> 00:17:27,001 Frank, this is the picture of the man, 413 00:17:27,001 --> 00:17:28,378 right there in front of that store. 414 00:17:28,413 --> 00:17:29,579 Okay... 415 00:17:29,648 --> 00:17:31,237 That's the man 416 00:17:31,237 --> 00:17:33,150 whose locker I got at auction. 417 00:17:33,591 --> 00:17:35,443 He said, "this isn't over yet," 418 00:17:35,443 --> 00:17:36,943 and then he stormed out. 419 00:17:36,943 --> 00:17:38,396 So you're implying 420 00:17:38,396 --> 00:17:39,796 that his anger 421 00:17:39,864 --> 00:17:41,698 manifested into killing an employee 422 00:17:41,733 --> 00:17:43,099 because she was selling his stuff? 423 00:17:43,168 --> 00:17:44,567 Might have. 424 00:17:44,602 --> 00:17:46,682 Well, your "might haves" usually mean something else. 425 00:17:47,391 --> 00:17:48,875 Well, I also might have 426 00:17:48,910 --> 00:17:50,710 seen the manager of the storage facility 427 00:17:50,746 --> 00:17:52,056 in a heated discussion with someone, 428 00:17:52,080 --> 00:17:54,055 but I couldn't see the guy's face. 429 00:17:54,055 --> 00:17:56,422 However, he was wearing very specific gloves... 430 00:17:56,491 --> 00:17:58,016 maybe a tradesperson. 431 00:17:58,016 --> 00:17:59,969 That might be a connection, too. 432 00:17:59,969 --> 00:18:00,981 Might be. 433 00:18:03,465 --> 00:18:05,345 It doesn't look like she's been there very long. 434 00:18:12,207 --> 00:18:13,238 Frank... 435 00:18:13,238 --> 00:18:14,449 Hmm? 436 00:18:14,449 --> 00:18:16,675 Some of her press-on nails have fallen off. 437 00:18:16,744 --> 00:18:17,910 Maybe there was a struggle. 438 00:18:17,945 --> 00:18:19,423 Yeah, but her nails could've fallen off 439 00:18:19,447 --> 00:18:20,858 at any time before the incident happened. 440 00:18:20,882 --> 00:18:22,382 With that contusion, 441 00:18:22,417 --> 00:18:23,864 looks like she may have tripped 442 00:18:23,864 --> 00:18:25,575 and smacked her head on the table 443 00:18:25,575 --> 00:18:26,986 with the full weight of her body. 444 00:18:27,022 --> 00:18:30,349 That's a pretty aggressive hit on the head for just a fall? 445 00:18:31,787 --> 00:18:33,026 But I'm going to go. 446 00:18:33,061 --> 00:18:34,393 - Mm-hmm. - And let you handle it. 447 00:18:34,429 --> 00:18:35,429 Okay. 448 00:18:36,030 --> 00:18:36,905 Don't worry. 449 00:18:36,905 --> 00:18:38,545 We're going to start there. 450 00:18:38,545 --> 00:18:39,670 - Right. - Right. 451 00:18:39,670 --> 00:18:41,334 - I'll call you later. - Yeah. 452 00:18:41,369 --> 00:18:42,435 Okay. 453 00:18:51,489 --> 00:18:53,209 - Hey, hon'. - Hi, Jenn. 454 00:18:53,933 --> 00:18:55,131 How's your day? 455 00:18:55,131 --> 00:18:57,868 Oh... eventful. 456 00:18:58,437 --> 00:18:59,679 "Eventful"? 457 00:18:59,679 --> 00:19:00,890 What does that mean? 458 00:19:00,890 --> 00:19:02,156 Well, a body 459 00:19:02,192 --> 00:19:04,592 was in the locker that I was looking to buy. 460 00:19:04,961 --> 00:19:07,265 What? Are you okay? 461 00:19:07,265 --> 00:19:08,652 Yes, I'm fine. 462 00:19:10,012 --> 00:19:11,168 Who was it? 463 00:19:11,568 --> 00:19:14,715 Well, it was an employee of the facility. 464 00:19:14,715 --> 00:19:17,034 She fell and she hit her head. 465 00:19:17,034 --> 00:19:20,058 It looks like an accident. So far. 466 00:19:20,058 --> 00:19:21,108 So far? 467 00:19:21,816 --> 00:19:24,050 Look, I'm not getting involved. 468 00:19:24,085 --> 00:19:25,652 You're sure? 469 00:19:25,652 --> 00:19:27,286 Yes. I'm headed back to work. 470 00:19:27,355 --> 00:19:28,355 All is well. 471 00:19:28,390 --> 00:19:30,189 How come I don't believe you? 472 00:19:30,225 --> 00:19:31,824 No, really. I'm headed back to work. 473 00:19:33,161 --> 00:19:34,293 That's not what I meant. 474 00:19:34,329 --> 00:19:35,361 I know. 475 00:19:35,430 --> 00:19:36,821 Sweetie... 476 00:19:36,821 --> 00:19:37,963 Let the police do their job. 477 00:19:38,305 --> 00:19:39,399 I will. 478 00:19:39,434 --> 00:19:41,200 - Love you. - I love you, too. 479 00:19:48,787 --> 00:19:49,826 Detective. 480 00:19:49,826 --> 00:19:52,145 Is there anything I can help you with? 481 00:19:53,248 --> 00:19:54,313 Actually, 482 00:19:54,382 --> 00:19:57,116 I was going over your statement again. 483 00:19:57,185 --> 00:19:59,152 And I just can't figure out 484 00:19:59,187 --> 00:20:01,354 why Carmen punched her time card 485 00:20:01,389 --> 00:20:03,066 after she finished her shift. 486 00:20:03,066 --> 00:20:04,555 Does she go back to work again? 487 00:20:04,555 --> 00:20:05,551 Well, I'd asked her 488 00:20:05,551 --> 00:20:07,232 to check the latch on the back door. 489 00:20:07,232 --> 00:20:08,568 It had been sticking all day. 490 00:20:08,592 --> 00:20:10,058 It wasn't closing fully, 491 00:20:10,058 --> 00:20:12,372 so I figured that she checked it and left out the back. 492 00:20:12,396 --> 00:20:14,196 You didn't hear or see anything after that? 493 00:20:14,231 --> 00:20:15,864 I didn't. 494 00:20:15,933 --> 00:20:17,484 And there was no one else on the premises? 495 00:20:17,484 --> 00:20:18,433 Nope. 496 00:20:20,109 --> 00:20:22,277 Mind if I take a look at your security footage? 497 00:20:23,107 --> 00:20:24,216 Sure. 498 00:20:24,875 --> 00:20:26,646 Okay. 499 00:20:26,646 --> 00:20:27,646 This is it? 500 00:20:27,646 --> 00:20:29,611 - Yeah, right here. - All right. 501 00:20:29,646 --> 00:20:31,180 Okay. 502 00:20:34,092 --> 00:20:35,092 All right. Stop. 503 00:20:35,444 --> 00:20:37,060 What? Stop why? Where? 504 00:20:37,095 --> 00:20:38,895 There was a glitch there. 505 00:20:38,964 --> 00:20:40,397 Just play it again? 506 00:20:48,178 --> 00:20:50,319 Yeah, um, sometimes, the feed gets interrupted 507 00:20:50,343 --> 00:20:51,375 for a second or two. 508 00:20:51,410 --> 00:20:52,843 It's just a connection issue. 509 00:20:52,878 --> 00:20:54,880 Okay. May I? 510 00:20:56,048 --> 00:20:57,681 Please do. 511 00:21:07,451 --> 00:21:09,053 It was only just for a few seconds? 512 00:21:09,756 --> 00:21:11,362 Just a feed issue, I guess. 513 00:21:11,397 --> 00:21:13,184 Okay, well, 514 00:21:13,184 --> 00:21:15,232 if you look at the clock behind you 515 00:21:15,267 --> 00:21:17,234 before the glitch... 516 00:21:17,269 --> 00:21:19,403 And after the glitch... 517 00:21:21,173 --> 00:21:23,374 That's definitely more than a few seconds. 518 00:21:23,409 --> 00:21:25,284 It's more like almost an hour. 519 00:21:27,197 --> 00:21:28,228 Really? 520 00:21:28,228 --> 00:21:29,439 Mm-hmm. 521 00:21:29,439 --> 00:21:31,733 Well, I will get that fixed. 522 00:21:31,768 --> 00:21:35,070 Can I see the security footage for the hallway by the backdoor? 523 00:21:42,732 --> 00:21:44,512 Again, there's a glitch. 524 00:21:46,169 --> 00:21:47,693 What an odd time for it to turn off, 525 00:21:47,717 --> 00:21:48,750 wouldn't you say? 526 00:21:48,785 --> 00:21:50,364 I would. 527 00:21:50,364 --> 00:21:52,664 It's almost as if someone is pressing stop, 528 00:21:52,699 --> 00:21:55,044 and then turning it back on again 529 00:21:55,044 --> 00:21:56,110 an hour later. 530 00:21:57,215 --> 00:21:59,528 Well, I will get that repaired ASAP. 531 00:21:59,528 --> 00:22:00,181 Hmm. 532 00:22:00,216 --> 00:22:01,726 All right, tell me about the locker owner, 533 00:22:01,750 --> 00:22:03,184 Mr. Zetto. 534 00:22:03,219 --> 00:22:04,452 I heard he was in here earlier 535 00:22:04,487 --> 00:22:05,487 and he was pretty mad. 536 00:22:07,690 --> 00:22:09,457 He sure was. 537 00:22:11,461 --> 00:22:14,495 He was here yesterday, too, asking for another extension... 538 00:22:14,530 --> 00:22:16,296 but I'd already given him two. 539 00:22:16,902 --> 00:22:18,832 He even got Carmen to plead his case. 540 00:22:18,832 --> 00:22:20,267 Why would she plead his case? 541 00:22:20,303 --> 00:22:22,636 She was a heart on the sleeve type. 542 00:22:22,972 --> 00:22:25,072 She befriended him a while back. 543 00:22:25,108 --> 00:22:27,175 Spent some time at his antique store. 544 00:22:27,210 --> 00:22:28,210 Really? 545 00:22:28,244 --> 00:22:29,644 Really. 546 00:22:29,680 --> 00:22:31,946 Oh, and he was so angry at me earlier. 547 00:22:31,981 --> 00:22:33,047 Take a look at this. 548 00:22:37,167 --> 00:22:38,933 I mean, I wanted to help him, 549 00:22:38,933 --> 00:22:40,696 but I'm trying to run a business here. 550 00:22:42,926 --> 00:22:44,359 This Mr. Zetto, 551 00:22:44,394 --> 00:22:46,364 he owned a store, and he left his stuff here? 552 00:22:46,364 --> 00:22:47,848 "Owned," past tense. 553 00:22:47,848 --> 00:22:49,122 Went out of business. 554 00:22:49,700 --> 00:22:50,799 And, yes, 555 00:22:50,834 --> 00:22:53,377 he did keep his inventory here. 556 00:22:56,072 --> 00:22:57,872 Can you tell me how to get ahold of Mr. Zetto? 557 00:23:08,618 --> 00:23:09,720 Dani... 558 00:23:09,720 --> 00:23:10,618 Hi. 559 00:23:10,687 --> 00:23:12,587 - It's good to see you. - You too. 560 00:23:12,622 --> 00:23:15,157 Oh, I've got something you've got to see. 561 00:23:18,662 --> 00:23:21,131 Those are the kind of tapes we used in A.V. Club. 562 00:23:21,131 --> 00:23:23,665 Exactly the same tapes. 563 00:23:26,490 --> 00:23:27,456 No? 564 00:23:27,483 --> 00:23:28,148 Yes. 565 00:23:28,148 --> 00:23:28,935 Oh... no. 566 00:23:28,935 --> 00:23:31,068 Yeah. It's us rehearsing lines 567 00:23:31,068 --> 00:23:32,468 for that short film that we wrote. 568 00:23:32,504 --> 00:23:33,704 Yeah, I found it in my garage. 569 00:23:33,738 --> 00:23:36,239 Oh, but we don't have to watch it. 570 00:23:36,274 --> 00:23:37,673 No, it's not that bad, really. 571 00:23:40,011 --> 00:23:42,111 That's the great thing about the future. 572 00:23:42,147 --> 00:23:46,782 It could go anywhere and everywhere. 573 00:23:46,817 --> 00:23:48,751 Oh, my goodness. 574 00:23:48,786 --> 00:23:50,520 Sorry. Sorry! 575 00:23:50,520 --> 00:23:51,854 That was a good one. 576 00:23:53,224 --> 00:23:54,890 Wow, that was really embarrassing. 577 00:23:54,925 --> 00:23:55,858 What? No. 578 00:23:55,893 --> 00:23:58,127 You were amazing. 579 00:23:58,540 --> 00:24:00,665 "Anywhere and everywhere" is a great closing line. 580 00:24:00,665 --> 00:24:02,032 We were a good team. 581 00:24:02,032 --> 00:24:02,979 We were. 582 00:24:04,735 --> 00:24:06,602 Look, I'm... 583 00:24:06,671 --> 00:24:09,545 I know we lost touch after the reel-to-reel case. 584 00:24:09,974 --> 00:24:11,727 But now that I'm back, 585 00:24:11,727 --> 00:24:13,008 um... 586 00:24:13,044 --> 00:24:14,544 Maybe I could... 587 00:24:14,612 --> 00:24:16,208 Maybe sometime... 588 00:24:16,208 --> 00:24:17,700 Make you dinner? 589 00:24:19,717 --> 00:24:22,722 Well, as long as you promise not to bring that tape 590 00:24:22,722 --> 00:24:24,805 or any others like it? 591 00:24:24,855 --> 00:24:27,649 If it gets me a first date, I won't bring it. 592 00:24:27,858 --> 00:24:28,858 Deal. 593 00:24:30,839 --> 00:24:32,964 I'm yours. It... 594 00:24:33,097 --> 00:24:35,097 it's yours. That's what I meant. 595 00:24:38,064 --> 00:24:39,361 Call me. 596 00:24:39,658 --> 00:24:40,799 I will. 597 00:24:49,248 --> 00:24:50,943 Hey, how did it go with Drew? 598 00:24:50,943 --> 00:24:52,855 It was great, he wants to make me dinner, 599 00:24:52,879 --> 00:24:54,146 but I just ran into Frank 600 00:24:54,181 --> 00:24:55,791 on the way back from the storage facility. 601 00:24:55,815 --> 00:24:56,848 Are you okay? 602 00:24:56,916 --> 00:24:57,882 Well, it's not 603 00:24:57,917 --> 00:24:58,816 how I would plan my day to go, 604 00:24:58,885 --> 00:25:00,252 but, yeah, I'm fine. 605 00:25:00,287 --> 00:25:02,554 You were there looking at a second locker or something? 606 00:25:02,589 --> 00:25:04,055 Yes, and get this... 607 00:25:04,090 --> 00:25:06,458 the locker was owned by the same gentleman. 608 00:25:06,493 --> 00:25:08,670 So, is it a coincidence 609 00:25:08,670 --> 00:25:10,626 that we found a box full of death-masks 610 00:25:10,626 --> 00:25:12,204 and an actual body? 611 00:25:12,239 --> 00:25:13,688 Do you think there's a connection 612 00:25:13,688 --> 00:25:15,188 between the masks and the body? 613 00:25:15,188 --> 00:25:15,782 I don't know, 614 00:25:15,782 --> 00:25:17,610 but I'm going to see if those dots connect. 615 00:25:17,610 --> 00:25:19,165 So is it safe to assume 616 00:25:19,165 --> 00:25:21,907 that our new locker inventory is now evidence for Frank? 