Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,884 --> 00:00:02,498
(Episode 3) Oh, man!
2
00:00:02,498 --> 00:00:05,718
Why would you throw my phone?
3
00:00:05,718 --> 00:00:07,221
Huijeong!
4
00:00:07,222 --> 00:00:09,314
Get on my back.
5
00:00:09,314 --> 00:00:12,616
Quiet!
6
00:00:12,616 --> 00:00:15,838
Isn't it gastric spasms? Let's go to the doctor.
7
00:00:15,839 --> 00:00:18,436
I'm fine. It happens all the time.
8
00:00:18,436 --> 00:00:21,279
Go and sleep.
9
00:00:21,279 --> 00:00:23,001
What's the matter with you?
10
00:00:23,001 --> 00:00:24,815
I do this to myself because I'm ill-tempered.
11
00:00:24,815 --> 00:00:26,365
Why are you so dramatic all the time?
12
00:00:26,365 --> 00:00:29,720
Because you always scare me like this.
13
00:00:29,720 --> 00:00:33,833
Geez!
14
00:00:33,834 --> 00:00:35,503
I'm sorry about earlier.
15
00:00:35,503 --> 00:00:37,795
You were flustered that I just left, huh?
16
00:00:37,795 --> 00:00:39,957
Why didn't you tell me you met that woman
17
00:00:39,957 --> 00:00:42,027
at the contest earlier?
18
00:00:42,027 --> 00:00:45,215
We saw each other by chance in the bathroom.
19
00:00:45,215 --> 00:00:47,759
Did she say something to you?
20
00:00:47,759 --> 00:00:50,600
I think she dislikes me.
21
00:00:50,600 --> 00:00:53,313
And I got the feeling you and she
22
00:00:53,313 --> 00:00:55,692
used to date or something.
23
00:00:55,692 --> 00:00:58,381
We just saw each other around some.
24
00:00:58,381 --> 00:01:02,898
- Don't worry about her. / - I won't.
25
00:01:02,898 --> 00:01:04,587
Jinguk has me worried
26
00:01:04,587 --> 00:01:06,717
way more right now.
27
00:01:06,717 --> 00:01:08,499
How so?
28
00:01:08,499 --> 00:01:15,428
He said he had a confession to make.
29
00:01:15,428 --> 00:01:18,413
I never thought of him as more than a friend,
30
00:01:18,413 --> 00:01:20,104
so if he comes at me this way,
31
00:01:20,105 --> 00:01:21,964
what's a girl supposed to do?
32
00:01:21,964 --> 00:01:25,271
I'm not ready for anything right now.
33
00:01:25,271 --> 00:01:27,280
Not ready for what?
34
00:01:27,280 --> 00:01:33,680
For what? To date, of course.
35
00:01:33,680 --> 00:01:35,689
I don't want to get into a relationship
36
00:01:35,689 --> 00:01:36,895
just like that.
37
00:01:36,896 --> 00:01:38,753
I have a special dream.
38
00:01:38,753 --> 00:01:41,403
How so?
39
00:01:41,403 --> 00:01:45,625
I'll have the most beautiful romance ever.
40
00:01:45,625 --> 00:01:57,590
Most definitely.
41
00:01:57,590 --> 00:02:00,441
You have to tell her today, okay?
42
00:02:00,441 --> 00:02:02,510
Okay.
43
00:02:02,510 --> 00:02:08,169
You have to.
44
00:02:08,169 --> 00:02:10,328
Hey.
45
00:02:10,329 --> 00:02:11,689
Want something to drink?
46
00:02:11,689 --> 00:02:16,793
More omija tea, please.
47
00:02:16,794 --> 00:02:17,953
Where's Jeongeun?
48
00:02:17,953 --> 00:02:19,289
Oh...
49
00:02:19,289 --> 00:02:23,674
She's in her room. She has a lot to study.
50
00:02:23,675 --> 00:02:25,685
Can't you tell her for me?
51
00:02:25,685 --> 00:02:29,099
Why not just come right out and tell her?
52
00:02:29,099 --> 00:02:30,063
I know!
53
00:02:30,063 --> 00:02:32,410
It'd be great if Jeongeun would do that.
54
00:02:32,410 --> 00:02:33,987
If Jeongeun would do what?
55
00:02:33,987 --> 00:02:37,721
What? Oh, nothing...
56
00:02:37,721 --> 00:02:40,799
My dad opened his restaurant today.
57
00:02:40,799 --> 00:02:43,035
Yeah, I heard.
58
00:02:43,035 --> 00:02:44,372
From Hyeongjun?
59
00:02:44,372 --> 00:02:46,362
No, from my father-in-law...
60
00:02:46,362 --> 00:02:50,843
What?
61
00:02:50,843 --> 00:02:55,078
He's my father-in-law, after all, so...
62
00:02:55,078 --> 00:02:57,847
Jang Jinguk!
63
00:02:57,847 --> 00:02:59,792
How could you even suggest that?
64
00:02:59,792 --> 00:03:04,395
Father-in-law? What do you mean?
65
00:03:04,395 --> 00:03:06,679
We never did anything for you to think that!
66
00:03:06,679 --> 00:03:08,339
We never went on a date,
67
00:03:08,339 --> 00:03:09,962
we never held hands,
68
00:03:09,962 --> 00:03:12,607
and we never kissed!
69
00:03:12,607 --> 00:03:20,547
What's all this about?
70
00:03:20,547 --> 00:03:22,503
Father!
71
00:03:22,503 --> 00:03:25,878
There you go again.
72
00:03:25,878 --> 00:03:28,482
I'll get going now.
73
00:03:28,483 --> 00:03:31,125
Stop right there!
74
00:03:31,125 --> 00:03:34,812
You jerk.
