All language subtitles for Dreamscape.1984.REMASTERED.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,446 --> 00:02:00,281 John! 2 00:02:01,199 --> 00:02:02,909 John! 3 00:02:04,118 --> 00:02:06,996 John! 4 00:02:08,664 --> 00:02:10,833 John! 5 00:02:11,667 --> 00:02:12,668 John! 6 00:02:18,549 --> 00:02:20,468 Are you all right, sir? 7 00:02:22,720 --> 00:02:24,847 Yes, I'm fine. 8 00:02:25,056 --> 00:02:26,756 Is there anything I can do for you? 9 00:02:26,896 --> 00:02:28,684 Should I call your physician? 10 00:02:30,686 --> 00:02:32,063 No. 11 00:02:33,689 --> 00:02:35,441 Good night, Fred. 12 00:02:36,901 --> 00:02:38,903 Good night, Mr. President. 13 00:02:51,499 --> 00:02:55,795 There he is, Alex Gardner, when he was 19 years old. 14 00:02:56,003 --> 00:02:59,090 I worked with him for a year and a half. 15 00:02:59,298 --> 00:03:01,175 He was an authentic genius, this boy. 16 00:03:01,384 --> 00:03:03,719 Exceptionally gifted. 17 00:03:03,928 --> 00:03:06,848 Telekinesis was only one of his talents. 18 00:03:10,142 --> 00:03:13,104 I remember reading about him. 19 00:03:13,312 --> 00:03:16,232 Caused quite a controversy at the time. 20 00:03:16,440 --> 00:03:18,317 Then, in the middle of it, he disappeared. 21 00:03:18,818 --> 00:03:21,821 Yeah, he ran out on us. 22 00:03:22,029 --> 00:03:25,449 After months of intensive parapsychological testing. 23 00:03:26,284 --> 00:03:28,786 Didn't like being poked and prodded. 24 00:03:29,305 --> 00:03:30,305 Who does? 25 00:03:30,329 --> 00:03:33,040 He's perfect. I want him. 26 00:03:33,249 --> 00:03:35,793 Yes, you're right, of course. He would be perfect. 27 00:03:36,002 --> 00:03:37,336 If we can find him. 28 00:03:38,087 --> 00:03:39,922 You leave that to me. 29 00:03:41,257 --> 00:03:43,134 If he's alive, I'll find him. 30 00:03:43,551 --> 00:03:46,053 And they're off. 31 00:03:46,262 --> 00:03:48,931 Brightly Blue takes the lead, Admiral's Runner is second, 32 00:03:49,140 --> 00:03:52,226 then Completely Fine third, followed by Cover the Bet, 33 00:03:52,435 --> 00:03:54,896 Heavy Rains and High Compression. 34 00:03:55,104 --> 00:03:57,773 Around the turn and breaking away down the back stretch. 35 00:03:57,982 --> 00:04:00,902 Brightly Blue in front by a neck, Completely Fine second, 36 00:04:01,110 --> 00:04:03,154 followed by Admiral's Runner third. 37 00:04:03,362 --> 00:04:05,489 Then it's Heavy Rains, then High Compression, 38 00:04:05,698 --> 00:04:07,992 begins to move up making the turn for home. 39 00:04:08,200 --> 00:04:09,994 Here comes High Compression. 40 00:04:10,202 --> 00:04:12,413 It's High Compression now pulling away. 41 00:04:12,622 --> 00:04:14,248 High Compression at the wire. 42 00:04:15,416 --> 00:04:19,712 And in a stunning upset, the winner is High Compression. 43 00:04:22,298 --> 00:04:24,300 I like Benjamin Franklin. 44 00:04:24,508 --> 00:04:27,470 He discovered electricity, you know. 45 00:04:51,077 --> 00:04:52,161 Get him! 46 00:05:01,921 --> 00:05:03,464 Damn! 47 00:05:07,802 --> 00:05:09,470 What the hell are you doing in here? 48 00:05:09,679 --> 00:05:12,348 Are you some kind of pervert or something? 49 00:05:13,182 --> 00:05:15,267 It's not safe in the damn toilet anymore. 50 00:05:15,476 --> 00:05:16,811 Come on, sweet. 51 00:05:20,731 --> 00:05:24,360 - Hello, Alex. - Hi. Looking for me? 52 00:05:28,823 --> 00:05:30,703 You know, you could really hurt a guy's feelings 53 00:05:30,727 --> 00:05:32,567 the way you've been trying to avoid me and all. 54 00:05:33,119 --> 00:05:34,879 We don't see you around the track that often, 55 00:05:34,903 --> 00:05:35,903 when we do, 56 00:05:36,080 --> 00:05:38,124 you're always calling them right on the nose. 57 00:05:38,791 --> 00:05:40,334 So I'm lucky. 58 00:05:40,751 --> 00:05:42,545 Not today, pal. 59 00:05:42,962 --> 00:05:45,243 I can see we're going to have to teach you a little lesson 60 00:05:45,381 --> 00:05:47,425 about sharing the wealth. 61 00:05:47,633 --> 00:05:52,221 If you want to stay healthy, you and me are going to be partners. 62 00:05:52,471 --> 00:05:55,099 All right. Look. Look, want this? 63 00:05:55,558 --> 00:05:56,558 It's no problem. 64 00:05:56,600 --> 00:05:58,102 Shit! Get the son of a bitch! 65 00:06:20,875 --> 00:06:21,875 Hi. 66 00:06:26,922 --> 00:06:28,382 Nice ride! 67 00:06:37,349 --> 00:06:39,602 - Watch where you going! - Ah, piss off! 68 00:06:45,441 --> 00:06:46,692 Shit! 69 00:06:47,777 --> 00:06:48,903 See you later, partner. 70 00:06:49,111 --> 00:06:51,322 Thank you very much for joining us this afternoon. 71 00:06:51,906 --> 00:06:54,158 Hope you've had an exciting day at the track. 72 00:06:57,411 --> 00:06:59,955 Hi, Alex, it's Nancy. We met at the China Club. 73 00:07:00,164 --> 00:07:03,042 Do you remember? Call me. 74 00:07:06,837 --> 00:07:07,922 Alex, it's Eddie. 75 00:07:08,130 --> 00:07:11,550 I've gotta get your bets down for the weekend. Call me, huh? 76 00:07:24,438 --> 00:07:25,940 Alex, this is Maggie. 77 00:07:26,148 --> 00:07:28,234 I don't want to see you, I don't want to talk to you. 78 00:07:28,442 --> 00:07:30,694 We're through. 79 00:07:32,696 --> 00:07:36,700 Alex, it's Maggie. Call me. 80 00:07:51,382 --> 00:07:52,383 Mr. Gardner? 81 00:07:52,591 --> 00:07:54,385 Oh, no, wrong guy. Gardner lives... 82 00:07:54,593 --> 00:07:56,887 We know you are Alex Gardner. 83 00:07:58,472 --> 00:07:59,849 Who the hell are you? 84 00:08:00,057 --> 00:08:01,392 We're from Thornhill College. 85 00:08:01,600 --> 00:08:03,644 I'm Roy Babcock. This is Gary Finch. 86 00:08:03,936 --> 00:08:05,376 We have a little proposition for you. 87 00:08:05,563 --> 00:08:06,563 Yeah? 88 00:08:07,148 --> 00:08:11,986 - A chance of a lifetime, right? - Good. Depends on you. 89 00:08:12,194 --> 00:08:13,737 Oh, yeah. Well, come on, 90 00:08:13,946 --> 00:08:16,490 I think we'd better move in the car, okay? 91 00:08:40,514 --> 00:08:42,558 Hey, listen, guys, I've thought this over, 92 00:08:42,766 --> 00:08:43,966 and I'm not really interested. 93 00:08:44,101 --> 00:08:46,729 Why don't you just let me off at La Cienega, okay? 94 00:08:47,897 --> 00:08:50,941 I know this is going to sound a bit sinister, Mr. Gardner, 95 00:08:51,150 --> 00:08:53,694 but we have instructions to bring you back with us. 96 00:08:55,404 --> 00:08:56,822 You mean I'm being kidnapped? 97 00:08:57,364 --> 00:08:59,724 Well, there are some people up at Thornhill that are anxious 98 00:08:59,748 --> 00:09:01,076 to meet with you. 99 00:09:01,285 --> 00:09:03,445 Yeah, well, what would you do if I just opened the door 100 00:09:03,469 --> 00:09:04,872 and jumped, huh? 101 00:09:05,080 --> 00:09:07,374 I guess I'd have to stop you. 102 00:09:09,752 --> 00:09:11,879 Just sit back and enjoy the ride. 103 00:09:12,838 --> 00:09:16,425 - Hey, answer me something. - If I can. 104 00:09:16,634 --> 00:09:21,180 - Am I in any danger? - Not from us. 105 00:10:01,887 --> 00:10:04,556 Oh, I get it. My mother put you up to this, right? 106 00:10:04,765 --> 00:10:07,393 I've got to finish college or else. 107 00:10:15,359 --> 00:10:16,652 Sign in, please. 108 00:10:16,860 --> 00:10:18,860 Wait a minute, now. I'm not signing anything, here. 109 00:10:18,884 --> 00:10:20,656 I don't even know what this is all about. 110 00:10:20,864 --> 00:10:23,742 - Well, we can let this go. - Yes, sir. 111 00:10:23,951 --> 00:10:25,494 Go ahead. 112 00:10:43,554 --> 00:10:46,348 Just have a seat. Someone will be with you. 113 00:11:20,341 --> 00:11:23,635 I get the feeling he knows we're here. 114 00:11:28,474 --> 00:11:29,474 Hello, Alex. 115 00:11:29,516 --> 00:11:31,643 I am Dr. Jane DeVries. We're glad you could come. 116 00:11:31,852 --> 00:11:34,104 Ah, perhaps you can tell me what the hell I'm doing here. 117 00:11:34,313 --> 00:11:35,953 We wanted to talk to you about the project 118 00:11:35,981 --> 00:11:37,066 that we're working on. 119 00:11:37,274 --> 00:11:39,693 Yeah? Do you have a think tank full of geniuses 120 00:11:39,902 --> 00:11:41,528 who want to try out a new theory? 121 00:11:41,737 --> 00:11:42,738 No. 122 00:11:42,946 --> 00:11:43,946 Well, look, I'm sorry, 123 00:11:44,114 --> 00:11:46,784 but I hung up the psychic bit when I was 19. 124 00:11:46,992 --> 00:11:48,832 Well, that's fine, because we're not interested 125 00:11:48,856 --> 00:11:50,120 in parlor tricks here. 126 00:11:50,329 --> 00:11:52,623 What are you interested in? 127 00:11:53,248 --> 00:11:54,333 Dreams. 128 00:11:55,125 --> 00:11:56,585 Dreams? 129 00:11:57,878 --> 00:12:00,214 Why the watch dog? You got something to hide? 130 00:12:00,422 --> 00:12:01,173 We're a little cautious. 131 00:12:01,382 --> 00:12:03,262 We want to keep things to ourselves for a while. 132 00:12:03,425 --> 00:12:05,094 Oh. Shh... 133 00:12:06,845 --> 00:12:09,556 This is our sleep-monitoring station. 134 00:12:09,765 --> 00:12:11,308 - Hi, guys. - Hello, Doctor DeVries. 135 00:12:11,517 --> 00:12:13,060 These individuals are under observation 136 00:12:13,268 --> 00:12:15,396 because of the frequency of their nightmares. 137 00:12:16,271 --> 00:12:17,731 This man is in REM state. 138 00:12:17,940 --> 00:12:19,900 - Rapid... - Eye Movement. 139 00:12:20,109 --> 00:12:21,860 When dreams occur. 140 00:12:22,069 --> 00:12:23,195 Right. 141 00:12:23,404 --> 00:12:26,031 I mean, I know one or two things, Doctor DeVries. 142 00:12:27,074 --> 00:12:29,076 I have some more things to show you. 143 00:12:31,912 --> 00:12:34,790 So, what goes on in this section? 144 00:12:34,998 --> 00:12:36,625 Well, one of our areas of research 145 00:12:36,834 --> 00:12:37,960 is sexual dysfunction. 146 00:12:38,168 --> 00:12:40,754 If a man is experiencing impotency, we can determine 147 00:12:40,963 --> 00:12:43,215 whether the cause is physical or psychological 148 00:12:43,424 --> 00:12:44,716 by monitoring his sleep. 149 00:12:44,925 --> 00:12:46,885 Mm-hmm? How's that? 150 00:12:47,094 --> 00:12:48,178 Well, if it isn't physical, 151 00:12:48,387 --> 00:12:50,681 he'll experience three or four erections 152 00:12:50,889 --> 00:12:52,182 during the course of the night. 153 00:12:52,391 --> 00:12:53,559 I see. 154 00:12:53,767 --> 00:12:57,312 So, Jane, what you do here, in effect, is count boners. 155 00:13:00,315 --> 00:13:02,776 I can see you're going to be a real challenge to work with. 156 00:13:02,985 --> 00:13:04,153 Oh, wait a minute, Doctor. 157 00:13:04,361 --> 00:13:06,405 I haven't agreed to anything yet. 158 00:13:06,613 --> 00:13:08,413 Doctor DeVries, may I speak to you right away? 159 00:13:08,437 --> 00:13:10,814 All right. I'll just be a moment. 