Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,446 --> 00:02:00,281
John!
2
00:02:01,199 --> 00:02:02,909
John!
3
00:02:04,118 --> 00:02:06,996
John!
4
00:02:08,664 --> 00:02:10,833
John!
5
00:02:11,667 --> 00:02:12,668
John!
6
00:02:18,549 --> 00:02:20,468
Are you all right, sir?
7
00:02:22,720 --> 00:02:24,847
Yes, I'm fine.
8
00:02:25,056 --> 00:02:26,756
Is there anything
I can do for you?
9
00:02:26,896 --> 00:02:28,684
Should I call your physician?
10
00:02:30,686 --> 00:02:32,063
No.
11
00:02:33,689 --> 00:02:35,441
Good night, Fred.
12
00:02:36,901 --> 00:02:38,903
Good night, Mr. President.
13
00:02:51,499 --> 00:02:55,795
There he is, Alex Gardner,
when he was 19 years old.
14
00:02:56,003 --> 00:02:59,090
I worked with him
for a year and a half.
15
00:02:59,298 --> 00:03:01,175
He was an authentic
genius, this boy.
16
00:03:01,384 --> 00:03:03,719
Exceptionally gifted.
17
00:03:03,928 --> 00:03:06,848
Telekinesis was
only one of his talents.
18
00:03:10,142 --> 00:03:13,104
I remember reading about him.
19
00:03:13,312 --> 00:03:16,232
Caused quite a
controversy at the time.
20
00:03:16,440 --> 00:03:18,317
Then, in the middle
of it, he disappeared.
21
00:03:18,818 --> 00:03:21,821
Yeah, he ran out on us.
22
00:03:22,029 --> 00:03:25,449
After months of intensive
parapsychological testing.
23
00:03:26,284 --> 00:03:28,786
Didn't like being
poked and prodded.
24
00:03:29,305 --> 00:03:30,305
Who does?
25
00:03:30,329 --> 00:03:33,040
He's perfect. I want him.
26
00:03:33,249 --> 00:03:35,793
Yes, you're right, of
course. He would be perfect.
27
00:03:36,002 --> 00:03:37,336
If we can find him.
28
00:03:38,087 --> 00:03:39,922
You leave that to me.
29
00:03:41,257 --> 00:03:43,134
If he's alive, I'll find him.
30
00:03:43,551 --> 00:03:46,053
And they're off.
31
00:03:46,262 --> 00:03:48,931
Brightly Blue takes the lead,
Admiral's Runner is second,
32
00:03:49,140 --> 00:03:52,226
then Completely Fine third,
followed by Cover the Bet,
33
00:03:52,435 --> 00:03:54,896
Heavy Rains and
High Compression.
34
00:03:55,104 --> 00:03:57,773
Around the turn and breaking
away down the back stretch.
35
00:03:57,982 --> 00:04:00,902
Brightly Blue in front by a
neck, Completely Fine second,
36
00:04:01,110 --> 00:04:03,154
followed by
Admiral's Runner third.
37
00:04:03,362 --> 00:04:05,489
Then it's Heavy Rains,
then High Compression,
38
00:04:05,698 --> 00:04:07,992
begins to move up
making the turn for home.
39
00:04:08,200 --> 00:04:09,994
Here comes High Compression.
40
00:04:10,202 --> 00:04:12,413
It's High Compression
now pulling away.
41
00:04:12,622 --> 00:04:14,248
High Compression at the wire.
42
00:04:15,416 --> 00:04:19,712
And in a stunning upset, the
winner is High Compression.
43
00:04:22,298 --> 00:04:24,300
I like Benjamin Franklin.
44
00:04:24,508 --> 00:04:27,470
He discovered
electricity, you know.
45
00:04:51,077 --> 00:04:52,161
Get him!
46
00:05:01,921 --> 00:05:03,464
Damn!
47
00:05:07,802 --> 00:05:09,470
What the hell are
you doing in here?
48
00:05:09,679 --> 00:05:12,348
Are you some kind of
pervert or something?