75
00:03:34,812 --> 00:03:36,471
You said you were working on the project,
76
00:03:36,471 --> 00:03:38,814
but you were actually after my daughter?
77
00:03:38,814 --> 00:03:41,575
You were eliminated, I hear.
78
00:03:41,575 --> 00:03:44,630
Is it because you were focused on wooing Ga-eun?
79
00:03:44,630 --> 00:03:47,019
No, that's not why.
80
00:03:47,019 --> 00:03:48,817
It's not. Let me explain, dad.
81
00:03:48,817 --> 00:03:51,564
You go. Get him out of here, Hyeongjun.
82
00:03:51,564 --> 00:03:53,977
Goodbye, sir. Let's go.
83
00:03:53,977 --> 00:03:57,985
Where are you going? Come back here!
84
00:03:57,985 --> 00:04:00,413
How did this happen?
85
00:04:00,413 --> 00:04:02,348
You should've just told her.
86
00:04:02,348 --> 00:04:03,736
Why didn't you?
87
00:04:03,736 --> 00:04:05,928
Well...
88
00:04:05,928 --> 00:04:08,100
It's easier said than done.
89
00:04:08,100 --> 00:04:10,935
I was about to, but then I lost my nerve.
90
00:04:10,935 --> 00:04:11,842
Why?
91
00:04:11,842 --> 00:04:13,869
Ga-eun knows every blind date I've been on
92
00:04:13,869 --> 00:04:16,536
and knows about all the girls I've ever dated.
93
00:04:16,536 --> 00:04:18,721
Geez.
94
00:04:18,721 --> 00:04:20,524
I heard it's the worst to be dating
95
00:04:20,524 --> 00:04:22,538
your friend's little sister,
96
00:04:22,538 --> 00:04:24,563
and it couldn't be truer.
97
00:04:24,563 --> 00:04:28,756
So what are you going to do now?
98
00:04:28,756 --> 00:04:31,501
Can't you help me sort this out?
99
00:04:31,502 --> 00:04:34,375
You like Ga-eun. Why don't you tell her, too?
100
00:04:34,375 --> 00:04:35,988
That's nonsense...
101
00:04:35,988 --> 00:04:38,663
Are you denying it? Oh, please.
102
00:04:38,663 --> 00:04:42,232
Just worry about your own mess, alright?
103
00:04:42,232 --> 00:04:52,043
Hyeongjun.
104
00:04:52,043 --> 00:04:54,538
How long have you two been dating?
105
00:04:54,538 --> 00:04:57,728
We're not like that.
106
00:04:57,728 --> 00:05:00,450
Then why would you bring up kissing?
107
00:05:00,450 --> 00:05:02,369
I was so flabbergasted,
108
00:05:02,369 --> 00:05:04,945
I ended up yelling at him about it.
109
00:05:04,945 --> 00:05:08,630
So you really just worked the whole time?
110
00:05:08,630 --> 00:05:09,904
You focused on the project?
111
00:05:09,904 --> 00:05:13,224
Of course. You know me.
112
00:05:13,224 --> 00:05:15,476
I thought it was weird.
113
00:05:15,476 --> 00:05:17,575
It was always the three of us on the project,
114
00:05:17,575 --> 00:05:18,887
but this afternoon, I was alone with Jinguk,
115
00:05:18,887 --> 00:05:21,943
and he said something weird.
116
00:05:21,943 --> 00:05:23,287
Like?
117
00:05:23,287 --> 00:05:26,244
He couldn't look at me, kept looking at his phone,
118
00:05:26,244 --> 00:05:28,359
and then said he had to make a confession.
119
00:05:28,359 --> 00:05:29,986
Make a confession?
120
00:05:29,986 --> 00:05:34,200
And when I came home, he was here waiting for me.
121
00:05:34,200 --> 00:05:35,883
And then what did he say?
122
00:05:35,883 --> 00:05:38,962
He said he was here to console me or something,
123
00:05:38,962 --> 00:05:41,328
saying even if no one else knew how I felt,
124
00:05:41,328 --> 00:05:44,609
he'd understand me completely.
125
00:05:44,609 --> 00:05:47,366
Then that's it.
126
00:05:47,366 --> 00:05:53,893
'Your hand's wet from doing so much housework'
127
00:05:53,893 --> 00:05:55,142
'And I take your hand into mine'
128
00:05:55,142 --> 00:05:56,584
He didn't grab your wrist or anything?
129
00:05:56,584 --> 00:06:01,322
Nope.
130
00:06:01,322 --> 00:06:03,525
That means he's a good guy.
131
00:06:03,525 --> 00:06:07,513
You two have my blessing.
132
00:06:07,513 --> 00:06:09,965
No. I'll reject him on the basis that
133
00:06:09,965 --> 00:06:12,313
it'll totally destroy our friendship.
134
00:06:12,314 --> 00:06:14,453
Really? You sure you won't regret it?
135
00:06:14,453 --> 00:06:16,349
I'm way out of his league.
136
00:06:16,350 --> 00:06:18,779
Plus, I've never had a proper boyfriend yet.
137
00:06:18,779 --> 00:06:20,999
Oh, please.
138
00:06:20,999 --> 00:06:23,764
- Oh, please? / - Oh, please.
139
00:06:23,764 --> 00:06:27,555
Father, may I come in?
140
00:06:27,555 --> 00:06:28,926
He's here.
141
00:06:28,926 --> 00:06:31,791
Oh, no.
142
00:06:31,791 --> 00:06:35,908
Make sure you reject him flat-out then.
143
00:06:35,908 --> 00:06:44,607
Come on in.
144
00:06:44,607 --> 00:06:47,806
Why are you back at this late hour?
145
00:06:47,806 --> 00:06:55,591
I have something to ask permission for.