160 00:14:04,755 --> 00:14:08,008 Hello, Alex. You're a bit late. 161 00:14:08,800 --> 00:14:11,470 Novotny, I should have known. 162 00:14:12,221 --> 00:14:14,181 You're nine years too late. 163 00:14:14,723 --> 00:14:16,475 You left me sitting in Chicago 164 00:14:16,683 --> 00:14:20,062 with an overheated bio-feedback machine. 165 00:14:20,270 --> 00:14:21,438 I got tied up. 166 00:14:21,647 --> 00:14:23,807 Well, I didn't mind too much that you walked out on me, 167 00:14:23,899 --> 00:14:26,109 you could have at least let me know you were alive. 168 00:14:26,318 --> 00:14:27,611 I was worried. 169 00:14:27,819 --> 00:14:30,322 About me or your research grant? 170 00:14:31,990 --> 00:14:33,325 Both. 171 00:14:33,534 --> 00:14:34,868 I would apologize, but... 172 00:14:35,077 --> 00:14:37,246 we both know I'm not very good at that. 173 00:14:37,454 --> 00:14:39,164 That's okay. It's a long time ago. 174 00:14:39,373 --> 00:14:40,165 It's good to see you. 175 00:14:40,374 --> 00:14:42,501 It's good to see you, too. 176 00:14:42,709 --> 00:14:44,309 Do you think next time you could spare me 177 00:14:44,518 --> 00:14:45,518 the cloak-and-dagger act? 178 00:14:45,686 --> 00:14:48,215 Oh, you mean you would have come if I just called? 179 00:14:48,840 --> 00:14:50,300 No. 180 00:14:51,468 --> 00:14:53,011 Nice place you got here. 181 00:14:53,220 --> 00:14:55,847 Who's your decorator, Darth Vader? 182 00:14:56,056 --> 00:14:58,433 Come on, we need to talk, Alex. 183 00:14:58,642 --> 00:15:00,185 How about some dinner in the Village? 184 00:15:00,394 --> 00:15:01,394 A couple of drinks, okay? 185 00:15:01,562 --> 00:15:02,562 All right. 186 00:15:03,397 --> 00:15:07,025 But before you spring for the check, I just want you to know, 187 00:15:07,234 --> 00:15:09,234 I have no intention of spending the next six months 188 00:15:09,258 --> 00:15:11,154 with electrodes wired to my ass. 189 00:15:11,572 --> 00:15:13,490 Don't worry, Alex. 190 00:15:13,699 --> 00:15:15,619 I can always have you dropped back into your life 191 00:15:15,643 --> 00:15:18,021 of playing the horses and hustling the women. 192 00:15:18,453 --> 00:15:20,205 I wouldn't dream of standing in the way 193 00:15:20,414 --> 00:15:22,165 of anything that important. 194 00:15:22,374 --> 00:15:24,126 You sound as if you don't approve. 195 00:15:24,334 --> 00:15:27,129 You're damn right, I don't. 196 00:15:27,337 --> 00:15:29,423 You've got tremendous gifts, Alex, 197 00:15:29,631 --> 00:15:32,759 and you've chosen to piss them away. 198 00:15:32,968 --> 00:15:35,345 Anything else? 199 00:15:35,554 --> 00:15:37,222 No. That's it. 200 00:15:37,431 --> 00:15:39,433 Come on. Let's eat. 201 00:15:51,653 --> 00:15:52,988 Anything else? 202 00:16:03,415 --> 00:16:07,169 - Let's play a little game. - All right, it's your party. 203 00:16:07,628 --> 00:16:13,884 Let's pretend that a man, with a little help from science, 204 00:16:14,092 --> 00:16:16,928 could psychically project himself 205 00:16:17,137 --> 00:16:20,390 inside the dream of a sleeping person. 206 00:16:20,599 --> 00:16:22,601 Okay, let's pretend that. 207 00:16:24,436 --> 00:16:28,690 Then, pretend that once inside the dream, 208 00:16:28,899 --> 00:16:32,486 he could become an active participant in it. Hmm? 209 00:16:32,694 --> 00:16:36,323 You could actually be there, right in the middle. 210 00:16:36,531 --> 00:16:40,661 You could feel the dream, experience it. 211 00:16:40,869 --> 00:16:45,666 Even shape and alter the dream itself. Hmm? 212 00:16:45,916 --> 00:16:48,043 What would you say to a notion like that? 213 00:16:49,002 --> 00:16:51,630 That it's crazy. 214 00:16:53,757 --> 00:16:56,426 You see, we've done it, Alex. 215 00:16:56,635 --> 00:16:59,221 Not once, but three times. 216 00:16:59,429 --> 00:17:02,057 Using two men with abilities in telepathy, 217 00:17:02,265 --> 00:17:03,725 just similar to your own. 218 00:17:04,351 --> 00:17:06,311 Going into another person's dream? 219 00:17:06,520 --> 00:17:08,855 I might have to see that to believe it. 220 00:17:09,064 --> 00:17:10,691 Not very much to see. 221 00:17:11,274 --> 00:17:14,861 Just two men with their heads wired up to a machine. 222 00:17:15,070 --> 00:17:18,323 Because the real trick takes place up here. 223 00:17:18,532 --> 00:17:20,534 That piece of science fiction hardware you got, 224 00:17:20,701 --> 00:17:21,743 that's the hook up, right? 225 00:17:21,952 --> 00:17:23,412 That's right. 226 00:17:23,620 --> 00:17:26,498 But all the machine does is help connect your brainwaves 227 00:17:26,707 --> 00:17:28,125 with the dreamer's. 228 00:17:28,333 --> 00:17:31,044 But, hopefully, once you get proficient at dreamlink, 229 00:17:31,253 --> 00:17:34,589 you won't even need the machine. 230 00:17:35,799 --> 00:17:36,883 Why me? 231 00:17:37,092 --> 00:17:38,092 Why you? 232 00:17:38,135 --> 00:17:40,971 Because you have a head start on the rest of us mortals. 233 00:17:41,179 --> 00:17:44,141 You can already work your way into the conscious mind. 234 00:17:44,349 --> 00:17:48,228 When the conditions are right, maybe with a little help, 235 00:17:48,437 --> 00:17:50,856 you could also get inside the subconscious mind. 236 00:17:51,064 --> 00:17:53,567 To the dreamscape! 237 00:17:53,775 --> 00:17:55,902 You got two guys that have already done this? 238 00:17:56,111 --> 00:17:57,779 You'll meet them. 239 00:17:57,988 --> 00:18:03,201 Look, Alex, you don't have to decide right this minute. 240 00:18:03,785 --> 00:18:07,038 Spend the night here. Sleep on it. 241 00:18:07,831 --> 00:18:10,083 Give us a chance. 242 00:19:10,936 --> 00:19:13,271 Buddy's vital signs are increasing. 243 00:19:13,480 --> 00:19:15,440 Is it serious? 244 00:19:16,149 --> 00:19:17,692 They're escalating. 245 00:19:18,276 --> 00:19:20,987 He seems to have a tough time, poor kid. 246 00:19:21,196 --> 00:19:23,532 And Simms, how is he doing? 247 00:19:24,115 --> 00:19:27,035 Beginning to show signs of extreme agitation. 248 00:19:28,537 --> 00:19:32,165 - What's his blood pressure? - 200 over 174 and rising. 249 00:19:32,374 --> 00:19:33,750 Pulse? 250 00:19:33,959 --> 00:19:36,795 145 and rising... 147 now. 251 00:19:38,839 --> 00:19:39,839 Brainwaves? 252 00:19:40,674 --> 00:19:42,092 Erratic. Let's pull them out. 253 00:19:42,300 --> 00:19:44,219 No, not yet. Let's see what he does. 254 00:19:44,719 --> 00:19:45,719 How is the boy? 255 00:19:45,971 --> 00:19:47,472 Pulse rate extremely rapid. 256 00:19:47,848 --> 00:19:49,015 It's rising fast. 257 00:19:52,811 --> 00:19:54,354 - EEG? - Erratic. 258 00:19:54,563 --> 00:19:57,858 Something's wrong. I'm bringing him out. 259 00:20:06,366 --> 00:20:09,202 Buddy, wake up! Buddy! Buddy! 260 00:20:09,411 --> 00:20:10,453 Buddy! 261 00:20:10,745 --> 00:20:12,664 It's okay. It's okay. 262 00:20:15,041 --> 00:20:17,878 What's going on inside that kid's head? 263 00:20:18,086 --> 00:20:20,505 What in God's name is he so frightened of? 264 00:20:26,678 --> 00:20:29,347 Rise and shine! 265 00:20:30,181 --> 00:20:31,308 Morning! 266 00:20:31,516 --> 00:20:32,516 What time is it? 267 00:20:32,601 --> 00:20:34,060 It's early. 268 00:20:34,269 --> 00:20:36,354 How did you sleep? 269 00:20:36,563 --> 00:20:38,023 Have any dreams? 270 00:20:40,108 --> 00:20:42,777 Do you mind if I take a leak before I give my deposition? 271 00:20:42,986 --> 00:20:44,946 No. Sorry. 272 00:20:45,155 --> 00:20:46,155 Force of habit. 273 00:20:46,281 --> 00:20:47,616 Mm-hmm. 274 00:20:47,824 --> 00:20:49,993 Do you want to explain last night to me? 275 00:20:50,243 --> 00:20:51,703 You saw one of our psychics, 276 00:20:51,912 --> 00:20:54,414 Edward Simms, dreamlinking with a young boy 277 00:20:54,623 --> 00:20:57,626 who has been suffering from chronic nightmares. 278 00:20:57,918 --> 00:21:01,463 And I don't know what demons that boy has inside, 279 00:21:01,671 --> 00:21:05,967 but... they were certainly too much for Edward now. 280 00:21:06,176 --> 00:21:07,719 I think I'd have to be out of my mind 281 00:21:07,928 --> 00:21:10,639 to hook up with that machine of yours. 282 00:21:12,682 --> 00:21:15,393 I think you'd be out of your mind not to. 283 00:21:16,019 --> 00:21:17,395 Well, okay, there are risks, 284 00:21:17,604 --> 00:21:19,314 but I think they're controllable. 285 00:21:21,191 --> 00:21:22,692 What's the point of it? 286 00:21:23,026 --> 00:21:24,444 Look, I'm going to level with you. 287 00:21:24,653 --> 00:21:27,322 I'm doing this because no one has ever done it before. 288 00:21:27,530 --> 00:21:31,034 No one has even conceived of doing it before. 289 00:21:31,242 --> 00:21:34,996 The simple fact is I'm doing it because it's exciting. 290 00:21:36,331 --> 00:21:38,959 I got to admit, it sounds tempting. 291 00:21:40,251 --> 00:21:43,546 But I don't think I can get back on that merry-go-round with you. 292 00:21:44,464 --> 00:21:46,257 Well, I... 293 00:21:46,466 --> 00:21:48,259 I tried. 294 00:21:49,010 --> 00:21:52,639 I think you could really have helped this project, Alex. 295 00:21:53,348 --> 00:21:55,892 Too bad. 296 00:21:56,685 --> 00:21:59,562 And I'm awfully sorry about this IRS business, too. 297 00:22:00,939 --> 00:22:01,939 What? 298 00:22:02,023 --> 00:22:03,984 Oh, maybe I didn't mention it to you. 299 00:22:04,567 --> 00:22:06,820 But, you see, while we were searching for you, 300 00:22:07,028 --> 00:22:08,905 our government sources took quite an interest 301 00:22:09,114 --> 00:22:10,156 in your gambling winnings, 302 00:22:10,365 --> 00:22:13,743 and I think the IRS is figuring on about a 5-year audit. 303 00:22:14,327 --> 00:22:16,037 What? 304 00:22:17,872 --> 00:22:19,791 What? 305 00:22:20,000 --> 00:22:22,585 If you could see your way clear to join this program, 306 00:22:22,794 --> 00:22:26,506 I might be able to do something about it. 307 00:22:26,715 --> 00:22:28,258 Novotny, you dirty son of a bitch, 308 00:22:28,466 --> 00:22:30,586 there's no way you're going to blackmail me into this. 309 00:22:30,610 --> 00:22:31,720 You understand that? 310 00:22:31,928 --> 00:22:33,288 I'm never going to do this for you. 311 00:22:33,312 --> 00:22:34,312 Not this way. No way! 312 00:22:34,389 --> 00:22:35,890 You understand? Never! 313 00:22:37,600 --> 00:22:39,310 Green. 314 00:22:41,563 --> 00:22:42,814 Uh, green. 315 00:22:45,358 --> 00:22:46,901 Blue. 316 00:22:49,029 --> 00:22:50,363 Blue. 317 00:22:53,575 --> 00:22:54,909 Yellow. 