617 00:25:21,907 --> 00:25:24,247 Well, Carmen's death hasn't been ruled a murder yet, 618 00:25:24,271 --> 00:25:26,384 so, technically, this stuff is still ours. 619 00:25:26,384 --> 00:25:27,506 Yet? 620 00:25:27,541 --> 00:25:29,135 You're thinking on motives, aren't you? 621 00:25:29,135 --> 00:25:29,968 Well, there were 622 00:25:29,968 --> 00:25:32,080 a lot of antiques in both those lockers. 623 00:25:32,080 --> 00:25:35,416 I could see an owner getting mad if they were sold. 624 00:25:36,174 --> 00:25:37,932 Mad enough to kill someone? 625 00:25:37,932 --> 00:25:40,549 Well, I don't know, it's a lot to lose. 626 00:25:40,549 --> 00:25:42,612 And then there was the storage manager... 627 00:25:42,648 --> 00:25:44,528 I got the feeling that she was hiding something. 628 00:25:45,484 --> 00:25:46,851 Okay, this is the part 629 00:25:46,886 --> 00:25:49,404 where I say let Frank handle it, right? 630 00:25:50,112 --> 00:25:52,522 Oh, and this is the part where I say okay, 631 00:25:52,558 --> 00:25:53,790 because... 632 00:25:53,826 --> 00:25:55,942 I'm not getting involved this time. 633 00:25:58,464 --> 00:25:59,479 What? 634 00:26:00,599 --> 00:26:01,846 I'm not. 635 00:26:02,068 --> 00:26:03,354 Really. 636 00:26:03,354 --> 00:26:04,338 Promise. 637 00:26:04,338 --> 00:26:06,570 Okay. Okay, good. 638 00:26:14,756 --> 00:26:15,725 Oh... 639 00:26:15,725 --> 00:26:16,764 What? 640 00:26:16,764 --> 00:26:17,787 Dani... 641 00:26:18,885 --> 00:26:20,150 This mask... 642 00:26:22,121 --> 00:26:24,154 It looks like the girl I found today. 643 00:26:25,168 --> 00:26:26,331 Oh, no. 644 00:26:32,040 --> 00:26:33,249 Hey, honey. 645 00:26:33,299 --> 00:26:34,407 Hi. 646 00:26:34,782 --> 00:26:36,347 Hi. 647 00:26:36,383 --> 00:26:37,683 Ooh... 648 00:26:37,718 --> 00:26:38,984 You hear that? 649 00:26:39,019 --> 00:26:40,251 Ah, yes. 650 00:26:40,320 --> 00:26:42,287 The sweet sound of silence. 651 00:26:42,322 --> 00:26:43,922 Besides your laughter, my favorite sound. 652 00:26:45,492 --> 00:26:46,457 To us. 653 00:26:46,493 --> 00:26:47,893 And the quiet times. 654 00:26:49,954 --> 00:26:51,286 Check it out! 655 00:26:51,321 --> 00:26:53,323 Limited edition astro freefall. 656 00:26:54,224 --> 00:26:55,424 Oh. How is it? 657 00:26:55,492 --> 00:26:56,825 Oh, I'm not reading it. 658 00:26:56,861 --> 00:26:58,027 The oils from your fingers, 659 00:26:58,062 --> 00:26:59,227 they ruin the pages, 660 00:26:59,296 --> 00:27:01,363 but I have been reading the e-version online. 661 00:27:01,432 --> 00:27:02,631 To answer your question... 662 00:27:02,667 --> 00:27:03,667 Epic... 663 00:27:04,735 --> 00:27:05,735 - Epic. - Epic. 664 00:27:07,038 --> 00:27:08,236 Dad! 665 00:27:08,688 --> 00:27:10,466 Are you ready for the tiny house build tomorrow? 666 00:27:10,490 --> 00:27:11,889 I am more than ready. 667 00:27:11,924 --> 00:27:13,557 Good. Oh! 668 00:27:13,593 --> 00:27:15,426 Welcome to grand central station. 669 00:27:15,462 --> 00:27:17,005 During rush hour. 670 00:27:17,830 --> 00:27:18,927 Evening, all. 671 00:27:18,927 --> 00:27:20,498 Brett, how are you? 672 00:27:20,533 --> 00:27:21,632 Great. 673 00:27:21,667 --> 00:27:23,591 Busy at the station, as you know, 674 00:27:23,591 --> 00:27:25,955 but it has helped me work up an appetite. 675 00:27:26,337 --> 00:27:27,738 Actually, we should get going, 676 00:27:27,773 --> 00:27:29,273 so we're not late again. 677 00:27:29,309 --> 00:27:30,408 Officer Ryan here 678 00:27:30,443 --> 00:27:31,843 always has to drive the speed limit. 679 00:27:31,878 --> 00:27:33,744 Well, it is the law and all. 680 00:27:33,813 --> 00:27:35,246 You guys, have fun. 681 00:27:35,315 --> 00:27:36,481 Yeah. Be back later. 682 00:27:36,807 --> 00:27:37,823 Have a great night. 683 00:27:37,823 --> 00:27:38,628 You too. 684 00:27:38,628 --> 00:27:39,750 You too. 685 00:27:40,686 --> 00:27:42,420 Ah... Where were we? 686 00:27:43,556 --> 00:27:45,088 I think right about here. 687 00:27:48,194 --> 00:27:49,894 You've gotta be kidding me. 688 00:27:49,929 --> 00:27:50,929 Epic. 689 00:28:10,861 --> 00:28:12,119 What are you watching? 690 00:28:12,119 --> 00:28:14,122 How to make a plaster mask. 691 00:28:14,572 --> 00:28:16,387 Oh, like the death-masks? 692 00:28:16,423 --> 00:28:18,838 Same method minus the dead body. 693 00:28:20,818 --> 00:28:22,631 Do you think the mask in the store 694 00:28:22,631 --> 00:28:23,490 is really from 695 00:28:23,490 --> 00:28:25,521 the body you found? 696 00:28:25,748 --> 00:28:28,078 If not, it's really close. 697 00:28:29,427 --> 00:28:30,593 Does Frank have any leads 698 00:28:30,628 --> 00:28:32,576 or any ideas as to who might have done this? 699 00:28:33,170 --> 00:28:36,013 Well, Lawrence Zetto owned both storage lockers, 700 00:28:36,013 --> 00:28:37,681 sold death-masks at his store, 701 00:28:37,681 --> 00:28:38,912 and has quite the temper. 702 00:28:40,638 --> 00:28:42,358 So what happened to you staying out of this? 703 00:28:44,763 --> 00:28:47,109 I'm just watching a video. 704 00:28:47,178 --> 00:28:49,007 About mask making. 705 00:28:49,812 --> 00:28:51,112 Here at home. 706 00:28:51,663 --> 00:28:52,843 Right by you. 707 00:28:53,450 --> 00:28:54,615 Everybody's safe. 708 00:28:55,921 --> 00:28:57,196 Just don't stay up too late. 709 00:28:57,220 --> 00:28:58,220 I won't. 710 00:28:58,288 --> 00:28:59,520 - Love you. - Love you. 711 00:29:24,547 --> 00:29:25,579 Uncanny. 712 00:29:34,491 --> 00:29:36,030 Petechial hemorrhaging 713 00:29:36,030 --> 00:29:38,975 present in the conjunctival surfaces of the eyes. 714 00:29:39,095 --> 00:29:43,874 I smell coffee, but not the usual macchiato, 715 00:29:43,874 --> 00:29:50,145 so either it's not Jenn Shannon or thanks a latte is closed. 716 00:29:50,213 --> 00:29:51,479 They were closed. 717 00:29:51,548 --> 00:29:52,847 But the gas station 718 00:29:52,883 --> 00:29:54,716 has really stepped up its coffee game. 719 00:29:54,751 --> 00:29:55,817 How are you? 720 00:29:55,852 --> 00:29:58,516 Sadly, autopsy is a dying practice. 721 00:29:58,855 --> 00:30:00,055 Funny. 722 00:30:00,090 --> 00:30:02,590 I still remember what my grandfather said to me 723 00:30:02,625 --> 00:30:04,026 before he kicked the bucket... 724 00:30:04,026 --> 00:30:05,400 What was that? 725 00:30:05,425 --> 00:30:06,594 He said... 726 00:30:06,629 --> 00:30:09,367 "How far do you think I can kick this bucket?" 727 00:30:10,889 --> 00:30:12,081 Oh, boy. 728 00:30:14,107 --> 00:30:15,817 How can I help you? 729 00:30:16,707 --> 00:30:18,106 Carmen Day. 730 00:30:18,141 --> 00:30:20,519 You know I can't share any of her results. 731 00:30:20,519 --> 00:30:21,454 I do, 732 00:30:21,454 --> 00:30:22,785 but I thought we could talk coulds, 733 00:30:22,785 --> 00:30:24,613 possibilities, and what ifs? 734 00:30:24,613 --> 00:30:26,448 Possibilities will work. 735 00:30:26,448 --> 00:30:27,682 Could Carmen's death 736 00:30:27,717 --> 00:30:29,616 possibly be something other than an accident? 737 00:30:29,660 --> 00:30:30,651 Possibly, 738 00:30:30,651 --> 00:30:32,798 but the head trauma on the anterior of the skull 739 00:30:32,822 --> 00:30:34,190 on first inspection 740 00:30:34,190 --> 00:30:35,136 is consistent 741 00:30:35,136 --> 00:30:36,690 with an accident. 742 00:30:36,690 --> 00:30:38,081 And on second inspection? 743 00:30:38,081 --> 00:30:40,005 Now possibly, there could be secondary bruising 744 00:30:40,029 --> 00:30:41,295 and minor lacerations 745 00:30:41,330 --> 00:30:43,403 on her shoulder blades. 746 00:30:43,403 --> 00:30:46,167 Which wouldn't be there if she only fell forward. 747 00:30:46,235 --> 00:30:47,601 So possibly a struggle? 748 00:30:47,636 --> 00:30:48,803 Very possibly. 749 00:30:48,871 --> 00:30:50,270 The posterior marks are consistent 750 00:30:50,306 --> 00:30:52,606 with being struck against a hard surface... 751 00:30:52,675 --> 00:30:53,741 Repeatedly. 752 00:30:53,776 --> 00:30:55,409 Like a concrete floor or wall? 753 00:30:55,786 --> 00:30:57,420 The possibilities are endless. 754 00:30:57,455 --> 00:30:59,188 Judging by decomposition, 755 00:30:59,257 --> 00:31:00,723 her time of death 756 00:31:00,723 --> 00:31:03,226 would've been less than a day before she was found. 757 00:31:03,261 --> 00:31:04,605 Possibly at the end of her day shift 758 00:31:04,629 --> 00:31:05,661 or shortly after? 759 00:31:05,696 --> 00:31:07,230 Definitely around that time. 760 00:31:07,265 --> 00:31:09,198 Besides the Mark on her back, 761 00:31:09,234 --> 00:31:11,203 are there any other odd possibilities? 762 00:31:11,203 --> 00:31:13,305 Well, I found minute trace elements 763 00:31:13,305 --> 00:31:15,004 of calcium sulphate hemihydrate 764 00:31:15,073 --> 00:31:16,472 on her hair follicle. 765 00:31:16,508 --> 00:31:17,640 Okay. 766 00:31:17,708 --> 00:31:19,742 Well, it's used as a sealant, 767 00:31:19,777 --> 00:31:21,829 so it can stick around for months after contact, 768 00:31:21,829 --> 00:31:23,513 but what's interesting here 769 00:31:23,548 --> 00:31:25,981 is that it has been crystallized. 770 00:31:26,017 --> 00:31:27,517 What does that mean? 771 00:31:27,552 --> 00:31:28,784 When you warm up it up, 772 00:31:28,819 --> 00:31:31,431 the chemical evolves into a dihydrate 773 00:31:31,431 --> 00:31:32,821 known as "gypsum." 774 00:31:32,890 --> 00:31:34,215 And gypsum is? 775 00:31:34,215 --> 00:31:36,092 The chemical name for plaster of Paris, 776 00:31:36,127 --> 00:31:38,694 like you would find in an arm or a leg cast... 777 00:31:38,729 --> 00:31:39,998 Or a death-mask? 778 00:31:39,998 --> 00:31:41,771 Any hardening plaster, really, 779 00:31:41,771 --> 00:31:43,266 but... 780 00:31:43,301 --> 00:31:45,568 How can you arrive at a death-mask? 781 00:31:46,467 --> 00:31:48,471 I opened a locker door. 782 00:31:51,579 --> 00:31:52,444 Hey, dad. 783 00:31:52,480 --> 00:31:53,345 Yeah? 784 00:31:53,602 --> 00:31:55,113 They're the ones to beat. 785 00:31:55,182 --> 00:31:56,415 That's kappa? 786 00:31:56,484 --> 00:31:57,383 Yep. 787 00:31:57,418 --> 00:31:58,651 Okay. 788 00:31:59,201 --> 00:32:03,203 So we are here today not just to build houses, 789 00:32:03,272 --> 00:32:05,471 but to create homes, 790 00:32:05,507 --> 00:32:07,440 and while we will be building only four houses 791 00:32:07,475 --> 00:32:09,276 in the next 48 hours, 792 00:32:09,311 --> 00:32:12,771 these are but the first of many to come. 793 00:32:13,248 --> 00:32:15,682 So let the building... 794 00:32:15,717 --> 00:32:17,303 Begin! 795 00:32:18,119 --> 00:32:19,033 It's on. 796 00:32:19,033 --> 00:32:20,086 Where do we start? 797 00:32:20,122 --> 00:32:21,299 Well, my father always used to say, 798 00:32:21,323 --> 00:32:23,480 "believe in the magic of new beginnings." 799 00:32:24,259 --> 00:32:26,836 He also said, "measure twice, cut once." 800 00:32:26,836 --> 00:32:27,934 Ladies, grab a tool belt. 801 00:32:27,970 --> 00:32:29,227 Let's get started. 802 00:32:29,227 --> 00:32:30,673 Can you pass me a level, please? 803 00:32:30,673 --> 00:32:31,525 Oh. 804 00:32:31,525 --> 00:32:32,525 OK. 805 00:32:33,342 --> 00:32:34,575 Thank you. 806 00:32:36,445 --> 00:32:39,094 So the girls and I set up an algorithm app 807 00:32:39,094 --> 00:32:40,848 that combines time versus materials 808 00:32:40,916 --> 00:32:42,148 versus division of labor, 809 00:32:42,217 --> 00:32:43,817 taking into consideration the x factor. 810 00:32:43,886 --> 00:32:45,886 I'm not quite sure what you just said, 811 00:32:45,921 --> 00:32:47,020 but I like it. 812 00:32:47,055 --> 00:32:48,233 We're more of a scholastic sorority. 813 00:32:48,257 --> 00:32:49,556 Oh, I'm getting that. 814 00:32:49,592 --> 00:32:51,837 Let's hope a little magic can take us a long way. 815 00:32:51,837 --> 00:32:52,654 Yeah. 816 00:32:53,946 --> 00:32:55,496 What a beautiful spot. 817 00:32:56,425 --> 00:32:57,798 That upcoming dinner with Drew 818 00:32:57,833 --> 00:32:58,956 sounds promising. 819 00:32:58,956 --> 00:33:00,345 Yes, he always seems to show up 820 00:33:00,369 --> 00:33:02,102 at just the right time. 821 00:33:02,170 --> 00:33:03,801 I'm a big believer in fate. 822 00:33:05,307 --> 00:33:06,682 You know you're glowing. 