146
00:06:55,591 --> 00:07:01,091
We've been dating for 10 days now.
147
00:07:01,091 --> 00:07:04,243
What's the matter with you?
148
00:07:04,243 --> 00:08:05,332
Why aren't you coming in? Jeongeun!
149
00:08:05,333 --> 00:08:07,699
Good night, dad.
150
00:08:07,699 --> 00:08:11,709
Right. You go and get some sleep.
151
00:08:11,709 --> 00:08:18,605
Night.
152
00:08:18,605 --> 00:08:26,163
What an idiot.
153
00:08:26,163 --> 00:08:28,260
Oh, no!
154
00:08:28,260 --> 00:08:33,744
What am I going to do?
155
00:08:33,744 --> 00:08:55,371
I'm so embarrassed!
156
00:08:55,371 --> 00:08:58,545
What's wrong? Are you okay?
157
00:08:58,546 --> 00:09:02,725
You looked cramped. Go sleep in your room.
158
00:09:02,725 --> 00:09:07,053
I'm too scared to let you sleep by yourself.
159
00:09:07,053 --> 00:09:09,872
You're the only family I have.
160
00:09:09,872 --> 00:09:12,765
Oh, we have dad, too.
161
00:09:12,765 --> 00:09:14,432
He's fine, by the way.
162
00:09:14,432 --> 00:09:16,895
Why do you keep going there?
163
00:09:16,895 --> 00:09:20,045
Because I found Geum Mansu.
164
00:09:20,046 --> 00:09:21,180
What?
165
00:09:21,180 --> 00:09:23,570
He owns a huge restaurant,
166
00:09:23,571 --> 00:09:25,354
so I told dad about it.
167
00:09:25,354 --> 00:09:26,772
Why would you go and do that?
168
00:09:26,772 --> 00:09:29,290
Geez, don't yell like that.
169
00:09:29,290 --> 00:09:31,420
Dad was upset, and now you, too?
170
00:09:31,421 --> 00:09:33,907
What's the story with him and our family?
171
00:09:33,907 --> 00:09:47,297
Don't ever bring that man up again.
172
00:09:47,297 --> 00:09:51,591
I'll have the most beautiful romance ever.
173
00:09:51,591 --> 00:09:59,318
Most definitely.
174
00:09:59,318 --> 00:10:03,524
Jeongeun didn't even get to have breakfast
175
00:10:03,524 --> 00:10:05,428
since Ga-eun was too sick to make it.
176
00:10:05,428 --> 00:10:07,330
Ga-eun won't come out of her room.
177
00:10:07,330 --> 00:10:09,444
Why can't Jeongeun make breakfast?
178
00:10:09,444 --> 00:10:13,228
Why does Ga-eun do all the chores?
179
00:10:13,228 --> 00:10:16,909
If you're so worried, take Ga-eun some porridge.
180
00:10:16,909 --> 00:10:18,212
Shouldn't you go home?
181
00:10:18,212 --> 00:10:20,652
You kept me up all night with your gabbing.
182
00:10:20,652 --> 00:10:21,987
I'm in love here.
183
00:10:21,987 --> 00:10:25,668
It's not like I can talk to my mom about that.
184
00:10:25,668 --> 00:10:29,599
She keeps calling.
185
00:10:29,599 --> 00:10:31,832
Mom.
186
00:10:31,832 --> 00:10:34,214
I'm at Hyeongjun's place.
187
00:10:34,214 --> 00:10:36,369
I just woke up and...
188
00:10:36,369 --> 00:10:39,862
I'll be home soon.
189
00:10:39,862 --> 00:10:41,310
You don't believe me, huh?
190
00:10:41,311 --> 00:10:43,450
That's why you're being like this, right?
191
00:10:43,450 --> 00:10:49,915
Want to try video chat, then?
192
00:10:49,915 --> 00:10:52,077
What are you doing right now, mom?
193
00:10:52,077 --> 00:10:54,944
Oh, my!
194
00:10:54,944 --> 00:10:59,060
Why waste time with that worthless guy?
195
00:10:59,061 --> 00:11:00,990
What good is being the CEO's son
196
00:11:00,990 --> 00:11:05,726
when he couldn't manage to win?
197
00:11:05,726 --> 00:11:07,653
How could I possibly be hungry
198
00:11:07,653 --> 00:11:14,954
when I feel so humiliated?
199
00:11:14,954 --> 00:11:16,493
Geez!
200
00:11:16,494 --> 00:11:18,862
I'm too embarrassed to face dad.
201
00:11:18,862 --> 00:11:20,771
And even more embarrassed to face Hyeongjun!
202
00:11:20,772 --> 00:11:25,714
This is nuts...
203
00:11:25,714 --> 00:11:27,633
That brat.
204
00:11:27,633 --> 00:11:30,727
She could've told me earlier.
205
00:11:30,727 --> 00:11:36,026
How could she let me do this?
206
00:11:36,027 --> 00:11:39,525
Who is it?
207
00:11:39,525 --> 00:11:44,184
It's me.
208
00:11:44,184 --> 00:11:46,882
I brought some soup.
209
00:11:46,882 --> 00:11:56,661
I see.
210
00:11:56,661 --> 00:11:59,921
Seeing you sick is weird.
211
00:11:59,922 --> 00:12:03,236
That's usually my thing.
212
00:12:03,236 --> 00:12:06,516
How long have you two been together?
213
00:12:06,516 --> 00:12:08,803
You really didn't know?
214
00:12:08,803 --> 00:12:12,675
Even when I blatantly hit on Jinguk like that?
215
00:12:12,675 --> 00:12:15,680
Why do you even like him?
216
00:12:15,680 --> 00:12:17,963
How could I ever put it in words?
217
00:12:17,963 --> 00:12:19,698
I just do.