318 00:22:58,455 --> 00:22:59,455 Ah... 319 00:22:59,497 --> 00:23:00,749 Red. 320 00:23:00,957 --> 00:23:02,500 You're not concentrating. 321 00:23:02,709 --> 00:23:05,670 What's the point of this? I've done it a million times. 322 00:23:06,129 --> 00:23:08,965 You've got to sharpen your psychic abilities. 323 00:23:09,174 --> 00:23:11,054 You'll have to learn to reach a meditative state 324 00:23:11,217 --> 00:23:14,387 in which your mind can conform with the dreamer's. 325 00:23:18,016 --> 00:23:19,642 Green. 326 00:23:21,269 --> 00:23:23,438 Yellow. 327 00:23:24,689 --> 00:23:25,940 Yes. 328 00:23:26,149 --> 00:23:27,149 Yes? 329 00:23:27,317 --> 00:23:29,569 Yes. I find you attractive. 330 00:23:31,237 --> 00:23:33,323 That's just what you were wondering, right? 331 00:23:33,615 --> 00:23:34,282 That's what you were thinking. 332 00:23:34,491 --> 00:23:36,076 Knock it off, Alex. 333 00:23:36,284 --> 00:23:36,993 I'm not going to have you 334 00:23:37,202 --> 00:23:38,995 start trying to play mind-reader with me. 335 00:23:39,412 --> 00:23:42,957 Well, how else do you expect me to warm up the old whammy, huh? 336 00:23:43,583 --> 00:23:46,127 Why can't you take this more seriously? 337 00:23:46,336 --> 00:23:47,336 For once in your life, 338 00:23:47,504 --> 00:23:49,589 try to use your gift for something positive. 339 00:23:49,798 --> 00:23:52,217 Yeah, right. The old God-given gift, huh? 340 00:23:52,425 --> 00:23:54,177 Everybody deserves a piece of it. 341 00:23:54,761 --> 00:23:57,263 Okay, Doctor Deep Freeze. 342 00:23:58,056 --> 00:23:59,349 Let's get on with it. 343 00:24:40,640 --> 00:24:41,891 You play music with this thing? 344 00:24:42,100 --> 00:24:43,977 That's a matter of opinion. 345 00:24:44,185 --> 00:24:45,311 Who the hell are you? 346 00:24:45,645 --> 00:24:47,355 Tommy Ray Glatman. 347 00:24:49,065 --> 00:24:52,861 Oh, yeah. Paul told me about you. 348 00:24:53,069 --> 00:24:55,405 You're the Neil Armstrong of dreamlinking, right? 349 00:24:55,613 --> 00:24:56,613 Right. 350 00:24:56,739 --> 00:24:58,449 Just like walking on the moon. 351 00:24:58,700 --> 00:24:59,993 Yeah? 352 00:25:01,452 --> 00:25:03,163 Careful in that? Fit okay? 353 00:25:03,371 --> 00:25:06,875 You bet I can score heavy in a coat like this, huh? 354 00:25:07,083 --> 00:25:08,877 Yeah, I bet. 355 00:25:09,460 --> 00:25:11,296 Listen, I want to put on some clothes. 356 00:25:11,504 --> 00:25:13,144 Want to go out and have a couple of beers? 357 00:25:13,168 --> 00:25:14,299 Why? 358 00:25:14,507 --> 00:25:15,947 I don't know, I just thought maybe... 359 00:25:15,971 --> 00:25:17,556 I know what you want. 360 00:25:17,802 --> 00:25:20,680 I knew it the second I saw you. 361 00:25:20,972 --> 00:25:22,432 You want my secrets. 362 00:25:22,932 --> 00:25:24,184 No, I don't. 363 00:25:24,392 --> 00:25:25,476 I just want some advice. 364 00:25:25,685 --> 00:25:27,103 I don't give advice. 365 00:25:28,730 --> 00:25:31,900 I'm in this with me, myself, and I. That's it. 366 00:25:32,108 --> 00:25:33,651 Sorry. 367 00:25:33,860 --> 00:25:35,904 Novotny gives me free reign. You know why? 368 00:25:36,696 --> 00:25:38,865 Must be your sparkling personality. 369 00:25:39,866 --> 00:25:41,743 'Cause I'm the only guy, Alex. 370 00:25:42,452 --> 00:25:44,454 I'm the only guy who can do it. 371 00:25:45,163 --> 00:25:46,706 What about Edward Simms? 372 00:25:47,415 --> 00:25:49,834 They had to carry him away in a basket. 373 00:25:50,251 --> 00:25:53,588 Now, well, Novotny seems to think I'll be able to do it. 374 00:25:57,383 --> 00:26:00,094 I'll order your basket. 375 00:26:22,367 --> 00:26:24,202 He's ready, Doctor. 376 00:26:25,578 --> 00:26:27,497 - Alex? - Hmm? 377 00:26:27,872 --> 00:26:30,333 Just remember that the first time out, 378 00:26:30,541 --> 00:26:33,044 all we want you to do is make contact, 379 00:26:33,253 --> 00:26:35,505 so once you get inside his dream, 380 00:26:35,713 --> 00:26:38,883 you're an observer, not a participant, okay? 381 00:26:39,092 --> 00:26:41,261 Sort of a cerebral Peeping Tom? 382 00:26:41,469 --> 00:26:42,553 That's right. 383 00:26:43,388 --> 00:26:46,516 Bill Hardy has been a good test subject for us before. 384 00:26:46,724 --> 00:26:48,559 Oh, he's a steelworker. 385 00:26:48,768 --> 00:26:50,937 I'll probably wind up in some bad beer commercial. 386 00:26:52,397 --> 00:26:53,856 You'll be fine. 387 00:26:55,233 --> 00:26:56,401 Paul... 388 00:26:56,609 --> 00:26:57,889 Once you get me in to this thing, 389 00:26:57,913 --> 00:27:01,250 just make damn sure you can get my ass back out. 390 00:27:02,198 --> 00:27:03,783 We'll get you out. 391 00:27:07,954 --> 00:27:11,541 Hardy should be entering REM stage shortly, Alex. 392 00:27:16,504 --> 00:27:18,881 You can begin your deep breathing now. 393 00:27:33,771 --> 00:27:35,565 Hardy has entered REM now. 394 00:27:36,024 --> 00:27:37,275 How is Alex? 395 00:27:37,483 --> 00:27:39,777 Emitting a good regular alpha wave pattern. 396 00:27:40,570 --> 00:27:42,280 He's ready. 397 00:27:44,866 --> 00:27:46,534 Stand by. 398 00:27:47,535 --> 00:27:49,245 Project. 399 00:28:28,826 --> 00:28:30,870 Hey! Hey, look! 400 00:28:32,080 --> 00:28:33,706 Look out! Look! 401 00:28:36,667 --> 00:28:38,252 Help me! 402 00:28:40,671 --> 00:28:42,006 Help! 403 00:28:43,758 --> 00:28:44,801 Hold on! 404 00:28:46,511 --> 00:28:48,304 Give me your hand! 405 00:28:51,015 --> 00:28:52,642 I'm slipping! 406 00:28:57,730 --> 00:28:59,482 I can't hold on! 407 00:29:05,363 --> 00:29:06,572 Help me! 408 00:29:08,366 --> 00:29:09,909 Hold on! 409 00:29:15,373 --> 00:29:16,958 Don't let me go! 410 00:29:24,340 --> 00:29:25,550 Don't... 411 00:29:34,559 --> 00:29:37,103 Easy now, Alex. Easy. 412 00:29:37,311 --> 00:29:39,439 - Paul! - Welcome back. 413 00:29:39,647 --> 00:29:41,649 It was incredible! 414 00:29:41,858 --> 00:29:42,650 Wait, wait, wait. 415 00:29:42,859 --> 00:29:45,361 Get this shit off of me. It was so damn real. 416 00:29:47,488 --> 00:29:48,573 - Real? - Yeah. 417 00:29:48,781 --> 00:29:50,491 You remember anything? 418 00:29:50,658 --> 00:29:52,827 - Yeah, we were on a skyscraper. - Uh-huh? 419 00:29:53,035 --> 00:29:55,413 Alex and me. A girder broke away. 420 00:29:55,621 --> 00:29:56,831 I was there! 421 00:29:57,039 --> 00:29:58,039 I was there! 422 00:30:01,127 --> 00:30:03,171 I want a CAT-scan and an EEG on Alex 423 00:30:03,379 --> 00:30:04,459 first thing in the morning. 424 00:30:04,483 --> 00:30:05,483 Okay? 425 00:30:20,229 --> 00:30:21,229 Hello, Alex. 426 00:30:21,272 --> 00:30:22,356 Hello. 427 00:30:24,859 --> 00:30:26,611 I'm Bob Blair. 428 00:30:26,944 --> 00:30:29,113 I thought it was about time we met. 429 00:30:29,697 --> 00:30:31,616 What do you have to do with all this? 430 00:30:31,824 --> 00:30:33,409 Oh, I just run it. 431 00:30:33,618 --> 00:30:35,286 For the government. 432 00:30:36,496 --> 00:30:40,249 Hold it. Novotny never said this was a government project. 433 00:30:40,458 --> 00:30:43,169 Novotny was absolutely right not to. 434 00:30:43,377 --> 00:30:48,299 We don't particularly want our involvement in this advertised. 435 00:30:48,799 --> 00:30:50,468 Well, excuse me for not shaking hands. 436 00:30:50,676 --> 00:30:52,756 Hey, I'm through here. Would you mind unstrapping me? 437 00:30:52,929 --> 00:30:54,972 I'm afraid I can't help you there. 438 00:30:55,181 --> 00:30:57,558 You better wait. A nurse will come along in a minute. 439 00:30:57,767 --> 00:30:59,810 Alex... 440 00:31:01,395 --> 00:31:05,942 I just wanted to extend my congratulations to you. 441 00:31:06,150 --> 00:31:08,402 They told me about your successful dreamlink. 442 00:31:08,611 --> 00:31:09,654 Well done. 443 00:31:09,862 --> 00:31:10,905 Thanks. 444 00:31:11,113 --> 00:31:13,533 This is only the beginning, you know. 445 00:31:14,033 --> 00:31:16,536 We all feel that the possibilities for our program 446 00:31:16,744 --> 00:31:19,622 are tremendously exciting. 447 00:31:19,830 --> 00:31:21,666 But we've got to see that you don't jeopardize 448 00:31:21,874 --> 00:31:23,417 the wonderful work you've already done. 449 00:31:24,085 --> 00:31:25,628 I don't follow you, Bob. 450 00:31:25,836 --> 00:31:27,630 Well, you have been playing it 451 00:31:27,838 --> 00:31:30,424 a little fast and loose since you got here. 452 00:31:30,633 --> 00:31:33,928 Those unauthorized visits to the dream chamber, for instance, 453 00:31:34,136 --> 00:31:35,136 that's a bit sneaky. 454 00:31:36,806 --> 00:31:38,849 Now, I'm afraid that's got to stop. 455 00:31:39,058 --> 00:31:41,644 Your work here is completely confidential. 456 00:31:41,852 --> 00:31:43,312 I'd feel a lot more comfortable 457 00:31:43,521 --> 00:31:45,189 knowing that you understand that. 458 00:31:45,690 --> 00:31:46,930 I'd feel a lot more comfortable 459 00:31:46,983 --> 00:31:49,023 if you could find someone to get me out of this rig. 460 00:31:51,070 --> 00:31:52,750 You wait right there. I'll get you a nurse. 461 00:31:52,774 --> 00:31:53,447 Yeah. 462 00:31:53,656 --> 00:31:55,283 And, uh... 463 00:31:55,908 --> 00:31:57,618 Thanks. 464 00:32:06,002 --> 00:32:07,086 Hi! 465 00:32:08,296 --> 00:32:10,172 How are you doing? 466 00:32:10,381 --> 00:32:11,465 Good. 467 00:32:11,924 --> 00:32:13,092 Oh... 468 00:32:14,969 --> 00:32:17,179 Is it the kid I saw linking with Edward Simms? 469 00:32:17,388 --> 00:32:20,099 Yes. His name is Buddy Driscoll. 470 00:32:20,850 --> 00:32:22,768 What's his story? 471 00:32:23,185 --> 00:32:24,478 Take a look at these. 472 00:32:24,687 --> 00:32:26,230 He's tormented by recurring nightmares. 473 00:32:26,439 --> 00:32:28,941 The little guy is terrified of going to sleep. 474 00:32:29,150 --> 00:32:30,790 He's on the verge of a complete breakdown. 475 00:32:30,943 --> 00:32:32,663 There's not a damn thing we can do about it. 476 00:32:36,157 --> 00:32:38,159 You mind if I talk to him? 477 00:32:39,535 --> 00:32:41,370 Oh, I wish you would. 478 00:32:41,704 --> 00:32:43,080 All right. 479 00:32:44,248 --> 00:32:45,791 Buddy, I'd like for you to meet 480 00:32:46,000 --> 00:32:48,002 a good friend of mine, Alex Gardner. 481 00:32:48,210 --> 00:32:50,129 Hey, Buddy. 482 00:32:52,298 --> 00:32:53,633 Are you a doctor, Alex? 483 00:32:53,841 --> 00:32:55,509 Who, me? 484 00:32:55,718 --> 00:32:59,055 No, no, I'm not a doctor. I'm just staying here, like you. 485 00:33:00,056 --> 00:33:01,474 How are you doing? 486 00:33:01,682 --> 00:33:02,808 Not so good. 487 00:33:03,559 --> 00:33:05,686 There's somebody in my dreams. 