823 00:33:06,682 --> 00:33:09,476 It's a new organic day cream. 824 00:33:09,512 --> 00:33:10,977 Uh-huh. 825 00:33:11,013 --> 00:33:12,413 You're going to jinx it. 826 00:33:12,448 --> 00:33:13,767 I'm not going to jinx it! 827 00:33:14,817 --> 00:33:16,505 Is this where the memorial is? 828 00:33:16,505 --> 00:33:17,532 Yeah, it is. 829 00:33:21,390 --> 00:33:22,790 Thank you all for coming. 830 00:33:24,359 --> 00:33:25,459 Thanks. 831 00:33:25,494 --> 00:33:27,134 This really would have meant a lot to her. 832 00:33:29,432 --> 00:33:31,195 My sister, Carmen, was a lot of things 833 00:33:31,195 --> 00:33:32,768 to a lot of people. 834 00:33:34,369 --> 00:33:36,069 She had the most amazing smile, 835 00:33:36,138 --> 00:33:38,371 laugh, 836 00:33:38,441 --> 00:33:40,033 these embracing eyes 837 00:33:40,033 --> 00:33:42,064 that just always made you feel... 838 00:33:43,351 --> 00:33:44,296 Safe. 839 00:33:45,614 --> 00:33:47,469 We used to play in this park as kids, 840 00:33:47,469 --> 00:33:49,562 never knowing one day that... 841 00:33:49,562 --> 00:33:51,195 All of this... 842 00:33:51,195 --> 00:33:52,548 Right here... 843 00:33:54,969 --> 00:33:56,562 I miss her already. 844 00:34:17,303 --> 00:34:19,607 You can't leave her alone even now, huh? 845 00:34:20,021 --> 00:34:21,077 I loved her. 846 00:34:21,077 --> 00:34:23,057 She dumped you because you cheated on her. 847 00:34:23,057 --> 00:34:24,979 She switched schools because you wouldn't leave her alone. 848 00:34:24,979 --> 00:34:26,192 You weren't there. 849 00:34:26,261 --> 00:34:27,261 I should've been... 850 00:34:27,295 --> 00:34:29,262 And you shouldn't be here. 851 00:34:29,297 --> 00:34:30,429 Okay. 852 00:34:32,603 --> 00:34:33,993 Yeah, fine, okay? 853 00:34:34,018 --> 00:34:35,150 I'm gone. 854 00:34:35,150 --> 00:34:36,869 Leave him alone. 855 00:34:45,208 --> 00:34:47,146 I know what you're thinking. 856 00:34:47,215 --> 00:34:49,248 That we may have a suspect. 857 00:34:59,119 --> 00:35:00,351 Hey, Frank, sorry I'm late. 858 00:35:00,420 --> 00:35:01,453 Hello. 859 00:35:01,488 --> 00:35:03,455 What's looking good today? 860 00:35:03,490 --> 00:35:06,744 Well, trying to get rid of this dad bod, 861 00:35:06,783 --> 00:35:08,760 but not as much as I want pancakes. 862 00:35:08,829 --> 00:35:10,142 Oh, you look great. 863 00:35:10,142 --> 00:35:11,547 Have the pancakes. 864 00:35:11,547 --> 00:35:12,864 All right, done. 865 00:35:12,900 --> 00:35:14,600 Don't tell Sally, okay? 866 00:35:14,635 --> 00:35:16,268 I've been eating like a savage 867 00:35:16,268 --> 00:35:17,744 ever since she's been visiting her mom. 868 00:35:17,744 --> 00:35:19,142 Your secret is safe with me. 869 00:35:19,142 --> 00:35:20,242 Good. 870 00:35:20,277 --> 00:35:21,322 So... 871 00:35:21,322 --> 00:35:23,008 I'm probably safe in assuming 872 00:35:23,008 --> 00:35:24,588 that you've already chatted with Dr. Tramell? 873 00:35:24,588 --> 00:35:25,600 Very safe, 874 00:35:25,600 --> 00:35:28,450 and I'm guessing that this is now evidence. 875 00:35:28,485 --> 00:35:30,184 Thank you. 876 00:35:30,254 --> 00:35:32,387 I just keep asking myself, 877 00:35:32,422 --> 00:35:34,045 who makes a death-mask? 878 00:35:34,045 --> 00:35:35,056 Well, 879 00:35:35,091 --> 00:35:36,811 maybe someone who didn't want to let her go. 880 00:35:38,562 --> 00:35:42,497 Well, Carmen and Lawrence Zetto had struck a relationship, 881 00:35:42,532 --> 00:35:44,474 and, well, he did sell the masks at his store, 882 00:35:44,474 --> 00:35:47,235 so I have officers out trying to look for him now. 883 00:35:47,271 --> 00:35:48,615 But what was Zetto's motive? 884 00:35:48,615 --> 00:35:49,951 Obsession, maybe? 885 00:35:49,951 --> 00:35:51,506 Well, if you're looking at obsession, 886 00:35:51,541 --> 00:35:53,893 Carmen had an ex-boyfriend, Grey Baxter. 887 00:35:53,893 --> 00:35:55,993 He would not leave her alone after they broke up. 888 00:35:56,029 --> 00:35:58,167 She was afraid of him, even changed schools. 889 00:35:58,167 --> 00:35:59,596 Already planned on talking to him. 890 00:35:59,596 --> 00:36:00,690 What do you know 891 00:36:00,690 --> 00:36:02,477 about the manager of the storage facility? 892 00:36:02,501 --> 00:36:03,835 Michelle Sarnowsky? 893 00:36:03,870 --> 00:36:05,336 Two-strike criminal record. 894 00:36:05,371 --> 00:36:07,705 One more, she goes back to jail for good. 895 00:36:07,741 --> 00:36:09,207 She's also known to hang around 896 00:36:09,207 --> 00:36:11,075 with this guy named Roy Whitaker, 897 00:36:11,111 --> 00:36:14,979 who's got his own laundry list of thefts and assault charges. 898 00:36:15,048 --> 00:36:17,107 So Sarnowsky would have a locker key 899 00:36:17,107 --> 00:36:18,247 to hide the body. 900 00:36:18,247 --> 00:36:20,130 And the last to see Carmen alive. 901 00:36:20,130 --> 00:36:21,485 Anything on the security cameras? 902 00:36:21,520 --> 00:36:23,521 They were conveniently turned off 903 00:36:23,521 --> 00:36:25,356 during the time of death... 904 00:36:25,424 --> 00:36:27,104 But what's Sarnowsky's motive? 905 00:36:27,104 --> 00:36:28,592 Well... 906 00:36:28,628 --> 00:36:30,561 Could Carmen have seen something at the facility 907 00:36:30,596 --> 00:36:32,361 that someone didn't want her to see? 908 00:36:32,361 --> 00:36:34,065 Could have. 909 00:36:34,100 --> 00:36:36,200 I'm in the process of gathering surveillance footage 910 00:36:36,236 --> 00:36:38,136 from the surrounding businesses. 911 00:36:38,171 --> 00:36:39,536 Maybe we'll find something there. 912 00:36:39,605 --> 00:36:41,598 So is this officially a homicide? 913 00:36:42,842 --> 00:36:44,308 As always... 914 00:36:44,377 --> 00:36:46,077 You called it. 915 00:37:04,570 --> 00:37:05,891 Dad? 916 00:37:05,891 --> 00:37:07,727 According to the app, at this rate of speed, 917 00:37:07,727 --> 00:37:09,801 the others will be even further ahead by tomorrow. 918 00:37:10,320 --> 00:37:12,019 Quality takes time. 919 00:37:12,088 --> 00:37:13,154 Also, we want to make sure 920 00:37:13,222 --> 00:37:14,422 the places are safe and sound 921 00:37:14,457 --> 00:37:15,556 for the tenants. 922 00:37:15,592 --> 00:37:17,858 But is there a way to speed up the quality? 923 00:37:17,894 --> 00:37:19,260 Well... 924 00:37:19,329 --> 00:37:21,529 The house has to pass a safety inspection to win. 925 00:37:21,564 --> 00:37:22,885 You know, some of these places, 926 00:37:22,885 --> 00:37:24,017 they're going to be retrofitted 927 00:37:24,017 --> 00:37:25,372 after the contest. 928 00:37:25,868 --> 00:37:27,134 Your eyes are getting worse. 929 00:37:27,170 --> 00:37:28,729 Maybe you should go home. 930 00:37:28,729 --> 00:37:29,736 Are you sure? 931 00:37:29,736 --> 00:37:30,455 Yes. 932 00:37:30,455 --> 00:37:31,525 What's going on? 933 00:37:31,525 --> 00:37:33,135 She's having an allergic reaction 934 00:37:33,135 --> 00:37:34,193 to the sawdust. 935 00:37:34,229 --> 00:37:35,694 I told her she should go. 936 00:37:35,764 --> 00:37:37,150 Yeah, you should go home. 937 00:37:37,150 --> 00:37:38,017 Take a shower. 938 00:37:38,017 --> 00:37:38,983 Get some water on your eyes. 939 00:37:39,018 --> 00:37:40,184 We'll be fine here. 940 00:37:40,253 --> 00:37:41,065 'Kay, thanks. 941 00:37:41,065 --> 00:37:42,444 You're welcome. 942 00:37:44,057 --> 00:37:45,096 Person shortage 943 00:37:45,096 --> 00:37:47,045 is going to put us even further behind. 944 00:37:48,428 --> 00:37:49,554 Hang on. 945 00:37:51,853 --> 00:37:53,364 Where are you going? 946 00:37:53,433 --> 00:37:55,032 Calling a ringer. 947 00:38:02,542 --> 00:38:03,608 Hey, hon', how's day one? 948 00:38:03,677 --> 00:38:05,331 Hey, sweetie... It's not bad. 949 00:38:05,331 --> 00:38:06,977 Uh, some of these teams 950 00:38:07,013 --> 00:38:09,053 are a lot more competitive than I thought they'd be. 951 00:38:09,115 --> 00:38:10,415 We've fallen a bit behind, 952 00:38:10,450 --> 00:38:12,116 but we'll catch up tomorrow. 953 00:38:12,151 --> 00:38:14,051 I'm sure you will. 954 00:38:14,086 --> 00:38:15,720 Uh, don't bother with dinner tonight. 955 00:38:15,755 --> 00:38:18,052 I'm going to pick up something on the way home. 956 00:38:18,052 --> 00:38:20,530 Hey, is, uh... Is Logan around? 957 00:38:20,530 --> 00:38:22,827 Oh, yeah, he's in the other room. 958 00:38:22,862 --> 00:38:24,128 Hold on, let me get him. 959 00:38:24,128 --> 00:38:24,863 'Kay. 960 00:38:24,931 --> 00:38:26,597 Logan, it's your dad. 961 00:38:26,633 --> 00:38:28,143 All right, sweetheart, I'll see you later. 962 00:38:28,167 --> 00:38:29,467 Thanks. 963 00:38:32,739 --> 00:38:34,130 Hey, dad, what's up? 964 00:38:34,130 --> 00:38:36,208 Hey, buddy, what are you up to tomorrow? 965 00:38:36,208 --> 00:38:37,739 Not too much. 966 00:38:37,739 --> 00:38:39,341 'Cause we sure could use your help 967 00:38:39,341 --> 00:38:40,705 down here at the house build. 968 00:38:41,121 --> 00:38:42,413 Me? 969 00:38:42,449 --> 00:38:44,432 Dad, I have many skills, 970 00:38:44,432 --> 00:38:46,232 but building houses is not one of them. 971 00:38:46,267 --> 00:38:48,027 You helped build the mancave. 972 00:38:48,027 --> 00:38:49,093 Yeah, barely. 973 00:38:49,162 --> 00:38:50,113 You kidding me? 974 00:38:50,113 --> 00:38:51,963 Once you got warmed up, you were awesome. 975 00:38:54,068 --> 00:38:55,911 Okay, well, if you need me, then yeah, I guess. 976 00:38:55,935 --> 00:38:58,102 We definitely need you. 977 00:38:58,137 --> 00:38:59,337 We're almost done for the day, 978 00:38:59,405 --> 00:39:00,707 but first thing tomorrow morning? 979 00:39:00,707 --> 00:39:01,939 All right. 980 00:39:22,461 --> 00:39:24,555 Hey! Come in. 981 00:39:24,555 --> 00:39:26,330 Thank you. 982 00:39:26,366 --> 00:39:28,499 So great that you're here. 983 00:39:30,069 --> 00:39:31,937 Mm... Smells good. 984 00:39:31,937 --> 00:39:33,905 Uh, yeah, I hope it tastes good. 985 00:39:33,905 --> 00:39:35,406 I brought wine. 986 00:39:35,819 --> 00:39:37,096 You read my mind. 987 00:39:39,176 --> 00:39:40,341 This is really nice. 988 00:39:40,377 --> 00:39:41,676 Thanks! 989 00:39:42,293 --> 00:39:45,980 Is that the three fates statue from the store? 990 00:39:46,049 --> 00:39:47,751 Yeah, I picked it up earlier. 991 00:39:47,751 --> 00:39:50,993 I thought it would be fitting for the night. 992 00:39:50,993 --> 00:39:52,266 Is... It's too much? 993 00:39:52,266 --> 00:39:53,188 No. 994 00:39:53,223 --> 00:39:55,022 No, it's perfect. 995 00:39:55,704 --> 00:39:57,792 So, what shall we toast to? 996 00:39:58,163 --> 00:39:59,632 To old friends. 997 00:39:59,632 --> 00:40:01,129 And new possibilities. 998 00:40:09,658 --> 00:40:10,518 Smoke. 999 00:40:10,518 --> 00:40:11,758 Your oven is... 1000 00:40:11,794 --> 00:40:12,826 Oh, no... Oh, no. 1001 00:40:12,861 --> 00:40:14,160 Oh... 1002 00:40:16,131 --> 00:40:17,611 It's... okay. 1003 00:40:17,616 --> 00:40:18,858 It's just a little... 1004 00:40:18,858 --> 00:40:19,999 Burnt? 1005 00:40:20,035 --> 00:40:21,367 - Blackened. - Annihilated. 1006 00:40:22,471 --> 00:40:24,203 I think we'd better go out. 1007 00:40:24,239 --> 00:40:25,846 Well, can we get in anywhere? 1008 00:40:25,846 --> 00:40:27,685 I think a vending machine would have better food 1009 00:40:27,709 --> 00:40:28,635 at this point. 1010 00:40:28,635 --> 00:40:29,987 You know, I never met a bag of chips 1011 00:40:30,011 --> 00:40:31,411 I didn't like. 1012 00:41:06,998 --> 00:41:08,081 Hi! 1013 00:41:08,149 --> 00:41:10,477 Hi. Welcome to Tap 2 Drain Plumbing. 1014 00:41:10,477 --> 00:41:11,710 How can I help you today? 1015 00:41:11,746 --> 00:41:13,423 Actually, I just saw a friend of mine come in. 1016 00:41:13,447 --> 00:41:14,602 Oh, there he is. 1017 00:41:14,602 --> 00:41:16,148 She's fine. 1018 00:41:16,183 --> 00:41:17,183 Right this way. 1019 00:41:17,218 --> 00:41:18,784 I was going to the storage facility, 1020 00:41:18,819 --> 00:41:21,319 and I saw you walk in here. 1021 00:41:21,355 --> 00:41:22,621 Oh, and you thought, 1022 00:41:22,656 --> 00:41:24,123 "well, maybe I'll just pop in 1023 00:41:24,158 --> 00:41:26,036 and see if Frank will let me look at the security footage?" 1024 00:41:26,060 --> 00:41:27,793 Well, now that I'm here. 1025 00:41:29,029 --> 00:41:30,029 Here we go... 1026 00:41:35,596 --> 00:41:37,659 Wait... Frank, fast forward. 