218
00:12:19,698 --> 00:12:22,564
You just do?
219
00:12:22,565 --> 00:12:25,246
Well, I'm against it.
220
00:12:25,246 --> 00:12:26,595
Ga-eun.
221
00:12:26,595 --> 00:12:29,664
You're too good for him.
222
00:12:29,664 --> 00:12:33,084
But I'm the one who liked him first.
223
00:12:33,084 --> 00:12:34,534
Still, this won't do.
224
00:12:34,534 --> 00:12:36,905
You're too good for him.
225
00:12:36,905 --> 00:12:40,040
You said yourself he's a good guy.
226
00:12:40,041 --> 00:12:43,062
You said he was kind and an all-around good guy.
227
00:12:43,062 --> 00:12:45,510
Yes, he's a great friend.
228
00:12:45,510 --> 00:12:49,465
And I mean, he's great and kind to everyone.
229
00:12:49,465 --> 00:12:52,147
You won't be able to handle it.
230
00:12:52,147 --> 00:12:55,722
You're way better than that. Why settle for him?
231
00:12:55,722 --> 00:12:59,150
What are you saying?
232
00:12:59,150 --> 00:13:00,567
Jeongeun.
233
00:13:00,567 --> 00:13:03,443
Stop crying, and say that again.
234
00:13:03,443 --> 00:13:06,496
Ga-eun's being so weird.
235
00:13:06,496 --> 00:13:09,269
Dad, why can't I be with him?
236
00:13:09,269 --> 00:13:12,654
She always said Jinguk was a great guy,
237
00:13:12,654 --> 00:13:16,939
so why can't I be with him?
238
00:13:16,939 --> 00:13:20,376
I have to go.
239
00:13:20,376 --> 00:13:25,016
What's she saying?
240
00:13:25,017 --> 00:13:47,257
Let me do that. Watch.
241
00:13:47,257 --> 00:13:52,287
(Cherry Studios)
242
00:13:52,288 --> 00:13:53,264
How are you?
243
00:13:53,264 --> 00:14:01,848
I came early to walk Beat.
244
00:14:01,848 --> 00:14:03,872
What was that for?
245
00:14:03,872 --> 00:14:06,256
Did it hurt? Well, that's payback.
246
00:14:06,256 --> 00:14:07,401
For what?
247
00:14:07,401 --> 00:14:10,135
I don't deserve to be kicked around over you!
248
00:14:10,135 --> 00:14:13,623
You're officially blacklisted in this industry.
249
00:14:13,623 --> 00:14:16,087
What did I do?
250
00:14:16,087 --> 00:14:20,329
Why ask your girlfriend to collect pay for you?
251
00:14:20,329 --> 00:14:22,097
What are you talking about? What girlfriend?
252
00:14:22,097 --> 00:14:24,033
The manager or girlfriend of yours!
253
00:14:24,033 --> 00:14:25,433
What?
254
00:14:25,433 --> 00:14:34,898
Man...
255
00:14:34,898 --> 00:14:37,090
I have no idea what you're talking about.
256
00:14:37,090 --> 00:14:38,498
That employee of yours wearing the blouse
257
00:14:38,498 --> 00:14:41,848
and black skirt, holding those flowers.
258
00:14:41,848 --> 00:14:43,996
Oh, her.
259
00:14:43,996 --> 00:14:46,451
May I ask what this is about?
260
00:14:46,451 --> 00:14:48,550
Tell her I need to speak to her immediately.
261
00:14:48,550 --> 00:14:53,779
I just got fired because of her!
262
00:14:53,779 --> 00:14:55,773
She's not here today.
263
00:14:55,773 --> 00:14:58,420
Well, why not?
264
00:14:58,420 --> 00:15:00,405
Then give me her number.
265
00:15:00,405 --> 00:15:06,018
Otherwise, I'm not leaving.
266
00:15:06,018 --> 00:15:10,103
Yes. What about that model?
267
00:15:10,103 --> 00:15:14,064
Okay. I'll be right there.
268
00:15:14,064 --> 00:15:20,966
Things are a big mess as it is...
269
00:15:20,966 --> 00:15:21,922
(Jinguk)
270
00:15:21,922 --> 00:15:26,840
Good morning, my dear sister-in-law.
271
00:15:26,840 --> 00:15:30,534
Sister-in-law? That jerk...
272
00:15:30,534 --> 00:15:32,828
Yes, father?
273
00:15:32,828 --> 00:15:35,981
Give me Yu Hyeongjun's number.
274
00:15:35,981 --> 00:15:38,623
Why?
275
00:15:38,623 --> 00:15:41,607
How dare you question me?
276
00:15:41,607 --> 00:15:46,241
Yes, sir. Right away.
277
00:15:46,241 --> 00:15:51,616
What's going on?
278
00:15:51,616 --> 00:15:53,470
Hi, sweetie.
279
00:15:53,470 --> 00:15:56,998
Why does your dad want to talk to Hyeongjun?
280
00:15:56,998 --> 00:16:00,084
Did Ga-eun say something to him?
281
00:16:00,084 --> 00:16:04,385
I sent her a heart emoticon, and she ignored it.
282
00:16:04,385 --> 00:16:07,837
It's not like she's your mom or anything.
283
00:16:07,837 --> 00:16:09,972
Yeah, I could beat her in a fight.
284
00:16:09,972 --> 00:16:13,298
Of course. Just trust me.
285
00:16:13,298 --> 00:16:18,564
I love you.
286
00:16:18,564 --> 00:16:19,988
Come on, mom!
287
00:16:19,989 --> 00:16:21,367
You were eliminated from that contest,
288
00:16:21,367 --> 00:16:24,884
yet you have time to dilly-dally with some girl?