488 00:33:05,978 --> 00:33:07,438 Oh, yeah? 489 00:33:07,688 --> 00:33:08,688 Who? 490 00:33:09,148 --> 00:33:11,442 An awful ugly monster. 491 00:33:11,817 --> 00:33:13,361 Yeah, a monster, huh? 492 00:33:13,736 --> 00:33:17,114 I'd punch his lights out, but he's too big. 493 00:33:17,323 --> 00:33:19,075 You'd punch his lights out, huh? 494 00:33:19,367 --> 00:33:20,701 Sure, I would. 495 00:33:20,910 --> 00:33:23,120 Keeps making me miss Little League. 496 00:33:23,329 --> 00:33:24,455 Yeah? Well, you know 497 00:33:24,664 --> 00:33:26,916 when I was a kid, about your age, still a kid, 498 00:33:27,124 --> 00:33:30,044 but I mean, I used to have bad dreams. 499 00:33:30,252 --> 00:33:31,587 - You did? - Yeah. 500 00:33:31,796 --> 00:33:33,636 Yeah, I found that if I could talk to somebody, 501 00:33:33,756 --> 00:33:35,925 it made me feel a whole lot better. 502 00:33:36,133 --> 00:33:37,493 So, that's what I want to tell you, 503 00:33:37,517 --> 00:33:40,478 is that if you ever want to talk to somebody, talk to me. 504 00:33:41,764 --> 00:33:43,933 Okay, Alex. 505 00:33:44,350 --> 00:33:46,060 What do you say, we get you back? 506 00:33:46,268 --> 00:33:47,478 I'll come with you. 507 00:33:47,853 --> 00:33:49,772 Let's turn this train around, here. 508 00:34:23,305 --> 00:34:24,473 Why? 509 00:34:24,682 --> 00:34:27,643 Why did you do it? 510 00:34:27,852 --> 00:34:30,020 It burns. 511 00:34:37,486 --> 00:34:40,406 What did we do? 512 00:34:40,614 --> 00:34:44,702 Why did you do it? 513 00:35:02,553 --> 00:35:04,221 Oh! Oh! 514 00:35:04,972 --> 00:35:06,474 - Dad! Dad! - It's my fault! 515 00:35:06,682 --> 00:35:09,143 Dad, it's all right. It was just a dream. 516 00:35:09,351 --> 00:35:12,188 I can't stand this. It gets worse every night. 517 00:35:12,396 --> 00:35:14,190 Ever since mother died... 518 00:35:35,961 --> 00:35:37,087 Watch your step, sir. 519 00:35:43,177 --> 00:35:45,554 Welcome to the western White House, Mr. Blair. 520 00:35:45,763 --> 00:35:46,555 How is he, Fred? 521 00:35:46,764 --> 00:35:48,182 As well as can be expected. 522 00:35:48,390 --> 00:35:50,559 I know he'll be glad to see you. 523 00:35:53,646 --> 00:35:55,022 Bob! 524 00:35:56,440 --> 00:35:57,608 Thanks for coming. 525 00:35:57,817 --> 00:35:59,568 It's been a long time, Mr. President. 526 00:35:59,777 --> 00:36:03,280 Yeah. Fred, give us a moment alone, huh? 527 00:36:04,740 --> 00:36:05,825 Sit down. 528 00:36:06,033 --> 00:36:07,618 Relax. 529 00:36:08,994 --> 00:36:10,788 Ah, damn! 530 00:36:10,996 --> 00:36:12,206 It's good to see you. 531 00:36:12,414 --> 00:36:15,960 Well, we've been through a lot together, haven't we, you and I? 532 00:36:16,168 --> 00:36:17,962 Fought quite a few battles. 533 00:36:21,549 --> 00:36:23,509 Let's talk about those nightmares. 534 00:36:24,385 --> 00:36:27,513 They're getting progressively worse. 535 00:36:27,721 --> 00:36:30,391 It's terrifying. I haven't slept in weeks. 536 00:36:32,017 --> 00:36:33,561 And your doctor? 537 00:36:33,769 --> 00:36:35,312 Oh, they're useless. 538 00:36:36,188 --> 00:36:38,816 It's beginning to affect my job. 539 00:36:40,401 --> 00:36:42,528 That's the real reason you're here, isn't it? 540 00:36:43,445 --> 00:36:46,198 I'm-- I'm here because I'm your friend. 541 00:36:47,950 --> 00:36:53,163 One of the projects I've been overseeing 542 00:36:53,372 --> 00:36:58,502 concerns the foremost specialists in dream research. 543 00:36:58,711 --> 00:37:01,171 I think they may very well be able to help. 544 00:37:02,590 --> 00:37:04,633 I'll be honest with you... 545 00:37:05,259 --> 00:37:08,262 I think there's a reason for these dreams. 546 00:37:09,013 --> 00:37:10,264 What do you mean? 547 00:37:10,723 --> 00:37:15,603 It's my responsibility to bring the world back from the brink. 548 00:37:15,895 --> 00:37:19,064 This nuclear madness has to end. 549 00:37:19,607 --> 00:37:22,151 I've decided to lead personally 550 00:37:23,235 --> 00:37:25,446 the delegation to Geneva next month. 551 00:37:27,406 --> 00:37:30,618 John... You can't be serious. 552 00:37:30,826 --> 00:37:33,871 No, no, no. I know you're against me on this. 553 00:37:34,079 --> 00:37:34,705 But I'm going to make 554 00:37:34,914 --> 00:37:38,250 a disarmament deal with the Russians. 555 00:37:40,961 --> 00:37:42,796 One thing at a time. 556 00:37:43,380 --> 00:37:46,675 Our first priority is your peace of mind. 557 00:37:46,884 --> 00:37:50,596 Peace of mind! Who the hell ever has peace of mind? 558 00:37:50,971 --> 00:37:53,849 I just want the damned nightmares to end. 559 00:37:54,183 --> 00:37:56,226 That's what we all want. 560 00:37:56,435 --> 00:38:01,023 If you'll allow me... I think I can help. 561 00:38:02,316 --> 00:38:04,360 How often does this occur, Mrs. Webber? 562 00:38:04,860 --> 00:38:07,363 About twice a week. 563 00:38:07,571 --> 00:38:08,971 I wake up in the middle of the night 564 00:38:09,114 --> 00:38:10,824 to find George gone from our bed. 565 00:38:11,075 --> 00:38:12,952 And every time I find him in the same place. 566 00:38:13,160 --> 00:38:15,871 On the front lawn, in his pajamas... 567 00:38:16,080 --> 00:38:18,332 calling my name. 568 00:38:19,041 --> 00:38:21,251 When she... When Melanie wakes me up, 569 00:38:21,460 --> 00:38:25,130 for the life of me, I can't remember what I was dreaming. 570 00:38:25,339 --> 00:38:28,592 All I know is I have this terrible feeling of anxiety. 571 00:38:28,801 --> 00:38:30,161 The neighbors are starting to think 572 00:38:30,369 --> 00:38:31,662 that George is a little crazy. 573 00:38:31,871 --> 00:38:34,014 Have you been under any unusual pressure? 574 00:38:35,057 --> 00:38:37,893 No. Not really. 575 00:38:38,102 --> 00:38:39,478 What about at home? 576 00:38:40,270 --> 00:38:41,647 How are you two getting along? 577 00:38:41,855 --> 00:38:43,440 Well... 578 00:38:43,649 --> 00:38:45,192 If you're referring to our sex life, 579 00:38:45,401 --> 00:38:47,241 George has been having a little problem lately. 580 00:38:47,361 --> 00:38:50,614 But... I feel certain that's just a passing thing. 581 00:38:50,823 --> 00:38:52,449 Isn't that right, honey? 582 00:38:52,658 --> 00:38:55,119 Oh, yes, sure. Absolutely. 583 00:38:55,703 --> 00:38:58,455 I'm just a little drug down, that's all. 584 00:38:58,998 --> 00:39:00,457 Is there any pressure at work? 585 00:39:00,666 --> 00:39:03,919 Well, whatever Webber's dreaming is the key to all his problems. 586 00:39:04,128 --> 00:39:05,528 I'd say whoever sold him that toupรฉe 587 00:39:05,713 --> 00:39:06,964 is the key to all his problems. 588 00:39:07,172 --> 00:39:08,692 ...they gave the position to another... 589 00:39:08,757 --> 00:39:11,093 If you could go in, Alex, and observe his dream. 590 00:39:11,301 --> 00:39:12,301 That would be your first 591 00:39:12,469 --> 00:39:14,680 practical application of dreamlink. 592 00:39:14,888 --> 00:39:16,557 When do I go in? 593 00:39:16,849 --> 00:39:18,392 How does tomorrow night sound? 594 00:39:18,600 --> 00:39:20,185 Fine. 595 00:39:28,193 --> 00:39:29,653 EEG, stable. 596 00:39:29,862 --> 00:39:31,321 Alex is ready. 597 00:39:31,780 --> 00:39:33,198 Webber? 598 00:39:37,202 --> 00:39:39,038 He's in REM sleep. 599 00:39:39,580 --> 00:39:40,622 Good. 600 00:39:41,165 --> 00:39:43,542 Alex, stand by. 601 00:40:10,903 --> 00:40:12,488 Ever been married? 602 00:40:14,239 --> 00:40:15,239 No. 603 00:40:15,407 --> 00:40:17,117 Well, it's no picnic, let me tell you. 604 00:40:17,326 --> 00:40:19,745 You have to keep your eye on them every minute. 605 00:40:31,256 --> 00:40:33,258 My house is the next one down. 606 00:40:33,467 --> 00:40:36,095 I don't want to give her any warning, know what I mean? 607 00:40:36,428 --> 00:40:37,930 Now, here's the plan of attack. 608 00:40:38,138 --> 00:40:39,418 You go in through the back door, 609 00:40:39,515 --> 00:40:40,808 and I'll go in through the front. 610 00:40:41,016 --> 00:40:42,768 And, remember, no prisoners. 611 00:40:42,976 --> 00:40:44,269 Right. 612 00:40:45,687 --> 00:40:46,980 You scared, kid? 613 00:40:47,189 --> 00:40:48,357 No. 614 00:40:48,565 --> 00:40:50,067 Well, let's go. 615 00:40:50,651 --> 00:40:52,111 Hurry! Hurry! 616 00:40:52,444 --> 00:40:53,695 Go ahead! 617 00:41:13,757 --> 00:41:14,967 Come on! 618 00:41:31,024 --> 00:41:32,024 Oh, my God! 619 00:41:32,151 --> 00:41:33,610 George! 620 00:41:34,653 --> 00:41:36,280 And with my own brother? 621 00:41:36,864 --> 00:41:37,864 Hi, George. 622 00:41:38,490 --> 00:41:40,284 And in front of the children? 623 00:41:45,455 --> 00:41:46,815 I see you under there! Come on out! 624 00:41:46,957 --> 00:41:50,419 Phil! Dave! Herbie! Some golf buddies you are! 625 00:41:53,422 --> 00:41:55,048 Good God! 626 00:41:55,674 --> 00:41:57,259 Aw, knock that off. I'm Jewish. 627 00:41:57,467 --> 00:41:59,595 So sorry, Mr. Webber. 628 00:42:00,012 --> 00:42:03,098 You, too, Fukuda? 629 00:42:06,101 --> 00:42:07,101 What do you think? 630 00:42:07,269 --> 00:42:08,353 It's very simple. 631 00:42:08,562 --> 00:42:10,022 Mr. Webber has been repressing 632 00:42:10,230 --> 00:42:12,024 a deep-seated inferiority complex, 633 00:42:12,232 --> 00:42:16,069 complicated by feelings of sexual inadequacy. 634 00:42:16,278 --> 00:42:17,029 In other words... 635 00:42:17,237 --> 00:42:19,615 He's worried about who's shtooping his wife. 636 00:42:23,368 --> 00:42:25,662 Well, at least, now we know what we're dealing with. 637 00:42:25,871 --> 00:42:28,271 Well, look, now that you've shed some light on Webber's case, 638 00:42:28,295 --> 00:42:30,459 maybe you can help me with one of my problems. 639 00:42:30,667 --> 00:42:32,294 Oh, sure. What's that? 640 00:42:32,502 --> 00:42:34,963 Buddy Driscoll, the kid with the nightmares. 641 00:42:35,172 --> 00:42:36,590 Yes? 642 00:42:36,798 --> 00:42:38,133 I want to go in. 643 00:42:39,760 --> 00:42:41,595 That's impossible. 644 00:42:41,803 --> 00:42:44,681 I've already lost one psychic over this, Alex. 645 00:42:45,390 --> 00:42:47,309 I don't understand this. 646 00:42:47,517 --> 00:42:50,103 This kid is being eaten alive, and nobody gives a damn. 647 00:42:50,312 --> 00:42:52,481 Oh, listen, that's totally outrageous. 648 00:42:52,689 --> 00:42:54,529 I'm sick that we haven't been able to help him. 649 00:42:54,553 --> 00:42:55,567 Well, then, let me go in. 650 00:42:55,776 --> 00:42:57,152 I mean, look, if our research here 651 00:42:57,361 --> 00:42:59,081 isn't designed to help a kid like Buddy out, 652 00:42:59,196 --> 00:43:00,656 then what the hell are we doing, huh? 653 00:43:00,864 --> 00:43:03,784 I will not destroy this program by going too fast. 654 00:43:03,992 --> 00:43:04,785 You see? 655 00:43:04,993 --> 00:43:08,080 I either go in with Buddy or I'm out of the project. 