Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,857 --> 00:00:26,984
For the love of Gingy!
2
00:00:27,151 --> 00:00:30,279
Make it stop!
I can't get it out of my head!
3
00:00:30,446 --> 00:00:33,073
Yo ho lay dee odl lee ho
Lay dee odl ay...
4
00:00:33,241 --> 00:00:34,283
Olé!
5
00:00:37,161 --> 00:00:41,123
Honey, are you OK? I've never
heard you scream like that before.
6
00:00:41,290 --> 00:00:42,624
Yeah, what's the matter with you, man?
7
00:00:42,792 --> 00:00:44,668
What kind of person screams
when they see singing' nuns?
8
00:00:44,835 --> 00:00:46,795
It's Halloween for Pete's sake.
9
00:00:46,963 --> 00:00:49,423
That's not the kinda thing
I want to see tonight.
10
00:00:49,590 --> 00:00:52,509
OK, fine, Mr. King of Halloween.
What did you want to see tonight?
11
00:00:52,677 --> 00:00:56,305
Oh, I don't know,
something with mummies!
12
00:00:56,472 --> 00:00:59,725
Or a man-eating plant.
At least a zombie or two.
13
00:00:59,892 --> 00:01:02,269
Zombies don't know
how to lay dee odl lay hee hoo.
14
00:01:02,436 --> 00:01:04,020
That is my point.
15
00:01:04,188 --> 00:01:07,816
Why can we not have both?
A scary musical.
16
00:01:07,984 --> 00:01:10,236
Yeah, and I know
just who's gonna star in it, too.
17
00:01:10,987 --> 00:01:12,321
Now what?
18
00:01:17,577 --> 00:01:20,037
It's after midnight
19
00:01:20,204 --> 00:01:22,497
And something grumpy's
a-headed up the block
20
00:01:22,665 --> 00:01:24,249
I'm calling a taxi.
21
00:01:24,709 --> 00:01:25,584
I got rhythm.
22
00:01:25,751 --> 00:01:28,086
It's such a big fright
23
00:01:28,254 --> 00:01:30,464
That your heart is gonna stop
from all the shock
24
00:01:30,631 --> 00:01:31,882
I hate it when you do this.
25
00:01:32,049 --> 00:01:34,134
You close your eyes
26
00:01:34,302 --> 00:01:37,179
And hope that smell's
just your imagination
27
00:01:37,346 --> 00:01:38,722
Will you make him stop?
28
00:01:39,932 --> 00:01:42,184
Nasty surprise
29
00:01:42,351 --> 00:01:45,604
You hold your breath
and wait for it to pass
30
00:01:45,771 --> 00:01:46,772
Don't be an ass.
31
00:01:46,939 --> 00:01:48,357
- Right, boss.
- Shrek.
32
00:01:48,524 --> 00:01:50,108
You think that's good,
you should hear my Tito.
33
00:01:50,276 --> 00:01:51,902
We've talked about this.
34
00:01:52,069 --> 00:01:55,363
You know how I feel
about spontaneous musical outbursts.
35
00:01:56,282 --> 00:01:59,285
Darkness falls across the land
36
00:01:59,660 --> 00:02:02,913
The midnight hour is close at hand
37
00:02:03,080 --> 00:02:06,833
Creatures crawl! in search of blood
38
00:02:07,001 --> 00:02:11,046
To terrorize your neighborhood
39
00:02:11,213 --> 00:02:14,424
And whosoever shall be found
40
00:02:14,592 --> 00:02:17,761
Without the soul for getting down
41
00:02:17,928 --> 00:02:22,015
Must stand and face the hounds of hell
42
00:02:22,183 --> 00:02:25,769
And rot inside a corpse's shell
43
00:02:25,936 --> 00:02:28,980
And though you fight to stay alive
44
00:02:29,148 --> 00:02:31,733
Your body starts to shiver
45
00:02:31,901 --> 00:02:34,737
For no mere mortal can resist
46
00:02:34,904 --> 00:02:38,407
The evil of the thriller
47
00:02:38,574 --> 00:02:42,244
- Now this is Halloween.
- Man, oh, man. Me and my big mouth.
48
00:02:42,411 --> 00:02:43,870
I knew I should've stayed home tonight.
49
00:02:47,541 --> 00:02:48,833
Oh, it's you again.
50
00:02:54,965 --> 00:02:56,883
Fiona, time to go.
51
00:02:59,345 --> 00:03:01,597
Puss. Donkey!
52
00:03:11,440 --> 00:03:15,940
Oh, no! Not this! Not dancing!
53
00:03:26,789 --> 00:03:28,499
All right, that's enough.
54
00:03:43,514 --> 00:03:47,935
You're trapped in thriller
Here tonight
55
00:03:48,102 --> 00:03:49,770
Your brain may say it's wrong, but...
56
00:03:49,937 --> 00:03:51,605
In your heart you know it's right
57
00:03:51,772 --> 00:03:54,274
- To love the thriller
- Woo hoo
58
00:03:54,442 --> 00:03:56,402
You can't fight
59
00:03:56,569 --> 00:03:57,861
You'll dance all through the night
60
00:03:58,028 --> 00:04:00,447
Nothing but... thriller... thriller
61
00:04:00,614 --> 00:04:02,991
- Thriller
- All right. Give me that, you!
62
00:04:03,159 --> 00:04:04,493
Through the night
63
00:04:04,660 --> 00:04:06,078
It will thrill you more
64
00:04:06,245 --> 00:04:08,914
Than any ogre had ever dare try
65
00:04:09,081 --> 00:04:10,457
Thriller
66
00:04:10,624 --> 00:04:12,459
And though you might
67
00:04:12,626 --> 00:04:15,754
Try running' for your life
You're stuck in... thriller
68
00:04:15,921 --> 00:04:17,297
- Chiller
- Killer
69
00:04:17,465 --> 00:04:19,800
What delight
70
00:04:25,097 --> 00:04:27,557
I'm going to be sore in the morning.
71
00:04:28,476 --> 00:04:29,518
Oh, no.
72
00:04:30,019 --> 00:04:31,854
Oh, come on now, Puss.
73
00:04:32,730 --> 00:04:33,605
Fiona.
74
00:04:33,773 --> 00:04:36,025
Donkey, it's me!
75
00:04:40,863 --> 00:04:42,030
What is...
76
00:04:42,782 --> 00:04:44,825
- Please, tell me it's over.
- Over?
77
00:04:44,992 --> 00:04:47,494
Sweetie, you slept through the previews.
78
00:04:47,661 --> 00:04:49,245
That's right, for the next three hours,
79
00:04:49,413 --> 00:04:51,415
you're looking at nothing
but children and puppets and nuns.
80
00:04:51,582 --> 00:04:52,416
Oh, my!
81
00:04:54,376 --> 00:04:56,211
No!
82
00:05:25,616 --> 00:05:27,284
Run!
83
00:05:27,576 --> 00:05:29,744
Run for your life!
84
00:05:30,538 --> 00:05:32,122
- Keep away! Keep away!
- Take it!
85
00:05:32,289 --> 00:05:33,415
Take all of it!
86
00:05:33,582 --> 00:05:36,042
The monster took my shoe!
87
00:05:39,255 --> 00:05:42,508
- Candy!
- Yay, treats. I love treats.
88
00:05:42,675 --> 00:05:44,510
- Felicia.
- Hi, Daddy.
89
00:05:44,677 --> 00:05:46,929
That was a nice grip you had
on that big fat kid.
90
00:05:47,096 --> 00:05:49,139
Farkle, excellent work with your teeth.
91
00:05:49,306 --> 00:05:51,182
- Fergus, my lad.
- Daddy, Daddy, Daddy.
92
00:05:51,350 --> 00:05:53,727
We're gonna have to work
on your timing.
93
00:05:53,894 --> 00:05:56,646
All in all, not bad
for your first Halloween.
94
00:05:56,814 --> 00:05:58,941
They're growing up so fast.
95
00:05:59,108 --> 00:06:01,527
And look who got
her first clump of hair.
96
00:06:01,694 --> 00:06:04,613
Did you see?
Farkle got him in the ankle.
97
00:06:04,780 --> 00:06:06,823
- What about little Fergus?
- Nothing yet.
98
00:06:06,991 --> 00:06:08,367
That's all right, sweetie.
99
00:06:08,534 --> 00:06:10,327
Mama didn't get a scare
this year either.
100
00:06:10,494 --> 00:06:13,955
Fear not, my love.
The night is still young.
101
00:06:14,123 --> 00:06:16,875
Hold the phone.
Who left the door open?
102
00:06:17,042 --> 00:06:18,960
You don't think that someone's inside?
103
00:06:19,128 --> 00:06:22,506
Now, who'd be stupid enough
to break into an ogre's house?
104
00:06:28,470 --> 00:06:31,973
Oh, wow. Terrifying.
I don't know how I'm gonna sleep now.
105
00:06:32,141 --> 00:06:33,725
Happy Halloween, everyone.
106
00:06:33,893 --> 00:06:36,812
- Oh, man.
- You said this was gonna scare 'em.
107
00:06:38,480 --> 00:06:41,399
Hey! I worked hard on this costume.
108
00:06:42,818 --> 00:06:44,986
Admit it, Shrek. Weren't you even
a little bit scared?
109
00:06:45,154 --> 00:06:48,657
Donkey, ogres don't get scared.
We do the scaring.
110
00:06:48,824 --> 00:06:51,993
And that's why
we're the kings of Halloween.
111
00:06:52,161 --> 00:06:54,663
I bet we can find something
that would scare the pants off of you.
112
00:06:54,830 --> 00:06:56,998
- Which would scare me.
- Oh, really?
113
00:06:57,166 --> 00:06:58,500
And what do you have in mind?
114
00:06:58,667 --> 00:07:01,336
All of us telling scary stories
all night long.
115
00:07:01,503 --> 00:07:02,921
There ain't no way you won't be scared!
116
00:07:03,088 --> 00:07:06,049
Yes.
Stories to make your blood run cold.
117
00:07:06,216 --> 00:07:08,343
- Yeah.
- Stories to terrify you.
118
00:07:08,510 --> 00:07:09,344
Yeah.
119
00:07:09,511 --> 00:07:11,471
And whoever shall last
through the night,
120
00:07:11,639 --> 00:07:14,433
shall be named the King of Halloween.
121
00:07:14,600 --> 00:07:15,684
I accept.
122
00:07:15,851 --> 00:07:16,852
We doubly accept.
123
00:07:17,019 --> 00:07:20,355
Does anyone else want to join
our little contest?
124
00:07:20,522 --> 00:07:22,649
- I'm in!
- Ja, wunderbar!
125
00:07:22,816 --> 00:07:23,691
Huzzah!
126
00:07:23,859 --> 00:07:25,819
OK. I think
I'm going to take the kids out
127
00:07:25,986 --> 00:07:27,862
and terrify a few more
trick-or-treaters.
128
00:07:28,030 --> 00:07:29,156
Will I see you later?
129
00:07:29,323 --> 00:07:31,325
- The night is young.
- Trick or treat.
130
00:07:32,576 --> 00:07:34,035
I shall begin.
131
00:07:34,203 --> 00:07:36,079
Once upon a midnight dreary...
132
00:07:36,246 --> 00:07:39,332
There was this crazy albino guy,
with a hook, and he lived in a mirror.
133
00:07:39,500 --> 00:07:41,877
And if you even looked at him,
you'd wake up in a bathtub full of ice,
134
00:07:42,044 --> 00:07:43,211
with your kidneys gone.
135
00:07:43,379 --> 00:07:47,383
Whoa. Hey, hold on.
I didn't say we were doing this here.
136
00:07:47,549 --> 00:07:51,511
- What?
- You name the terms, I name the place.
137
00:07:51,679 --> 00:07:53,639
OK, fine!
Where we gonna do this?
138
00:07:56,392 --> 00:07:58,227
Castle Duloc?
139
00:07:58,394 --> 00:08:00,396
Ha, ha, very funny, Shrek.
140
00:08:00,562 --> 00:08:02,564
But this is where Lord Farquaad lived.
141
00:08:02,731 --> 00:08:04,190
Ja! Und died.