289
00:16:24,884 --> 00:16:28,093
Congratulate me. I may not have won the contest,
290
00:16:28,093 --> 00:16:30,507
but I've succeeded big time in love.
291
00:16:30,507 --> 00:16:32,564
What's this nonsense about?
292
00:16:32,565 --> 00:16:35,700
You're not referring to that Ga-eun girl, are you?
293
00:16:35,700 --> 00:16:37,911
You were supposed to be working!
294
00:16:37,911 --> 00:16:40,483
- You were going after her? / - Hold on!
295
00:16:40,483 --> 00:16:43,089
Not her, but her sister.
296
00:16:43,089 --> 00:16:44,410
What?
297
00:16:44,410 --> 00:16:48,377
Jeongeun. She's 100 times prettier than Ga-eun.
298
00:16:48,377 --> 00:17:01,825
I won't allow it.
299
00:17:01,826 --> 00:17:04,703
What did you call me for?
300
00:17:04,703 --> 00:17:08,040
Why did you lie and say you were my manager?
301
00:17:08,040 --> 00:17:10,634
Isn't it good that I stepped up for you?
302
00:17:10,634 --> 00:17:12,393
No, I got fired.
303
00:17:12,393 --> 00:17:15,528
Thanks to you, I can never audition again.
304
00:17:15,528 --> 00:17:16,938
It was the other guy who was in the wrong.
305
00:17:16,938 --> 00:17:18,031
Why would you get fired?
306
00:17:18,031 --> 00:17:20,874
This industry is all about reputation.
307
00:17:20,874 --> 00:17:23,005
Do you think I stayed quiet for no reason?
308
00:17:23,005 --> 00:17:24,849
I know how to defend myself.
309
00:17:24,849 --> 00:17:27,669
I know about rhetorical devices and such!
310
00:17:27,670 --> 00:17:29,843
And those things,
311
00:17:29,843 --> 00:17:35,207
ethos, pathos and legos.
312
00:17:35,207 --> 00:17:37,859
What's so funny?
313
00:17:37,859 --> 00:17:40,135
It's not legos.
314
00:17:40,135 --> 00:17:42,805
You mean logos, right?
315
00:17:42,805 --> 00:17:44,651
I didn't say legos...
316
00:17:44,651 --> 00:17:46,673
It came out wrong since I was mad,
317
00:17:46,673 --> 00:17:49,015
and my brain works faster than my mouth.
318
00:17:49,015 --> 00:17:52,320
Have you eaten? You should stay for lunch.
319
00:17:52,320 --> 00:17:54,224
How dare you...
320
00:17:54,224 --> 00:17:57,399
Offering a model a meal is like offering poison.
321
00:17:57,399 --> 00:17:59,399
Besides, as I've told you,
322
00:17:59,400 --> 00:18:01,579
I'm here for an apology, not a meal.
323
00:18:01,579 --> 00:18:04,277
Now apologize and come to the studio with me
324
00:18:04,277 --> 00:18:07,512
and tell them you're not my manager.
325
00:18:07,512 --> 00:18:09,333
Did you really get fired?
326
00:18:09,334 --> 00:18:11,100
I just don't understand.
327
00:18:11,100 --> 00:18:13,264
They accused me of being
328
00:18:13,265 --> 00:18:15,037
a spineless brown-nose while I was actually
329
00:18:15,037 --> 00:18:19,193
asking some girl to do my fighting for me.
330
00:18:19,193 --> 00:18:23,488
I'm sorry. I really am.
331
00:18:23,488 --> 00:18:25,958
Well, it's not that serious...
332
00:18:25,958 --> 00:18:31,546
I just have to go tell the photographer, right?
333
00:18:31,546 --> 00:18:34,441
I'm sorry to do this on your day off.
334
00:18:34,441 --> 00:18:35,639
It's fine.
335
00:18:35,639 --> 00:18:42,200
But those guys are real creeps.
336
00:18:42,201 --> 00:18:43,356
Oh, no...
337
00:18:43,356 --> 00:18:45,110
What's the meaning of this?
338
00:18:45,110 --> 00:18:46,237
Hold on...
339
00:18:46,238 --> 00:18:48,060
We need to go that way.
340
00:18:48,060 --> 00:18:53,914
Where are you headed?
341
00:18:53,914 --> 00:18:55,496
What brings you here?
342
00:18:55,496 --> 00:18:59,762
If you're not too busy, can you come in with me?
343
00:18:59,762 --> 00:19:03,701
Can't you see she's with me right now?
344
00:19:03,701 --> 00:19:11,460
Excuse me. I'll be inside.
345
00:19:11,460 --> 00:19:13,552
What the heck was that?
346
00:19:13,552 --> 00:19:16,216
Did you just use me
347
00:19:16,216 --> 00:19:21,238
to make him jealous?
348
00:19:21,239 --> 00:19:23,354
It's not like that...
349
00:19:23,354 --> 00:19:25,678
Whatever. Go in.
350
00:19:25,678 --> 00:19:27,450
What about the meeting with the photographer?
351
00:19:27,450 --> 00:19:29,142
It's fine.
352
00:19:29,142 --> 00:19:32,034
It's not the first time I've had to deal with this.
353
00:19:32,034 --> 00:19:38,131
This happens to models, day in and day away.
354
00:19:38,131 --> 00:19:44,585
Take care.
355
00:19:44,585 --> 00:19:48,142
She was just laughing at me, wasn't she?
356
00:19:48,142 --> 00:19:50,614
Day in and day...
357
00:19:50,614 --> 00:19:53,422
Day away... No, day out!
358
00:19:53,422 --> 00:19:57,429
Man!
359
00:19:57,429 --> 00:19:58,890
Whatever.
360
00:19:58,890 --> 00:20:04,566
No girl ever did me any favors anyway.