49
00:05:13,182 --> 00:05:15,267
It's not safe in the
damn toilet anymore.
50
00:05:15,476 --> 00:05:16,811
Come on, sweet.
51
00:05:20,731 --> 00:05:24,360
- Hello, Alex.
- Hi. Looking for me?
52
00:05:28,823 --> 00:05:30,703
You know, you could
really hurt a guy's feelings
53
00:05:30,727 --> 00:05:32,567
the way you've been
trying to avoid me and all.
54
00:05:33,119 --> 00:05:34,879
We don't see you
around the track that often,
55
00:05:34,903 --> 00:05:35,903
when we do,
56
00:05:36,080 --> 00:05:38,124
you're always calling
them right on the nose.
57
00:05:38,791 --> 00:05:40,334
So I'm lucky.
58
00:05:40,751 --> 00:05:42,545
Not today, pal.
59
00:05:42,962 --> 00:05:45,243
I can see we're going to
have to teach you a little lesson
60
00:05:45,381 --> 00:05:47,425
about sharing the wealth.
61
00:05:47,633 --> 00:05:52,221
If you want to stay healthy, you
and me are going to be partners.
62
00:05:52,471 --> 00:05:55,099
All right. Look.
Look, want this?
63
00:05:55,558 --> 00:05:56,558
It's no problem.
64
00:05:56,600 --> 00:05:58,102
Shit! Get the son of a bitch!
65
00:06:20,875 --> 00:06:21,875
Hi.
66
00:06:26,922 --> 00:06:28,382
Nice ride!
67
00:06:37,349 --> 00:06:39,602
- Watch where you going!
- Ah, piss off!
68
00:06:45,441 --> 00:06:46,692
Shit!
69
00:06:47,777 --> 00:06:48,903
See you later, partner.
70
00:06:49,111 --> 00:06:51,322
Thank you very much for
joining us this afternoon.
71
00:06:51,906 --> 00:06:54,158
Hope you've had an
exciting day at the track.
72
00:06:57,411 --> 00:06:59,955
Hi, Alex, it's Nancy. We
met at the China Club.
73
00:07:00,164 --> 00:07:03,042
Do you remember? Call me.
74
00:07:06,837 --> 00:07:07,922
Alex, it's Eddie.
75
00:07:08,130 --> 00:07:11,550
I've gotta get your bets down
for the weekend. Call me, huh?
76
00:07:24,438 --> 00:07:25,940
Alex, this is Maggie.
77
00:07:26,148 --> 00:07:28,234
I don't want to see you, I
don't want to talk to you.
78
00:07:28,442 --> 00:07:30,694
We're through.
79
00:07:32,696 --> 00:07:36,700
Alex, it's Maggie. Call me.
80
00:07:51,382 --> 00:07:52,383
Mr. Gardner?
81
00:07:52,591 --> 00:07:54,385
Oh, no, wrong
guy. Gardner lives...
82
00:07:54,593 --> 00:07:56,887
We know you are Alex Gardner.
83
00:07:58,472 --> 00:07:59,849
Who the hell are you?
84
00:08:00,057 --> 00:08:01,392
We're from Thornhill College.
85
00:08:01,600 --> 00:08:03,644
I'm Roy Babcock.
This is Gary Finch.
86
00:08:03,936 --> 00:08:05,376
We have a little
proposition for you.
87
00:08:05,563 --> 00:08:06,563
Yeah?
88
00:08:07,148 --> 00:08:11,986
- A chance of a lifetime, right?
- Good. Depends on you.
89
00:08:12,194 --> 00:08:13,737
Oh, yeah. Well, come on,
90
00:08:13,946 --> 00:08:16,490
I think we'd better
move in the car, okay?
91
00:08:40,514 --> 00:08:42,558
Hey, listen, guys,
I've thought this over,
92
00:08:42,766 --> 00:08:43,966
and I'm not really interested.
93
00:08:44,101 --> 00:08:46,729
Why don't you just let me
off at La Cienega, okay?