656 00:43:09,248 --> 00:43:10,666 Then, you're out. 657 00:43:11,667 --> 00:43:13,627 I'm not kidding around here, Paul. 658 00:43:14,211 --> 00:43:16,964 Either I go in or I'm walking. 659 00:43:19,299 --> 00:43:21,260 I know I can help this kid. 660 00:43:23,262 --> 00:43:25,681 You're a bastard, you know that, Alex. 661 00:43:25,889 --> 00:43:27,849 I'm doing this against my better judgement. 662 00:43:30,018 --> 00:43:31,018 Thanks. 663 00:43:31,144 --> 00:43:33,647 Don't thank me. This isn't my idea. 664 00:43:36,149 --> 00:43:38,443 - Drink? - Sure. 665 00:43:38,694 --> 00:43:40,737 I don't have to tell you... 666 00:43:40,946 --> 00:43:42,739 could be in for a rough ride. 667 00:43:42,948 --> 00:43:44,199 I know that. 668 00:43:44,408 --> 00:43:46,201 Just tell me what I can do to help. 669 00:43:49,288 --> 00:43:56,003 There is a tribe in Malaysia called the Senoi. 670 00:43:56,628 --> 00:43:58,505 The dream people. 671 00:43:59,506 --> 00:44:01,216 They believe their dream lives 672 00:44:01,425 --> 00:44:04,761 are just as real as their waking lives. 673 00:44:04,970 --> 00:44:08,932 The children are taught to never lose control in a nightmare. 674 00:44:10,309 --> 00:44:13,395 They've got to face their fears and conquer them. 675 00:44:13,603 --> 00:44:16,773 And I think that's what you have to do to help Buddy, Alex. 676 00:44:18,317 --> 00:44:23,196 Whatever his demon is, you have to help him face it. 677 00:44:38,253 --> 00:44:40,213 Okay, Buddy, you're all set. 678 00:44:41,006 --> 00:44:43,050 - Can I talk to him? - Sure. 679 00:44:44,718 --> 00:44:46,345 - Hi. - Hi. 680 00:44:46,553 --> 00:44:47,804 Feel sleepy yet? 681 00:44:48,013 --> 00:44:49,139 I guess. 682 00:44:49,348 --> 00:44:51,141 - But... - But what? 683 00:44:51,350 --> 00:44:53,185 But I'll have to dream, Alex. 684 00:44:53,393 --> 00:44:54,436 Yeah. 685 00:44:54,644 --> 00:44:56,021 You want to know a secret? 686 00:44:56,646 --> 00:44:58,815 I'm going to be there. 687 00:44:59,399 --> 00:45:00,399 You are? 688 00:45:00,484 --> 00:45:02,527 Yeah. I really am. 689 00:45:02,819 --> 00:45:03,945 Okay. 690 00:45:04,154 --> 00:45:05,405 If you're going to be there... 691 00:45:05,614 --> 00:45:07,282 Got something else for you, too. 692 00:45:08,533 --> 00:45:10,035 Thanks, Alex. 693 00:45:10,702 --> 00:45:11,702 Eh... 694 00:45:32,557 --> 00:45:34,184 Alex, stand by. 695 00:45:34,684 --> 00:45:36,895 And project. 696 00:46:06,675 --> 00:46:07,675 Buddy. 697 00:46:08,135 --> 00:46:09,761 Buddy, what are you doing? 698 00:46:10,720 --> 00:46:12,139 Are you the babysitter, Alex? 699 00:46:12,848 --> 00:46:14,433 I... Yeah, I'm the babysitter. 700 00:46:14,641 --> 00:46:17,060 'Cause most of the time they just leave me here. 701 00:46:17,352 --> 00:46:19,271 You don't have to be afraid. 702 00:46:19,521 --> 00:46:20,647 You know the Snakeman? 703 00:46:20,856 --> 00:46:21,857 The who? 704 00:46:22,065 --> 00:46:23,316 The Snakeman. 705 00:46:23,525 --> 00:46:25,986 Snakeman? What do you mean, like the Boogeyman? 706 00:46:26,194 --> 00:46:28,363 He's outside, and he wants to come in and get me. 707 00:46:28,697 --> 00:46:29,697 The Snakeman! 708 00:46:29,739 --> 00:46:31,241 Oh, hey, hey, hey! 709 00:46:31,658 --> 00:46:33,285 I'm not going to let him get 'ya. 710 00:46:34,995 --> 00:46:36,997 Just let me see who it is, all right? 711 00:46:39,249 --> 00:46:40,292 Please don't answer it! 712 00:46:40,500 --> 00:46:42,127 It's probably not even him. 713 00:47:00,896 --> 00:47:02,731 You see? There's nobody there. 714 00:47:02,939 --> 00:47:04,107 Are you sure, Alex? 715 00:47:04,316 --> 00:47:05,316 He's always there. 716 00:47:06,193 --> 00:47:07,193 Alex! 717 00:47:12,949 --> 00:47:13,949 That's my dad. 718 00:47:14,034 --> 00:47:16,077 But he won't help us. 719 00:47:16,411 --> 00:47:17,746 Little bastard's right. 720 00:47:43,355 --> 00:47:44,940 Come on! Come on! 721 00:48:21,977 --> 00:48:24,437 Stop it! Stop it! 722 00:48:30,777 --> 00:48:32,529 You can do it! Kill him! 723 00:48:35,574 --> 00:48:37,284 Kill him! Kill him, Buddy! 724 00:48:40,745 --> 00:48:43,415 Yes! Do it again! 725 00:48:45,458 --> 00:48:47,919 Good! The head! 726 00:48:48,461 --> 00:48:51,631 Hit him in the head, Buddy! Now! Do it now! 727 00:49:01,349 --> 00:49:02,559 He's gone! 728 00:49:03,184 --> 00:49:04,185 He's gone! 729 00:49:04,894 --> 00:49:06,396 We killed him! We killed him! 730 00:49:06,605 --> 00:49:09,190 We sure did, Buddy. We sure did. 731 00:49:09,816 --> 00:49:11,735 We did it. He's gone. 732 00:49:12,110 --> 00:49:13,110 You did it, Buddy. 733 00:49:14,863 --> 00:49:16,531 You killed him. 734 00:49:19,618 --> 00:49:22,996 Even the Presidency, it seems, is not exempt from the flu. 735 00:49:23,204 --> 00:49:25,123 The President has retired for a few days 736 00:49:25,332 --> 00:49:27,876 to his California retreat to recuperate while he prepares 737 00:49:28,084 --> 00:49:30,503 for the Geneva nuclear disarmament conference. 738 00:49:30,712 --> 00:49:33,256 White House Press-Secretary James Nichols announced today 739 00:49:33,465 --> 00:49:34,841 the President will personally lead 740 00:49:35,050 --> 00:49:37,135 the United States delegation at the conference, 741 00:49:37,344 --> 00:49:39,721 which is scheduled to convene early next month. 742 00:49:39,929 --> 00:49:42,390 In an 11th-hour-compromise late last night, 743 00:49:42,599 --> 00:49:44,559 the Legislature passed a fiscal blueprint 744 00:49:44,768 --> 00:49:46,048 that called for more than 600... 745 00:49:46,186 --> 00:49:48,438 What are you, a cartoonist? 746 00:49:49,064 --> 00:49:50,982 Uh, no. I... 747 00:49:51,191 --> 00:49:52,671 I met this thing in a kid's nightmare, 748 00:49:52,734 --> 00:49:54,014 and it scared the hell out of me. 749 00:49:54,069 --> 00:49:55,195 Yeah, I heard about that. 750 00:49:55,403 --> 00:49:58,698 You got these jerks thinking you can walk on water. 751 00:49:58,907 --> 00:50:00,067 Probably think that makes you 752 00:50:00,241 --> 00:50:02,786 a pretty important man around here. 753 00:50:02,994 --> 00:50:04,954 Almost as important as me. 754 00:50:05,163 --> 00:50:08,166 Well, don't worry, Tommy. You're still number-1 lab rat. 755 00:50:10,585 --> 00:50:12,712 This thing really got to you, huh? 756 00:50:14,631 --> 00:50:16,508 You might say that. 757 00:50:35,443 --> 00:50:36,611 Hello, Jane. 758 00:50:37,404 --> 00:50:38,780 Hello, Alex. 759 00:50:39,406 --> 00:50:41,408 I'm, um... 760 00:50:41,616 --> 00:50:43,993 ...going to the Village for a bite to eat. 761 00:50:44,369 --> 00:50:45,412 Interested? 762 00:50:45,829 --> 00:50:47,539 No. Thanks. 763 00:50:48,206 --> 00:50:51,292 Found a wonderful Italian place, they make great Linguini. 764 00:50:52,627 --> 00:50:55,880 Sorry. I've got a pile of paperwork to get through. 765 00:50:56,089 --> 00:50:58,216 Maybe I'm going about this all wrong. 766 00:50:58,925 --> 00:51:00,677 I like you, Jane. 767 00:51:01,344 --> 00:51:03,221 I like you, too, Alex. 768 00:51:03,763 --> 00:51:04,848 You do? 769 00:51:05,056 --> 00:51:06,056 But there are two reasons 770 00:51:06,141 --> 00:51:07,701 why I'm not going to go to bed with you. 771 00:51:07,767 --> 00:51:08,935 Bed? 772 00:51:09,144 --> 00:51:10,770 Bed? Who said anything about bed? 773 00:51:10,979 --> 00:51:12,272 I'm talking about Linguini here. 774 00:51:12,480 --> 00:51:15,233 I just thought I'd save you some time. 775 00:51:15,900 --> 00:51:17,068 Okay. 776 00:51:17,277 --> 00:51:19,738 Since we're being so honest, why not? 777 00:51:19,946 --> 00:51:21,531 First of all, I don't want to join 778 00:51:21,740 --> 00:51:22,860 the ranks of your conquests. 779 00:51:22,949 --> 00:51:23,949 You're not a conquest. 780 00:51:23,992 --> 00:51:25,552 It's not the way I feel about you, Jane. 781 00:51:25,660 --> 00:51:27,060 Secondly, I don't want to jeopardize 782 00:51:27,084 --> 00:51:28,204 our working relationship. 783 00:51:28,413 --> 00:51:31,958 This program has got to come first. 784 00:51:32,876 --> 00:51:33,960 Okay. 785 00:51:34,169 --> 00:51:36,296 Friends? 786 00:51:36,796 --> 00:51:38,214 Friends. 787 00:51:39,758 --> 00:51:41,468 You treacherous! 788 00:51:42,510 --> 00:51:44,888 I'll bring you back ravioli. 789 00:51:45,096 --> 00:51:46,431 To go. 790 00:51:50,977 --> 00:51:53,021 You work with Paul Novotny? 791 00:51:53,980 --> 00:51:55,106 Paul who? 792 00:51:55,315 --> 00:51:57,233 Right. "Paul who?" 793 00:51:57,859 --> 00:51:59,319 Charlie Prince. 794 00:51:59,527 --> 00:52:00,570 Well, hello, there. 795 00:52:00,779 --> 00:52:03,448 Could we catch another beer for the Monsignor here? 796 00:52:03,656 --> 00:52:04,699 Thanks. 797 00:52:05,492 --> 00:52:07,911 You know something, you look familiar to me. 798 00:52:08,119 --> 00:52:09,579 Uh... 799 00:52:09,788 --> 00:52:13,291 I know I got one of these damn things in here somewhere. 800 00:52:16,628 --> 00:52:17,879 You write these horror books? 801 00:52:18,087 --> 00:52:20,757 - Yeah. I'm the one. - That's great. 802 00:52:21,424 --> 00:52:22,424 What are you doing here? 803 00:52:22,509 --> 00:52:24,260 - Research. - Yeah? 804 00:52:24,469 --> 00:52:25,887 Yeah, I'm working on a new book. 805 00:52:26,095 --> 00:52:27,180 It's got to do with dreams. 806 00:52:27,388 --> 00:52:28,388 Yeah? 807 00:52:28,848 --> 00:52:30,475 Sounds like another winner. 808 00:52:30,934 --> 00:52:32,936 Look, I know what's going on at Bates Hall. 809 00:52:33,144 --> 00:52:35,063 I know all about this dreamlink business. 810 00:52:35,271 --> 00:52:36,397 I know you're part of it. 811 00:52:36,606 --> 00:52:38,024 You know as much as I do, don't you. 812 00:52:38,233 --> 00:52:39,984 Maybe I know more. 813 00:52:41,486 --> 00:52:42,846 Look, you got a point to make here? 814 00:52:43,029 --> 00:52:44,531 Because I sure wish you'd make it. 815 00:52:45,782 --> 00:52:48,409 I assume you've run into a top, smooth, corporate-type name, 816 00:52:48,618 --> 00:52:50,078 Bob Blair. 817 00:52:50,286 --> 00:52:52,121 You want to guess what he does? 818 00:52:52,831 --> 00:52:54,123 He's with the government. 819 00:52:54,332 --> 00:52:56,417 He's more than just with the government. 820 00:52:56,709 --> 00:52:58,670 He's one of the most powerful men in it. 821 00:52:58,878 --> 00:53:00,672 Head of Covert Intelligence. 