361
00:20:04,566 --> 00:20:06,738
My office is that way.
362
00:20:06,738 --> 00:20:07,790
Yes, sir.
363
00:20:07,790 --> 00:20:11,728
Wait for me here.
364
00:20:11,728 --> 00:20:13,220
Why did you ask to see him?
365
00:20:13,220 --> 00:20:14,912
What happened last night was so unbelievable,
366
00:20:14,912 --> 00:20:18,720
I wanted to ask him about it myself.
367
00:20:18,720 --> 00:20:21,919
This is crazy...
368
00:20:21,919 --> 00:20:29,405
Let's talk for a moment.
369
00:20:29,405 --> 00:20:37,197
- Sit down. / - Yes, sir.
370
00:20:37,197 --> 00:20:40,510
I feel so lost
371
00:20:40,510 --> 00:20:44,093
that I had to choice but to meet you like this.
372
00:20:44,093 --> 00:20:46,546
Can I ask you something?
373
00:20:46,546 --> 00:20:51,927
Of course, sir.
374
00:20:51,927 --> 00:20:55,617
In your opinion,
375
00:20:55,617 --> 00:20:59,181
did Jinguk...
376
00:20:59,181 --> 00:21:03,532
By any chance...
377
00:21:03,532 --> 00:21:07,063
I mean, did he give both my girls
378
00:21:07,064 --> 00:21:09,659
the wrong idea or something?
379
00:21:09,659 --> 00:21:11,888
Not at all, sir.
380
00:21:11,888 --> 00:21:13,911
Jinguk approached Ga-eun the wrong way,
381
00:21:13,912 --> 00:21:16,381
so she got the wrong idea.
382
00:21:16,381 --> 00:21:19,757
Jinguk, that blabbermouth, already told you
383
00:21:19,757 --> 00:21:21,368
that he felt awkward since he liked Jeongeun,
384
00:21:21,368 --> 00:21:23,393
but Ga-eun thought he liked her?
385
00:21:23,393 --> 00:21:26,863
No, sir.
386
00:21:26,863 --> 00:21:29,405
Ga-eun told me.
387
00:21:29,405 --> 00:21:33,392
She told you that herself?
388
00:21:33,392 --> 00:21:38,633
That idiot...
389
00:21:38,633 --> 00:21:40,669
Take a look.
390
00:21:40,669 --> 00:21:44,184
He spent all this without a grand opening event.
391
00:21:44,184 --> 00:21:45,984
This goes beyond wasting ingredients.
392
00:21:45,984 --> 00:21:48,058
Why won't he listen for once?
393
00:21:48,058 --> 00:21:50,052
All he ever says is, "That's alright."
394
00:21:50,052 --> 00:21:52,062
It's not alright!
395
00:21:52,063 --> 00:21:53,515
Ms. Bae...
396
00:21:53,515 --> 00:21:56,245
I'm going to quit my job here as manager.
397
00:21:56,245 --> 00:21:58,438
Just stay, mom.
398
00:21:58,439 --> 00:22:00,408
This job suits you.
399
00:22:00,408 --> 00:22:02,747
You said you were paid well enough.
400
00:22:02,748 --> 00:22:04,345
You little...
401
00:22:04,345 --> 00:22:08,023
I told you not to come here.
402
00:22:08,023 --> 00:22:11,524
She squandered everything she had,
403
00:22:11,524 --> 00:22:13,225
and she's broke, so she won't go anywhere.
404
00:22:13,225 --> 00:22:15,589
Just chalk it up to her being menopausal.
405
00:22:15,589 --> 00:22:19,803
Oh, okay...
406
00:22:19,803 --> 00:22:22,913
You're driving me insane!
407
00:22:22,913 --> 00:22:25,193
Do you want to embarrass me to death?
408
00:22:25,193 --> 00:22:27,091
Grow up, mom.
409
00:22:27,092 --> 00:22:30,972
Who was that, anyway?
410
00:22:30,972 --> 00:22:34,429
She's the real owner's daughter, you faker.
411
00:22:34,429 --> 00:22:37,737
What?
412
00:22:37,737 --> 00:22:39,690
What is dad talking to Hyeongjun about
413
00:22:39,690 --> 00:22:43,765
when he's got nothing to do with this?
414
00:22:43,765 --> 00:22:47,143
Why are you snooping around like that?
415
00:22:47,143 --> 00:22:49,609
Why don't we talk over there?
416
00:22:49,609 --> 00:22:53,275
What? You're too good to let it get to you?
417
00:22:53,276 --> 00:22:55,463
If you saw me pretending to be you,
418
00:22:55,463 --> 00:22:59,739
you should've set the record straight and...
419
00:22:59,739 --> 00:23:02,011
Oh, my God.
420
00:23:02,011 --> 00:23:06,943
Don't look. Don't move a muscle.
421
00:23:06,943 --> 00:23:11,310
This is where all the hotties come, I see.
422
00:23:11,310 --> 00:23:15,740
Right at 10 o'clock. Super-hot stud.
423
00:23:15,740 --> 00:23:19,020
He's coming.
424
00:23:19,020 --> 00:23:20,095
Ga-eun.
425
00:23:20,095 --> 00:23:29,199
- Are you done talking? / - Let's go.
426
00:23:29,199 --> 00:23:32,705
Unbelievable.
427
00:23:32,705 --> 00:23:34,372
What'd he say?
428
00:23:34,373 --> 00:23:37,014
Is your pet name
429
00:23:37,014 --> 00:23:38,803
"idiot," by any chance?
430
00:23:38,803 --> 00:23:42,232
Oh, dad...
431
00:23:42,232 --> 00:23:44,340
Oh, yeah.
432
00:23:44,340 --> 00:23:46,374
Who was that guy from earlier?