94
00:08:47,897 --> 00:08:50,941
I know this is going to sound
a bit sinister, Mr. Gardner,
95
00:08:51,150 --> 00:08:53,694
but we have instructions
to bring you back with us.
96
00:08:55,404 --> 00:08:56,822
You mean I'm being kidnapped?
97
00:08:57,364 --> 00:08:59,724
Well, there are some people
up at Thornhill that are anxious
98
00:08:59,748 --> 00:09:01,076
to meet with you.
99
00:09:01,285 --> 00:09:03,445
Yeah, well, what would you
do if I just opened the door
100
00:09:03,469 --> 00:09:04,872
and jumped, huh?
101
00:09:05,080 --> 00:09:07,374
I guess I'd have to stop you.
102
00:09:09,752 --> 00:09:11,879
Just sit back and
enjoy the ride.
103
00:09:12,838 --> 00:09:16,425
- Hey, answer me something.
- If I can.
104
00:09:16,634 --> 00:09:21,180
- Am I in any danger?
- Not from us.
105
00:10:01,887 --> 00:10:04,556
Oh, I get it. My mother
put you up to this, right?
106
00:10:04,765 --> 00:10:07,393
I've got to finish
college or else.
107
00:10:15,359 --> 00:10:16,652
Sign in, please.
108
00:10:16,860 --> 00:10:18,860
Wait a minute, now. I'm
not signing anything, here.
109
00:10:18,884 --> 00:10:20,656
I don't even know
what this is all about.
110
00:10:20,864 --> 00:10:23,742
- Well, we can let this go.
- Yes, sir.
111
00:10:23,951 --> 00:10:25,494
Go ahead.
112
00:10:43,554 --> 00:10:46,348
Just have a seat.
Someone will be with you.
113
00:11:20,341 --> 00:11:23,635
I get the feeling he
knows we're here.
114
00:11:28,474 --> 00:11:29,474
Hello, Alex.
115
00:11:29,516 --> 00:11:31,643
I am Dr. Jane DeVries.
We're glad you could come.
116
00:11:31,852 --> 00:11:34,104
Ah, perhaps you can tell me
what the hell I'm doing here.
117
00:11:34,313 --> 00:11:35,953
We wanted to talk to
you about the project
118
00:11:35,981 --> 00:11:37,066
that we're working on.
119
00:11:37,274 --> 00:11:39,693
Yeah? Do you have a
think tank full of geniuses
120
00:11:39,902 --> 00:11:41,528
who want to try
out a new theory?
121
00:11:41,737 --> 00:11:42,738
No.
122
00:11:42,946 --> 00:11:43,946
Well, look, I'm sorry,
123
00:11:44,114 --> 00:11:46,784
but I hung up the
psychic bit when I was 19.
124
00:11:46,992 --> 00:11:48,832
Well, that's fine, because
we're not interested
125
00:11:48,856 --> 00:11:50,120
in parlor tricks here.
126
00:11:50,329 --> 00:11:52,623
What are you interested in?
127
00:11:53,248 --> 00:11:54,333
Dreams.
128
00:11:55,125 --> 00:11:56,585
Dreams?
129
00:11:57,878 --> 00:12:00,214
Why the watch dog?
You got something to hide?
130
00:12:00,422 --> 00:12:01,173
We're a little cautious.
131
00:12:01,382 --> 00:12:03,262
We want to keep things
to ourselves for a while.
132
00:12:03,425 --> 00:12:05,094
Oh. Shh...
133
00:12:06,845 --> 00:12:09,556
This is our
sleep-monitoring station.
134
00:12:09,765 --> 00:12:11,308
- Hi, guys.
- Hello, Doctor DeVries.
135
00:12:11,517 --> 00:12:13,060
These individuals
are under observation
136
00:12:13,268 --> 00:12:15,396
because of the frequency
of their nightmares.
137
00:12:16,271 --> 00:12:17,731
This man is in REM state.
138
00:12:17,940 --> 00:12:19,900
- Rapid...
- Eye Movement.