142
00:08:04,358 --> 00:08:06,735
I heard it's haunted by his ghost.
143
00:08:06,902 --> 00:08:10,071
If you're all too scared
to put on big boy pants and go in,
144
00:08:10,239 --> 00:08:13,158
I'll just claim my winnings
and be on my way.
145
00:08:13,325 --> 00:08:14,367
Now, wait a minute!
146
00:08:14,535 --> 00:08:17,329
We can last in there
just as long as you can.
147
00:08:17,496 --> 00:08:19,706
Fine. Come on then.
148
00:08:20,416 --> 00:08:22,876
Hold up, Shrek. You can't
just go barging into some creepy,
149
00:08:23,043 --> 00:08:24,419
spooky joint like you own the place.
150
00:08:24,586 --> 00:08:27,672
And why not? It's not like there's
anyone here to stop us.
151
00:08:27,840 --> 00:08:30,050
I still don't know about this, man.
152
00:08:30,217 --> 00:08:32,886
I'm getting a whole creepy
House of Wax vibe going on in here.
153
00:08:33,053 --> 00:08:36,473
Look, it's that little thingy
you love so much, remember?
154
00:08:40,144 --> 00:08:41,770
Welcome to Duloc
155
00:08:41,937 --> 00:08:43,730
It's a creepy town
156
00:08:43,897 --> 00:08:47,567
What was once pristine
Now is all rundown
157
00:08:47,735 --> 00:08:51,071
We will chop off your head
And then laugh when you're dead
158
00:08:51,238 --> 00:08:54,783
Duloc is a creepy place
159
00:08:54,950 --> 00:08:56,618
Come on in
What the heck
160
00:08:56,785 --> 00:08:58,244
Fall right down
Break your
161
00:08:58,412 --> 00:09:00,163
Face
162
00:09:01,623 --> 00:09:04,959
Duloc is
Duloc is
163
00:09:05,127 --> 00:09:09,627
Duloc is a creepy place
164
00:09:11,884 --> 00:09:13,844
Get out.
165
00:09:14,928 --> 00:09:16,763
- Let's do that again!
- No!
166
00:09:20,893 --> 00:09:22,477
Well, then...
167
00:09:23,395 --> 00:09:24,521
This ought to be fun.
168
00:09:25,022 --> 00:09:26,481
Fun. Yeah, right.
169
00:09:26,648 --> 00:09:28,149
I find myself agreeing with boss.
170
00:09:28,317 --> 00:09:30,694
This looks to be
a very entertaining evening.
171
00:09:30,861 --> 00:09:33,280
You know what? I just figured out
what your costume is.
172
00:09:33,447 --> 00:09:34,614
You came as a kiss-up!
173
00:09:34,782 --> 00:09:37,576
All right, all right.
Buckle up, everybody.
174
00:09:37,743 --> 00:09:39,411
The quicker I scare the wits
out of you lot,
175
00:09:39,578 --> 00:09:42,163
the sooner I can be home,
cozy in my bed.
176
00:09:42,331 --> 00:09:46,001
Unless anyone else thinks
they've got what it takes?
177
00:09:46,168 --> 00:09:49,254
Pick me, pick me!
I have a scary story.
178
00:09:49,421 --> 00:09:52,257
This isn't the one about you getting
trapped in the petting zoo again, is it?
179
00:09:52,424 --> 00:09:53,508
"Cause that's not scary.
180
00:09:53,675 --> 00:09:56,552
Actually, if you look at it
from my perspective...
181
00:09:56,720 --> 00:09:58,680
Hey, guess what, Pinocchio?
No one cares!
182
00:09:58,847 --> 00:10:00,849
Get ready to send
these jokers home, Shrek,
183
00:10:01,016 --> 00:10:02,684
'cause I've got a doozy.
184
00:10:02,851 --> 00:10:05,687
And it's all true.
185
00:10:07,189 --> 00:10:10,358
It was a dark and stormy night...
186
00:10:15,030 --> 00:10:15,989
Gingy?
187
00:10:16,156 --> 00:10:18,825
My girlfriend kicked me out.
188
00:10:19,576 --> 00:10:22,870
You know, something about me
being too into myself.
189
00:10:25,040 --> 00:10:27,167
You? But you are so adorable.
190
00:10:27,334 --> 00:10:29,419
I know, that's what I keep telling her!
191
00:10:29,586 --> 00:10:31,921
I need a good woman, Muffin Man.
192
00:10:32,548 --> 00:10:34,591
I can help you, Gingy.
193
00:10:34,883 --> 00:10:35,967
How about this one?
194
00:10:36,135 --> 00:10:37,886
- I don't know.
- You like her?
195
00:10:38,053 --> 00:10:39,387
No. Weird hair.
196
00:10:39,555 --> 00:10:41,306
- How about this one?
- Too skinny.
197
00:10:41,473 --> 00:10:42,682
No! Don't like it!
198
00:10:42,850 --> 00:10:44,434
OK. Well, how about this one?
199
00:10:44,601 --> 00:10:46,269
Yes! That's it!
200
00:10:48,397 --> 00:10:50,190
She's perfect.
201
00:10:50,357 --> 00:10:52,275
The girl of my dreams.
202
00:10:54,862 --> 00:10:56,530
Wait. More sugar.
203
00:10:56,697 --> 00:10:58,448
But that is not the recipe.
204
00:10:58,615 --> 00:11:01,576
Trust me, Muffin Man,
this girl's gotta be real sweet.
205
00:11:01,743 --> 00:11:04,036
I want someone
who will love me forever.
206
00:11:04,204 --> 00:11:05,496
I must warn you, Gingy.
207
00:11:05,664 --> 00:11:08,083
No one has ever made cookies
with this much sugar.
208
00:11:08,250 --> 00:11:11,878
You are tampering with forces
far beyond your comprehension!
209
00:11:13,714 --> 00:11:15,507
Just put her in the oven!
210
00:11:38,447 --> 00:11:40,323
OK, a little privacy?
211
00:11:40,490 --> 00:11:41,782
Take a hike.
212
00:11:42,326 --> 00:11:44,328
Oh, oui.
213
00:11:55,797 --> 00:11:57,548
Oh, my gosh, I'm in love!
214
00:11:57,716 --> 00:11:59,968
You're like a cookie angel.
215
00:12:00,469 --> 00:12:03,013
Wow! And you're hot, too!
216
00:12:03,972 --> 00:12:05,473
Hello?
217
00:12:06,058 --> 00:12:07,976
Hello?
218
00:12:09,728 --> 00:12:12,397
I guess it didn't work.
219
00:12:23,116 --> 00:12:24,909
Gingy. Is it you?
220
00:12:25,077 --> 00:12:27,370
The one I was made for?
221
00:12:27,537 --> 00:12:29,413
We'll be together forever.
222
00:12:29,581 --> 00:12:31,082
Sweet!
223
00:13:01,738 --> 00:13:03,239
Are you happy, Gingy?
224
00:13:03,407 --> 00:13:05,534
You bet!
The time since I met you
225
00:13:05,701 --> 00:13:08,704
has been the best...
seven and a half minutes of my life.
226
00:13:08,870 --> 00:13:11,414
Good! Because this is
only the beginning.
227
00:13:11,581 --> 00:13:14,041
I'm going to love you and hold you,
228
00:13:14,209 --> 00:13:17,420
and feed you and dress you
and cling to you and...
229
00:13:17,587 --> 00:13:20,339
...hang onto you and smother you
with my love.
230
00:13:20,507 --> 00:13:22,675
- Yeah.
- Forever and ever and ever and ever...
231
00:13:22,843 --> 00:13:25,595
You know,
it's getting a little stuffy in here.
232
00:13:25,762 --> 00:13:27,889
You know, I'm gonna go get some air.
233
00:13:28,056 --> 00:13:30,558
- Oh, no, you don't.
- Oh, no!
234
00:13:30,726 --> 00:13:32,769
Not without your umbrella.
235
00:13:32,936 --> 00:13:33,895
Come on!
236
00:13:34,062 --> 00:13:35,563
Here, let me get that.
237
00:13:35,731 --> 00:13:37,023
Wait for me.
238
00:13:37,190 --> 00:13:40,902
Sugar, could you just do me
one small, little, teeny favor?
239
00:13:41,069 --> 00:13:42,028
Anything.
240
00:13:42,195 --> 00:13:43,905
Could you leave me alone
for like 30 seconds?
241
00:13:44,072 --> 00:13:46,157
Anything but that.
242
00:13:47,117 --> 00:13:49,077
Yeah, I forgot
my gumdrop buttons. Yeah.
243
00:13:49,244 --> 00:13:51,663
Could you run over there
and get 'em for me, please?
244
00:13:51,830 --> 00:13:54,541
Sure I can. I'll be right back.
Gingy, Gingy...
245
00:13:54,708 --> 00:13:56,918
Run, run, run as fast as you can,
246
00:13:57,085 --> 00:13:59,712
if you want to remain
a gingerbread man!
247
00:14:04,718 --> 00:14:06,177
Oh, Gingy.
248
00:14:06,345 --> 00:14:09,181
I don't understand.
I thought you were happy.
249
00:14:09,348 --> 00:14:11,558
- Oh, well, I...
- It's all my fault.
250
00:14:11,725 --> 00:14:13,184
I should have tried harder!
251
00:14:13,352 --> 00:14:15,062
No, no, no! Don't try harder!
252
00:14:15,228 --> 00:14:17,021
Maybe I'm not pretty enough.
253
00:14:17,189 --> 00:14:20,358
I can be pretty! Really pretty.
254
00:14:20,525 --> 00:14:21,943
The girl of your dreams.
255
00:14:22,110 --> 00:14:24,987
- Remember?
- Leave me alone!
256
00:14:25,155 --> 00:14:27,115
Gingy!
257
00:14:28,867 --> 00:14:30,493
Let go, Gingy!
258
00:14:30,660 --> 00:14:34,538
Fall with me,
so we can be together forever!
259
00:14:34,706 --> 00:14:37,542
Here's a thought. You let go!
260
00:14:37,709 --> 00:14:40,795
Together. Together for...
261
00:14:43,465 --> 00:14:45,133
Boy, what a night!
262
00:14:45,300 --> 00:14:47,844
I'm so glad that is over with.
263
00:14:48,553 --> 00:14:50,805
- Oh, well, nothing lasts forever.
- In sports...
264
00:15:13,870 --> 00:15:16,080
Together forever.
265
00:15:17,290 --> 00:15:19,834
Together forever.
266
00:15:20,001 --> 00:15:22,169
Together forever.
267
00:15:22,337 --> 00:15:24,839
Together forever.
268
00:15:25,006 --> 00:15:27,008
- Together forever.
- What a nice surprise.
269
00:15:27,175 --> 00:15:29,302
Together forever.
270
00:15:29,469 --> 00:15:32,138
Together forever.
271
00:15:32,305 --> 00:15:34,015
Together forever.
272
00:15:34,182 --> 00:15:36,350
Together forever.
273
00:15:36,518 --> 00:15:38,978
Hey! So, what's up?
274
00:15:39,146 --> 00:15:42,524
I think we both may have said
some things I might regret.
275
00:15:42,691 --> 00:15:45,944
- Together forever.
- Gosh, your eye is pretty.
276
00:15:46,111 --> 00:15:48,321
Look, I know you're upset, so...
277
00:15:48,488 --> 00:15:52,450
Why don't we just sit down
and discuss this!
278
00:15:52,617 --> 00:15:54,910
Then they ate me.
279
00:15:58,623 --> 00:16:00,875
They're gonna do that
all the way home.
280
00:16:01,042 --> 00:16:03,044
I gotta go.
They were my ride.
281
00:16:03,211 --> 00:16:05,296
Wait a minute.
If they ate you,
282
00:16:05,464 --> 00:16:07,591
how is it that you're still here?
283
00:16:08,800 --> 00:16:10,802
Did you not say this was a true story?
284
00:16:12,053 --> 00:16:13,345
Busted.
285
00:16:13,513 --> 00:16:14,889
You made it up, didn't you?
286
00:16:15,056 --> 00:16:18,309
I... Hey, look!
Lord Farquaad's ghost!