433
00:23:46,374 --> 00:23:47,825
He's a model.
434
00:23:47,825 --> 00:23:50,571
I sort of put him in a tight spot, so...
435
00:23:50,571 --> 00:23:53,922
You looked pretty close, linking arms and all.
436
00:23:53,922 --> 00:23:57,578
It's because I was too embarrassed to face you.
437
00:23:57,578 --> 00:24:04,591
I said some pretty dumb things last night.
438
00:24:04,592 --> 00:24:06,347
I registered your phone number as spam.
439
00:24:06,347 --> 00:24:11,281
Hyeongjun, did you come here to see me?
440
00:24:11,281 --> 00:24:17,811
Geum Ga-eun, that was you, right?
441
00:24:17,811 --> 00:24:21,240
(Scholarship Notification)
442
00:24:21,240 --> 00:24:23,516
You didn't get the scholarship this semester.
443
00:24:23,516 --> 00:24:27,422
You missed it by one point.
444
00:24:27,422 --> 00:24:30,079
I'm sure it'll work out somehow.
445
00:24:30,079 --> 00:24:32,277
I hear Hyeongjun was eliminated from the contest?
446
00:24:32,277 --> 00:24:33,663
How did that happen?
447
00:24:33,663 --> 00:24:36,773
He was utterly unlucky.
448
00:24:36,773 --> 00:24:41,110
Are you over him now that your plan failed?
449
00:24:41,110 --> 00:25:08,743
You never know what the future holds.
450
00:25:08,743 --> 00:25:10,906
Here I come!
451
00:25:10,906 --> 00:25:14,001
Mister model, when will you become famous?
452
00:25:14,001 --> 00:25:18,437
You've worked this part-time job for too long.
453
00:25:18,437 --> 00:25:20,015
Give me just a little longer.
454
00:25:20,016 --> 00:25:21,296
I'm sure I'll become famous soon.
455
00:25:21,296 --> 00:25:24,979
This kind of menial work isn't fit for a model.
456
00:25:24,979 --> 00:25:27,022
What do you mean?
457
00:25:27,022 --> 00:25:29,541
It hurts to hear you say that.
458
00:25:29,541 --> 00:25:32,019
Look. Look. See?
459
00:25:32,019 --> 00:25:34,326
You're right! You're one fine stud.
460
00:25:34,326 --> 00:25:36,701
So hot!
461
00:25:36,701 --> 00:25:40,661
Out of my way!
462
00:25:40,661 --> 00:25:43,845
That jerk, Geum Mansu, got famous?
463
00:25:43,845 --> 00:25:46,892
Yes, in all areas.
464
00:25:46,892 --> 00:25:50,532
Korean, Chinese and Western food.
465
00:25:50,532 --> 00:25:56,326
He was just a Chinese food delivery boy.
466
00:25:56,326 --> 00:25:57,826
But how do you
467
00:25:57,826 --> 00:25:59,890
even know that man?
468
00:25:59,890 --> 00:26:01,912
I helped him and his wife get a place
469
00:26:01,912 --> 00:26:04,222
when he first got married, but rather than
470
00:26:04,222 --> 00:26:09,778
give me gratitude, he stabbed me in the back.
471
00:26:09,778 --> 00:26:13,497
Since you're in a bad mood...
472
00:26:13,497 --> 00:26:14,656
Yeah?
473
00:26:14,656 --> 00:26:16,437
Want to have some fun to lift your spirits?
474
00:26:16,437 --> 00:26:18,436
The guys next door are all doing it,
475
00:26:18,436 --> 00:26:21,985
and they'll let us have a go.
476
00:26:21,985 --> 00:26:26,780
You idiots!
477
00:26:26,780 --> 00:26:27,915
Hey!
478
00:26:27,915 --> 00:26:30,505
Why aren't you punishing those fools next door?
479
00:26:30,506 --> 00:26:33,023
Daeho.
480
00:26:33,023 --> 00:26:35,409
Who's gambling?
481
00:26:35,410 --> 00:26:39,355
It's just for fun.
482
00:26:39,355 --> 00:26:41,873
Really?
483
00:26:41,873 --> 00:26:46,414
Now that I have a restaurateur to fund me...
484
00:26:46,414 --> 00:26:51,995
Maybe I should give it a go.
485
00:26:51,995 --> 00:26:54,497
Jinguk and Jeongeun are waiting for us inside.
486
00:26:54,498 --> 00:26:57,310
What?
487
00:26:57,310 --> 00:27:01,337
They're upset you're against their relationship.
488
00:27:01,337 --> 00:27:03,956
I don't care. I'll never give them my blessing.
489
00:27:03,957 --> 00:27:13,604
Let's go in anyway, okay?
490
00:27:13,604 --> 00:27:15,263
Ga-eun!
491
00:27:15,263 --> 00:27:17,689
Get off. You disgust me.
492
00:27:17,690 --> 00:27:21,304
Geez.
493
00:27:21,304 --> 00:27:25,363
You look even prettier than usual.
494
00:27:25,363 --> 00:27:27,263
I'll be good to her.
495
00:27:27,263 --> 00:27:29,580
Don't think I'll give in easily.
496
00:27:29,580 --> 00:27:31,127
You can't be with her.
497
00:27:31,127 --> 00:27:32,875
Why not?
498
00:27:32,875 --> 00:27:34,633
Because you're a mama's boy.
499
00:27:34,633 --> 00:27:36,083
That's not true.
500
00:27:36,083 --> 00:27:39,864
Yeah, he's just an all-around sweetheart.
501
00:27:39,864 --> 00:27:42,484
All the more reason to say no!
502
00:27:42,484 --> 00:27:44,788
He's too nice to everyone.
503
00:27:44,788 --> 00:27:49,750
It'll be impossible for you to handle.