822 00:53:01,548 --> 00:53:03,591 Presidents come and go. Bob Blair remains. 823 00:53:03,925 --> 00:53:06,445 Yeah, well, if he's so powerful, then, what the hell is he doing 824 00:53:06,469 --> 00:53:08,972 wasting his time on dream research, huh? 825 00:53:09,848 --> 00:53:11,766 Consider all the deep, dark secrets 826 00:53:11,975 --> 00:53:14,060 that people hide away in their minds. 827 00:53:14,269 --> 00:53:16,813 Now, those secrets are bound to come out in their dreams, no? 828 00:53:17,939 --> 00:53:20,259 It occurs to me that a technique for plumbing those secrets 829 00:53:20,316 --> 00:53:22,716 could be of enormous interest to certain intelligence groups. 830 00:53:24,237 --> 00:53:26,072 - Good idea for a book, huh? - Yeah. 831 00:53:26,281 --> 00:53:30,034 Still, you know what they say is stranger than fiction. 832 00:53:35,957 --> 00:53:37,584 Excuse me just a moment. 833 00:54:05,778 --> 00:54:07,280 Jane? 834 00:54:08,531 --> 00:54:09,531 Jane, you there? 835 00:55:08,383 --> 00:55:10,468 May I have your ticket, please? 836 00:55:15,431 --> 00:55:16,766 Thank you. 837 00:57:36,864 --> 00:57:37,864 Jane! 838 00:57:38,741 --> 00:57:39,741 Jane! 839 00:57:39,909 --> 00:57:41,410 - Wait! Wait! - Don't touch me! 840 00:57:41,619 --> 00:57:42,787 You had no right to do that. 841 00:57:42,995 --> 00:57:44,056 Look, I'm sorry. I really am sorry. 842 00:57:44,080 --> 00:57:44,872 Maybe I was a little out of line. 843 00:57:45,081 --> 00:57:46,415 - Oh, maybe? - Look. All right. 844 00:57:46,624 --> 00:57:48,668 It just happened. What can I say? 845 00:57:49,252 --> 00:57:51,254 Was it so awful? 846 00:57:51,462 --> 00:57:52,898 Well, it depends on the way you look at it. 847 00:57:52,922 --> 00:57:53,941 I mean, it was just a dream, 848 00:57:53,965 --> 00:57:55,317 so it didn't really happen, did it? 849 00:57:55,341 --> 00:57:56,610 - No, it didn't. - So if it didn't really happen, 850 00:57:56,634 --> 00:57:58,034 then I shouldn't be upset, should I? 851 00:57:58,242 --> 00:57:58,993 But I am upset, damn it. 852 00:57:59,202 --> 00:58:00,638 I can see that. I'm sorry. 853 00:58:00,847 --> 00:58:01,639 You know, it would help a lot 854 00:58:01,848 --> 00:58:03,408 if you wouldn't be so goddamn apologetic 855 00:58:03,432 --> 00:58:05,768 and go back to your usual insensitive self. 856 00:58:09,856 --> 00:58:12,441 Alex, what you did was wrong. 857 00:58:12,817 --> 00:58:14,337 But it doesn't take a genius to realize 858 00:58:14,402 --> 00:58:15,642 that what happened in the dream 859 00:58:15,736 --> 00:58:17,572 was something that we both wanted. 860 00:58:18,030 --> 00:58:19,991 What are we going to do about that? 861 00:58:20,366 --> 00:58:22,660 I don't know. We forget it. 862 00:58:22,869 --> 00:58:25,079 I can't forget it. 863 00:58:25,288 --> 00:58:27,081 Sorry, Alex. 864 00:58:27,290 --> 00:58:28,082 Hey, Jane? 865 00:58:28,291 --> 00:58:29,876 There's one thing you overlooked. 866 00:58:30,877 --> 00:58:33,004 I entered that dream without any help or hookup. 867 00:58:33,212 --> 00:58:35,590 I did it all on my own. 868 00:58:38,926 --> 00:58:40,720 Paul. Tell me. 869 00:58:40,928 --> 00:58:43,264 You work miracles. 870 00:58:43,472 --> 00:58:46,058 Is there a possibility the President can be helped? 871 00:58:47,101 --> 00:58:50,563 A possibility. No guarantee. 872 00:58:51,147 --> 00:58:53,357 Why are you getting involved in this? 873 00:58:53,566 --> 00:58:56,569 Because we're the only ones who can help him now. 874 00:58:57,320 --> 00:59:00,448 The man is falling to pieces, Paul. 875 00:59:00,781 --> 00:59:04,827 He's just sitting there, in the Oval Office, 876 00:59:05,036 --> 00:59:07,121 making decisions based on his nightmares. 877 00:59:07,830 --> 00:59:09,832 He certainly wouldn't be the first world leader 878 00:59:10,041 --> 00:59:12,043 to take his dreams seriously. 879 00:59:12,251 --> 00:59:12,919 No, but he could be 880 00:59:13,127 --> 00:59:15,171 the first to destroy his country because of it. 881 00:59:16,714 --> 00:59:19,592 Isn't that overstating things a tiny bit? 882 00:59:19,800 --> 00:59:23,679 Do you realize what he plans to do? In Geneva? 883 00:59:23,888 --> 00:59:26,098 He's going to emasculate our nuclear deterrent 884 00:59:26,307 --> 00:59:28,517 and bring the whole damn country to its knees. 885 00:59:31,479 --> 00:59:33,773 Because of his dreams. 886 00:59:36,943 --> 00:59:38,819 Well, I'm not going to allow that to happen. 887 00:59:42,490 --> 00:59:43,490 Paul... 888 00:59:45,117 --> 00:59:50,331 You and I are going to bring the President here, 889 00:59:50,539 --> 00:59:53,167 and we're going to use everything that we have 890 00:59:53,376 --> 00:59:55,836 in our power to save him. 891 00:59:59,590 --> 01:00:01,801 What is the readout on Mrs. Matusik? 892 01:00:02,009 --> 01:00:06,681 Blood pressure 126 over 84... EKG normal. 893 01:00:14,563 --> 01:00:15,563 Hi. 894 01:00:16,148 --> 01:00:17,316 Hi. 895 01:00:17,525 --> 01:00:19,735 Still mad at me? 896 01:00:19,944 --> 01:00:21,404 No. But I've been thinking about-- 897 01:00:21,612 --> 01:00:23,072 Doctor DeVries... 898 01:00:23,281 --> 01:00:24,321 I was under the impression 899 01:00:24,407 --> 01:00:26,701 were were conducting scientific research here. 900 01:00:27,827 --> 01:00:28,953 Excuse me. 901 01:00:29,161 --> 01:00:31,706 Pulse rate 95... 97... 902 01:00:31,914 --> 01:00:33,674 Her pulse is starting to rise... rising fast. 903 01:00:40,881 --> 01:00:42,842 Her EKG shows rapid contractions. 904 01:00:45,303 --> 01:00:47,305 Defib! She's fibrillating! 905 01:00:49,432 --> 01:00:52,351 Oh, my God, Paul, she's having a massive coronary. 906 01:00:52,685 --> 01:00:53,894 Impossible! 907 01:00:56,605 --> 01:00:57,605 Code Blue! 908 01:00:57,690 --> 01:00:58,690 Code Blue! 909 01:00:58,733 --> 01:01:00,901 Get a crash cart in here, right away! 910 01:01:04,530 --> 01:01:06,824 What the hell's going on? 911 01:01:09,285 --> 01:01:10,285 Get the Defib ready! 912 01:01:10,453 --> 01:01:12,038 400 watt-seconds! 913 01:01:12,246 --> 01:01:14,749 - Do you want bi-carb? - Yes, and calcium chloride. 914 01:01:14,957 --> 01:01:16,792 I think we're losing her. 915 01:01:19,670 --> 01:01:22,715 - Straight line! - Clear! Stand clear! 916 01:01:24,133 --> 01:01:25,133 Once more. 917 01:01:25,217 --> 01:01:26,385 Stand clear! 918 01:01:30,514 --> 01:01:32,475 - Is there a pulse? - Nothing's happening. 919 01:01:32,683 --> 01:01:35,019 Let's try once more. 920 01:01:45,363 --> 01:01:47,114 Alex, would you mind? 921 01:01:48,240 --> 01:01:50,076 I really got to be alone. 922 01:01:50,284 --> 01:01:54,413 I'm still shook up about Mrs. Matusik. 923 01:01:55,498 --> 01:02:00,419 She must have had a bum ticker. Fucking shame. 924 01:02:02,421 --> 01:02:03,839 You may not know it to look at me, 925 01:02:04,048 --> 01:02:07,343 but I'm a pretty sensitive guy. 926 01:02:07,551 --> 01:02:09,303 It really affected me. 927 01:02:09,512 --> 01:02:12,723 It didn't affect your appetite. 928 01:02:13,182 --> 01:02:15,184 I eat to forget. 929 01:02:16,894 --> 01:02:18,687 Let go. 930 01:02:19,271 --> 01:02:21,982 Let go, or you're going to draw back a stump. 931 01:02:22,191 --> 01:02:24,318 A woman died, Tommy. 932 01:02:25,945 --> 01:02:28,823 Everybody dies. 933 01:02:46,048 --> 01:02:47,675 Over here. 934 01:02:47,883 --> 01:02:49,218 - Paul. - Yes? 935 01:02:49,427 --> 01:02:51,387 Could I have a word with you for a moment, please? 936 01:02:51,411 --> 01:02:53,830 Certainly. 937 01:02:56,183 --> 01:02:57,768 This isn't the way I wanted it at all. 938 01:02:57,977 --> 01:03:00,020 The President will be staying in the North Wing. 939 01:03:00,229 --> 01:03:01,564 But the North Wing is impractical. 940 01:03:01,772 --> 01:03:03,399 I've got everything I need right here. 941 01:03:03,607 --> 01:03:05,567 Well, you'll just have to make other arrangements. 942 01:03:05,591 --> 01:03:07,778 I'm sorry, but this is my area of expertise, not yours. 943 01:03:07,987 --> 01:03:10,187 I have considerations that you know nothing about, Paul. 944 01:03:10,364 --> 01:03:12,074 Just see that it's done. 945 01:03:12,283 --> 01:03:13,534 What considerations? 946 01:03:13,742 --> 01:03:15,119 Security, for one. 947 01:03:15,327 --> 01:03:17,663 Oh, come on, that's ridiculous. 948 01:03:17,872 --> 01:03:19,290 If you're concerned about security, 949 01:03:19,498 --> 01:03:22,084 then, this wing is clearly the easiest one to isolate. 950 01:03:22,293 --> 01:03:25,504 If you can't handle the move, my people will do it for you. 951 01:03:25,963 --> 01:03:27,381 What are you up to, Blair? 952 01:03:29,717 --> 01:03:31,552 Paul. 953 01:03:31,760 --> 01:03:34,472 I don't want to get into a debate over this. 954 01:03:34,680 --> 01:03:38,517 My sole concern is the well-being of the President. 955 01:03:38,726 --> 01:03:41,645 I don't know what you're concerned with anymore, Blair, 956 01:03:41,979 --> 01:03:46,108 but is it really the well-being of the President? 957 01:03:58,162 --> 01:04:00,456 How's my good right arm? 958 01:04:00,664 --> 01:04:02,750 Climbing the friggin' walls. 959 01:04:10,674 --> 01:04:13,344 This place is starting to close in on me. 960 01:04:16,305 --> 01:04:18,182 You haven't been taking anything? 961 01:04:19,725 --> 01:04:21,477 I don't touch drugs. 962 01:04:21,685 --> 01:04:22,394 Good. 963 01:04:22,603 --> 01:04:24,730 I'm messed up enough. 964 01:04:24,939 --> 01:04:27,900 At least, that's what people tell me. 965 01:04:28,651 --> 01:04:32,029 Well, they're wrong, Tommy. 966 01:04:32,238 --> 01:04:34,615 You lacked direction, that's all. 967 01:04:37,785 --> 01:04:39,370 Yeah. 968 01:04:39,578 --> 01:04:42,540 Took a guy like you to understand me, Bobby boy. 969 01:04:44,291 --> 01:04:46,752 All I did was channel your talents, son. 970 01:04:46,961 --> 01:04:49,255 When are you going to cut me loose from this dump? 971 01:04:49,588 --> 01:04:52,716 You promised you had big plans for me. 972 01:04:52,925 --> 01:04:54,510 I do. 973 01:04:55,177 --> 01:04:57,763 That's why I'm here. 974 01:06:22,222 --> 01:06:23,724 Charlie? 975 01:06:25,392 --> 01:06:26,518 Alex... 976 01:06:26,727 --> 01:06:28,228 Sorry about all this clandestine crap, 977 01:06:28,437 --> 01:06:30,939 but, uh, Blair likes to keep a close watch on things. 978 01:06:31,148 --> 01:06:32,650 Yeah, I noticed. 979 01:06:32,858 --> 01:06:34,777 I had to let you know you're in danger. 980 01:06:34,985 --> 01:06:36,570 What's going on here, Charlie? 