287
00:16:19,686 --> 00:16:21,688
doody heads!
288
00:16:22,564 --> 00:16:24,691
And then there were three.
289
00:16:24,858 --> 00:16:26,401
Who else wants to step up?
290
00:16:26,568 --> 00:16:29,404
I, too, have a terrifying tale to tell.
291
00:16:29,571 --> 00:16:31,406
It was a dark and stormy night.
292
00:16:31,573 --> 00:16:33,116
Hey, hey. What the...?
293
00:16:33,283 --> 00:16:35,535
And we needed to find us some shelter.
294
00:16:38,997 --> 00:16:41,624
This is my turn to tell a story.
295
00:16:41,791 --> 00:16:43,584
Hey, hey.
296
00:16:43,752 --> 00:16:45,503
The kindly innkeeper
was warm and friendly.
297
00:16:45,670 --> 00:16:47,338
She made me feel all bubbly inside.
298
00:16:47,506 --> 00:16:50,300
My trusty sidekick here
would love to freshen up.
299
00:16:50,467 --> 00:16:52,260
- Sidekick?
- And I would love some waffles.
300
00:16:52,427 --> 00:16:56,013
- We are equals.
- Oh, man. Of course we are.
301
00:16:56,181 --> 00:16:58,558
The noble donkey reassured his
clearly inferior sidekick.
302
00:16:58,725 --> 00:17:00,059
I'm getting a little tired of this.
303
00:17:00,227 --> 00:17:01,436
But before Puss could finish
his thought,
304
00:17:01,603 --> 00:17:04,439
he decided to take
a well-deserved tongue bath.
305
00:17:04,606 --> 00:17:06,232
What the...?
306
00:17:06,399 --> 00:17:07,942
Well, as long as I am here.
307
00:17:08,109 --> 00:17:10,486
But right then,
danger came from behind.
308
00:17:16,785 --> 00:17:19,662
And Puss was never seen again.
309
00:17:20,622 --> 00:17:21,456
The end.
310
00:17:21,623 --> 00:17:23,791
No! That is not how the story goes.
311
00:17:23,959 --> 00:17:26,044
I was well aware
of the approaching danger
312
00:17:26,211 --> 00:17:28,588
and went for my steel!
313
00:17:28,755 --> 00:17:31,132
Don't worry, little buddy.
I'm here to save you.
314
00:17:31,299 --> 00:17:32,883
Oh, you're killing me.
315
00:17:33,635 --> 00:17:37,180
It was Prince Charming. He was packing
heat and he wanted revenge!
316
00:17:37,347 --> 00:17:38,973
- I want revenge!
- He said.
317
00:17:39,140 --> 00:17:41,100
But before anyone could do anything...
318
00:17:42,143 --> 00:17:45,229
It was awful and it was terrible
and it was really, really scary.
319
00:17:45,397 --> 00:17:47,232
What? No! Go back.
320
00:17:48,942 --> 00:17:50,401
Although the Charming was fast,
321
00:17:50,569 --> 00:17:53,822
I was swift enough to repel the attack
and leap to safety.
322
00:17:53,989 --> 00:17:56,574
Which is exactly
what he wanted you to do.
323
00:17:57,325 --> 00:17:59,994
Charming laughed,
just like a crazed maniac.
324
00:18:05,625 --> 00:18:08,919
No, I'm sorry, but I would never
let that happen to me.
325
00:18:09,087 --> 00:18:11,339
Instead, I... I woke up.
326
00:18:11,506 --> 00:18:14,759
Yeah, that's right. It was all a dream.
327
00:18:14,926 --> 00:18:17,678
You mean a nightmare. You know
you're on the ceiling, right?
328
00:18:18,847 --> 00:18:20,348
I will get you for this.
329
00:18:20,515 --> 00:18:22,308
Oh! And then the lights went out.
330
00:18:22,475 --> 00:18:25,561
It was horrible and sad
how Puss pleaded for mercy.
331
00:18:25,729 --> 00:18:27,063
Mercy? Please.
332
00:18:27,230 --> 00:18:29,023
Said Puss,
with his last dying breath.
333
00:18:29,190 --> 00:18:31,317
But when the lights came back on,
334
00:18:31,484 --> 00:18:33,611
it was the donkey
who was taking a shower.
335
00:18:33,778 --> 00:18:35,780
Oh, my goodness.
Why would I do that?
336
00:18:35,947 --> 00:18:38,199
And right behind you,
there was danger.
337
00:18:38,366 --> 00:18:40,701
- Oh, man.
- You were paralyzed.
338
00:18:41,369 --> 00:18:43,204
It was a donkey-eating waffle.
339
00:18:43,371 --> 00:18:45,831
It was packing heat
and it wanted revenge!
340
00:18:45,999 --> 00:18:48,543
I want revenge!
341
00:18:48,710 --> 00:18:50,294
The donkey... ran.
342
00:18:50,462 --> 00:18:52,839
But how far can you run
when you are on a plate,
343
00:18:53,006 --> 00:18:55,258
covered in butter, wearing a pink tutu?
344
00:18:55,425 --> 00:18:56,843
- No!
- And a sombrero!
345
00:18:57,010 --> 00:19:00,179
And a coconut brassiere!
And about to be eaten alive!
346
00:19:00,347 --> 00:19:03,767
No! Please!
Please, I'll switch to pancakes.
347
00:19:06,603 --> 00:19:10,148
And the donkey was never seen again.
348
00:19:13,068 --> 00:19:15,236
But what Puss didn't know
is that right behind him
349
00:19:15,403 --> 00:19:17,363
was the one thing he feared more
than anything else.
350
00:19:17,530 --> 00:19:19,573
- No. You wouldn't.
- I would.
351
00:19:19,741 --> 00:19:20,992
- You didn't.
- I did.
352
00:19:21,159 --> 00:19:24,078
No! Anything but that! No!
353
00:19:29,167 --> 00:19:30,418
The end.
354
00:19:30,585 --> 00:19:32,753
I'm pretty sure that's cheating.
355
00:19:32,921 --> 00:19:34,589
It worked, didn't it?
356
00:19:36,216 --> 00:19:39,093
Who's next in our little contest?
357
00:19:39,260 --> 00:19:40,886
Has anyone seen the mice?
358
00:19:44,265 --> 00:19:46,225
Are we there yet?
359
00:19:47,268 --> 00:19:51,768
OK. I think it's time for a story
that's actually scary.
360
00:19:52,899 --> 00:19:54,859
Yeah, whatever.
361
00:19:55,026 --> 00:19:57,278
You had your chance.
Now then.
362
00:19:57,445 --> 00:20:01,945
Something beyond comprehension
was happening to a little boy
363
00:20:02,158 --> 00:20:05,119
on this street, in this house.
364
00:20:05,286 --> 00:20:08,122
A man had come as a last resort,
365
00:20:08,289 --> 00:20:12,789
because... no one else
would go near the place.
366
00:20:17,882 --> 00:20:20,718
I hear you've been expecting me.
367
00:20:20,885 --> 00:20:22,720
- You are the...?
- That's right.
368
00:20:22,887 --> 00:20:24,388
I am...
369
00:20:25,265 --> 00:20:27,392
...the babysitter.
370
00:20:27,559 --> 00:20:29,310
Yes, yes.
Thank goodness that you've come.
371
00:20:33,440 --> 00:20:35,567
My boy. I don't know
what's gotten into him.
372
00:20:35,734 --> 00:20:36,985
I've never seen anything like it.
373
00:20:37,152 --> 00:20:39,654
Trust me, buddy, I've got
three little ogres at home.
374
00:20:39,821 --> 00:20:41,614
This will be a piece of cake.
375
00:20:41,781 --> 00:20:43,908
Father.
376
00:20:47,287 --> 00:20:48,496
Father!
377
00:20:48,663 --> 00:20:51,499
- OK, then.
- Look, I'm telling you.
378
00:20:51,666 --> 00:20:53,876
I've tried every trick in the book.
You see?
379
00:20:54,043 --> 00:20:57,254
"Once Upon A Time-Out"?
Oh, come on, now.
380
00:20:57,422 --> 00:21:00,299
- You're gonna listen to a goose?
- Please. You don't understand.
381
00:21:00,467 --> 00:21:01,759
It's like he's two different people.
382
00:21:01,926 --> 00:21:06,180
What your kid needs is discipline, not
a bunch of psychological mumbo jumbo.
383
00:21:06,347 --> 00:21:09,308
You just gotta walk in there,
look him in the eye,
384
00:21:09,476 --> 00:21:10,935
and show him who's...
385
00:21:13,938 --> 00:21:16,190
Please tell me he's an only child.
386
00:21:16,357 --> 00:21:18,150
Bubblegum fish pants...
387
00:21:19,152 --> 00:21:20,194
Hello.
388
00:21:22,155 --> 00:21:23,614
Well, here's your problem.
389
00:21:23,782 --> 00:21:25,658
His head's not screwed on right.
390
00:21:25,825 --> 00:21:27,952
When you wish upon a star,
391
00:21:28,119 --> 00:21:30,329
you get lots of stuff.
392
00:21:30,497 --> 00:21:32,707
Well, I wish for a nice, quiet evening
393
00:21:32,874 --> 00:21:35,376
where you go to sleep
and I raid the icebox.
394
00:21:35,543 --> 00:21:36,585
OK.
395
00:21:42,217 --> 00:21:44,594
See? That was easy.
396
00:21:44,761 --> 00:21:47,472
It's like I always say,
when it comes to good parenting,
397
00:21:47,639 --> 00:21:49,390
you have to be fair but firm.
398
00:21:49,557 --> 00:21:52,059
You just show 'em
that you mean business...
399
00:21:52,227 --> 00:21:53,853
And he's out of bed again, isn't he?
400
00:21:56,731 --> 00:21:58,983
You never have this problem
with sock puppets.
401
00:22:00,860 --> 00:22:02,570
All right, what's this all about?
402
00:22:02,737 --> 00:22:03,904
Voices.
403
00:22:04,072 --> 00:22:07,033
- Voices?
- In here.
404
00:22:07,200 --> 00:22:10,077
Telling me what to do.
405
00:22:10,245 --> 00:22:13,414
You have voices inside your head.
406
00:22:13,581 --> 00:22:15,082
Sometimes.
407
00:22:15,250 --> 00:22:18,962
And what kind of things
do they tell you to do?
408
00:22:25,426 --> 00:22:26,760
The early bird catches the worms!
409
00:22:26,928 --> 00:22:28,429
What's gotten into this kid?
410
00:22:28,596 --> 00:22:30,097
Hey! You're going to...
411
00:22:30,265 --> 00:22:32,267
Maybe you sing him a little song.
412
00:22:32,433 --> 00:22:34,268
Come here, you... Hey!
What the...?
413
00:22:34,435 --> 00:22:37,563
Do I look like the kind of guy
that knows a lullaby?
414
00:22:37,730 --> 00:22:38,689
Sing!
415
00:22:38,857 --> 00:22:40,942
Lullaby and good night
416
00:22:41,109 --> 00:22:44,195
Close your big creepy eyes
417
00:22:44,362 --> 00:22:47,365
If you sleep
Away [I'll creep
418
00:22:47,532 --> 00:22:51,702
And get out of here alive
419
00:22:52,829 --> 00:22:56,123
You know, once you get past
all the splinters and rope burns,
420
00:22:56,291 --> 00:22:58,251
he's actually kind of cute.
421
00:22:59,043 --> 00:23:00,878
Now where did he go?
422
00:23:02,255 --> 00:23:06,755
A bird in the hand is worth
two in the bush.
423
00:23:07,302 --> 00:23:09,971
Now there's something
you don't see every day.
424
00:23:10,555 --> 00:23:12,807
Get him off! Get him off!
425
00:23:21,608 --> 00:23:23,318
Come back here, you!
426
00:23:23,484 --> 00:23:25,861
I regret nothing!
427
00:23:41,794 --> 00:23:43,837
I'm too young to have termites!
428
00:23:44,005 --> 00:23:46,674
I'm no termite, Pinocchio.
I'm a cricket.
429
00:23:46,841 --> 00:23:50,135
You were the voice in my head
this whole time?
430
00:23:50,303 --> 00:23:51,304
That's right.