504
00:27:49,750 --> 00:27:51,442
Hungry, guys?
505
00:27:51,442 --> 00:27:55,426
Yeah, what should we eat?
506
00:27:55,426 --> 00:27:57,495
She's my girlfriend. Isn't she pretty?
507
00:27:57,496 --> 00:27:58,427
Hey!
508
00:27:58,427 --> 00:28:01,019
Now everyone will know.
509
00:28:01,019 --> 00:28:03,304
Oh, geez.
510
00:28:03,304 --> 00:28:25,747
Ouch, that hurts.
511
00:28:25,747 --> 00:28:27,303
Ga-eun, have a drink.
512
00:28:27,303 --> 00:28:28,973
No.
513
00:28:28,973 --> 00:28:31,581
Don't be like that. Let's have a toast.
514
00:28:31,582 --> 00:28:37,272
- Cheers. / - Cheers.
515
00:28:37,272 --> 00:28:41,955
Oh, come on.
516
00:28:41,955 --> 00:28:44,214
Cheers.
517
00:28:44,214 --> 00:28:57,995
You were hilarious last night.
518
00:28:57,995 --> 00:29:10,084
I'll be right back.
519
00:29:10,085 --> 00:29:13,454
Why did you come here?
520
00:29:13,454 --> 00:29:16,880
The almighty Hyeongjun is shaking in his boots?
521
00:29:16,881 --> 00:29:22,455
Come with me.
522
00:29:22,455 --> 00:29:23,812
Let go of me.
523
00:29:23,813 --> 00:29:25,645
Are you scared Ga-eun might see me?
524
00:29:25,645 --> 00:29:28,877
Don't you dare say her name.
525
00:29:28,877 --> 00:29:30,819
So I'm right.
526
00:29:30,819 --> 00:29:33,661
It wasn't just about the project.
527
00:29:33,661 --> 00:29:36,659
I told you to stay away from me.
528
00:29:36,659 --> 00:29:44,299
I won't back down like this.
529
00:29:44,299 --> 00:29:48,157
You were unlucky. You made a poor tactical move,
530
00:29:48,157 --> 00:29:52,199
so forget it.
531
00:29:52,200 --> 00:29:54,319
Buy yourself a purse or something.
532
00:29:54,319 --> 00:29:55,841
What the heck do you think you're doing?
533
00:29:55,841 --> 00:29:58,241
Paying you back for that razor.
534
00:29:58,241 --> 00:30:01,637
You can use this as something disposable, too.
535
00:30:01,637 --> 00:30:04,125
You jerk.
536
00:30:04,125 --> 00:30:11,700
I'll kill you if you pull money out right now.
537
00:30:11,700 --> 00:30:14,103
Thank God you have some sense of pride.
538
00:30:14,103 --> 00:30:22,000
Where are you? I'm here.
539
00:30:22,000 --> 00:30:29,470
Oh, man...
540
00:30:29,470 --> 00:30:35,553
Huijeong, wake up.
541
00:30:35,553 --> 00:30:39,012
You got here so quickly.
542
00:30:39,012 --> 00:30:42,125
A lightweight shouldn't drink like this...
543
00:30:42,125 --> 00:30:43,801
Huijeong.
544
00:30:43,801 --> 00:30:48,410
Leave me alone, so I can just die like this.
545
00:30:48,411 --> 00:30:52,017
Hey, that's no way to talk.
546
00:30:52,017 --> 00:30:54,740
Sorry.
547
00:30:54,740 --> 00:31:00,336
I should've sent you to college instead.
548
00:31:00,336 --> 00:31:10,481
I need to do us proud...
549
00:31:10,481 --> 00:31:13,280
What?
550
00:31:13,280 --> 00:31:16,160
You're upset over the guy who avoided your call?
551
00:31:16,160 --> 00:31:19,661
What did he say?
552
00:31:19,661 --> 00:31:22,994
That jerk...
553
00:31:22,994 --> 00:31:26,322
He registered my number as spam.
554
00:31:26,322 --> 00:31:28,687
Hilarious, isn't it?
555
00:31:28,688 --> 00:31:31,790
What? Spam?
556
00:31:31,790 --> 00:31:34,403
What kind of creep does that?
557
00:31:34,403 --> 00:31:38,827
Who the heck is he?
558
00:31:38,827 --> 00:31:40,981
Will you go kick his butt for me?
559
00:31:40,981 --> 00:31:46,180
Where is he?
560
00:31:46,180 --> 00:31:48,707
Why won't he answer?
561
00:31:48,707 --> 00:31:53,413
Why won't he answer his phone?
562
00:31:53,413 --> 00:32:18,310
Oh...
563
00:32:18,310 --> 00:32:20,148
Have some morals, will you?
564
00:32:20,148 --> 00:32:22,254
Tell that jerk he shouldn't be
565
00:32:22,254 --> 00:32:24,539
treating women like that.
566
00:32:24,539 --> 00:32:26,637
You're scared I might do something
567
00:32:26,637 --> 00:32:27,456
to Ga-eun, huh?
568
00:32:27,456 --> 00:32:30,248
I'm a chip off the old block.
569
00:32:30,249 --> 00:32:32,226
Call me anytime you need a manager.
570
00:32:32,226 --> 00:32:34,330
I'll fix everything for you.
571
00:32:34,330 --> 00:32:35,359
Sure, sure.
572
00:32:35,359 --> 00:32:37,188
It sure would be nice to have
573
00:32:37,189 --> 00:32:38,947
a manager like her.
574
00:32:38,947 --> 00:32:40,574
Not just any woman,
575
00:32:40,575 --> 00:32:42,478
but the woman I have feelings for.
576
00:32:42,478 --> 00:32:44,211
Will you be my girlfriend?
38419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.