981 01:06:37,154 --> 01:06:38,634 Last week I would have laughed at you, 982 01:06:38,658 --> 01:06:40,324 I'm not so sure about... What's going on? 983 01:06:40,532 --> 01:06:42,372 The stakes are a little higher than I imagined. 984 01:06:42,396 --> 01:06:44,745 Mister Blair is playing for keeps. 985 01:06:44,781 --> 01:06:46,181 That woman who linked with Tommy Ray 986 01:06:46,205 --> 01:06:47,581 didn't just die of a heart attack. 987 01:06:47,790 --> 01:06:48,957 What are you saying? 988 01:06:49,166 --> 01:06:50,918 I'm saying Blair's a ruthless killer. 989 01:06:51,126 --> 01:06:53,754 Officially, his organization doesn't even exist. 990 01:06:53,962 --> 01:06:56,882 I mean, these are the guys even the CIA are afraid of. 991 01:06:57,091 --> 01:06:59,331 What, you mean he's training me to be some kind of a spy? 992 01:06:59,355 --> 01:07:01,107 No, no, no, he wants more than spies, Alex. 993 01:07:01,315 --> 01:07:02,846 He wants assassins. 994 01:07:04,890 --> 01:07:06,058 Charlie. 995 01:07:19,321 --> 01:07:20,321 Come on. 996 01:07:52,271 --> 01:07:53,564 Hey! Hey! 997 01:07:57,735 --> 01:07:59,111 Hey! 998 01:07:59,319 --> 01:08:00,946 Charlie! 999 01:08:01,238 --> 01:08:02,698 Charlie! 1000 01:08:02,906 --> 01:08:04,074 Charlie! 1001 01:08:04,283 --> 01:08:04,742 Charlie! 1002 01:08:04,950 --> 01:08:08,036 No! No! 1003 01:08:10,873 --> 01:08:11,999 Charlie! 1004 01:08:18,589 --> 01:08:20,632 Hello, Alex. 1005 01:08:20,841 --> 01:08:22,426 You son of a bitch, you killed him. 1006 01:08:22,634 --> 01:08:24,261 Prince was dangerous. He was an amateur. 1007 01:08:24,470 --> 01:08:26,510 He would have blown the cover off the whole project. 1008 01:08:26,534 --> 01:08:27,639 You murdered him. 1009 01:08:27,848 --> 01:08:29,224 Yes. I did. 1010 01:08:34,938 --> 01:08:35,938 You had Tommy Ray 1011 01:08:36,106 --> 01:08:38,692 kill that woman in the dreamlink, didn't you? 1012 01:08:38,901 --> 01:08:39,651 Yes. 1013 01:08:39,860 --> 01:08:41,320 Why? 1014 01:08:41,528 --> 01:08:44,364 I wanted to see if it could be done. 1015 01:08:44,782 --> 01:08:48,452 You're a real humanitarian, Blair. 1016 01:08:48,660 --> 01:08:50,913 I'm a realist. 1017 01:08:51,121 --> 01:08:54,792 We live in a dangerous, hostile world. 1018 01:08:55,000 --> 01:08:58,545 I will do whatever I have to, to keep this country safe. 1019 01:08:58,754 --> 01:09:01,757 That's what scares me. 1020 01:09:02,216 --> 01:09:05,344 You're a very intelligent young man, Alex. 1021 01:09:05,844 --> 01:09:08,013 You've mastered an amazing technique. 1022 01:09:08,222 --> 01:09:11,183 Surely, you can see the possibilities. 1023 01:09:11,391 --> 01:09:13,435 During his dreamlink with Matusik, 1024 01:09:13,644 --> 01:09:15,896 Tommy Ray stabbed her with a knife. 1025 01:09:16,104 --> 01:09:17,564 A dream knife. 1026 01:09:18,148 --> 01:09:21,568 The shock to Matusik's system caused a coronary, and she died. 1027 01:09:22,569 --> 01:09:25,781 So, the old wives' tale comes true, after all. 1028 01:09:25,989 --> 01:09:30,953 When you dream that you die, you die in life... 1029 01:09:31,161 --> 01:09:33,121 the very same instant. 1030 01:09:33,330 --> 01:09:36,875 Now we can go into an enemy's dream... 1031 01:09:37,084 --> 01:09:38,836 kill him... 1032 01:09:39,044 --> 01:09:42,130 make it look as if he died in his sleep. 1033 01:09:43,340 --> 01:09:46,426 Do you realize what that means? 1034 01:09:47,219 --> 01:09:49,429 It means no one's safe from you. 1035 01:09:52,325 --> 01:09:54,285 The question is whether you're going to cooperate. 1036 01:09:54,309 --> 01:09:55,853 I never had any doubts about Tommy Ray. 1037 01:09:56,061 --> 01:09:57,901 Well, why should you? He killed his own father. 1038 01:09:58,021 --> 01:09:59,731 He's a fucking psychopath. 1039 01:09:59,940 --> 01:10:03,861 Alex... It's very simple. 1040 01:10:04,069 --> 01:10:06,905 Either you work for me, or you die. 1041 01:10:12,536 --> 01:10:13,912 Jump! 1042 01:10:48,864 --> 01:10:50,532 - You okay? - Yeah. I'm okay. 1043 01:10:50,741 --> 01:10:52,284 Good! 1044 01:10:55,829 --> 01:10:57,414 Hey, my bike! That's my bike! 1045 01:11:00,709 --> 01:11:02,586 We lost him. 1046 01:11:02,836 --> 01:11:04,713 Yes. 1047 01:11:06,256 --> 01:11:09,009 I'm afraid he has to be killed. 1048 01:11:09,217 --> 01:11:12,220 He can only hurt us now. 1049 01:11:24,983 --> 01:11:27,069 Welcome to Thornhill, Mr. President. 1050 01:11:27,277 --> 01:11:29,488 Good to be here, Bob. 1051 01:11:36,286 --> 01:11:37,496 Hello? 1052 01:11:37,704 --> 01:11:39,414 - Jane! - Alex? 1053 01:11:39,623 --> 01:11:43,335 Look, listen to me. Blair is out of control. 1054 01:11:43,543 --> 01:11:44,663 I saw his people last night, 1055 01:11:44,753 --> 01:11:46,273 they killed a man right in front of me. 1056 01:11:49,841 --> 01:11:52,135 Blair's here now. He's brought the President with him. 1057 01:11:52,803 --> 01:11:53,887 President? 1058 01:11:54,346 --> 01:11:55,430 Of the United States? 1059 01:11:55,639 --> 01:11:56,890 Yes. 1060 01:11:57,474 --> 01:11:59,017 Paul could be right. 1061 01:11:59,226 --> 01:12:00,227 About what? 1062 01:12:00,811 --> 01:12:02,980 He thinks the President is in danger. 1063 01:12:05,357 --> 01:12:08,110 No, you can't call the cops. Blair owns the cops... 1064 01:12:08,318 --> 01:12:10,737 and the FBI. 1065 01:12:11,989 --> 01:12:13,198 Alex? 1066 01:12:13,949 --> 01:12:17,786 Jane, I'm coming back. We've got to stop Blair. 1067 01:12:17,995 --> 01:12:19,746 Listen, there's security everywhere. 1068 01:12:20,664 --> 01:12:22,541 I'll leave the door open at the loading dock. 1069 01:12:22,749 --> 01:12:24,167 I think it's your best chance. 1070 01:12:24,751 --> 01:12:26,878 You be careful. 1071 01:12:27,087 --> 01:12:28,714 Don't worry about me. 1072 01:12:29,381 --> 01:12:31,508 You just keep yourself alive. 1073 01:12:32,551 --> 01:12:34,094 Count on it. 1074 01:13:05,125 --> 01:13:06,918 Go, go! Cover the track! 1075 01:13:11,631 --> 01:13:12,674 No! 1076 01:13:12,966 --> 01:13:15,969 I owe you a beating, you son of a bitch! 1077 01:13:16,178 --> 01:13:17,554 Let me talk to Snead. Come on! 1078 01:13:17,763 --> 01:13:18,847 - Hey, Snead! - Snead! 1079 01:13:19,056 --> 01:13:21,683 This better be good, because McClaren there, 1080 01:13:21,853 --> 01:13:23,453 he'd just love to tear you a new asshole. 1081 01:13:23,477 --> 01:13:24,477 Snead, I need your help. 1082 01:13:24,644 --> 01:13:25,353 Now, why should I help you? 1083 01:13:25,562 --> 01:13:27,882 Come on, Snead, do me a favor, I'll give you three winners. 1084 01:13:27,939 --> 01:13:29,566 - Make it six. - Five. 1085 01:13:29,775 --> 01:13:30,775 You're on. 1086 01:13:31,068 --> 01:13:32,170 Look. There's going to be some people coming here 1087 01:13:32,194 --> 01:13:33,921 in a couple of minutes. They're going to be in a hurry, 1088 01:13:33,945 --> 01:13:35,465 and I want you to slow 'em down for me. 1089 01:13:35,489 --> 01:13:36,698 No problem. 1090 01:13:36,907 --> 01:13:37,532 Hey, Alex... 1091 01:13:37,741 --> 01:13:38,867 you welch on us... 1092 01:13:39,076 --> 01:13:40,285 you're a dead man. 1093 01:13:47,459 --> 01:13:50,087 You're scaring the horses! 1094 01:14:37,008 --> 01:14:38,008 Cover the main gate! 1095 01:14:39,052 --> 01:14:40,428 Bring more cars around! 1096 01:14:57,737 --> 01:14:58,780 Operator. 1097 01:14:58,989 --> 01:15:00,991 Connect me with Fred Schoenstein's room, please. 1098 01:15:01,199 --> 01:15:01,992 - Staff? - No, no, no. 1099 01:15:02,200 --> 01:15:04,703 He's with the President's party. 1100 01:15:04,911 --> 01:15:05,912 Schoenstein-- 1101 01:15:06,663 --> 01:15:08,081 Hello? 1102 01:15:37,694 --> 01:15:40,238 Is there a problem, Paul? 1103 01:15:41,406 --> 01:15:42,782 What are you doing? 1104 01:15:43,658 --> 01:15:45,952 It does not concern you. 1105 01:15:46,161 --> 01:15:47,954 Oh, I think it does. 1106 01:15:50,999 --> 01:15:53,919 I'm afraid everything concerns me now. 1107 01:15:54,544 --> 01:15:56,671 Will you excuse me? 1108 01:15:58,590 --> 01:16:02,135 If something's deeply troubling you, 1109 01:16:02,344 --> 01:16:04,054 let's sit down... 1110 01:16:04,262 --> 01:16:05,555 talk about it. 1111 01:16:06,890 --> 01:16:09,643 Should we, really? 1112 01:16:10,393 --> 01:16:13,647 Should we talk about what you intend to do to the President? 1113 01:16:13,855 --> 01:16:16,358 I thought that was clear. 1114 01:16:16,566 --> 01:16:20,737 I intend to put an end to his nightmares. 1115 01:16:20,946 --> 01:16:22,948 Of that I'm sure of. 1116 01:16:23,406 --> 01:16:25,909 It's over now, Blair. 1117 01:16:26,117 --> 01:16:27,327 I'll see to that. 1118 01:16:28,078 --> 01:16:29,704 No one's going to believe you. 1119 01:16:30,413 --> 01:16:33,333 By God, I'll make them believe me. 1120 01:16:35,794 --> 01:16:40,840 I came to you with important research. 1121 01:16:41,049 --> 01:16:43,635 Designed to illuminate. 1122 01:16:43,843 --> 01:16:45,762 Not to destroy. 1123 01:16:45,971 --> 01:16:49,266 Didn't I provide you with everything you needed? 1124 01:16:50,809 --> 01:16:54,729 You took something that was vital, and very important, 1125 01:16:54,938 --> 01:16:57,107 and you corrupted it. 1126 01:16:59,276 --> 01:17:00,819 You let me. 1127 01:17:02,779 --> 01:17:04,698 Yes. 1128 01:17:04,906 --> 01:17:06,992 To my eternal shame. 1129 01:18:06,051 --> 01:18:07,719 Dammit! 1130 01:18:23,485 --> 01:18:26,363 Alex, thank God you're here. 1131 01:18:33,787 --> 01:18:37,499 He's going to die in his sleep, Tommy. 1132 01:18:38,583 --> 01:18:43,046 After all of the stress he's been undergoing lately, 1133 01:18:43,254 --> 01:18:46,174 no one will suspect a thing. 1134 01:18:46,383 --> 01:18:49,094 So, don't worry. 1135 01:18:49,719 --> 01:18:52,847 Regular heroes, aren't we, Bob? 1136 01:18:55,475 --> 01:18:56,726 Yeah. 1137 01:18:59,479 --> 01:19:01,356 Sure, Tommy. 1138 01:19:05,151 --> 01:19:08,863 Make sure that's under his head. The boxes will hide him nicely. 1139 01:19:09,072 --> 01:19:11,825 I don't want that thing coming off. 1140 01:19:12,033 --> 01:19:13,076 I'll take it from here. 1141 01:19:13,284 --> 01:19:14,284 Fine. 1142 01:19:14,452 --> 01:19:15,612 I'm going to stay with Blair. 1143 01:19:15,636 --> 01:19:17,455 Make sure the car is clean when you're done. 1144 01:19:17,664 --> 01:19:19,624 Right. 1145 01:19:34,848 --> 01:19:35,848 Ah! 1146 01:19:36,933 --> 01:19:39,519 I know what noises you're liable to make when you hear me. 1147 01:19:39,727 --> 01:19:40,937 Don't be a fool. 1148 01:19:41,604 --> 01:19:43,398 Why did Blair bring the President here? 1149 01:19:43,606 --> 01:19:44,774 I don't know. 1150 01:19:44,983 --> 01:19:46,568 Some tests! 