431
00:23:51,471 --> 00:23:54,182
I'm the one who was putting
all those thoughts in your noggin.
432
00:23:54,349 --> 00:23:56,476
I'm your conscience,
and as long as you let me,
433
00:23:56,643 --> 00:23:57,977
I'll always be your...
434
00:24:01,981 --> 00:24:03,899
The end.
435
00:24:04,901 --> 00:24:08,696
That wasn't me.
I never had any bugs in my head.
436
00:24:08,863 --> 00:24:09,947
Ask anyone.
437
00:24:10,114 --> 00:24:13,325
OK, then. Why don't we start
by asking your conscience.
438
00:24:21,709 --> 00:24:23,043
Now who's cheating?
439
00:24:23,419 --> 00:24:26,380
Well, Donkey,
looks like it's just you and me.
440
00:24:26,547 --> 00:24:30,008
Go ahead. There ain't nothing
you can say that can scare me.
441
00:24:30,176 --> 00:24:32,386
Oh, well, I suppose
there's nothing left to do
442
00:24:32,553 --> 00:24:36,056
but sit here in the dark
and wait for the ghost.
443
00:24:36,224 --> 00:24:37,558
Ghost? What ghost?
444
00:24:37,725 --> 00:24:39,309
Farquaad's ghost, of course.
445
00:24:39,477 --> 00:24:41,395
As a matter of fact,
if I remember correctly,
446
00:24:41,562 --> 00:24:45,399
I believe you had a hand
in his untimely demise.
447
00:24:45,566 --> 00:24:46,900
Hey, man. That was an accident.
448
00:24:47,068 --> 00:24:49,653
And besides, all that ghost stuff is
just an urban legend.
449
00:24:49,821 --> 00:24:51,280
- You know that.
- Is it?
450
00:24:55,076 --> 00:24:58,037
OK, OK, that's...
that's just the wind.
451
00:24:58,204 --> 00:24:59,580
Donkey!
452
00:24:59,747 --> 00:25:01,707
And apparently it knows my name.
453
00:25:06,587 --> 00:25:08,922
That's very funny, Shrek.
But I know it's you doing this.
454
00:25:09,090 --> 00:25:12,343
Hey, I'm standing right here
with you, Donkey.
455
00:25:14,971 --> 00:25:16,931
No way. This place is
not haunted by a ghost,
456
00:25:17,098 --> 00:25:19,683
and when the sun comes up,
Donkey will be the new King of...
457
00:25:19,851 --> 00:25:21,894
It's right behind me, isn't it?
458
00:25:25,982 --> 00:25:28,359
- Donkey.
- Oh, my goodness!
459
00:25:33,823 --> 00:25:37,368
Well, that's what I'd call
a "knight" to remember.
460
00:25:37,535 --> 00:25:40,120
What do you say
we scare ourselves up some dinner?
461
00:25:40,288 --> 00:25:43,374
I'd say... grab the kids
and let's get going.
462
00:25:45,543 --> 00:25:48,254
And that's why
we're the Kings of Halloween.
463
00:25:48,421 --> 00:25:51,298
He was so scared. We probably
won't see him for a month.
464
00:25:51,466 --> 00:25:54,719
So, what else have you got
in your bag of tricks?
465
00:25:55,470 --> 00:25:57,138
I've got seven eggs.
466
00:25:57,305 --> 00:25:58,639
Perfect.
467
00:26:00,391 --> 00:26:02,684
I love this holiday.
468
00:26:03,227 --> 00:26:04,186
Oh, very nice!
469
00:26:04,353 --> 00:26:06,229
I am not happy!
470
00:26:33,174 --> 00:26:35,968
Did you enjoy your stay
in the hospital, Heimlich?
471
00:26:36,594 --> 00:26:37,469
Not funny.
472
00:26:37,637 --> 00:26:39,680
No more spying on the neighbors, ja?
473
00:26:39,847 --> 00:26:41,723
You see what kind of trouble
it gets you into.
474
00:26:41,891 --> 00:26:44,476
Ja, first it's the poor old lady
in the shoe.
475
00:26:44,644 --> 00:26:46,187
Well, I thought I saw something.
476
00:26:46,354 --> 00:26:48,898
You called the police
on that poor woman. And for what?
477
00:26:49,065 --> 00:26:52,485
She was forcing those children
to make shoes. I saw!
478
00:26:52,652 --> 00:26:55,738
They live in a shoe!
They were fixing their roof!
479
00:26:55,905 --> 00:26:57,573
But do you learn? No!
480
00:26:57,740 --> 00:27:01,201
Ja, no! Then you are bothering
the children, Jack und Jill.
481
00:27:04,580 --> 00:27:07,749
- They looked suspicious!
- Ja, ja, ja. So you still don't learn.
482
00:27:07,917 --> 00:27:10,502
Next, you are climbing up
on the roof to see something.
483
00:27:10,670 --> 00:27:15,170
I tell you I see something,
und / think it's a UFO!
484
00:27:19,470 --> 00:27:21,346
Ja, it was only the cow
jumping over the moon.
485
00:27:21,514 --> 00:27:24,183
Ja, so why is the dish
running away with the spoon?
486
00:27:24,350 --> 00:27:26,477
It's like talking to the brick house.
487
00:27:27,270 --> 00:27:30,856
Ooh, what is going on over there?
When did we get the new neighbor?
488
00:27:36,821 --> 00:27:39,365
- Wait! Wait! I thought I saw something!
- Nein!
489
00:27:39,532 --> 00:27:41,492
No more of this snoopy-spy nonsense.
490
00:27:41,659 --> 00:27:45,120
You're going to sit right here
und not bother the neighbors.
491
00:27:45,288 --> 00:27:47,373
Now you behave, ja? Ja.
492
00:27:53,337 --> 00:27:57,424
Nein. I will behave.
This little piggy is all good.
493
00:28:05,600 --> 00:28:09,061
Tell me I am not seeing things.
I know what I see.
494
00:28:16,861 --> 00:28:18,988
Very suspicious.
495
00:28:19,739 --> 00:28:23,951
If I have to sit here all night,
I will see something.
496
00:28:42,470 --> 00:28:45,848
I have the eye of the eagle.
I miss nothing.
497
00:28:47,016 --> 00:28:48,225
What is that?!
498
00:29:04,242 --> 00:29:05,952
Heimlich, are you crazy?
499
00:29:06,118 --> 00:29:08,328
There's something
going on in that house!
500
00:29:08,496 --> 00:29:10,789
See for yourself
and then call me crazy.
501
00:29:11,540 --> 00:29:12,958
Hi.
502
00:29:13,125 --> 00:29:16,378
- Ja, you are crazy.
- What? Give me that!
503
00:29:18,339 --> 00:29:20,632
- He is a maniac!
- Halt! Enough!
504
00:29:20,800 --> 00:29:23,511
We are going over there
und we will prove, once and for all,
505
00:29:23,678 --> 00:29:27,431
to this little piggy
there's nothing going on!
506
00:29:27,598 --> 00:29:30,809
Ja, und when we return
we will make with the "I told you so."
507
00:29:50,538 --> 00:29:52,665
Horst! Horst, look out!
508
00:29:52,832 --> 00:29:54,708
Look behind you! Oh, Gott!
509
00:30:06,804 --> 00:30:09,264
Oh, my stars, another little piggy!
510
00:30:09,432 --> 00:30:11,308
What do you want from me?
511
00:30:12,518 --> 00:30:14,603
I want you for dinner.
512
00:30:14,770 --> 00:30:16,646
Buckle up, buttercup.
513
00:30:27,908 --> 00:30:30,160
Why is it always
the screaming with you?
514
00:30:30,328 --> 00:30:32,079
Oh, are you going to eat this?
515
00:30:32,538 --> 00:30:35,082
- What's going on here?
- Dinner.
516
00:30:35,249 --> 00:30:38,252
Oh, ja. The fraulein makes
the best everything.
517
00:30:38,419 --> 00:30:39,253
But what about...
518
00:30:45,301 --> 00:30:48,304
You guys didn't see me
doing anything weird, did you?
519
00:30:49,055 --> 00:30:51,223
You were acting like
the cuckoo without the clock.
520
00:30:51,390 --> 00:30:53,100
You buried a box of knives
in the ground.
521
00:30:53,267 --> 00:30:55,435
You turned into this big fat lady
and cooked us food.
522
00:30:55,603 --> 00:30:59,064
Yeah, that one.
You guys better get out of here.
523
00:30:59,231 --> 00:31:01,233
- But everything is so delicious.
- Ja.
524
00:31:01,400 --> 00:31:03,110
- Ja.
- No, trust me.
525
00:31:03,277 --> 00:31:04,778
You guys don't wanna be here for...
526
00:31:05,571 --> 00:31:09,783
...my main course,
stuffed piggies in a blanket!
527
00:31:17,708 --> 00:31:21,128
- I told you I saw something!
- Come back!
528
00:31:21,295 --> 00:31:22,587
I'm really sorry that...
529
00:31:22,755 --> 00:31:24,256
...you can't stay for dinner!
530
00:31:24,423 --> 00:31:26,883
- Wait for me, you swine!
- Move faster, Heimi!
531
00:31:27,051 --> 00:31:28,427
This is just awkward.
532
00:31:28,594 --> 00:31:29,469
Come back!
533
00:31:29,637 --> 00:31:30,471
Keep running.
534
00:31:30,638 --> 00:31:32,556
Come back!
535
00:31:32,723 --> 00:31:34,349
Just keep running.
536
00:32:41,876 --> 00:32:43,043
Darn teenagers!
537
00:32:43,210 --> 00:32:47,172
You better not be
in my field making' out!
538
00:32:47,339 --> 00:32:51,009
Not in front of my pumpkins!
Now scram!
539
00:33:03,355 --> 00:33:06,441
Back in my day, we had respect
for a man's vegetables.
540
00:33:06,609 --> 00:33:10,279
You kids
with your far-out, hippie love-ins.
541
00:33:10,446 --> 00:33:11,905
What in the...?!
542
00:33:26,003 --> 00:33:28,547
Oh, yeah. The classic "up and at 'em."
543
00:33:28,714 --> 00:33:32,384
That was very scary.
Do the creature from the Blue Lagoon.
544
00:33:33,052 --> 00:33:35,846
No! No, no, no, no! I can't handle it!
Just stop it. Please, stop it!
545
00:33:36,013 --> 00:33:37,889
Have you stopped?
Have you stopped yet?
546
00:33:38,516 --> 00:33:40,267
Link, what do you think
I should be for Halloween?
547
00:33:40,434 --> 00:33:41,810
Chewing gum! Matzo ball!
548
00:33:41,977 --> 00:33:44,646
Beach ball! Snowball! Melted snowball!
549
00:33:44,813 --> 00:33:46,481
Solar system! Fat Elvis!
550
00:33:46,649 --> 00:33:48,734
Thank you. Thank you very much.
551
00:33:52,029 --> 00:33:53,363
You as Fat Elvis?
552
00:33:53,531 --> 00:33:56,617
Actually, yeah, you know, maybe.
Try it. See.
553
00:33:56,784 --> 00:33:59,036
- Guys! Good news!
- Hey, check this out.
554
00:33:59,203 --> 00:34:01,288
Looks like that yeti sighting
was just a hoax,
555
00:34:01,455 --> 00:34:03,165
so we've got the night off.
556
00:34:03,958 --> 00:34:06,377
Enjoy your coffee. It's normal.
557
00:34:07,253 --> 00:34:08,545
No one's in it.
558
00:34:12,758 --> 00:34:14,551
This could use a little more milk.
559
00:34:17,096 --> 00:34:19,348
Where is your Halloween spirit?
560
00:34:19,515 --> 00:34:21,683
Hey, I've got plenty
of Halloween spirit.
561
00:34:21,850 --> 00:34:24,352
Just wait till you see
my zombie cheerleader costume.
562
00:34:24,520 --> 00:34:27,105
Now where am I gonna get
some really huge pom-poms?
563
00:34:27,273 --> 00:34:29,483
Susan, you're a real monster now,
564
00:34:29,650 --> 00:34:32,027
and that means you're playing
in the big leagues
565
00:34:32,194 --> 00:34:33,778
with the big boys.