1027 00:41:39,885 --> 00:41:41,424 Uh, rewind. 1028 00:41:41,424 --> 00:41:42,651 Just a little bit. 1029 00:41:42,651 --> 00:41:43,947 What am I looking for here? 1030 00:41:44,779 --> 00:41:46,245 Wait, stop. 1031 00:41:46,280 --> 00:41:48,380 Can you zoom in on that hat? 1032 00:41:48,415 --> 00:41:50,348 Um... 1033 00:41:50,384 --> 00:41:52,225 Okay, hold on. 1034 00:41:59,753 --> 00:42:00,753 Frank... 1035 00:42:00,820 --> 00:42:02,387 The hat says "bax." 1036 00:42:02,422 --> 00:42:04,021 That's just like the hat 1037 00:42:04,056 --> 00:42:06,424 that Grey was wearing at Carmen's memorial. 1038 00:42:06,459 --> 00:42:09,661 "Bax" as in Carmen's ex, Grey Baxter. 1039 00:42:09,729 --> 00:42:12,129 Which puts him at the facility around the time of the murder. 1040 00:42:15,514 --> 00:42:16,714 All right, thanks. 1041 00:42:16,764 --> 00:42:18,873 Patrol car is picking up Grey for questioning. 1042 00:42:18,873 --> 00:42:20,299 Okay. I'm going to return my keys 1043 00:42:20,334 --> 00:42:21,933 to the storage facility, 1044 00:42:21,969 --> 00:42:23,802 but if I hear anything else... 1045 00:42:23,837 --> 00:42:25,437 I'm sure you will. 1046 00:43:31,349 --> 00:43:32,779 What's the problem? 1047 00:43:32,779 --> 00:43:34,045 It just doesn't feel right now. 1048 00:43:34,080 --> 00:43:35,413 What, now? 1049 00:43:35,481 --> 00:43:36,525 Well, no, it doesn't feel right, okay? 1050 00:43:36,549 --> 00:43:37,515 No, this is going to be fine. 1051 00:43:37,550 --> 00:43:38,827 What, you want to be broke again? 1052 00:43:38,851 --> 00:43:39,929 You know, I don't want to be broke, 1053 00:43:39,953 --> 00:43:40,818 but I don't want to go to jail either. 1054 00:43:40,853 --> 00:43:42,186 No one's going to jail. 1055 00:43:42,255 --> 00:43:43,871 Look, it's just getting too heated here. 1056 00:43:43,871 --> 00:43:45,270 Look, do you want the money or not? 1057 00:43:45,298 --> 00:43:46,498 Yes... 1058 00:43:46,567 --> 00:43:48,099 I want the money, I'm just saying. 1059 00:43:48,134 --> 00:43:49,200 Good. 1060 00:43:49,235 --> 00:43:51,035 You do your job and I'll do mine. 1061 00:43:51,071 --> 00:43:52,380 Okay, well, the job didn't include 1062 00:43:52,380 --> 00:43:53,572 a body showing up, all right? 1063 00:43:53,607 --> 00:43:55,208 Well, it is what it is now. 1064 00:43:55,208 --> 00:43:57,141 Don't worry, nobody knows anything. 1065 00:43:57,210 --> 00:43:58,247 But there's a lot of cops around here 1066 00:43:58,247 --> 00:43:59,055 for nobody knowing anything. 1067 00:43:59,079 --> 00:43:59,878 It's fine. 1068 00:43:59,913 --> 00:44:01,145 Is it? 1069 00:44:01,181 --> 00:44:02,680 You want the money or not? 1070 00:44:26,447 --> 00:44:27,809 - Jenn? - Hi. 1071 00:44:27,809 --> 00:44:28,908 How are you? 1072 00:44:28,908 --> 00:44:30,608 I'm... good, good, I just, I... 1073 00:44:30,676 --> 00:44:32,205 You know, these lockers all look the same. 1074 00:44:32,205 --> 00:44:33,626 I must've got turned around. 1075 00:44:34,700 --> 00:44:35,766 Yeah, you must've, 1076 00:44:35,801 --> 00:44:38,068 but a lot of people get confused at first. 1077 00:44:38,103 --> 00:44:40,070 Well, I could see how that would happen. 1078 00:44:40,139 --> 00:44:42,206 Anyway, I've got to get going. 1079 00:44:42,275 --> 00:44:43,959 Everything okay? 1080 00:44:44,477 --> 00:44:46,510 Uh, yes, everything is fine. 1081 00:44:48,281 --> 00:44:50,247 Hey, I know everybody's all riled up about Carmen, 1082 00:44:50,283 --> 00:44:52,802 but just let the police handle it. 1083 00:44:53,252 --> 00:44:55,421 If they could kill Carmen, then they could kill... 1084 00:44:55,421 --> 00:44:56,492 Well... 1085 00:44:56,492 --> 00:44:57,914 Any of us. 1086 00:44:59,318 --> 00:45:00,769 You know, we're both business owners, 1087 00:45:00,793 --> 00:45:03,099 just trying to do enough to get by, right? 1088 00:45:03,962 --> 00:45:05,362 Right. 1089 00:45:05,398 --> 00:45:08,365 So I'm just saying, you know, one woman to another... 1090 00:45:09,468 --> 00:45:10,500 Be careful. 1091 00:45:10,569 --> 00:45:11,523 Hmm? 1092 00:45:11,523 --> 00:45:14,655 Be very careful... Okay? 1093 00:45:16,206 --> 00:45:17,183 Okay. 1094 00:45:18,058 --> 00:45:19,208 We good? 1095 00:45:19,425 --> 00:45:20,722 We are. 1096 00:45:20,870 --> 00:45:21,816 Great. 1097 00:45:21,816 --> 00:45:23,346 You have a good day. 1098 00:45:25,328 --> 00:45:26,234 You too. 1099 00:45:26,234 --> 00:45:27,757 I will, thanks. 1100 00:45:45,197 --> 00:45:46,321 Hey. 1101 00:45:47,372 --> 00:45:48,989 It's looking pretty good so far. 1102 00:45:48,989 --> 00:45:51,508 Yeah, we just need to speed up dad a touch. 1103 00:45:51,543 --> 00:45:53,708 He's trying to do everything too perfectly. 1104 00:45:53,708 --> 00:45:55,312 Yeah, well, that's him. 1105 00:45:55,347 --> 00:45:56,546 Mm-hmm. 1106 00:45:56,581 --> 00:45:57,875 Where is he, anyways? 1107 00:45:59,184 --> 00:46:00,184 I don't know. 1108 00:46:02,587 --> 00:46:04,053 All set. 1109 00:46:06,191 --> 00:46:07,691 Dad? 1110 00:46:07,934 --> 00:46:09,059 Hey, Hannah. 1111 00:46:09,994 --> 00:46:11,761 Our house is 10 feet this way. 1112 00:46:11,797 --> 00:46:15,510 Right, but the stud wasn't completely level. 1113 00:46:15,510 --> 00:46:17,150 I didn't want their house to collapse. 1114 00:46:17,173 --> 00:46:18,625 Logan, that hard hat looks great on you. 1115 00:46:18,649 --> 00:46:19,666 Thanks. 1116 00:46:19,666 --> 00:46:21,728 They're already further along than we are now. 1117 00:46:21,752 --> 00:46:24,126 That's true, but this is a safety issue. 1118 00:46:24,126 --> 00:46:26,028 Yeah, we should really get a move on. 1119 00:46:26,340 --> 00:46:27,863 Okay, you're up to code now. Good luck. 1120 00:46:27,863 --> 00:46:28,902 Thank you. 1121 00:46:32,612 --> 00:46:34,964 Wow, theirs looks really good. 1122 00:46:34,999 --> 00:46:35,940 Yeah, it does. 1123 00:46:35,940 --> 00:46:38,815 Can we just all look at our own house here, please? 1124 00:46:38,815 --> 00:46:40,112 Right, we're going to get on it. 1125 00:46:40,112 --> 00:46:41,135 We're going to pick up the pace, 1126 00:46:41,135 --> 00:46:43,510 but remember, measure twice, cut once. 1127 00:46:43,510 --> 00:46:45,127 Remember how to use one of these? 1128 00:46:45,127 --> 00:46:46,213 Yeah, well, I mean, 1129 00:46:46,213 --> 00:46:47,729 I built the mancave at home, so... 1130 00:46:47,729 --> 00:46:48,994 Yep. 1131 00:46:48,994 --> 00:46:51,459 Uh... womancave. 1132 00:46:58,568 --> 00:46:59,568 Frank! 1133 00:47:01,021 --> 00:47:02,528 Jenn, are you okay? 1134 00:47:02,528 --> 00:47:04,119 Michelle Sarnowsky just threatened me 1135 00:47:04,119 --> 00:47:05,440 inside the facility. 1136 00:47:05,475 --> 00:47:06,440 How did she threaten you? 1137 00:47:06,476 --> 00:47:08,528 Well, it was an implied threat, 1138 00:47:08,553 --> 00:47:10,325 but she said, "if they could kill Carmen, 1139 00:47:10,325 --> 00:47:11,579 they could kill any of us." 1140 00:47:11,614 --> 00:47:12,747 Okay. 1141 00:47:12,783 --> 00:47:13,783 And she was with a man. 1142 00:47:13,850 --> 00:47:15,095 They were doing some kind of deal 1143 00:47:15,095 --> 00:47:16,463 out the back door. 1144 00:47:16,463 --> 00:47:18,236 He gave her a roll of cash. 1145 00:47:18,236 --> 00:47:19,681 I recognized his gloves. 1146 00:47:19,681 --> 00:47:21,067 Same guy she was talking to earlier 1147 00:47:21,091 --> 00:47:22,256 about money. 1148 00:47:22,292 --> 00:47:24,315 His landscaping truck said Roy Whitaker. 1149 00:47:24,315 --> 00:47:25,705 Wasn't that her partner in crime? 1150 00:47:25,729 --> 00:47:26,729 It sure was. 1151 00:47:26,729 --> 00:47:28,009 And she definitely didn't want me 1152 00:47:28,009 --> 00:47:28,997 to see what they were up to. 1153 00:47:29,032 --> 00:47:29,846 All right. 1154 00:47:29,846 --> 00:47:31,120 Well, I'll make sure I talk to her 1155 00:47:31,120 --> 00:47:32,545 after my interrogation of Carmen's ex. 1156 00:47:32,569 --> 00:47:33,534 Grey is here? 1157 00:47:33,570 --> 00:47:34,776 He is... 1158 00:47:35,156 --> 00:47:36,604 And I'm safe in assuming 1159 00:47:36,639 --> 00:47:37,505 you'd like to watch it? 1160 00:47:37,574 --> 00:47:39,074 Extremely safe. 1161 00:47:40,376 --> 00:47:41,984 How long ago was it 1162 00:47:41,984 --> 00:47:43,745 that you and Carmen broke up again? 1163 00:47:43,780 --> 00:47:45,546 Four and half, five months. 1164 00:47:45,582 --> 00:47:47,288 When was the last time you spoke with her? 1165 00:47:47,641 --> 00:47:49,344 A few weeks ago? 1166 00:47:49,686 --> 00:47:50,987 Weeks ago? 1167 00:47:51,521 --> 00:47:53,955 Well then, how come cell phone records indicate 1168 00:47:53,990 --> 00:47:55,423 that you called her multiple times 1169 00:47:55,458 --> 00:47:56,825 around the time of her death? 1170 00:47:58,461 --> 00:48:00,090 Maybe I did. 1171 00:48:00,668 --> 00:48:02,068 Yeah, that's what I meant. 1172 00:48:02,332 --> 00:48:03,431 Hmm. 1173 00:48:03,878 --> 00:48:05,433 Why was she so scared of you? 1174 00:48:05,468 --> 00:48:06,534 What? 1175 00:48:06,569 --> 00:48:08,068 Oh, we have several witnesses who say 1176 00:48:08,104 --> 00:48:09,970 that you were harassing her constantly... 1177 00:48:10,006 --> 00:48:13,425 Phone calls, texts, all over social media. 1178 00:48:13,876 --> 00:48:15,738 She even changed schools, right? 1179 00:48:17,980 --> 00:48:19,247 It was hard getting over her. 1180 00:48:19,282 --> 00:48:21,073 That doesn't give you any right to harass her. 1181 00:48:21,073 --> 00:48:22,517 I know... 1182 00:48:22,552 --> 00:48:24,752 But she stole my heart, 1183 00:48:24,820 --> 00:48:27,021 and to be honest, 1184 00:48:27,056 --> 00:48:29,323 I never wanted it back, 1185 00:48:29,359 --> 00:48:30,964 and I wanted her. 1186 00:48:31,761 --> 00:48:33,131 I couldn't just walk away. 1187 00:48:33,131 --> 00:48:34,604 Which is why you went over to her work 1188 00:48:34,604 --> 00:48:35,759 the day she died, hmm? 1189 00:48:35,759 --> 00:48:36,733 No. 1190 00:48:36,802 --> 00:48:39,503 Argument ensued, things got heated. 1191 00:48:39,538 --> 00:48:41,137 She wouldn't take you back. 1192 00:48:41,173 --> 00:48:42,412 So you pushed her, 1193 00:48:42,412 --> 00:48:44,274 maybe too hard, huh? 1194 00:48:44,309 --> 00:48:45,943 Maybe it was an accident... 1195 00:48:45,978 --> 00:48:47,611 But you panicked, 1196 00:48:47,646 --> 00:48:49,112 and you took off. 1197 00:48:49,181 --> 00:48:50,581 Look, I might've called her, 1198 00:48:50,649 --> 00:48:52,182 but I was never there. 1199 00:48:53,686 --> 00:48:55,054 I loved her. 1200 00:48:55,874 --> 00:48:57,179 Why would I kill her? 1201 00:49:05,931 --> 00:49:08,549 Autopsy puts her time of death right around that time. 1202 00:49:12,572 --> 00:49:13,572 That's not me. 1203 00:49:14,742 --> 00:49:15,952 That's not your hat? 1204 00:49:17,111 --> 00:49:19,197 Witnesses say they saw you wearing it at the memorial. 1205 00:49:19,197 --> 00:49:21,009 Yeah, I made them. 1206 00:49:21,009 --> 00:49:22,859 I gave them out to people over the years... 1207 00:49:22,883 --> 00:49:24,724 Carmen included. 1208 00:49:27,182 --> 00:49:29,510 I was at the movies with my girlfriend, Aimee. 1209 00:49:29,510 --> 00:49:30,564 Girlfriend? 1210 00:49:30,564 --> 00:49:32,080 That was fast. 1211 00:49:32,687 --> 00:49:34,020 Yeah. 1212 00:49:35,428 --> 00:49:38,077 Listen, she's on her way in, okay? 1213 00:49:38,077 --> 00:49:39,580 You can ask her. 1214 00:49:39,580 --> 00:49:41,433 Oh, don't worry, I will. 1215 00:49:42,181 --> 00:49:44,431 Let me ask you about this death-mask. 1216 00:49:44,431 --> 00:49:46,732 If I put that thing through forensics, 1217 00:49:46,767 --> 00:49:48,433 am I going to find your DNA all over it? 1218 00:49:48,468 --> 00:49:49,768 No... That's all Zetto. 1219 00:49:50,475 --> 00:49:51,937 Lawrence Zetto? 1220 00:49:52,006 --> 00:49:53,304 The locker owner? 1221 00:49:53,686 --> 00:49:54,913 Tell me about him. 1222 00:49:55,499 --> 00:49:57,506 Well, Carmen knew everybody. 1223 00:49:57,506 --> 00:49:59,773 I know they've talked and stuff. 1224 00:50:01,964 --> 00:50:04,115 She liked going to his store. 1225 00:50:04,184 --> 00:50:05,450 Guess they were... 1226 00:50:05,519 --> 00:50:07,253 Getting chummy. 1227 00:50:08,055 --> 00:50:09,354 How chummy? 