1151 01:19:46,776 --> 01:19:48,862 - Alex. - What? 1152 01:19:49,070 --> 01:19:50,947 What is it? 1153 01:19:51,156 --> 01:19:52,282 Come here. 1154 01:19:54,117 --> 01:19:55,535 All right, out of the car. 1155 01:19:56,536 --> 01:19:58,121 Come on. 1156 01:20:07,130 --> 01:20:08,381 Oh, God. 1157 01:20:09,340 --> 01:20:10,467 Oh. 1158 01:20:15,305 --> 01:20:16,431 You bastard! 1159 01:20:16,639 --> 01:20:18,349 I didn't do it! I didn't do it! 1160 01:20:18,558 --> 01:20:20,435 What did he know, bitch? What did he know? 1161 01:20:21,060 --> 01:20:22,437 Huh? 1162 01:20:22,645 --> 01:20:23,789 Blair's planning on putting Tommy Ray 1163 01:20:23,813 --> 01:20:25,093 in the President's dream, right? 1164 01:20:25,301 --> 01:20:26,301 - Yes. - You tell me! 1165 01:20:26,344 --> 01:20:26,941 Yes! 1166 01:20:27,150 --> 01:20:28,359 How's he going to do it? 1167 01:20:28,568 --> 01:20:30,069 The dream chamber? 1168 01:20:30,278 --> 01:20:31,571 Alex, come on. 1169 01:20:32,424 --> 01:20:33,544 Tell me, you son of a bitch, 1170 01:20:33,568 --> 01:20:35,528 or I'm going to put your brains all over this car. 1171 01:20:35,552 --> 01:20:36,844 He... 1172 01:20:37,494 --> 01:20:41,247 The President's in the room next to Tommy Ray... 1173 01:20:41,456 --> 01:20:42,736 When the President goes to sleep, 1174 01:20:42,874 --> 01:20:44,794 - they're going to-- - That's all I want to know. 1175 01:20:47,003 --> 01:20:48,003 Let's go. 1176 01:20:48,046 --> 01:20:51,382 I'm going into that dream, and I'm going to stop Tommy Ray. 1177 01:20:58,806 --> 01:21:01,351 He's asleep. 1178 01:21:01,851 --> 01:21:05,104 Won't be long before I can go in. 1179 01:21:05,939 --> 01:21:06,939 Let's use my office. 1180 01:21:06,981 --> 01:21:08,650 It's right beneath the President's room. 1181 01:21:08,858 --> 01:21:10,618 I think you'll be close enough there to link. 1182 01:21:12,862 --> 01:21:16,157 No lights. Lock the door. 1183 01:21:20,745 --> 01:21:22,785 Take your time, Alex. Otherwise, you won't be able-- 1184 01:21:22,809 --> 01:21:27,188 Screw "otherwise"! It might be too late already. 1185 01:21:38,096 --> 01:21:40,557 It's not working. 1186 01:21:43,476 --> 01:21:47,063 Okay, okay. Now use your breathing. 1187 01:22:37,071 --> 01:22:39,532 Mr. President. Listen to me. 1188 01:22:39,741 --> 01:22:42,994 Your life is in danger. Bob Blair is trying to kill you. 1189 01:22:43,328 --> 01:22:45,496 What the hell are you talking about? 1190 01:22:46,080 --> 01:22:48,416 He sent somebody into this dream to assassinate you. 1191 01:22:49,208 --> 01:22:50,208 Who are you? 1192 01:22:50,293 --> 01:22:52,003 I'm here to help you. 1193 01:22:52,211 --> 01:22:54,380 Look, all you got to do is wake up. 1194 01:22:54,589 --> 01:22:56,382 - Wake up? - That's right. 1195 01:22:56,591 --> 01:22:57,884 Wake up. Try, concentrate. 1196 01:22:58,092 --> 01:22:59,218 Wake up! 1197 01:22:59,427 --> 01:23:01,054 They gave me a sedative. 1198 01:23:01,262 --> 01:23:02,805 A sedative? 1199 01:23:03,014 --> 01:23:04,294 Well, we're just going to have to 1200 01:23:04,318 --> 01:23:06,154 ride this out until it wears off. 1201 01:23:19,781 --> 01:23:21,532 I did this. 1202 01:23:21,741 --> 01:23:23,618 I caused it. 1203 01:23:23,826 --> 01:23:24,827 That's not true. 1204 01:23:25,953 --> 01:23:28,456 It's all a dream. None of it's real. 1205 01:23:29,415 --> 01:23:31,501 Hello, Mr. President. 1206 01:23:33,336 --> 01:23:34,754 Alex. 1207 01:23:34,962 --> 01:23:36,756 What a surprise. 1208 01:23:36,964 --> 01:23:39,384 I get to kill two for the price of one. 1209 01:23:40,885 --> 01:23:43,763 Okay, what seems to be the trouble here? 1210 01:23:43,971 --> 01:23:47,809 No trouble. No trouble at all. 1211 01:23:48,142 --> 01:23:49,852 Then, move on, son. 1212 01:23:50,269 --> 01:23:51,854 Abracadabra. 1213 01:23:53,064 --> 01:23:54,064 Hm.. 1214 01:24:00,947 --> 01:24:02,115 You sick bastard! 1215 01:24:05,827 --> 01:24:07,537 Alex... 1216 01:24:07,745 --> 01:24:09,080 have a heart. 1217 01:24:17,088 --> 01:24:18,756 It's a dream, Alex! 1218 01:24:18,965 --> 01:24:20,675 You can do anything you want in here! 1219 01:24:20,883 --> 01:24:22,593 Haven't you figured that out yet? 1220 01:24:35,857 --> 01:24:37,066 Help me. 1221 01:24:37,567 --> 01:24:39,110 Help me. 1222 01:24:42,530 --> 01:24:44,866 There he is... 1223 01:24:45,533 --> 01:24:48,286 He's the one who pushed the button. 1224 01:24:48,578 --> 01:24:50,288 He did this to you. 1225 01:24:50,788 --> 01:24:52,540 He did this to you! 1226 01:24:53,040 --> 01:24:55,001 He did this to you! 1227 01:25:23,613 --> 01:25:24,655 Alex. 1228 01:25:28,034 --> 01:25:29,994 You guys like Bruce Lee movies? 1229 01:25:30,203 --> 01:25:33,372 I saw Enter the Dragon six times. 1230 01:25:37,168 --> 01:25:38,461 You blew it, Alex. 1231 01:25:38,669 --> 01:25:40,349 While you were fooling around with Novotny, 1232 01:25:40,373 --> 01:25:43,918 I was learning how to take advantage in here. 1233 01:25:48,221 --> 01:25:49,931 In this world, you're nothing, Alex. 1234 01:25:50,139 --> 01:25:51,265 And me... 1235 01:25:51,474 --> 01:25:52,809 I'm God. 1236 01:25:56,729 --> 01:25:58,815 End of the line, boys! 1237 01:26:00,650 --> 01:26:01,692 Aw! 1238 01:26:06,864 --> 01:26:09,951 I know something you're really afraid of, Alex. 1239 01:26:19,377 --> 01:26:20,377 Run! 1240 01:26:24,048 --> 01:26:25,048 Run! 1241 01:27:34,911 --> 01:27:36,037 Come on. 1242 01:27:36,621 --> 01:27:37,830 Through here. 1243 01:27:54,597 --> 01:27:55,806 It's a dead end. 1244 01:27:58,184 --> 01:28:00,102 Nowhere to run. 1245 01:28:00,311 --> 01:28:02,480 Maybe we don't run. 1246 01:29:21,350 --> 01:29:22,852 Tommy. 1247 01:29:23,269 --> 01:29:24,437 Tommy Ray. 1248 01:29:27,523 --> 01:29:29,108 Why, Tommy? 1249 01:29:29,316 --> 01:29:31,027 Why did you do it to me? 1250 01:29:31,944 --> 01:29:33,320 Why, Tommy? 1251 01:29:34,030 --> 01:29:36,032 Daddy? 1252 01:29:36,365 --> 01:29:39,493 I loved you, Tommy Ray. 1253 01:29:39,869 --> 01:29:41,954 Daddy, I'm sorry. 1254 01:30:14,904 --> 01:30:17,073 He's dead. 1255 01:30:17,490 --> 01:30:18,908 Dead? 1256 01:30:21,660 --> 01:30:23,412 Alex. 1257 01:30:23,954 --> 01:30:26,165 Are you all right? 1258 01:30:35,966 --> 01:30:37,760 What happened? 1259 01:30:39,470 --> 01:30:41,597 It's okay. 1260 01:30:41,806 --> 01:30:44,433 I stopped the bastard. 1261 01:30:48,646 --> 01:30:51,023 John. 1262 01:30:52,733 --> 01:30:53,733 Is anything the matter? 1263 01:30:53,859 --> 01:30:55,069 You all right? 1264 01:30:55,277 --> 01:30:58,155 Bob. Stay away from me. 1265 01:30:58,364 --> 01:30:59,073 Excuse us, gentlemen. 1266 01:30:59,281 --> 01:31:00,533 No, no. 1267 01:31:00,741 --> 01:31:03,577 Don't excuse us. Don't leave me for an instant. 1268 01:31:03,786 --> 01:31:04,537 Let's go back to your room. 1269 01:31:04,745 --> 01:31:06,997 I'm not going anywhere with you. 1270 01:31:07,206 --> 01:31:10,417 You put that maniac in my dream to kill me. 1271 01:31:11,377 --> 01:31:12,377 I wonder if you know 1272 01:31:12,545 --> 01:31:16,465 just how crazy that sounds, Mr. President. 1273 01:31:18,050 --> 01:31:19,844 You'll never get away with this. 1274 01:31:20,678 --> 01:31:23,264 You can't touch me, John. 1275 01:31:23,848 --> 01:31:24,849 And you know that. 1276 01:31:26,725 --> 01:31:27,935 We're leaving. 1277 01:31:35,901 --> 01:31:38,101 I think we should get as far away from here as possible. 1278 01:31:38,237 --> 01:31:40,281 You're damn right. 1279 01:31:43,159 --> 01:31:45,286 Hold it right there! 1280 01:31:48,831 --> 01:31:50,249 It's okay. 1281 01:31:52,042 --> 01:31:53,294 Thank you... 1282 01:31:53,502 --> 01:31:56,172 I don't know how you did it. 1283 01:31:56,380 --> 01:31:58,132 But thank you for my life. 1284 01:31:58,401 --> 01:31:59,401 I'm just glad 1285 01:31:59,425 --> 01:32:01,760 we got out of there in one piece, Mr. President. 1286 01:32:01,969 --> 01:32:05,222 Sir? What about Bob Blair? 1287 01:32:05,431 --> 01:32:07,433 Blair. 1288 01:32:07,641 --> 01:32:09,351 He's a very powerful man. 1289 01:32:09,560 --> 01:32:11,645 He's going to be coming after me. 1290 01:32:11,854 --> 01:32:14,064 He can't afford to have me alive. 1291 01:32:15,482 --> 01:32:17,234 I'll assign some men to you. 1292 01:32:18,360 --> 01:32:21,030 I appreciate that, sir. 1293 01:32:21,238 --> 01:32:23,490 But I think I should deal with this on my own. 1294 01:32:44,470 --> 01:32:45,804 How did you get in here? 1295 01:32:46,013 --> 01:32:47,932 It was easy. 1296 01:33:00,402 --> 01:33:02,029 Bob. 1297 01:33:04,406 --> 01:33:06,992 You're going to be late. 1298 01:33:07,201 --> 01:33:08,619 Bob. 1299 01:33:10,079 --> 01:33:11,497 Bob. 1300 01:33:13,207 --> 01:33:14,375 Bob. 1301 01:33:18,254 --> 01:33:20,047 Alex, what happened to you last night? 1302 01:33:20,256 --> 01:33:21,776 You look like you didn't get any sleep. 1303 01:33:21,924 --> 01:33:24,218 I didn't, but I had one hell of a dream. 1304 01:33:24,426 --> 01:33:25,426 This is crazy. 1305 01:33:25,469 --> 01:33:26,178 Crazy, Jane? 1306 01:33:26,387 --> 01:33:28,147 This is fun. Where's your sense of adventure? 1307 01:33:28,347 --> 01:33:31,141 Adventure? You call going to Louisville an adventure? 1308 01:33:31,350 --> 01:33:32,685 What's wrong with Louisville? 1309 01:33:32,893 --> 01:33:34,979 Churchill Downs is in Louisville. 1310 01:33:35,187 --> 01:33:38,232 You don't happen to be planning on doing any gambling, do you? 1311 01:33:38,440 --> 01:33:39,733 Jane, you know I never gamble. 1312 01:33:39,942 --> 01:33:41,443 So, then, why are we going? 1313 01:33:41,652 --> 01:33:43,012 Where we're going is not important. 1314 01:33:43,036 --> 01:33:45,864 What's important is that it takes three days to get there. 1315 01:33:46,073 --> 01:33:48,659 I haven't been on a train in years. 1316 01:33:48,867 --> 01:33:50,327 Oh, that's not exactly true, Jane. 1317 01:33:52,621 --> 01:33:54,581 Ooh, nice. 1318 01:34:07,344 --> 01:34:08,429 Wait a minute. 1319 01:34:08,637 --> 01:34:10,431 What if it's not as good as the dream? 1320 01:34:10,639 --> 01:34:12,641 It will be. 1321 01:34:13,100 --> 01:34:15,269 How do you know? 1322 01:34:15,477 --> 01:34:16,895 Maybe I'm a little bit psychic. 1323 01:34:17,104 --> 01:34:18,814 Yeah? 1324 01:34:19,023 --> 01:34:20,733 Tickets? 1325 01:34:21,400 --> 01:34:22,776 Tickets, please. 1326 01:34:29,742 --> 01:34:31,035 Thank you. 1327 01:34:31,243 --> 01:34:33,579 Have a good trip. 91869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.