566
00:34:33,946 --> 00:34:37,866
I've got 50 years of missed Halloweens
all smashed up tight inside me,
567
00:34:38,033 --> 00:34:40,243
just bursting to get out!
568
00:34:40,411 --> 00:34:42,413
This isn't just any night!
It's our night!
569
00:34:42,580 --> 00:34:46,625
And when it finally comes,
we gots to terrify.
570
00:34:46,792 --> 00:34:50,420
Perhaps, my finned friend.
571
00:34:50,588 --> 00:34:53,549
But for some of us, All Hallows' Eve
572
00:34:53,716 --> 00:34:56,427
is more trick than treat.
573
00:34:56,594 --> 00:34:58,053
I was but a lad,
574
00:34:58,220 --> 00:35:02,720
my head filled with dreams
of particle physics and candy...
575
00:35:03,183 --> 00:35:04,601
...Sweet candy.
576
00:35:04,768 --> 00:35:09,268
The future before me seemed
sugar-coated, until...
577
00:35:11,483 --> 00:35:13,234
My Swirly Pop!
578
00:35:19,867 --> 00:35:22,744
From that dark day forth,
579
00:35:22,911 --> 00:35:26,205
Halloween was dead to me... forever.
580
00:35:27,625 --> 00:35:30,461
You know, I kind of want to throw
you in the trash right now.
581
00:35:30,628 --> 00:35:32,713
Come on, guys, like you said,
582
00:35:32,880 --> 00:35:34,423
it's our night, right?
583
00:35:34,590 --> 00:35:36,425
So let's get out and have some fun!
584
00:35:37,843 --> 00:35:40,011
Fun time's over, monsters!
585
00:35:40,179 --> 00:35:43,140
It's a no-go, I repeat,
a no-go on Halloween.
586
00:35:43,307 --> 00:35:44,391
- Yes!
- What?
587
00:35:44,558 --> 00:35:46,518
We got us a major situation.
588
00:35:46,685 --> 00:35:50,146
A UFO has entered
our airspace over California,
589
00:35:50,314 --> 00:35:53,650
and you ain't gonna believe where.
590
00:35:54,151 --> 00:35:57,237
Modesto?! Why is it always Modesto?
591
00:35:57,404 --> 00:35:59,364
I thought it was kind of freaky myself.
592
00:35:59,531 --> 00:36:01,407
Any idea what we're facing, General?
593
00:36:01,575 --> 00:36:03,577
Invasion? Abductions?
594
00:36:03,744 --> 00:36:04,995
Probes?
595
00:36:05,162 --> 00:36:07,622
Unknown. And I hate me some unknown.
596
00:36:07,790 --> 00:36:09,917
So I want you on the ground
and searching Modesto
597
00:36:10,084 --> 00:36:12,419
for possible alien intruders, ASAP!
598
00:36:12,586 --> 00:36:14,212
Better yet, pronto!
599
00:36:14,380 --> 00:36:16,548
And let's keep this
on a need-to-know basis,
600
00:36:16,715 --> 00:36:19,134
meaning nobody needs to know!
601
00:36:19,301 --> 00:36:22,095
- What about my parents?
- Nope, not even your parents.
602
00:36:22,262 --> 00:36:23,763
It's Halloween after all.
603
00:36:23,931 --> 00:36:25,515
We don't want to go around
scaring' folks.
604
00:36:33,857 --> 00:36:36,943
Hello? Hey, get down here.
They're giving' away pumpkins.
605
00:36:38,028 --> 00:36:39,946
And it looks like they're going' fast.
606
00:36:40,114 --> 00:36:44,614
Free pumpkins for all humans?
I'm a human. Sign me up.
607
00:36:54,002 --> 00:36:55,503
Perfect!
608
00:36:55,671 --> 00:36:58,298
Nobody does Halloween
like the Murphys.
609
00:36:58,465 --> 00:37:00,133
We did it again, Carl.
610
00:37:08,976 --> 00:37:11,144
Susie Q!
611
00:37:13,188 --> 00:37:15,565
- Mom! Dad!
- Sweetie?
612
00:37:15,733 --> 00:37:18,026
Oh, I'm so glad to see you.
613
00:37:18,193 --> 00:37:20,904
Oh, honey, I can't believe you came.
614
00:37:21,071 --> 00:37:25,571
I finally managed to get a night off,
so... I'm here.
615
00:37:25,951 --> 00:37:29,496
Well, you're always so busy saving
the Earth. It's not healthy.
616
00:37:29,663 --> 00:37:30,830
Yes, we were starting to think
617
00:37:30,998 --> 00:37:35,168
Modesto would have to get invaded
by aliens again to see our daughter.
618
00:37:36,211 --> 00:37:38,338
That's just ridiculous!
619
00:37:38,505 --> 00:37:43,005
Yes, we're just here for the party,
Mr. and Mrs. Murphy.
620
00:37:43,385 --> 00:37:45,887
If indeed that's who you actually are!
621
00:37:46,889 --> 00:37:47,931
They're clear.
622
00:37:48,098 --> 00:37:51,810
Clearly ready to throw
the best Halloween party in Modesto!
623
00:37:51,977 --> 00:37:53,853
Oh, we went all out this year, hon!
624
00:37:54,688 --> 00:37:57,190
I included all your old favorites:
625
00:37:57,357 --> 00:37:59,859
Death by Chocolate Fountain,
626
00:38:00,360 --> 00:38:04,238
the Wicked Witch's
Candy Poison Apple Tree,
627
00:38:04,406 --> 00:38:08,906
and...
Children of the Candy Cornfield!
628
00:38:10,788 --> 00:38:14,082
Yeah, not bad, but you know,
call me when it's real candy.
629
00:38:14,249 --> 00:38:17,001
- You know what I'm ea yin'?
- B.O.B,, it is real candy.
630
00:38:20,798 --> 00:38:22,966
Hey, guys, since everything
looks fine here,
631
00:38:23,133 --> 00:38:25,677
why don't you go out
and do some trick or treating?
632
00:38:25,844 --> 00:38:27,929
You know?
Check out the neighborhood?
633
00:38:28,096 --> 00:38:32,141
Of course.
We'll keep an eye out for candy.
634
00:38:32,309 --> 00:38:34,102
Wait, where are we going'?
There's candy in here. Wait.
635
00:38:34,269 --> 00:38:35,311
You coming', B?
636
00:38:39,066 --> 00:38:42,319
Just try and stay... focused.
637
00:38:43,278 --> 00:38:44,570
Susan, maybe you and your mom
638
00:38:44,738 --> 00:38:47,157
can start peeling the grapes
for the eyeball salad.
639
00:38:47,324 --> 00:38:49,409
I've got to get to Farmer Jeb's patch.
640
00:38:49,576 --> 00:38:53,705
Not to point the finger,
but we need more pumpkins.
641
00:38:53,872 --> 00:38:55,164
No!
642
00:38:56,708 --> 00:38:57,959
Sorry.
643
00:38:58,836 --> 00:39:00,546
It's not safe out there.
644
00:39:00,712 --> 00:39:04,090
You know, 'cause kids are
throwing eggs and... you could get TP'd.
645
00:39:04,258 --> 00:39:06,927
So I'll go get the pumpkins.
646
00:39:07,636 --> 00:39:09,012
Don't run!
647
00:39:10,973 --> 00:39:12,182
I think I stepped in something.
648
00:39:12,349 --> 00:39:13,808
- It's quite simple, B.O.B.
- Trick or treat!
649
00:39:13,976 --> 00:39:15,978
You ring the doorbell,
then repeat the following:
650
00:39:16,144 --> 00:39:17,687
"Trick or treat."
651
00:39:17,855 --> 00:39:20,232
If they offer you candy,
they are most likely human.
652
00:39:20,399 --> 00:39:23,193
If they offer to probe you,
they are most likely not.
653
00:39:23,360 --> 00:39:25,862
Wait, wait, wait. They give candy to us?
654
00:39:26,029 --> 00:39:28,573
For free? Are they crazy?!
655
00:39:28,740 --> 00:39:30,867
That free candy
comes with a price, B.O.B.
656
00:39:31,034 --> 00:39:33,119
Now, focus!
We have a mission to attend to.
657
00:39:33,287 --> 00:39:34,871
This is ridiculous.
658
00:39:35,038 --> 00:39:38,082
I've waited 50 years to scare
the caramel out of these kids!
659
00:39:38,250 --> 00:39:40,460
- I can't wait any longer!
- Link!
660
00:39:40,627 --> 00:39:42,545
Just tell them
that I got sick or something.
661
00:39:42,713 --> 00:39:44,798
I'll do a make-up mission later.
I gotta go.
662
00:39:44,965 --> 00:39:46,383
Trick or treat, trick or treat.
663
00:39:46,550 --> 00:39:47,884
BOB.!
664
00:39:48,051 --> 00:39:50,636
- Trick or treat...
- Oh, fine, I'll do it myself.
665
00:39:54,391 --> 00:39:57,060
Trick or treat, trick or treat...
Trick or treat.
666
00:39:57,227 --> 00:40:01,727
- Hey! Happy Hallow...
- Relax. This won't hurt a bit.
667
00:40:04,610 --> 00:40:05,819
All clear.
668
00:40:08,196 --> 00:40:11,782
Oh, my gosh, it's Shrek!
Honey, bring the camera!
669
00:40:11,950 --> 00:40:13,576
Say cheese.
670
00:40:13,744 --> 00:40:15,579
Trick or treat, trick or treat,
trick or treat. Got it.
671
00:40:23,962 --> 00:40:25,046
All clear.
672
00:40:31,428 --> 00:40:32,262
Ouch.
673
00:40:44,066 --> 00:40:45,192
What?
674
00:40:45,859 --> 00:40:48,403
Hey there, little genius.
You're dressed like me.
675
00:40:48,570 --> 00:40:51,489
No, I'm dressed as The Missing Link.
676
00:40:51,657 --> 00:40:53,867
You're dressed as a fat, old mermaid.
677
00:40:54,034 --> 00:40:56,536
Yeah, since when does Link
have a beer gut?
678
00:41:03,752 --> 00:41:05,545
What is happening right now?
679
00:41:05,712 --> 00:41:08,297
I believe that what my colleague
intended to say was...
680
00:41:08,465 --> 00:41:10,300
...trick or treat.
681
00:41:10,467 --> 00:41:12,510
What an inventive costume, dear.
682
00:41:12,678 --> 00:41:15,389
Really quite disgusting.
683
00:41:15,555 --> 00:41:18,432
You deserve something special.
684
00:41:22,270 --> 00:41:25,773
A Swirly Pop? For me?
685
00:41:29,069 --> 00:41:33,569
And this time, no pimply hooligans
will deprive me of my lick able loot!
686
00:41:34,908 --> 00:41:39,329
Come, B.O.B.! We have
a new prime directive! Candy.
687
00:41:41,164 --> 00:41:42,290
Trick...!
688
00:41:43,375 --> 00:41:44,584
Come on, Link!
689
00:41:44,751 --> 00:41:47,211
This is going to be
the best Halloween ever!
690
00:41:47,379 --> 00:41:49,130
Look, Mommy, it's Kermit!
691
00:41:49,715 --> 00:41:51,466
Ridiculous...
692
00:41:52,342 --> 00:41:53,509
...piggy...
693
00:41:57,139 --> 00:41:59,724
Biggest one in the patch, son.
694
00:42:01,059 --> 00:42:02,727
'Cause that's how we roll.
695
00:42:03,228 --> 00:42:06,147
I'm gonna call you... Wicked Jack.
696
00:42:06,314 --> 00:42:07,940
That's perfect, son.
697
00:42:08,108 --> 00:42:10,860
Now, what do you say
we gut this sucker?
698
00:42:11,028 --> 00:42:12,237
Yeah.
699
00:42:19,036 --> 00:42:21,621
Wow, that almost looks real, hon!
700
00:42:23,415 --> 00:42:24,249
Boo!
701
00:42:29,921 --> 00:42:32,757
You can talk?
You're just... just...
702
00:42:32,924 --> 00:42:34,425
You're just... You're just...