1228 00:50:11,856 --> 00:50:12,958 Grey? 1229 00:50:17,164 --> 00:50:18,945 I saw them outside his store, 1230 00:50:18,945 --> 00:50:20,906 maybe about a week back. 1231 00:50:20,906 --> 00:50:22,834 You know, just talking, laughing... 1232 00:50:22,870 --> 00:50:24,302 All that. 1233 00:50:24,337 --> 00:50:25,804 Do you think he was in love with her? 1234 00:50:26,840 --> 00:50:28,263 Maybe. 1235 00:50:28,620 --> 00:50:29,886 Do you think Lawrence Zetto 1236 00:50:29,910 --> 00:50:31,310 had something to do with her murder? 1237 00:50:33,146 --> 00:50:34,913 I want to talk to my lawyer. 1238 00:50:36,560 --> 00:50:38,177 Grey definitely does seem 1239 00:50:38,177 --> 00:50:39,833 like he was obsessed with Carmen. 1240 00:50:39,833 --> 00:50:40,989 A crime of passion motive 1241 00:50:40,989 --> 00:50:42,310 would align more with her injuries. 1242 00:50:42,310 --> 00:50:43,053 Yeah. 1243 00:50:43,053 --> 00:50:44,452 Detective Lynwood? 1244 00:50:44,488 --> 00:50:46,078 We found Lawrence Zetto on a back road 1245 00:50:46,078 --> 00:50:46,990 off highway 1. 1246 00:50:46,990 --> 00:50:48,170 Well, tell them to bring him in. 1247 00:50:48,170 --> 00:50:49,045 All right. 1248 00:50:55,271 --> 00:50:57,602 Hey, hon', how's the project coming along? 1249 00:50:57,626 --> 00:50:59,029 Eh, slow... 1250 00:50:59,029 --> 00:51:01,229 But slow but steady wins the race, right? 1251 00:51:01,298 --> 00:51:02,698 Everybody wins in this case. 1252 00:51:02,766 --> 00:51:04,166 Doesn't matter if you come in first. 1253 00:51:04,201 --> 00:51:05,201 That's true... 1254 00:51:05,235 --> 00:51:06,740 But I should get going. 1255 00:51:06,740 --> 00:51:08,844 Can't let Hannah catch me talking on the phone. 1256 00:51:11,408 --> 00:51:13,809 Oh, she just busted you, didn't she? 1257 00:51:13,844 --> 00:51:15,077 Yep. 1258 00:51:15,145 --> 00:51:16,674 Talk to you later. 1259 00:51:16,674 --> 00:51:17,588 Good luck. 1260 00:51:17,588 --> 00:51:18,780 Thanks. 1261 00:51:18,816 --> 00:51:20,582 Kappa's almost done phase one. 1262 00:51:20,582 --> 00:51:21,650 I know, but... 1263 00:51:21,719 --> 00:51:22,719 Uh, a little help? 1264 00:51:22,753 --> 00:51:24,219 Sorry. 1265 00:51:26,056 --> 00:51:27,856 All right, push it up. 1266 00:51:29,392 --> 00:51:30,859 We're down... 1267 00:51:31,962 --> 00:51:33,389 But we're not out. 1268 00:51:36,689 --> 00:51:40,769 They're about five minutes away from bringing Zetto in, 1269 00:51:40,838 --> 00:51:42,893 and with the high-end lawyer 1270 00:51:42,893 --> 00:51:44,158 that Grey's family hired, 1271 00:51:44,158 --> 00:51:45,291 he's going to walk today 1272 00:51:45,327 --> 00:51:46,619 if we don't charge him, 1273 00:51:46,619 --> 00:51:48,643 and we have neither the confession 1274 00:51:48,643 --> 00:51:50,330 or the hard evidence to do so. 1275 00:51:50,365 --> 00:51:54,365 What about, uh, Grey's hat from the surveillance footage? 1276 00:51:54,365 --> 00:51:55,976 Could've been anyone from that angle. 1277 00:51:56,003 --> 00:51:58,404 We need something way more substantial than that. 1278 00:51:59,405 --> 00:52:00,573 Can I get you a coffee or something? 1279 00:52:00,609 --> 00:52:01,741 No, I'm good, thanks. 1280 00:52:07,092 --> 00:52:08,638 My name's Aimee Lee. 1281 00:52:08,638 --> 00:52:10,328 My boyfriend, Grey Baxter, wanted me to come in. 1282 00:52:10,352 --> 00:52:12,118 Okay, I'll just grab the detective for you. 1283 00:52:12,153 --> 00:52:13,603 Thanks. 1284 00:52:14,422 --> 00:52:16,989 Um, excuse me? 1285 00:52:17,058 --> 00:52:19,292 Didn't I see you at Carmen's memorial? 1286 00:52:19,844 --> 00:52:21,728 You're Grey's girlfriend? 1287 00:52:21,763 --> 00:52:22,862 Yeah. 1288 00:52:22,897 --> 00:52:23,963 I am. 1289 00:52:23,998 --> 00:52:25,647 Look, Grey didn't do this, okay? 1290 00:52:25,647 --> 00:52:27,333 I've known him since we were, like, 10, 1291 00:52:27,369 --> 00:52:30,576 and he would never do anything like this. 1292 00:52:30,576 --> 00:52:31,877 We were at the movies. 1293 00:52:33,662 --> 00:52:34,662 Ms. Lee? 1294 00:52:34,714 --> 00:52:36,224 Detective Lynwood. 1295 00:52:36,224 --> 00:52:37,961 Grey was with me the whole time. 1296 00:52:37,985 --> 00:52:39,684 Okay, hold on a second. 1297 00:52:39,719 --> 00:52:41,153 Let me get a written statement. 1298 00:52:43,157 --> 00:52:44,540 Hold that thought. 1299 00:52:44,540 --> 00:52:47,422 Uh, hey, officer Ryan? 1300 00:52:47,962 --> 00:52:50,315 Can you get Ms. Lee a coffee or something? 1301 00:52:51,352 --> 00:52:53,565 Mr. Zetto, let's go. 1302 00:52:55,229 --> 00:52:57,669 Looks like you've had a rough few months. 1303 00:52:57,704 --> 00:53:00,305 Wife gone, apartment gone... 1304 00:53:00,341 --> 00:53:01,639 Business gone. 1305 00:53:01,675 --> 00:53:03,100 Yeah. 1306 00:53:03,444 --> 00:53:04,742 Kind of like a country song, huh? 1307 00:53:06,428 --> 00:53:08,024 Where were you on the night of the 4th? 1308 00:53:08,397 --> 00:53:11,683 Uh, I was packing up my car. 1309 00:53:11,718 --> 00:53:12,835 I'd lost the apartment, 1310 00:53:12,835 --> 00:53:16,821 so I was heading home to my parents' out east. 1311 00:53:20,374 --> 00:53:21,926 You know who she is? 1312 00:53:23,730 --> 00:53:25,864 Uh, I do, yeah. 1313 00:53:27,567 --> 00:53:28,567 Who is she? 1314 00:53:29,284 --> 00:53:30,870 Uh, that's Carmen. 1315 00:53:30,870 --> 00:53:32,304 She works at the storage facility. 1316 00:53:32,339 --> 00:53:34,141 Do you know that she was found dead 1317 00:53:34,141 --> 00:53:36,074 in a locker registered under your name? 1318 00:53:36,110 --> 00:53:37,110 What? 1319 00:53:39,576 --> 00:53:41,526 No. How? 1320 00:53:41,526 --> 00:53:42,776 You tell me. 1321 00:53:42,904 --> 00:53:45,583 Ah, I didn't... 1322 00:53:46,088 --> 00:53:47,642 I didn't even know. 1323 00:53:47,642 --> 00:53:49,068 Witnesses say 1324 00:53:49,068 --> 00:53:51,176 they saw you and her outside your store 1325 00:53:51,211 --> 00:53:53,916 and even at the storage facility from time to time. 1326 00:53:54,415 --> 00:53:55,970 Can you explain your relationship? 1327 00:53:55,970 --> 00:53:56,749 Yeah. 1328 00:53:56,784 --> 00:53:58,751 We... 1329 00:53:58,786 --> 00:54:00,142 We were friends. 1330 00:54:00,142 --> 00:54:01,842 She was interested in the history 1331 00:54:01,877 --> 00:54:04,044 behind the different things in my store. 1332 00:54:04,113 --> 00:54:05,650 And you were interested in her? 1333 00:54:05,650 --> 00:54:07,454 No! 1334 00:54:07,482 --> 00:54:08,715 No. 1335 00:54:09,149 --> 00:54:12,071 I mean, she was great and beautiful and sweet, 1336 00:54:12,071 --> 00:54:12,886 but... 1337 00:54:14,056 --> 00:54:15,958 I could never do anything like that to her 1338 00:54:15,958 --> 00:54:17,032 or to anyone. 1339 00:54:22,064 --> 00:54:24,430 Was Carmen interested in death-masks by chance? 1340 00:54:28,673 --> 00:54:30,384 Uh... yes, yes, she was. 1341 00:54:30,384 --> 00:54:31,738 She, uh... 1342 00:54:32,268 --> 00:54:35,055 She saw my belle Italienne mask, 1343 00:54:35,080 --> 00:54:36,609 she just... 1344 00:54:36,645 --> 00:54:39,007 Loved the romance and the mystery behind it. 1345 00:54:39,782 --> 00:54:41,891 That mystery would be? 1346 00:54:42,490 --> 00:54:47,788 Uh, well, the story is that belle had been found dead 1347 00:54:47,823 --> 00:54:51,511 with a smile on her face. 1348 00:54:51,617 --> 00:54:53,059 Seeing her, 1349 00:54:53,095 --> 00:54:55,195 the undertaker fell in love with her, 1350 00:54:55,230 --> 00:54:56,897 and he made the mask. 1351 00:55:17,065 --> 00:55:18,549 So... 1352 00:55:19,134 --> 00:55:22,836 You just continued the tradition of the undertaker 1353 00:55:22,871 --> 00:55:24,065 and made Carmen 1354 00:55:24,065 --> 00:55:25,376 a death mask of her own? 1355 00:55:25,376 --> 00:55:26,472 No. 1356 00:55:26,508 --> 00:55:29,906 Then why is that death-mask exactly like her? 1357 00:55:29,906 --> 00:55:30,703 Look, I... 1358 00:55:30,703 --> 00:55:32,478 Hey, and should I mention 1359 00:55:32,514 --> 00:55:34,938 that we found traces of chemical plaster 1360 00:55:34,938 --> 00:55:35,930 in her hair? 1361 00:55:35,930 --> 00:55:38,018 Okay, I know what this looks like, all right? 1362 00:55:38,086 --> 00:55:40,286 And yes, that's definitely Carmen, 1363 00:55:41,180 --> 00:55:42,258 but I... 1364 00:55:42,258 --> 00:55:43,547 Of course, it is. 1365 00:55:43,547 --> 00:55:45,182 Did you make it? 1366 00:55:47,560 --> 00:55:49,726 I did, but that's not a death-mask. 1367 00:55:51,364 --> 00:55:52,496 Okay, how's that? 1368 00:55:52,532 --> 00:55:54,898 Look, Carmen loved belle's mask. 1369 00:55:54,934 --> 00:55:56,218 She wanted one of her own, 1370 00:55:56,218 --> 00:55:57,718 so I made her one this last week, 1371 00:55:57,787 --> 00:55:59,587 while she was still alive, 1372 00:55:59,622 --> 00:56:02,790 but then I got pushed out of my space, 1373 00:56:02,825 --> 00:56:04,035 and I had to move all the rest of my things 1374 00:56:04,059 --> 00:56:05,059 into the lockers. 1375 00:56:06,396 --> 00:56:07,528 So... 1376 00:56:08,013 --> 00:56:10,698 You're telling me this isn't a death-mask, 1377 00:56:10,733 --> 00:56:12,193 but a living mask? 1378 00:56:12,193 --> 00:56:13,300 Exactly. 1379 00:56:13,335 --> 00:56:15,054 I'd told her she could grab the mask from the locker 1380 00:56:15,054 --> 00:56:15,836 and help herself 1381 00:56:15,905 --> 00:56:16,915 to anything else she wanted in there. 1382 00:56:16,939 --> 00:56:19,407 I mean, they weren't... 1383 00:56:19,442 --> 00:56:21,208 They weren't letting me have any of it. 1384 00:56:21,243 --> 00:56:23,074 So... 1385 00:56:23,481 --> 00:56:26,911 So all that plaster that was in her hair was... 1386 00:56:27,496 --> 00:56:28,894 Took place while you were making the mask? 1387 00:56:28,918 --> 00:56:29,950 Yes. 1388 00:56:29,985 --> 00:56:31,675 It's a two-step process. 1389 00:56:31,675 --> 00:56:33,996 First, you make the negative mold, 1390 00:56:33,996 --> 00:56:37,478 and then you take the negative to make a positive cast, 1391 00:56:37,547 --> 00:56:39,714 which she had tried on, which... 1392 00:56:39,749 --> 00:56:42,250 Could explain why she has remnants in her hair. 1393 00:56:45,956 --> 00:56:48,052 Did Carmen give you that hat 1394 00:56:48,052 --> 00:56:50,208 as an exchange for the mask? 1395 00:56:50,208 --> 00:56:52,227 A friendly exchange? 1396 00:56:52,262 --> 00:56:53,442 No... 1397 00:56:53,442 --> 00:56:55,098 And that's not even me. 1398 00:56:55,098 --> 00:56:56,097 Look, 1399 00:56:56,133 --> 00:56:58,366 unless you're charging me, I'm walking, 1400 00:56:58,401 --> 00:57:00,618 but you don't have enough hard evidence for that, 1401 00:57:00,618 --> 00:57:01,677 do you? 1402 00:57:01,677 --> 00:57:02,537 So... 1403 00:57:02,605 --> 00:57:03,671 Tell me... 1404 00:57:03,707 --> 00:57:05,340 Am I being charged? 1405 00:57:06,832 --> 00:57:07,982 Not yet. 1406 00:57:16,353 --> 00:57:18,653 So... What are you thinking? 1407 00:57:18,688 --> 00:57:19,988 Well, I think 1408 00:57:20,023 --> 00:57:22,023 Zetto's fingerprints would be all over the locker. 1409 00:57:22,447 --> 00:57:24,510 And his DNA is probably all over 1410 00:57:24,510 --> 00:57:25,793 the plaster in her hair. 1411 00:57:25,793 --> 00:57:27,077 And he doesn't have an alibi. 1412 00:57:27,106 --> 00:57:28,137 And like you said, 1413 00:57:28,137 --> 00:57:30,133 he was rather angry at the storage facility. 1414 00:57:31,848 --> 00:57:33,681 But why does he have a BAX hat on 1415 00:57:33,717 --> 00:57:35,282 in the security footage? 1416 00:57:35,318 --> 00:57:38,285 Carmen might've been wearing it the day that she died, 1417 00:57:38,321 --> 00:57:40,186 or she might have even left it at Zetto's store 1418 00:57:40,186 --> 00:57:41,755 when he was making the mask for her. 1419 00:57:41,755 --> 00:57:43,190 Could have. 1420 00:57:43,460 --> 00:57:44,554 I keep wondering 1421 00:57:44,554 --> 00:57:47,070 what Sarnowsky is hiding at that facility. 1422 00:57:47,070 --> 00:57:48,095 Mm. 1423 00:57:48,131 --> 00:57:49,430 But if I were you right now, 1424 00:57:49,465 --> 00:57:50,965 I would talk to Grey's girlfriend 1425 00:57:51,001 --> 00:57:52,901 about that movie ticket she just brought in. 1426 00:57:53,235 --> 00:57:55,735 Would Grey have time to go to the movies, 1427 00:57:55,770 --> 00:57:56,837 drop Aimee off, 1428 00:57:56,872 --> 00:57:58,238 and then head over to the facility 1429 00:57:58,307 --> 00:57:59,672 and kill Carmen? 