703
00:42:40,974 --> 00:42:42,892
Trick or treat!
704
00:42:45,228 --> 00:42:48,564
Farmer Jeb? Hello!
705
00:42:49,149 --> 00:42:50,525
Jeb?
706
00:42:56,490 --> 00:42:58,909
Hello, guys? Are you there?
707
00:42:59,076 --> 00:43:01,912
- Susie.
- Are you seeing anything?
708
00:43:02,079 --> 00:43:04,790
I'm just outside of town
and there's nothing.
709
00:43:04,956 --> 00:43:06,832
Not even weird old Farmer Jeb.
710
00:43:07,000 --> 00:43:08,751
Same here, Suze.
711
00:43:08,919 --> 00:43:10,420
I think that this is just one big...
712
00:43:11,338 --> 00:43:14,507
Link! Are you all right?!
What happened?!
713
00:43:15,801 --> 00:43:18,178
Sorry, Susan. Creepy clown costume.
714
00:43:18,345 --> 00:43:20,513
But everything's simply delightful here!
715
00:43:20,680 --> 00:43:24,684
No, B.O.B., put that down! That's
my Butterfinger! A trade's a trade!
716
00:43:24,851 --> 00:43:27,520
- We'll be in touch. Cockroach out.
- I got an idea.
717
00:43:41,368 --> 00:43:43,036
Is anybody in here?
718
00:43:45,831 --> 00:43:47,707
They're alive!
719
00:43:48,583 --> 00:43:51,544
Trick or treat
Smell my feet
720
00:43:59,177 --> 00:44:01,929
Oh, look at that!
Everyone's having such fun!
721
00:44:02,097 --> 00:44:03,014
What's happening?!
722
00:44:03,181 --> 00:44:06,184
To think I spent all those years
poo-pooing Halloween.
723
00:44:06,351 --> 00:44:08,353
- Don't look back!
- Link, I owe you an apology.
724
00:44:08,520 --> 00:44:12,148
Can we please just forget Halloween
and find these stupid...
725
00:44:16,444 --> 00:44:17,820
...pumpkins?
726
00:44:24,286 --> 00:44:26,496
If I didn't have
a cockroach head myself...
727
00:44:27,497 --> 00:44:29,123
...I'd be freaking out right now.
728
00:44:29,291 --> 00:44:32,252
Go away! Get out of here!
729
00:44:35,213 --> 00:44:38,257
Hey, pal,
you're about to get Cool Whipped.
730
00:44:38,425 --> 00:44:40,510
Wait, wait!
I think I can reason with them!
731
00:44:40,677 --> 00:44:43,680
My mother was a tomato.
I speak Produce.
732
00:44:50,312 --> 00:44:51,479
What did he say?
733
00:44:51,646 --> 00:44:55,232
Horrible things.
About my mother... in a salad bar.
734
00:44:57,027 --> 00:45:01,239
Fiends! Whatever you're after,
you won't get it here!
735
00:45:07,829 --> 00:45:10,289
Let go! That's my candy!
736
00:45:11,458 --> 00:45:13,877
Good Galileo! Of course!
737
00:45:14,044 --> 00:45:17,797
Link, whatever mutated these pumpkins
gave them a sweet tooth!
738
00:45:17,964 --> 00:45:19,590
It's not the children they're after!
739
00:45:19,758 --> 00:45:21,593
It's the candy.
740
00:45:21,760 --> 00:45:23,970
No!
741
00:45:24,137 --> 00:45:26,430
And just like us,
742
00:45:26,598 --> 00:45:29,767
the more candy they eat,
the bigger they'll get
743
00:45:29,935 --> 00:45:34,022
until the whole world
becomes their pumpkin patch!
744
00:45:36,316 --> 00:45:39,360
I'm looking at you, stem-head!
745
00:45:54,459 --> 00:45:56,335
No way, pumpkin thing!
746
00:45:56,503 --> 00:45:58,880
You're not getting
one more piece of candy!
747
00:45:59,047 --> 00:46:02,842
And you are definitely not getting
what's at the Murphy house...
748
00:46:03,009 --> 00:46:05,052
...which is right down the street,
right there.
749
00:46:15,021 --> 00:46:17,690
Susan? We have a problem.
750
00:46:18,024 --> 00:46:21,277
Only 20 minutes till the party begins!
751
00:46:21,444 --> 00:46:23,821
I get the feeling
it's gonna be a madhouse.
752
00:46:23,989 --> 00:46:25,699
You know it, Wendy!
753
00:46:25,865 --> 00:46:28,367
You think we overdid it on the candy?
754
00:46:33,498 --> 00:46:36,209
You messed
with the wrong monsters, pumpkin!
755
00:46:38,295 --> 00:46:41,047
Nobody steals candy on my watch!
756
00:46:41,214 --> 00:46:43,549
And nobody freaks
these kids out but me.
757
00:46:45,760 --> 00:46:47,845
I'm thinking! Stop pressuring me!
758
00:46:48,013 --> 00:46:50,390
I hope somebody brought the nutmeg.
759
00:46:52,434 --> 00:46:54,477
Halloween belongs to monsters,
760
00:46:54,644 --> 00:46:58,022
and this monster's
a pumpkin-crushing giant!
761
00:47:02,319 --> 00:47:05,613
And apparently
you're a giant-crushing pumpkin.
762
00:47:19,377 --> 00:47:20,795
Candy!
763
00:47:20,962 --> 00:47:23,589
Well, you'll never get this candy!
764
00:47:25,508 --> 00:47:27,927
Come on, guys! I can't do this alone!
765
00:47:29,095 --> 00:47:30,763
You know what? Never mind, I can!
766
00:47:32,474 --> 00:47:36,394
I can't believe
I'm actually fighting a vegetable!
767
00:47:37,687 --> 00:47:38,688
No!
768
00:47:40,357 --> 00:47:42,984
Technically, he's a fruit, Susan.
769
00:47:52,660 --> 00:47:55,537
I always hated squash!
770
00:47:58,041 --> 00:47:59,459
Susan, look out!
771
00:48:02,545 --> 00:48:04,630
In your face, pumpkin! Get it?
772
00:48:04,798 --> 00:48:06,216
Oh, no, don't punch yourself.
773
00:48:08,385 --> 00:48:10,637
By Newton's Figs!
774
00:48:11,513 --> 00:48:14,933
Oh, maybe this wasn't
the best strategy after all.
775
00:48:17,477 --> 00:48:20,104
Or maybe it was!
776
00:48:20,271 --> 00:48:23,399
If it's candy he wants,
let's give it to him!
777
00:48:23,566 --> 00:48:24,984
It makes them bigger!
778
00:48:25,151 --> 00:48:29,071
Bigger and bigger, ad nauseam!
779
00:48:29,239 --> 00:48:32,033
Yes! Loot the lawn
and shake the trees!
780
00:48:32,200 --> 00:48:33,201
Over here!
781
00:48:33,368 --> 00:48:35,578
Kids! Get every piece
of candy you can find!
782
00:48:35,745 --> 00:48:36,996
- Get it!
- Got it!
783
00:48:37,163 --> 00:48:39,206
- Go! Let's go!
- Hold down the fort, children!
784
00:48:39,374 --> 00:48:42,460
Eat that, you pumpkin!
785
00:48:44,796 --> 00:48:45,671
These will work.
786
00:48:49,300 --> 00:48:50,968
Look, it's The Missing Link!
787
00:48:51,136 --> 00:48:52,762
You like that?
788
00:48:56,808 --> 00:48:59,936
Say hello to my little friend.
789
00:49:00,103 --> 00:49:01,437
Get some!
790
00:49:06,568 --> 00:49:08,319
We need some more!
791
00:49:11,739 --> 00:49:13,532
Take that!
792
00:49:17,996 --> 00:49:20,790
- Catch this!
- Mean old pumpkin!
793
00:49:24,919 --> 00:49:26,462
It's working!
794
00:49:28,339 --> 00:49:30,174
Yeah, let's not overdo it.
795
00:49:33,219 --> 00:49:34,345
Oh, no!
796
00:49:35,263 --> 00:49:36,681
Just a few more pieces!
797
00:49:36,848 --> 00:49:39,433
We're all out, Doc.
798
00:49:45,398 --> 00:49:47,316
There must be some...
799
00:49:56,367 --> 00:49:57,785
Farewell...
800
00:49:59,078 --> 00:50:00,704
...my precious.
801
00:50:15,762 --> 00:50:18,347
- Happy Halloween?!
- Happy Halloween?!
802
00:50:19,349 --> 00:50:22,435
Mom, Dad, just give me a sec, OK?
803
00:50:23,353 --> 00:50:25,772
Nobody ruins a Murphy Halloween.
804
00:50:35,406 --> 00:50:37,074
Trick or treat!
805
00:50:37,825 --> 00:50:39,868
I'm gonna say, "Trick."
806
00:50:40,870 --> 00:50:42,288
Oh, no.
807
00:50:50,255 --> 00:50:53,132
Elvis! I knew you were still alive!
808
00:51:01,099 --> 00:51:02,975
We got our candy back!
809
00:51:03,142 --> 00:51:05,018
A Swirly Pop!
810
00:51:08,022 --> 00:51:10,858
- That's my favorite!
- Trade ya!
811
00:51:14,946 --> 00:51:18,574
So I guess you did just come into town
to stop an alien invasion
812
00:51:18,741 --> 00:51:20,784
and not to visit your parents.
813
00:51:20,952 --> 00:51:23,579
I'm sorry I didn't tell you about this.
814
00:51:23,746 --> 00:51:25,581
And I wish I could make
it home more often, but...
815
00:51:25,748 --> 00:51:27,708
Oh, it's OK, Susie Q.
816
00:51:27,875 --> 00:51:29,418
From now on, your mom and |
817
00:51:29,586 --> 00:51:32,672
are just gonna have to get
used to sharing you with the world.
818
00:51:32,839 --> 00:51:35,049
I think you need to talk
to those people about a raise.
819
00:51:35,216 --> 00:51:38,093
Your mother's right, honey.
How are the benefits?
820
00:51:41,639 --> 00:51:44,099
You know what, Dad?
They're pretty awesome.
821
00:51:44,851 --> 00:51:48,604
Speaking of awesome,
who wants to bob for apples?
822
00:51:48,771 --> 00:51:51,356
You got it, Carl!
Just stick your face in my body!
823
00:51:51,524 --> 00:51:52,858
BOB.?
824
00:52:00,491 --> 00:52:01,492
Boo.
825
00:52:04,162 --> 00:52:05,705
Still got it.
826
00:52:09,334 --> 00:52:11,252
Well done as always, monsters!
827
00:52:11,419 --> 00:52:14,797
I love the smell
of mutant pumpkin guts in the evening.
828
00:52:14,964 --> 00:52:17,216
Smells like victory.
829
00:52:18,301 --> 00:52:19,552
Also a little like pie.
830
00:52:19,719 --> 00:52:22,304
Glad you could make it
to our party, General.
831
00:52:29,646 --> 00:52:32,607
- Oh, my gosh. Look at that big...
- Oh, my God.
832
00:53:15,817 --> 00:53:18,110
Greetings, fellow Halloweeners.
833
00:53:20,154 --> 00:53:21,947
I just said "weeners."
834
00:53:23,074 --> 00:53:24,575
BOB.!
835
00:53:26,869 --> 00:53:29,204
I just said "weeners."
836
00:53:29,622 --> 00:53:33,250
Tonight's story is a tale so scary,
837
00:53:33,418 --> 00:53:36,838
so horrifying, so shocking,
838
00:53:37,004 --> 00:53:40,924
SO, SO...
so full of vegetables...
839
00:53:41,092 --> 00:53:43,886
- B.O.B., stick to the script!
- Oh, right.
840
00:53:44,053 --> 00:53:46,764
It all started with a spooky spaceship,
841
00:53:46,931 --> 00:53:50,267
mutant pumpkins
and monsters saving the day!
842
00:53:50,435 --> 00:53:53,729
But that was only the beginning.
843
00:53:53,896 --> 00:53:56,648
So sit back and get ready for a story
844
00:53:56,816 --> 00:53:59,777
that is guaranteed
to give you nightmares.