1430 00:57:59,708 --> 00:58:03,009 He would have had to have been driving extremely fast. 1431 00:58:03,078 --> 00:58:04,624 Obsessively fast. 1432 00:58:04,773 --> 00:58:07,907 I keep going back to Carmen's profile. 1433 00:58:09,306 --> 00:58:11,759 Grey has commented at least twice 1434 00:58:11,759 --> 00:58:13,142 on every photo, 1435 00:58:13,142 --> 00:58:15,209 and that's months after they broke up. 1436 00:58:15,245 --> 00:58:17,238 And Grey's admitted to all this. 1437 00:58:17,238 --> 00:58:18,924 Doesn't necessarily make him a murderer. 1438 00:58:18,948 --> 00:58:20,136 True... 1439 00:58:20,136 --> 00:58:21,769 But right now, I don't think 1440 00:58:21,769 --> 00:58:24,218 Grey or Sarnowsky are telling you the whole story. 1441 00:58:31,220 --> 00:58:32,885 All right, well, you have my card. 1442 00:58:32,921 --> 00:58:34,121 We'll be in touch. 1443 00:58:34,156 --> 00:58:35,222 Thanks. 1444 00:58:40,840 --> 00:58:42,606 Do you think she's covering for Grey? 1445 00:58:42,642 --> 00:58:43,941 Well, she could be. 1446 00:58:43,976 --> 00:58:45,976 Her boyfriend is a prime murder suspect, 1447 00:58:46,045 --> 00:58:47,045 and like you said, 1448 00:58:47,079 --> 00:58:48,446 Grey didn't have enough time 1449 00:58:48,514 --> 00:58:49,514 to drop Aimee off 1450 00:58:49,549 --> 00:58:51,076 and then head over to the facility. 1451 00:58:51,878 --> 00:58:55,190 But how does whatever Sarnowsky is doing at the facility 1452 00:58:55,190 --> 00:58:57,182 tie in to Grey killing his ex-girlfriend? 1453 00:58:57,182 --> 00:58:58,425 I'm going to find out. 1454 00:58:58,425 --> 00:58:59,542 I'll see you soon. 1455 00:58:59,542 --> 00:59:00,391 Yeah. 1456 00:59:11,301 --> 00:59:12,634 Hey, Jenn. 1457 00:59:12,669 --> 00:59:14,184 Hey, honey, how's the house coming? 1458 00:59:14,184 --> 00:59:15,537 We're getting there. 1459 00:59:15,606 --> 00:59:17,405 Still slow and steady? 1460 00:59:17,441 --> 00:59:19,274 We've picked up the pace quite a bit, 1461 00:59:19,309 --> 00:59:20,687 but unfortunately, so have the other team. 1462 00:59:20,711 --> 00:59:22,510 Well, the good news is, 1463 00:59:22,546 --> 00:59:24,770 all the tenants are going to love their new homes. 1464 00:59:24,770 --> 00:59:25,762 Dad! 1465 00:59:25,762 --> 00:59:26,817 What? 1466 00:59:26,817 --> 00:59:27,856 Good luck. 1467 00:59:27,856 --> 00:59:29,184 Thanks. 1468 01:00:10,663 --> 01:00:12,038 Detective. 1469 01:00:12,038 --> 01:00:13,664 What can I do for you? 1470 01:00:13,700 --> 01:00:15,999 Well, I see that your cameras are down. 1471 01:00:16,035 --> 01:00:17,301 Repairman hasn't shown up yet? 1472 01:00:17,326 --> 01:00:18,147 Not yet, 1473 01:00:18,147 --> 01:00:19,615 but they assure me today or tomorrow. 1474 01:00:19,639 --> 01:00:21,805 What do I owe the pleasure of this visit? 1475 01:00:21,874 --> 01:00:23,085 You mind if I take a look around? 1476 01:00:23,109 --> 01:00:24,408 Uh, well, sure, 1477 01:00:24,444 --> 01:00:25,987 but I believe your guys have already taken 1478 01:00:26,011 --> 01:00:28,051 the majority of the items out of Mr. Zetto's locker. 1479 01:00:29,081 --> 01:00:31,046 Then you won't mind if I just take a look in the back. 1480 01:00:31,046 --> 01:00:32,195 Absolutely. 1481 01:00:32,195 --> 01:00:34,007 You know what? I have nothing to hide. 1482 01:00:51,103 --> 01:00:52,618 Hello, Roy. 1483 01:00:52,618 --> 01:00:54,970 We know all about your little operation here. 1484 01:00:54,970 --> 01:00:56,374 Let's go. 1485 01:01:16,422 --> 01:01:17,955 Want to get a bite to eat? 1486 01:01:17,955 --> 01:01:19,288 Oh, I'm sorry. 1487 01:01:19,324 --> 01:01:20,919 I already am. 1488 01:01:20,992 --> 01:01:22,625 Oh... Drew again? 1489 01:01:22,660 --> 01:01:24,059 Maybe. 1490 01:01:24,095 --> 01:01:25,428 Where are you going? 1491 01:01:25,463 --> 01:01:26,596 This old pizza place. 1492 01:01:26,664 --> 01:01:28,697 We used to go at lunch with friends. 1493 01:01:28,733 --> 01:01:30,277 Just another little trip down memory Lane. 1494 01:01:30,301 --> 01:01:32,701 My, this is getting serious. 1495 01:01:32,770 --> 01:01:33,969 Well, I don't know. 1496 01:01:34,005 --> 01:01:36,467 The stars do seem to be aligning. 1497 01:01:37,242 --> 01:01:38,541 How about you? 1498 01:01:38,576 --> 01:01:40,143 Oh, well, I don't know about aligning, 1499 01:01:40,178 --> 01:01:41,410 but there's something going on 1500 01:01:41,446 --> 01:01:42,845 at that storage facility 1501 01:01:42,880 --> 01:01:44,980 that definitely ties into all of this. 1502 01:01:45,016 --> 01:01:47,850 There was something off about that manager there. 1503 01:01:47,974 --> 01:01:49,454 Well, I'd say go with your instincts. 1504 01:01:49,486 --> 01:01:50,630 They've always worked before. 1505 01:01:50,654 --> 01:01:51,686 I know, 1506 01:01:51,755 --> 01:01:54,188 but then there's Carmen's ex, Grey, 1507 01:01:54,257 --> 01:01:55,824 who was completely obsessed with her, 1508 01:01:55,892 --> 01:01:57,117 and she was afraid of him. 1509 01:01:57,117 --> 01:01:58,926 And even though he has an alibi, 1510 01:01:58,962 --> 01:02:00,362 he still could have had time 1511 01:02:00,397 --> 01:02:01,763 to see the movie 1512 01:02:01,832 --> 01:02:03,743 and then drive to the storage facility after. 1513 01:02:03,743 --> 01:02:04,986 But you need proof. 1514 01:02:04,986 --> 01:02:05,876 Mm. 1515 01:02:05,876 --> 01:02:07,040 Okay. 1516 01:02:07,040 --> 01:02:08,861 Just promise me you'll be careful? 1517 01:02:08,861 --> 01:02:10,382 I always am. 1518 01:02:19,816 --> 01:02:21,516 What do you got going on in there, huh? 1519 01:02:21,551 --> 01:02:24,853 It's a storage facility for, you know, storing. 1520 01:02:24,921 --> 01:02:26,535 Sure a lot of keys there, huh? 1521 01:02:26,535 --> 01:02:28,222 You're the key police now? 1522 01:02:28,222 --> 01:02:29,957 I didn't know there was a limit. 1523 01:02:30,526 --> 01:02:31,576 My apologies. 1524 01:02:31,943 --> 01:02:33,194 Listen to me. 1525 01:02:33,229 --> 01:02:34,229 I may not have 1526 01:02:34,297 --> 01:02:36,563 the facility's security footage, 1527 01:02:36,599 --> 01:02:37,794 but I do have it 1528 01:02:37,794 --> 01:02:39,903 from every other business up and down the block here, 1529 01:02:39,903 --> 01:02:41,865 and I know for a fact 1530 01:02:41,865 --> 01:02:44,572 you know that a girl's body was found here the other day. 1531 01:02:46,002 --> 01:02:47,767 So why don't you save me a lot of hassle 1532 01:02:47,767 --> 01:02:50,477 and tell me if you were here on the 5th? 1533 01:02:50,513 --> 01:02:51,838 You're on private property, 1534 01:02:51,838 --> 01:02:53,647 so unless you have a warrant... 1535 01:02:53,682 --> 01:02:55,082 I don't need a warrant. 1536 01:02:55,118 --> 01:02:56,698 I've got more than enough on you guys 1537 01:02:56,698 --> 01:02:58,526 to bring you down for questioning. 1538 01:02:58,526 --> 01:03:00,221 Ms. Sarnowsky? 1539 01:03:00,256 --> 01:03:02,576 You were the last one to see Carmen alive, 1540 01:03:02,576 --> 01:03:03,576 and you, 1541 01:03:03,610 --> 01:03:04,809 with all your keys 1542 01:03:04,844 --> 01:03:06,709 and access to all the different lockers? 1543 01:03:07,547 --> 01:03:09,147 You easily could've been there that day. 1544 01:03:09,182 --> 01:03:11,115 So that makes me think, 1545 01:03:11,151 --> 01:03:13,652 'cause neither of you are talking, 1546 01:03:13,720 --> 01:03:16,102 that either you know something about the murder, 1547 01:03:16,102 --> 01:03:19,557 or you're covering something else up completely. 1548 01:03:19,593 --> 01:03:22,572 Stop me if I'm getting ahead of myself here. 1549 01:03:22,572 --> 01:03:23,941 You have nothing. 1550 01:03:24,589 --> 01:03:27,732 Yeah, but you have access to all those lockers, huh? 1551 01:03:29,569 --> 01:03:30,894 You better have receipts 1552 01:03:30,894 --> 01:03:32,964 for every single item in those lockers. 1553 01:03:33,540 --> 01:03:35,189 So are we going down to the station, 1554 01:03:35,189 --> 01:03:36,337 or are we going to wrap this up here? 1555 01:03:36,337 --> 01:03:37,220 He's not a murderer. 1556 01:03:37,220 --> 01:03:38,057 Michelle! 1557 01:03:38,091 --> 01:03:39,324 Don't say anything. 1558 01:03:39,359 --> 01:03:41,558 No, I'm not letting them take you down for that. 1559 01:03:41,558 --> 01:03:42,784 Why don't we 1560 01:03:42,784 --> 01:03:44,868 take a little trip down to the station, huh? 1561 01:03:45,999 --> 01:03:47,598 - Okay, okay. - Okay, watch your head. 1562 01:03:50,603 --> 01:03:52,186 I'll talk to you later. 1563 01:03:56,317 --> 01:03:58,317 The early evening show's just started, 1564 01:03:58,345 --> 01:03:59,311 but it's still probably previews 1565 01:03:59,346 --> 01:04:00,478 if you want to get in there. 1566 01:04:00,513 --> 01:04:02,780 Oh, actually, I just have a quick question. 1567 01:04:02,816 --> 01:04:04,194 Well, my daughter was here the other night, 1568 01:04:04,218 --> 01:04:05,683 and I think she left her jacket. 1569 01:04:05,719 --> 01:04:07,685 Did you see her or the jacket? 1570 01:04:07,721 --> 01:04:09,344 She was here with her boyfriend. 1571 01:04:09,344 --> 01:04:10,853 She was definitely here. 1572 01:04:10,853 --> 01:04:12,508 I remember the streak in her hair, 1573 01:04:12,508 --> 01:04:14,555 and she was in the lobby well into the movie. 1574 01:04:14,555 --> 01:04:15,847 Hang on. 1575 01:04:21,737 --> 01:04:22,971 I don't see a jacket. 1576 01:04:22,971 --> 01:04:25,003 So she wasn't here with her boyfriend? 1577 01:04:25,038 --> 01:04:27,205 I don't want to get her into trouble. 1578 01:04:27,579 --> 01:04:29,278 No, no, she's not in trouble. 1579 01:04:29,278 --> 01:04:31,631 I haven't seen the jacket or the boyfriend. 1580 01:04:31,631 --> 01:04:33,584 Okay, well, thank you for your time. 1581 01:04:45,293 --> 01:04:46,293 All right. 1582 01:04:46,707 --> 01:04:48,067 Nice work ladies. 1583 01:04:48,129 --> 01:04:49,169 You're close. 1584 01:04:49,426 --> 01:04:50,582 Real close. 1585 01:04:50,770 --> 01:04:52,370 What does that mean? 1586 01:04:52,888 --> 01:04:54,622 It's anyone chance to win. 1587 01:04:54,685 --> 01:04:55,685 Yes! 1588 01:04:57,009 --> 01:04:58,141 Hi! 1589 01:04:58,176 --> 01:04:59,791 I figured you guys could use a pick-me-up. 1590 01:04:59,791 --> 01:05:01,113 Thank you. You figured right. 1591 01:05:01,113 --> 01:05:02,155 What can I do to help? 1592 01:05:02,155 --> 01:05:03,283 Oh, you're so sweet, 1593 01:05:03,283 --> 01:05:05,059 but we can't have more than five on our team. 1594 01:05:05,083 --> 01:05:06,381 Okay. 1595 01:05:08,178 --> 01:05:09,690 Well, it's looking pretty good, though, guys. 1596 01:05:09,722 --> 01:05:11,722 We're close to finishing phase one. 1597 01:05:11,791 --> 01:05:12,556 We are really close, really close. 1598 01:05:12,625 --> 01:05:14,425 Nice work, dad. 1599 01:05:14,460 --> 01:05:15,460 Uh-oh. 1600 01:05:18,964 --> 01:05:20,121 All right! 1601 01:05:20,121 --> 01:05:22,198 Ladies and gentlemen... 1602 01:05:23,736 --> 01:05:25,368 We have a winner! 1603 01:05:29,675 --> 01:05:31,229 That's the house that you helped with. 1604 01:05:31,229 --> 01:05:33,386 I'm aware of that. 1605 01:05:34,146 --> 01:05:35,813 I mean, it was a safety issue. 1606 01:05:35,881 --> 01:05:37,414 You did the right thing. 1607 01:05:39,284 --> 01:05:41,384 Excuse me. 1608 01:05:41,420 --> 01:05:43,119 Hannah? 1609 01:05:43,155 --> 01:05:45,188 Please say something. 1610 01:05:49,595 --> 01:05:52,228 Can you believe we made all of this? 1611 01:05:53,499 --> 01:05:55,099 Yeah, we did. 1612 01:05:57,369 --> 01:05:58,802 You were right. 1613 01:05:58,838 --> 01:06:00,704 A little bit of magic went a long way. 1614 01:06:01,774 --> 01:06:04,140 Thanks, dad. 1615 01:06:04,565 --> 01:06:05,627 Love you. 1616 01:06:05,627 --> 01:06:07,043 Love you, too. 1617 01:06:11,975 --> 01:06:14,184 Sarnowsky's vouched for you. 1618 01:06:14,219 --> 01:06:15,733 You're not a killer. 1619 01:06:16,483 --> 01:06:18,280 Are you going to do the same for her? 1620 01:06:18,824 --> 01:06:21,625 Neither of us had anything to do with that, so... 1621 01:06:21,694 --> 01:06:23,193 Well, prove it. 1622 01:06:23,437 --> 01:06:25,483 Maybe the judge might be a little bit easier on you 1623 01:06:25,483 --> 01:06:27,402 with all that other stuff you've got going on. 1624 01:06:29,001 --> 01:06:30,333 What do you want to know? 1625 01:06:30,619 --> 01:06:33,085 Were you there around the time Carmen Day was killed? 1626 01:06:34,088 --> 01:06:35,361 I was. 1627 01:06:36,462 --> 01:06:37,681 Did you kill Carmen Day? 1628 01:06:37,681 --> 01:06:38,658 No. 1629 01:06:38,693 --> 01:06:40,025 Do you know who did it? 1630 01:06:40,568 --> 01:06:41,827 No. 1631 01:06:42,333 --> 01:06:44,878 Why were the security cameras turned off 1632 01:06:44,903 --> 01:06:46,198 the day that she died? 1633 01:06:46,234 --> 01:06:47,812 Actually, why were they turned off earlier, 1634 01:06:47,812 --> 01:06:49,101 when I was there? 1635 01:06:50,705 --> 01:06:51,905 I don't know. 1636 01:06:51,905 --> 01:06:53,194 You don't know? 1637 01:06:53,194 --> 01:06:54,940 Hmm. 1638 01:06:54,976 --> 01:06:56,476 You know, I was thinking, 1639 01:06:56,476 --> 01:06:58,386 and I do that every now and then... 1640 01:07:00,715 --> 01:07:04,684 Why does a guy with so many locker keys 1641 01:07:04,719 --> 01:07:08,655 cause cameras to mysteriously turn off 1642 01:07:08,690 --> 01:07:11,491 every time he walks into a building? 1643 01:07:11,526 --> 01:07:13,293 No idea. 1644 01:07:13,328 --> 01:07:14,761 Hmm. 1645 01:07:15,360 --> 01:07:17,477 How long have you been fencing stolen goods 1646 01:07:17,477 --> 01:07:18,790 out of the facility? 1647 01:07:21,341 --> 01:07:23,403 I don't have a clue what you're talking about. 1648 01:07:23,403 --> 01:07:25,004 Don't have a clue? 1649 01:07:25,039 --> 01:07:26,172 Okay. 1650 01:07:26,591 --> 01:07:28,278 You don't have to answer... 1651 01:07:28,278 --> 01:07:29,893 But tell me this... 1652 01:07:30,490 --> 01:07:32,896 Would you rather go to jail for theft, 1653 01:07:32,931 --> 01:07:34,665 or for murder? 1654 01:07:34,700 --> 01:07:36,266 You can take a second on that. 1655 01:07:44,309 --> 01:07:45,809 We didn't even know about the body 1656 01:07:45,878 --> 01:07:47,443 until it turned up. 1657 01:07:48,121 --> 01:07:50,082 So you saw her that night? 1658 01:07:50,082 --> 01:07:51,581 She walked past me. 1659 01:07:52,033 --> 01:07:53,033 My back was turned. 1660 01:07:53,068 --> 01:07:55,002 Maybe someone was following her, 1661 01:07:55,002 --> 01:07:56,416 but Michelle was out front. 1662 01:07:56,416 --> 01:07:57,509 What did you see? 1663 01:07:57,509 --> 01:07:58,884 Nothing... 1664 01:07:58,884 --> 01:08:01,674 But I heard an argument down the hall. 1665 01:08:02,193 --> 01:08:03,513 Voices echoing. 1666 01:08:03,513 --> 01:08:05,732 A scuffle, a scream, a locker door slamming. 1667 01:08:05,732 --> 01:08:07,447 I went running. 1668 01:08:07,763 --> 01:08:08,999 When I got around the corner, 1669 01:08:08,999 --> 01:08:10,897 all I saw was a backdoor swinging 1670 01:08:10,966 --> 01:08:12,165 and an empty hallway. 1671 01:08:12,200 --> 01:08:13,800 I swear on my kid's life. 1672 01:08:14,506 --> 01:08:17,471 Well, you'd better hope, for you and your kid's sake, 1673 01:08:17,539 --> 01:08:19,178 that you're telling the truth... 1674 01:08:19,178 --> 01:08:21,007 Because as of right now, 1675 01:08:21,042 --> 01:08:24,607 you are the last person to see Carmen alive. 1676 01:08:32,960 --> 01:08:34,160 Wow. 1677 01:08:34,195 --> 01:08:37,497 This place hasn't changed since high school. 1678 01:08:37,565 --> 01:08:38,999 It's the same stuff. 1679 01:08:38,999 --> 01:08:40,570 Our table. 1680 01:08:41,369 --> 01:08:43,112 We all had a lot of fun here. 1681 01:08:43,112 --> 01:08:45,238 Yeah, exactly. 1682 01:08:45,306 --> 01:08:46,972 Same old jukebox. 1683 01:08:47,008 --> 01:08:48,974 Oh, that only played that one terrible song 1684 01:08:49,010 --> 01:08:50,743 no matter what you picked. 1685 01:08:50,778 --> 01:08:53,146 And that server with the hair net 1686 01:08:53,214 --> 01:08:54,713 and the evil glare. 1687 01:08:54,749 --> 01:08:57,383 Just kick us out every time we turned it on. 1688 01:08:57,418 --> 01:08:58,562 Yeah, I'd be sick of that song, too, 1689 01:08:58,586 --> 01:08:59,885 if I worked here. 1690 01:08:59,920 --> 01:09:02,021 You know, I never heard her say a single word. 1691 01:09:02,056 --> 01:09:03,989 She'd just point us to the door. 1692 01:09:04,025 --> 01:09:04,957 Yeah. 1693 01:09:04,992 --> 01:09:06,992 I wonder whatever happened to her? 1694 01:09:08,329 --> 01:09:10,463 Coffee? 1695 01:09:10,532 --> 01:09:13,232 Two, please. 1696 01:09:15,665 --> 01:09:16,842 Wow. 1697 01:09:16,842 --> 01:09:18,592 I don't think I realized how much I missed her 1698 01:09:18,636 --> 01:09:20,131 until just now. 1699 01:10:09,482 --> 01:10:10,782 What are you doing? 1700 01:10:10,817 --> 01:10:11,817 Nothing. 1701 01:10:16,082 --> 01:10:17,748 Oh... 1702 01:10:20,186 --> 01:10:22,086 Come on, you know you want to. 1703 01:10:35,568 --> 01:10:37,535 Is she looking? 1704 01:10:37,603 --> 01:10:39,070 Yes. 1705 01:10:39,105 --> 01:10:40,939 Is she pointing to the door? 1706 01:10:40,974 --> 01:10:42,473 Not yet. 1707 01:11:20,246 --> 01:11:21,612 Hey. 1708 01:11:23,016 --> 01:11:25,425 Are you the one who's been asking about Aimee and me? 1709 01:11:25,425 --> 01:11:26,480 No. 1710 01:11:26,480 --> 01:11:28,259 I think you must be confused. 1711 01:11:28,328 --> 01:11:30,562 I heard you were at the theater, 1712 01:11:30,630 --> 01:11:31,729 asking about us. 1713 01:11:31,798 --> 01:11:34,093 I mean, you really fit the description. 1714 01:11:34,250 --> 01:11:36,476 I'm just here to get something out of my locker. 1715 01:11:36,476 --> 01:11:37,802 Wait. 1716 01:11:37,837 --> 01:11:39,971 No, you were at the memorial, right? 1717 01:11:40,453 --> 01:11:41,789 Yeah, you were. 1718 01:11:41,789 --> 01:11:43,208 I saw you. 1719 01:11:43,243 --> 01:11:44,675 You might've. I work near there. 1720 01:11:44,711 --> 01:11:46,609 So maybe you heard me have some words 1721 01:11:46,609 --> 01:11:47,575 with Carmen's brother? 1722 01:11:47,610 --> 01:11:48,610 I'm not sure. 1723 01:11:48,644 --> 01:11:49,810 I mean, that's probably 1724 01:11:49,846 --> 01:11:51,712 how this whole investigation got launched. 1725 01:11:51,748 --> 01:11:54,076 Look, I really don't have time... 1726 01:11:54,373 --> 01:11:57,408 You're the witness that saw me wearing the BAX hat, 1727 01:11:57,443 --> 01:11:59,009 same as the video. 1728 01:11:59,044 --> 01:12:01,512 My husband is waiting for me inside. 1729 01:12:01,547 --> 01:12:03,147 You think I did it? 1730 01:12:05,684 --> 01:12:06,617 I don't know, 1731 01:12:06,652 --> 01:12:08,219 but I'm going 1732 01:12:08,254 --> 01:12:09,753 to let the police do their job. 1733 01:12:09,788 --> 01:12:12,823 You do, don't you? 1734 01:12:12,858 --> 01:12:13,991 How? 1735 01:12:14,862 --> 01:12:16,449 I mean, I was at the movies. 1736 01:12:16,449 --> 01:12:18,074 There's no way. 1737 01:12:18,964 --> 01:12:22,666 Even if I wanted to, I couldn't have. 1738 01:12:22,735 --> 01:12:24,535 Look, this is none of my business. 1739 01:12:24,570 --> 01:12:26,670 No, you're right, it isn't. 1740 01:12:26,705 --> 01:12:28,525 So maybe you should just drop it. 1741 01:12:29,675 --> 01:12:31,375 Fine. 1742 01:12:31,410 --> 01:12:33,277 If you'll excuse me... 1743 01:12:33,312 --> 01:12:35,412 Okay, fine. 1744 01:12:42,691 --> 01:12:44,714 I didn't kill Carmen. 1745 01:12:45,589 --> 01:12:47,224 You got to believe me. 1746 01:12:47,293 --> 01:12:48,859 Look, I loved her. 1747 01:12:48,927 --> 01:12:50,594 I still love her. 1748 01:12:53,134 --> 01:12:54,529 I'm sure you do. 1749 01:13:13,000 --> 01:13:13,933 Frank Lynwood. 1750 01:13:13,968 --> 01:13:14,968 Frank! 1751 01:13:15,036 --> 01:13:16,402 Frank, I'm at the storage facility. 1752 01:13:16,438 --> 01:13:17,736 Grey Baxter was following me. 1753 01:13:17,772 --> 01:13:19,172 I don't know if you got my message, 1754 01:13:19,207 --> 01:13:20,797 but he doesn't have an alibi. 1755 01:13:20,797 --> 01:13:21,680 Oof! 1756 01:13:23,811 --> 01:13:24,877 Hey! 1757 01:13:24,946 --> 01:13:26,312 Possible 10-35 in progress. 1758 01:13:26,347 --> 01:13:27,387 I need all available units 1759 01:13:27,415 --> 01:13:30,216 to the extra storage facility, now! 1760 01:13:30,251 --> 01:13:32,218 We got a 10-35 at the extra storage facility 1761 01:13:32,253 --> 01:13:33,747 on Grand Ave. 1762 01:13:48,736 --> 01:13:50,269 You both should've left him alone. 1763 01:13:56,090 --> 01:13:58,793 Aimee, this isn't going to make things better. 1764 01:13:58,793 --> 01:14:00,615 It's not going to make it any worse. 1765 01:14:03,082 --> 01:14:04,247 Why were you following me? 1766 01:14:06,402 --> 01:14:07,715 I wasn't. 1767 01:14:07,715 --> 01:14:09,019 You were. 1768 01:14:09,088 --> 01:14:10,880 I know 'cause I was following you. 1769 01:14:21,233 --> 01:14:22,933 Aimee... 1770 01:14:22,969 --> 01:14:25,502 Just... 1771 01:14:25,571 --> 01:14:27,638 Just... relax. 1772 01:14:29,942 --> 01:14:31,274 I can help you. 1773 01:14:33,414 --> 01:14:34,898 I can help you. 1774 01:14:34,898 --> 01:14:36,814 I'd say the same thing if I was you right now... 1775 01:14:38,523 --> 01:14:40,218 But it wouldn't make it true. 1776 01:14:41,332 --> 01:14:42,321 Besides you, 1777 01:14:42,321 --> 01:14:43,293 who knows? 1778 01:14:43,293 --> 01:14:45,566 Look, detective Lynwood is on to you. 1779 01:14:45,566 --> 01:14:46,826 He's on his way here. 1780 01:14:46,894 --> 01:14:48,098 He knows everything I know. 1781 01:14:48,098 --> 01:14:50,129 What exactly do you know? 1782 01:14:50,198 --> 01:14:52,690 I know that Carmen had a big piece 1783 01:14:52,690 --> 01:14:53,620 of Grey's heart, 1784 01:14:53,620 --> 01:14:55,478 something I'm assuming that you wanted. 1785 01:14:55,502 --> 01:14:58,170 You've known him since you were kids. 1786 01:14:58,206 --> 01:14:59,926 You've probably waited for him ever since... 1787 01:15:00,674 --> 01:15:03,808 And when you finally got him, he just couldn't let go of her. 1788 01:15:06,380 --> 01:15:09,073 You can't leave her alone even now, huh? 1789 01:15:09,750 --> 01:15:11,050 I loved her. 1790 01:15:11,118 --> 01:15:13,702 You said you were at the movies with Grey, 1791 01:15:14,288 --> 01:15:16,096 but he wasn't there. 1792 01:15:16,227 --> 01:15:18,423 The manager recalls you being alone. 1793 01:15:19,927 --> 01:15:21,227 You had two tickets 1794 01:15:21,262 --> 01:15:22,672 when you walked into the police station, 1795 01:15:22,696 --> 01:15:24,208 so I could assume that Grey stood you up, 1796 01:15:24,232 --> 01:15:25,990 and that you knew why. 1797 01:15:25,990 --> 01:15:27,766 We have several witnesses who say 1798 01:15:27,801 --> 01:15:29,799 that you were harassing her constantly. 1799 01:15:30,938 --> 01:15:32,571 She even changed schools, right? 1800 01:15:35,042 --> 01:15:36,575 It was hard getting over her. 1801 01:15:37,136 --> 01:15:38,909 You had probably seen his texts 1802 01:15:38,909 --> 01:15:41,177 or his social media posts on Carmen's photos 1803 01:15:41,212 --> 01:15:43,245 after the last several months, 1804 01:15:43,314 --> 01:15:44,980 and you knew that he wasn't over her, 1805 01:15:45,015 --> 01:15:46,493 but you thought you knew where he was, 1806 01:15:46,517 --> 01:15:48,084 so you went looking for Grey, 1807 01:15:48,119 --> 01:15:50,331 or maybe you just went to confront Carmen 1808 01:15:50,331 --> 01:15:51,975 to tell her to leave him alone. 1809 01:15:51,975 --> 01:15:54,838 You got in the unlocked door at the storage facility. 1810 01:15:55,359 --> 01:15:56,525 Can you check to make sure 1811 01:15:56,561 --> 01:15:58,161 the backdoor's latching properly, please? 1812 01:15:59,997 --> 01:16:01,330 Uh, yeah, no problem. 1813 01:16:01,365 --> 01:16:03,499 I have to grab something from the back anyway. 1814 01:16:03,568 --> 01:16:04,900 See you tomorrow. 1815 01:16:04,935 --> 01:16:06,569 Yep, bye. 1816 01:16:27,229 --> 01:16:29,158 Please stop calling. 1817 01:16:29,831 --> 01:16:33,695 Look, it's been over for a while now, okay? 1818 01:16:34,089 --> 01:16:35,940 Please move on. 1819 01:16:37,033 --> 01:16:38,966 You're a good guy, just... 1820 01:16:39,001 --> 01:16:41,035 Not for me, okay? 1821 01:16:41,070 --> 01:16:42,269 What you didn't know 1822 01:16:42,304 --> 01:16:44,038 is that Carmen didn't want him back... 1823 01:17:01,540 --> 01:17:03,212 ...and with the security cameras off, 1824 01:17:03,212 --> 01:17:04,618 the manager probably didn't even know 1825 01:17:04,618 --> 01:17:05,970 you were inside the building. 