845
00:54:04,115 --> 00:54:06,367
OK, wrap it up.
846
00:54:14,667 --> 00:54:17,169
Come on, kids!
Time for the costume contest.
847
00:54:17,336 --> 00:54:20,589
The winner gets their weight in candy!
848
00:54:22,258 --> 00:54:25,928
Avast ye, scallywags.
That booty shall be mine!
849
00:54:36,147 --> 00:54:38,566
Now it's booty time!
850
00:54:40,193 --> 00:54:41,194
Hey!
851
00:54:45,406 --> 00:54:47,282
Me timbers being shivered.
852
00:54:55,750 --> 00:54:58,919
Come on, B.O.B,,
that candy was for the contest.
853
00:54:59,086 --> 00:55:01,755
But it all tastes so good.
854
00:55:02,215 --> 00:55:04,217
But it all tastes so...
855
00:55:08,721 --> 00:55:10,389
Hello?
856
00:55:10,556 --> 00:55:13,433
Hello...
857
00:55:13,601 --> 00:55:14,727
Who's there?
858
00:55:14,894 --> 00:55:18,522
I've got a Nutter Buddy Butter Bar,
and I'm not afraid to use it!
859
00:55:19,524 --> 00:55:21,150
Carrot!
860
00:55:24,028 --> 00:55:27,406
Whoa, kid, that is one scary costume.
861
00:55:30,785 --> 00:55:33,370
For a minute there,
I thought you were a real carrot.
862
00:55:33,538 --> 00:55:35,706
And carrots really creep me out.
863
00:55:37,416 --> 00:55:39,918
Like that! That was creepy.
864
00:55:40,086 --> 00:55:43,964
You are a shoo-in
to win that costume contest.
865
00:55:45,883 --> 00:55:48,385
Kids today and their papier-maché.
866
00:55:50,930 --> 00:55:52,264
Hello.
867
00:55:55,309 --> 00:55:59,604
- Mr. Murphy?
- That carrot made Carl a zombie!
868
00:56:01,107 --> 00:56:02,733
Creepy carrot! Danger! Danger!
869
00:56:02,900 --> 00:56:05,569
- It's alive! It's a living carrot.
- I know, right?
870
00:56:05,736 --> 00:56:07,904
- I totally freaked out the same way.
- Giddyap!
871
00:56:08,072 --> 00:56:11,700
Kid, you are killing with that costume.
872
00:56:11,868 --> 00:56:15,246
- I'm getting out of here!
- Doc, how could you do this?
873
00:56:15,788 --> 00:56:17,372
Worst party ever!
874
00:56:17,540 --> 00:56:20,751
- He was... He was just a...
- Mutant zombie carrot.
875
00:56:20,918 --> 00:56:24,671
It must've been contaminated
by one of the alien pumpkins.
876
00:56:24,839 --> 00:56:26,090
No!
877
00:56:26,257 --> 00:56:30,757
And apparently the curse can be broken
by eliminating the infected carrot.
878
00:56:31,220 --> 00:56:35,720
And that one carrot could've infected
our brains and transformed us all
879
00:56:36,642 --> 00:56:39,811
into slack-jawed walking vegetables.
880
00:56:39,979 --> 00:56:41,438
- Doc?
- Whoa !!
881
00:56:42,690 --> 00:56:45,734
- Kind of like that.
- Everyone, run!
882
00:56:46,068 --> 00:56:49,571
Oh, man. I don't wanna be a zombie.
What are we gonna do?
883
00:56:50,781 --> 00:56:54,576
Well, we definitely know that we
shouldn't blast them with this scanner.
884
00:56:55,286 --> 00:56:59,081
I definitely just blasted you
with this scanner! I love this thing!
885
00:56:59,248 --> 00:57:01,166
Back! Stay back.
886
00:57:01,500 --> 00:57:03,376
-B.O.B.!
- Thank me later!
887
00:57:03,544 --> 00:57:05,587
- - No!
Bang, bang, bang!
888
00:57:06,255 --> 00:57:08,548
Doc! We're completely surrounded!
889
00:57:08,716 --> 00:57:10,300
No, we're not.
890
00:57:11,594 --> 00:57:13,512
Now we're completely surrounded.
891
00:57:15,640 --> 00:57:17,141
It's Monger!
892
00:57:17,600 --> 00:57:21,020
Lock and load, cowboys.
The cavalry has arrived.
893
00:57:22,730 --> 00:57:24,773
Nobody told me they can leap.
894
00:57:28,027 --> 00:57:31,113
Quickly, now.
Create a barricade.
895
00:57:31,280 --> 00:57:34,116
There's a jet-packing zombie general
with an army of carrots out there...
896
00:57:34,283 --> 00:57:37,327
The more that I shoot them, there's more
of them, and I don't like carrots...
897
00:57:37,495 --> 00:57:41,123
B.O.B., calm down! Talk slowly.
898
00:57:41,290 --> 00:57:45,790
Zombie general, army of carrots...
899
00:57:47,463 --> 00:57:49,506
B.O.B., just get the back door!
900
00:57:50,341 --> 00:57:51,675
I'm on it.
901
00:57:52,718 --> 00:57:55,053
- Where do you want it?
- Oh, dear.
902
00:57:57,640 --> 00:57:58,932
Give me that.
903
00:58:05,064 --> 00:58:08,358
Well, well.
If it ain't the gruesome twosome.
904
00:58:08,526 --> 00:58:11,695
Now go on. Get out and stay out!
905
00:58:13,322 --> 00:58:14,614
Hey, Link.
906
00:58:19,412 --> 00:58:21,455
B.O.B., time to go!
907
00:58:25,501 --> 00:58:27,002
I forgot the pickle.
908
00:58:34,260 --> 00:58:38,264
Cotton candy, bubblegum!
Go, team, go, and beat those bums!
909
00:58:38,431 --> 00:58:39,515
Yeah!
910
00:58:40,975 --> 00:58:42,142
All right!
911
00:58:42,309 --> 00:58:46,438
B.O.B., focus. Zombie problem.
912
00:58:53,571 --> 00:58:56,490
Oh, no! B.O.B.
I can already see it.
913
00:58:56,657 --> 00:59:01,157
The vacant, lifeless expression.
They've already infected your brain.
914
00:59:02,371 --> 00:59:06,792
But hear this, zombies,
you may take my brain,
915
00:59:06,959 --> 00:59:10,045
but you will never take my dignity!
916
00:59:19,055 --> 00:59:21,390
Come on, pull yourself together.
917
00:59:21,557 --> 00:59:24,726
I know this is scary,
but we're gonna get through this.
918
00:59:26,020 --> 00:59:29,940
And when we do, here is my number.
919
00:59:30,107 --> 00:59:31,942
Call me.
920
00:59:32,443 --> 00:59:36,943
Of course' B.O.B,
how can a zombie infect your brain
921
00:59:37,281 --> 00:59:39,700
when you don't even have one to infect?
922
00:59:40,659 --> 00:59:44,120
- What?
- B.O.B., you're immune!
923
00:59:44,288 --> 00:59:45,455
Zombie carrot!
924
00:59:47,166 --> 00:59:49,293
Hold still, Doc! I'll get it.
925
00:59:49,960 --> 00:59:54,460
And if you're immune,
you can save us all.
926
00:59:56,467 --> 01:00:00,967
There's only one way to stop
the zombies and save your friends.
927
01:00:01,138 --> 01:00:03,932
You must eat all... carrots!
928
01:00:04,100 --> 01:00:08,187
- What was that last part?
- You must eat all the carrots!
929
01:00:08,354 --> 01:00:10,981
No!
930
01:00:11,482 --> 01:00:13,066
Don't cry, little monster.
931
01:00:13,234 --> 01:00:17,734
Uncle Monger's got enough carrot puree
to feed you your entire life.
932
01:00:17,988 --> 01:00:22,283
Jerry, bring over the feed hose, ASAP.
The boy's hungry!
933
01:00:34,380 --> 01:00:38,425
Eat the carrots, save your friends.
Eat the carrots, save your friends.
934
01:00:40,219 --> 01:00:42,638
You know what?
It's easier if I just make new friends.
935
01:00:43,305 --> 01:00:44,973
Here are four new friends already.
936
01:00:46,100 --> 01:00:50,600
Quick, to the rooftop, where we'll get
a great view of our new future together.
937
01:01:15,629 --> 01:01:18,131
Eat the carrots, save your friends.
938
01:01:23,804 --> 01:01:27,140
Excuse me, son. That's my girl.
939
01:01:27,892 --> 01:01:30,060
Not this time, amigo.
940
01:01:33,147 --> 01:01:34,189
I can't do it!
941
01:01:34,356 --> 01:01:35,857
Oh, yes I can.
942
01:01:36,025 --> 01:01:38,068
You guys are going down.
943
01:01:41,655 --> 01:01:43,865
Right down into my belly.
944
01:01:44,033 --> 01:01:45,284
"Cause I'm gonna eat you.
945
01:02:09,308 --> 01:02:13,808
I did it. I ate all my vegetables!
946
01:02:14,521 --> 01:02:17,941
And now it's time for dessert.
947
01:02:20,319 --> 01:02:24,239
What?! But I ate all the carrots.
The curse should be broken.
948
01:02:30,621 --> 01:02:33,832
I don't understand.
Why are you guys still zombies?
949
01:02:33,999 --> 01:02:36,584
I ate every single carrot.
950
01:02:38,963 --> 01:02:41,590
- You!
-You...
951
01:02:53,644 --> 01:02:57,314
Come on, guys.
I only missed one carrot.
952
01:03:04,321 --> 01:03:07,282
Hey, that's my Nutter Buddy Butter Bar.
953
01:03:11,620 --> 01:03:13,204
You wouldn't dare.
954
01:03:14,915 --> 01:03:17,667
You just crossed the line.
955
01:03:27,970 --> 01:03:30,514
Wow, chocolate-covered carrot.
956
01:03:31,015 --> 01:03:32,641
Still disgusting.
957
01:03:34,852 --> 01:03:35,894
Whoa !!
958
01:03:38,230 --> 01:03:41,149
Well done, B.O.B., you broke the curse!
959
01:03:41,317 --> 01:03:44,653
- You guys! It worked!
- I knew you could do it!
960
01:03:44,820 --> 01:03:46,947
Not so hard, really full.
961
01:03:52,077 --> 01:03:53,203
And so, there you have it.
962
01:03:53,370 --> 01:03:55,914
I saved the day
because those silly little carrots
963
01:03:56,081 --> 01:03:57,957
had absolutely no effect on me.
964
01:03:58,542 --> 01:04:01,086
Unlike you. Right, Bubbles?
965
01:04:01,754 --> 01:04:03,088
So, remember, kids:
966
01:04:03,255 --> 01:04:07,008
Eat your veggies
or they just might eat you.
967
01:04:45,839 --> 01:04:47,841
- That's a dead end.
- Come on, Shrek.
968
01:04:48,008 --> 01:04:50,176
Who needs a map
when you've got animal instinct?
969
01:04:53,514 --> 01:04:57,351
- Darn bugs. Stupid map.
- Hey, what the...
970
01:04:57,518 --> 01:04:59,645
- Come on!
- Shrek, a little help here!
971
01:04:59,812 --> 01:05:01,188
All right. Will you...
972
01:05:01,355 --> 01:05:04,691
I say we take the 10 to the 305
and get off at Fairy Tale Falls.
973
01:05:04,858 --> 01:05:07,986
- What are you talking about?
- Or we could fly there.
974
01:05:08,153 --> 01:05:10,530
Is there an off button on you?
975
01:05:14,034 --> 01:05:16,161
What's wrong, Princess?
976
01:05:16,328 --> 01:05:18,621
You shouldn't be this unhappy
until years into the marriage.
977
01:05:18,789 --> 01:05:21,625
It's the happiest day of my life.
978
01:05:21,792 --> 01:05:24,169
Let me guess.
You're overwhelmed by love?
979
01:05:24,336 --> 01:05:27,714
No! I mean, yes.
But that's not why...
980
01:05:27,881 --> 01:05:29,340
The shrimp platter was bad?
981
01:05:29,508 --> 01:05:32,260
- No, Donkey! I'm just...