1826 01:17:15,437 --> 01:17:17,273 And taking Zetto up on his offer 1827 01:17:17,273 --> 01:17:19,624 to help herself to anything in his locker, 1828 01:17:19,624 --> 01:17:22,304 Carmen went looking for the mask that he made her. 1829 01:17:24,265 --> 01:17:26,946 She chose the wrong locker. 1830 01:17:28,695 --> 01:17:30,361 You confronted her. 1831 01:17:30,405 --> 01:17:31,470 What are you doing here? 1832 01:17:31,506 --> 01:17:32,739 I want you to leave him alone. 1833 01:17:32,807 --> 01:17:36,008 No, you tell him to leave me alone. 1834 01:17:37,111 --> 01:17:39,612 If you want him, have him. He's yours. 1835 01:17:39,648 --> 01:17:41,065 You shouldn't be back here. 1836 01:17:41,065 --> 01:17:42,198 Do you love him? 1837 01:17:42,233 --> 01:17:43,332 Go away. 1838 01:17:43,368 --> 01:17:44,143 Do you love him? 1839 01:17:44,143 --> 01:17:45,120 No... 1840 01:17:45,120 --> 01:17:46,511 And between you and me, 1841 01:17:46,511 --> 01:17:48,670 he's not worth either of our time. 1842 01:17:48,739 --> 01:17:49,805 Just move on. 1843 01:17:49,840 --> 01:17:51,073 He'll do the same to you. 1844 01:17:51,109 --> 01:17:52,109 You don't know him. 1845 01:17:52,143 --> 01:17:53,409 I know he won't leave me alone. 1846 01:17:53,444 --> 01:17:54,410 Ask him yourself. 1847 01:17:54,445 --> 01:17:56,045 - Don't say that! - Get out! 1848 01:18:05,827 --> 01:18:07,537 Your anger got the better of you. 1849 01:18:21,406 --> 01:18:22,835 You panicked. 1850 01:18:22,835 --> 01:18:24,276 You knew you had to get out of there 1851 01:18:24,276 --> 01:18:26,042 before anyone would see you. 1852 01:18:42,601 --> 01:18:44,660 Aimee, it could've been an accident, 1853 01:18:44,695 --> 01:18:46,695 but shooting me, 1854 01:18:46,730 --> 01:18:48,351 that's a double-murder. 1855 01:18:48,351 --> 01:18:50,619 No one's going to believe me anyway. 1856 01:18:50,654 --> 01:18:51,874 I believe you. 1857 01:18:51,874 --> 01:18:53,488 That is not enough. 1858 01:18:57,412 --> 01:18:58,512 Aimee... 1859 01:18:58,803 --> 01:19:01,553 The judge might see Carmen as a crime of passion, 1860 01:19:01,599 --> 01:19:02,966 but this is premeditated. 1861 01:19:03,490 --> 01:19:05,619 You will go to jail for the rest of your life. 1862 01:19:05,619 --> 01:19:07,221 You will never see Grey again. 1863 01:19:11,977 --> 01:19:15,681 I was just tired of always being someone's second choice. 1864 01:19:15,681 --> 01:19:16,735 I know, 1865 01:19:16,735 --> 01:19:19,602 but make the right choice right now. 1866 01:19:21,564 --> 01:19:22,919 Put the gun down. 1867 01:20:08,082 --> 01:20:09,432 Frank, she has a gun! 1868 01:20:09,457 --> 01:20:10,387 It's Aimee! 1869 01:20:10,387 --> 01:20:11,902 Right! Go with him. 1870 01:20:23,435 --> 01:20:25,468 Drop the gun... 1871 01:20:25,503 --> 01:20:27,049 Now. 1872 01:20:29,240 --> 01:20:30,240 It's over. 1873 01:20:32,904 --> 01:20:34,176 We're done here. 1874 01:20:37,215 --> 01:20:40,783 Drop the gun... now. 1875 01:20:59,875 --> 01:21:01,804 Well, Aimee is in custody 1876 01:21:01,804 --> 01:21:03,305 and getting the help that she needs. 1877 01:21:03,341 --> 01:21:04,812 What about the facility manager? 1878 01:21:04,812 --> 01:21:06,226 Oh, Sarnowsky and Whitaker? 1879 01:21:06,226 --> 01:21:07,705 Well, they were both charged with theft, 1880 01:21:07,705 --> 01:21:08,843 among other things. 1881 01:21:08,882 --> 01:21:09,818 And the ex-boyfriend? 1882 01:21:09,818 --> 01:21:10,796 Oh, Grey Baxter? 1883 01:21:10,796 --> 01:21:12,242 He was completely cleared. 1884 01:21:12,242 --> 01:21:13,773 In fact, he's trying to set a scholarship up 1885 01:21:13,773 --> 01:21:15,289 in Carmen's name. 1886 01:21:15,617 --> 01:21:16,804 Wow... So all is well. 1887 01:21:16,804 --> 01:21:18,117 All is well. 1888 01:21:20,036 --> 01:21:21,176 Oh... 1889 01:21:21,176 --> 01:21:22,442 Look at that smile. 1890 01:21:22,442 --> 01:21:23,090 What? 1891 01:21:23,090 --> 01:21:26,135 That smile has Drew written all over it. 1892 01:21:26,171 --> 01:21:27,332 Oh... maybe. 1893 01:21:27,332 --> 01:21:28,700 Maybe? 1894 01:21:28,723 --> 01:21:30,754 What do you mean, maybe? 1895 01:21:31,106 --> 01:21:31,997 I don't know. 1896 01:21:31,997 --> 01:21:33,231 I always just assumed 1897 01:21:33,231 --> 01:21:35,754 that my soulmate was out there somewhere, 1898 01:21:35,754 --> 01:21:37,559 pushing on a pull door. 1899 01:21:38,349 --> 01:21:39,911 You know, I was starting to get worried. 1900 01:21:40,310 --> 01:21:42,021 Well, at least he finally got it right. 1901 01:21:42,021 --> 01:21:43,052 He really did. 1902 01:21:43,052 --> 01:21:44,036 Oh... 1903 01:21:44,036 --> 01:21:45,450 When are you seeing him again? 1904 01:21:45,450 --> 01:21:46,867 He should be here anytime, actually. 1905 01:21:46,891 --> 01:21:47,857 How do I look? 1906 01:21:47,892 --> 01:21:49,142 Beautiful... 1907 01:21:49,142 --> 01:21:50,479 And happy... 1908 01:21:50,798 --> 01:21:52,615 And I love seeing you happy. 1909 01:21:53,290 --> 01:21:54,782 I'm always happy... 1910 01:21:55,071 --> 01:21:56,650 But you could add "smitten" to the list. 1911 01:21:56,650 --> 01:21:58,728 Ooh, smitten like a kitten! 1912 01:21:58,884 --> 01:21:59,650 Oh! 1913 01:21:59,650 --> 01:22:00,681 Mr. Zetto! 1914 01:22:00,681 --> 01:22:01,673 How are you? 1915 01:22:01,673 --> 01:22:02,771 What a beautiful shop. 1916 01:22:02,807 --> 01:22:04,782 I could get lost in here for hours. 1917 01:22:04,782 --> 01:22:05,946 Well, thank you. 1918 01:22:05,946 --> 01:22:08,110 We do have some wonderful new pieces. 1919 01:22:08,110 --> 01:22:10,277 Yeah, the ones not in evidence. 1920 01:22:10,312 --> 01:22:11,282 Mm. 1921 01:22:11,282 --> 01:22:12,745 It must've taken you years 1922 01:22:12,781 --> 01:22:14,580 to gather a collection like this. 1923 01:22:14,616 --> 01:22:16,783 Uh, yeah, it's... 1924 01:22:16,851 --> 01:22:17,884 It's my life's work. 1925 01:22:17,920 --> 01:22:19,419 I'm glad to see 1926 01:22:19,487 --> 01:22:21,621 it's in good hands now, though. 1927 01:22:23,056 --> 01:22:24,791 Look, I have to be honest... 1928 01:22:24,826 --> 01:22:27,994 I'm not quite sure why you wanted me here. 1929 01:22:28,063 --> 01:22:30,962 Well, we know you've fallen on hard times recently. 1930 01:22:30,962 --> 01:22:33,166 Yeah, understatement of the year, yeah. 1931 01:22:33,201 --> 01:22:34,667 So we wanted to help you out. 1932 01:22:36,838 --> 01:22:38,138 What? How so? 1933 01:22:38,173 --> 01:22:40,273 We would like to sell your pieces 1934 01:22:40,309 --> 01:22:41,607 on consignment 1935 01:22:41,643 --> 01:22:43,143 so you can get back on your feet. 1936 01:22:47,782 --> 01:22:49,142 I don't know what to say. 1937 01:22:49,142 --> 01:22:50,368 Say yes. 1938 01:22:50,368 --> 01:22:51,551 Yes! 1939 01:22:51,619 --> 01:22:52,915 I'd love to, yeah. 1940 01:22:52,915 --> 01:22:54,111 Thank you! 1941 01:22:56,624 --> 01:22:57,490 Hey. 1942 01:22:57,559 --> 01:22:58,959 Hey. 1943 01:22:59,027 --> 01:23:00,257 You ready? 1944 01:23:00,257 --> 01:23:01,527 I'll just get my coat. 1945 01:23:01,563 --> 01:23:03,570 Oh, Drew, this is Lawrence Zetto. 1946 01:23:03,570 --> 01:23:04,828 Lawrence, this is Drew Grant. 1947 01:23:04,828 --> 01:23:05,702 Hey. 1948 01:23:08,996 --> 01:23:10,060 Whoa... 1949 01:23:10,738 --> 01:23:13,011 Opera bill from Verdi's Falstaff? 1950 01:23:13,011 --> 01:23:14,365 Is that real? 1951 01:23:15,375 --> 01:23:17,117 Well, it is a reprint, 1952 01:23:17,117 --> 01:23:18,555 but it's a first-run reprint. 1953 01:23:18,719 --> 01:23:19,961 Well, it would look good 1954 01:23:19,961 --> 01:23:21,305 in my living room. 1955 01:23:21,305 --> 01:23:23,039 Would you like me to ring it up for you? 1956 01:23:23,039 --> 01:23:24,219 Please. 1957 01:23:25,761 --> 01:23:26,953 Thank you. 1958 01:23:26,989 --> 01:23:28,902 We'll be in touch. 1959 01:23:28,902 --> 01:23:29,887 We will. 1960 01:23:30,125 --> 01:23:31,641 Is it okay if I leave it here 1961 01:23:31,641 --> 01:23:32,461 so I don't have to carry it around? 1962 01:23:32,461 --> 01:23:33,399 Oh, of course. 1963 01:23:33,399 --> 01:23:35,161 You can pick it up any time. 1964 01:23:35,197 --> 01:23:37,130 Where to? 1965 01:23:37,165 --> 01:23:39,829 Anywhere. Everywhere. 1966 01:23:40,268 --> 01:23:41,511 Bye. 1967 01:23:41,511 --> 01:23:42,635 Bye. 1968 01:23:45,589 --> 01:23:46,948 Oh... 1969 01:23:46,948 --> 01:23:48,541 Young love. 1970 01:23:58,091 --> 01:23:59,557 Do you hear that? 1971 01:23:59,592 --> 01:24:01,392 Never a sound so sweet. 1972 01:24:01,427 --> 01:24:02,787 Silence. 1973 01:24:02,787 --> 01:24:03,928 Yes! 1974 01:24:08,634 --> 01:24:09,801 So, do you still love me 1975 01:24:09,836 --> 01:24:11,229 even though I didn't bring home the trophy? 1976 01:24:11,229 --> 01:24:12,661 You doing the right thing 1977 01:24:12,697 --> 01:24:14,130 makes me love you even more. 1978 01:24:14,165 --> 01:24:16,132 I just feel bad for Hannah. 1979 01:24:16,478 --> 01:24:17,811 The trophy meant a lot to her. 1980 01:24:17,838 --> 01:24:20,041 Did someone say trophy, 1981 01:24:20,041 --> 01:24:22,248 ladies and gentlemen? 1982 01:24:22,284 --> 01:24:23,249 Oh... 1983 01:24:23,285 --> 01:24:24,751 Sorry. 1984 01:24:26,054 --> 01:24:27,020 Where'd you get that? 1985 01:24:27,055 --> 01:24:28,655 After the dedication ceremony, 1986 01:24:28,690 --> 01:24:30,089 the winners gave it to us. 1987 01:24:30,125 --> 01:24:31,168 Yeah, they said the only reason they won 1988 01:24:31,192 --> 01:24:32,125 was because of you. 1989 01:24:32,160 --> 01:24:34,127 So, really, 1990 01:24:34,162 --> 01:24:35,162 it's yours. 1991 01:24:35,460 --> 01:24:36,626 She's a beauty. 1992 01:24:36,662 --> 01:24:37,976 Yes, she is, 1993 01:24:37,976 --> 01:24:39,496 but you organized everything. 1994 01:24:39,531 --> 01:24:40,597 I think you deserve it. 1995 01:24:40,632 --> 01:24:42,515 Whatever we're having, I'm starving. 1996 01:24:42,515 --> 01:24:43,609 Logan! 1997 01:24:45,705 --> 01:24:46,937 Oh... sorry. 1998 01:24:47,006 --> 01:24:48,706 We should we go. 1999 01:24:48,741 --> 01:24:50,052 Yeah, we don't want to ruin you guys' quiet time. 2000 01:24:50,076 --> 01:24:51,175 No, no, no, sit. 2001 01:24:51,210 --> 01:24:53,198 Are... you sure? 2002 01:24:53,198 --> 01:24:55,512 Oh, silence is overrated anyway. 2003 01:24:55,581 --> 01:24:56,680 And unattainable. 2004 01:25:01,120 --> 01:25:02,300 Okay, you guys, 2005 01:25:02,300 --> 01:25:05,022 pass out these placemats and napkins. 2006 01:25:06,291 --> 01:25:07,690 Still got the pizza? 2007 01:25:07,690 --> 01:25:08,625 Oh, yes. 2008 01:25:08,660 --> 01:25:10,427 Not sure we're going to have enough food! 2009 01:25:10,462 --> 01:25:11,768 Uh, mom? 2010 01:25:11,768 --> 01:25:12,760 Yeah? 2011 01:25:13,651 --> 01:25:16,096 Just came by to say thank you for all your work on the case. 2012 01:25:17,236 --> 01:25:19,136 Oh, conveniently around dinner time? 2013 01:25:19,671 --> 01:25:21,267 Well, you know, Sally, 2014 01:25:21,267 --> 01:25:22,752 she's still visiting her mom, and... 2015 01:25:22,752 --> 01:25:24,118 Have a seat, Frank. 2016 01:25:24,154 --> 01:25:25,287 Are you sure? 2017 01:25:25,322 --> 01:25:26,221 Oh, absolutely. 2018 01:25:26,256 --> 01:25:27,646 Have a seat. 2019 01:25:29,175 --> 01:25:30,552 Detective Lynwood. 2020 01:25:30,661 --> 01:25:32,527 Here, you call me Frank. 2021 01:25:32,563 --> 01:25:34,253 Well, Frank, I wanted to pick your brain. 2022 01:25:34,253 --> 01:25:35,297 Mm-hmm? 2023 01:25:35,332 --> 01:25:37,214 I was thinking of writing the detective's test. 2024 01:25:37,214 --> 01:25:38,697 No problem. 2025 01:25:39,069 --> 01:25:40,134 By the way, 2026 01:25:40,204 --> 01:25:41,403 is there a... Hands up... 2027 01:25:41,438 --> 01:25:43,522 Anybody here who doesn't want my job? 2028 01:25:44,350 --> 01:25:46,408 How about I do some undercover work? 2029 01:25:47,477 --> 01:25:48,510 Well, not me. 2030 01:25:48,545 --> 01:25:50,312 I'm going to stick to what I do best. 2031 01:25:50,897 --> 01:25:52,046 At the store? 2032 01:25:55,118 --> 01:25:56,346 Yes. 134377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.