- Wait! Wait! I got it! I got it!
982
01:05:32,428 --> 01:05:34,972
You always wanted a puppy,
but all you got was toasters!
983
01:05:35,139 --> 01:05:37,683
No, I'm sitting in an onion!
984
01:05:37,850 --> 01:05:41,228
This carriage is one big onion.
985
01:05:41,395 --> 01:05:44,856
Why didn't you say so?
I'll turn on the air.
986
01:05:47,484 --> 01:05:50,069
- Much better.
- Noble steed at your service.
987
01:05:50,237 --> 01:05:54,407
Would you look at that?
Donkey! I found a shortcut.
988
01:05:55,909 --> 01:05:59,329
- Are you crazy?
- Jumping Jiminy, that's a big one.
989
01:05:59,496 --> 01:06:01,581
What? Hey, man, I hate spiders!
990
01:06:03,917 --> 01:06:06,669
Stop that, would you?
Where'd he go?
991
01:06:10,048 --> 01:06:12,258
You are too easy to scare. Come on.
992
01:06:12,426 --> 01:06:14,678
That forest could be hexed
or voodooed or anything!
993
01:06:14,845 --> 01:06:16,555
I ain't going in there.
994
01:06:16,722 --> 01:06:20,434
Listen, I'm an ogre.
I'm the one that does the scaring.
995
01:06:20,601 --> 01:06:22,561
What is there to be scared of?
996
01:06:23,562 --> 01:06:26,147
- That!
- Thelonius!
997
01:06:26,940 --> 01:06:31,361
- Hey, what are you doing?
- Sorry, Princess, honeymoon's over.
998
01:06:39,369 --> 01:06:41,454
- Let go!
- Shrek!
999
01:06:41,622 --> 01:06:44,041
- Fiona!
- Shrek!
1000
01:06:44,208 --> 01:06:46,960
- Fiona!
- Let me go!
1001
01:06:47,127 --> 01:06:50,380
- To the carriage!
- Shrek!
1002
01:06:50,547 --> 01:06:53,299
We got a donkey driving a carriage
made from an onion.
1003
01:06:53,467 --> 01:06:55,260
It's dark and our horses
are wearing sunglasses.
1004
01:06:55,427 --> 01:06:58,304
Cut to the chase, Donkey!
Just cut to the chase.
1005
01:06:58,472 --> 01:07:00,265
Hit it, boys!
1006
01:07:04,144 --> 01:07:06,187
- Fiona!
- Shrek!
1007
01:07:12,319 --> 01:07:13,820
Help!
1008
01:07:14,655 --> 01:07:17,574
All done. Oh, no. No!
1009
01:07:18,700 --> 01:07:20,034
No!
1010
01:07:21,995 --> 01:07:25,331
You're gonna get an elbow to the groin!
1011
01:07:25,499 --> 01:07:28,126
- That was close.
- Now that's sweet.
1012
01:07:28,293 --> 01:07:31,504
- Shrek? Shrek!
- Watch out!
1013
01:07:39,680 --> 01:07:41,348
Licorice?
1014
01:07:41,515 --> 01:07:44,851
Hey, Shrek! I hope you're insured!
1015
01:07:45,686 --> 01:07:48,021
That house cost me a lot of dough!
1016
01:07:50,524 --> 01:07:53,360
- Is there a doctor in the house?
- Hey, sorry about that, Gingy!
1017
01:07:53,527 --> 01:07:55,195
That's gross.
1018
01:08:02,661 --> 01:08:03,662
Oh, no!
1019
01:08:08,292 --> 01:08:10,377
Oh, no!
1020
01:08:11,753 --> 01:08:14,213
I can see! I can see
1021
01:08:15,173 --> 01:08:16,716
Never mind.
1022
01:08:17,884 --> 01:08:20,678
Fiona!
1023
01:08:22,681 --> 01:08:25,767
Shrek, this isn't another one
of those shortcuts, is it?
1024
01:08:25,934 --> 01:08:28,144
Just get a move on.
1025
01:08:28,312 --> 01:08:31,440
- Okay. I'm not afraid.
- Fiona!
1026
01:08:31,607 --> 01:08:34,484
I can do this. I'm a noble steed.
1027
01:08:34,651 --> 01:08:38,571
It's all right. It's just a park
with no children and no playground.
1028
01:08:39,740 --> 01:08:41,908
Shrek! Shrek!
1029
01:08:42,576 --> 01:08:45,078
I feel dead people.
1030
01:08:48,290 --> 01:08:52,252
Are you getting the willies?
The trembles?
1031
01:08:52,419 --> 01:08:56,214
The shakes? The heebie-jeebies?
1032
01:08:56,381 --> 01:08:58,716
Stop messing with me, Shrek.
This place is already creeping me out.
1033
01:08:58,884 --> 01:09:01,511
Don't tell me you're afraid of ghosts.
1034
01:09:01,678 --> 01:09:03,680
I'm not afraid.
1035
01:09:06,099 --> 01:09:07,433
What a crack-up!
1036
01:09:09,269 --> 01:09:11,646
Shrek? Shrek! Wait up!
1037
01:09:14,399 --> 01:09:16,859
Talk about rewriting history.
1038
01:09:21,448 --> 01:09:24,367
Well, looks like Farquaad's still trying
to compensate for something.
1039
01:09:24,534 --> 01:09:25,826
I wonder what that could be.
1040
01:09:26,953 --> 01:09:28,955
I don't know.
This is just plain freaky.
1041
01:09:29,122 --> 01:09:30,957
I wonder if he's behind all this.
1042
01:09:31,124 --> 01:09:33,084
That's just crazy talk.
1043
01:09:43,679 --> 01:09:47,182
Now I'm seeing things.
Can we get out of here? Please?
1044
01:09:47,349 --> 01:09:48,975
Sure. Of course.
1045
01:09:49,142 --> 01:09:50,977
Now, you wouldn't happen to have
1046
01:09:51,144 --> 01:09:52,645
another carriage in your pocket,
would you?
1047
01:09:52,813 --> 01:09:54,815
Donkeys don't have pockets.
1048
01:09:54,981 --> 01:09:57,149
But some of us do have wings!
1049
01:10:04,825 --> 01:10:07,244
- Wrong dragon!
- Wrong whistle.
1050
01:10:09,162 --> 01:10:12,248
- Farquaad?
- What have you done with my wife?
1051
01:10:12,416 --> 01:10:16,461
Your wife? Don't you mean your widow?
1052
01:10:16,628 --> 01:10:18,630
I know I seen you die
in the first movie!
1053
01:10:18,797 --> 01:10:22,675
You fools! This time
it's your turn to be the entree!
1054
01:10:22,843 --> 01:10:26,555
Okay, my sweet,
take care of them! Bon appétit.
1055
01:10:28,890 --> 01:10:30,725
Will you stop that?
1056
01:10:34,312 --> 01:10:35,479
Shut it!
1057
01:10:36,440 --> 01:10:40,694
- You can go first. I'll be the dessert.
- Great.
1058
01:10:41,862 --> 01:10:43,530
That's my girl!
1059
01:10:47,617 --> 01:10:50,536
Hey, baby, I was hoping you'd show up!
1060
01:10:50,704 --> 01:10:53,957
- Princess at three o'clock.
- Shrek!
1061
01:10:54,124 --> 01:10:55,959
- Hi, Princess!
- Fiona!
1062
01:11:10,682 --> 01:11:11,849
Oh, no. Shrek!
1063
01:11:14,603 --> 01:11:16,104
Oops. Sorry.
1064
01:11:19,274 --> 01:11:20,900
Coming in!
1065
01:11:21,067 --> 01:11:23,569
- Dive! Dive!
- Got it. Dive! Dive!
1066
01:11:23,737 --> 01:11:26,740
This is Red Dragon. We're going in.
1067
01:11:34,581 --> 01:11:35,915
Evasive action!
1068
01:11:37,876 --> 01:11:39,002
Lock and load!
1069
01:11:40,670 --> 01:11:45,170
Stay on target. Stay on target!
Stay on target! And fire now!
1070
01:11:46,593 --> 01:11:49,596
On my mark, retract wings! Now!
1071
01:11:51,765 --> 01:11:53,683
Turn and burn!
1072
01:11:58,605 --> 01:12:00,315
Smooth move, Ex-Lax.
1073
01:12:00,482 --> 01:12:03,443
Like I always say,
behind every successful donkey,
1074
01:12:03,610 --> 01:12:05,737
there's a fire-breathing dragon.
1075
01:12:15,789 --> 01:12:18,666
You might
as well stop struggling, Princess.
1076
01:12:18,834 --> 01:12:21,461
Soon you and I will be together forever.
1077
01:12:21,628 --> 01:12:25,632
With you as my Spirit Queen,
I'll be King of the Underworld!
1078
01:12:25,799 --> 01:12:27,550
Over my dead body!
1079
01:12:27,717 --> 01:12:30,553
Exactly. Over she goes, Thelonius.
1080
01:12:36,560 --> 01:12:39,479
- Thelonius?
- Sorry, Princess.
1081
01:12:40,647 --> 01:12:43,775
No, you nitwit! Not with you on it!
1082
01:12:43,942 --> 01:12:45,526
What?
1083
01:12:47,863 --> 01:12:50,073
Deserved that. And that, too.
1084
01:12:52,450 --> 01:12:54,326
No, you numb skull!
1085
01:12:59,875 --> 01:13:02,669
- Sorry, Thelonius.
- Oh, well, never mind him.
1086
01:13:02,836 --> 01:13:06,089
- See you on the other side, Princess.
- Never!
1087
01:13:10,760 --> 01:13:12,470
Stop playing hard to get.
1088
01:13:12,637 --> 01:13:15,264
- Stop it!
- You know I'm irresistible.
1089
01:13:15,432 --> 01:13:16,724
- Fiona!
- Shrek!
1090
01:13:16,892 --> 01:13:19,686
Impossible!
I thought they were dragon food!
1091
01:13:19,853 --> 01:13:21,354
We'll save you!
1092
01:13:23,356 --> 01:13:26,233
- Are you okay?
- I think so.
1093
01:13:26,401 --> 01:13:27,652
I don't think so!
1094
01:13:35,035 --> 01:13:39,535
Splendid! They all fall for me
sooner or later.
1095
01:13:53,178 --> 01:13:55,889
- Fiona!
- Yes, Shrek!
1096
01:13:56,056 --> 01:13:59,142
My short, furry life
is flashing before my eyes!
1097
01:13:59,309 --> 01:14:02,520
- I love you!
- I love you, too!
1098
01:14:13,823 --> 01:14:18,244
Fiona? My ghostly queen?
Where are you?
1099
01:14:18,411 --> 01:14:20,704
Right over here, sweetie.
1100
01:14:21,706 --> 01:14:24,125
Oh, my angel.
1101
01:14:25,293 --> 01:14:27,586
Oh, no. Not again!
1102
01:14:27,754 --> 01:14:30,923
- We've got a loaded dragon here.
- And we're not afraid to use it.
1103
01:14:31,091 --> 01:14:33,510
It was just a joke.
Stay away from me!
1104
01:14:33,677 --> 01:14:35,845
- Fire!
- No! No!
1105
01:15:11,006 --> 01:15:12,132
Thanks, Dragon.
1106
01:15:12,298 --> 01:15:16,135
And thank you, Donkey.
You truly are a noble steed.
1107
01:15:16,302 --> 01:15:19,513
Look at you, Donkey,
all covered in fur. I love you!
1108
01:15:19,681 --> 01:15:23,267
Shucks. I think I'm gonna cry.
1109
01:15:23,435 --> 01:15:24,644
Come on, baby, let's go home.
1110
01:15:24,811 --> 01:15:27,188
Let's go home and make some waffles!
1111
01:15:30,650 --> 01:15:32,526
Waffles?
1112
01:15:32,694 --> 01:15:34,904
It's a long story.
1113
01:15:35,989 --> 01:15:37,824
Finally, we're alone.
1114
01:15:42,996 --> 01:15:44,956
What are you doing?
1115
01:15:45,123 --> 01:15:46,249
Nothing.
1116
01:15:52,756 --> 01:15:55,258
Let the honeymoon begin!
82254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.