139
00:12:20,109 --> 00:12:21,860
When dreams occur.
140
00:12:22,069 --> 00:12:23,195
Right.
141
00:12:23,404 --> 00:12:26,031
I mean, I know one or
two things, Doctor DeVries.
142
00:12:27,074 --> 00:12:29,076
I have some more
things to show you.
143
00:12:31,912 --> 00:12:34,790
So, what goes
on in this section?
144
00:12:34,998 --> 00:12:36,625
Well, one of our
areas of research
145
00:12:36,834 --> 00:12:37,960
is sexual dysfunction.
146
00:12:38,168 --> 00:12:40,754
If a man is experiencing
impotency, we can determine
147
00:12:40,963 --> 00:12:43,215
whether the cause is
physical or psychological
148
00:12:43,424 --> 00:12:44,716
by monitoring his sleep.
149
00:12:44,925 --> 00:12:46,885
Mm-hmm? How's that?
150
00:12:47,094 --> 00:12:48,178
Well, if it isn't physical,
151
00:12:48,387 --> 00:12:50,681
he'll experience
three or four erections
152
00:12:50,889 --> 00:12:52,182
during the course of the night.
153
00:12:52,391 --> 00:12:53,559
I see.
154
00:12:53,767 --> 00:12:57,312
So, Jane, what you do here,
in effect, is count boners.
155
00:13:00,315 --> 00:13:02,776
I can see you're going to be
a real challenge to work with.
156
00:13:02,985 --> 00:13:04,153
Oh, wait a minute, Doctor.
157
00:13:04,361 --> 00:13:06,405
I haven't agreed
to anything yet.
158
00:13:06,613 --> 00:13:08,413
Doctor DeVries, may I
speak to you right away?
159
00:13:08,437 --> 00:13:10,814
All right. I'll just
be a moment.
160
00:14:04,755 --> 00:14:08,008
Hello, Alex. You're a bit late.
161
00:14:08,800 --> 00:14:11,470
Novotny, I should have known.
162
00:14:12,221 --> 00:14:14,181
You're nine years too late.
163
00:14:14,723 --> 00:14:16,475
You left me sitting in Chicago
164
00:14:16,683 --> 00:14:20,062
with an overheated
bio-feedback machine.
165
00:14:20,270 --> 00:14:21,438
I got tied up.
166
00:14:21,647 --> 00:14:23,807
Well, I didn't mind too much
that you walked out on me,
167
00:14:23,899 --> 00:14:26,109
you could have at least
let me know you were alive.
168
00:14:26,318 --> 00:14:27,611
I was worried.
169
00:14:27,819 --> 00:14:30,322
About me or your research grant?
170
00:14:31,990 --> 00:14:33,325
Both.
171
00:14:33,534 --> 00:14:34,868
I would apologize, but...
172
00:14:35,077 --> 00:14:37,246
we both know I'm
not very good at that.
173
00:14:37,454 --> 00:14:39,164
That's okay. It's
a long time ago.
174
00:14:39,373 --> 00:14:40,165
It's good to see you.
175
00:14:40,374 --> 00:14:42,501
It's good to see you, too.
176
00:14:42,709 --> 00:14:44,309
Do you think next time
you could spare me
177
00:14:44,518 --> 00:14:45,518
the cloak-and-dagger act?
178
00:14:45,686 --> 00:14:48,215
Oh, you mean you would
have come if I just called?
179
00:14:48,840 --> 00:14:50,300
No.
180
00:14:51,468 --> 00:14:53,011
Nice place you got here.
181
00:14:53,220 --> 00:14:55,847
Who's your decorator,
Darth Vader?
182
00:14:56,056 --> 00:14:58,433
Come on, we need to talk, Alex.
183
00:14:58,642 --> 00:15:00,185
How about some
dinner in the Village?
184
00:15:00,394 --> 00:15:01,394
A couple of drinks, okay?
185
00:15:01,562 --> 00:15:02,562
All right.
186
00:15:03,397 --> 00:15:07,025
But before you spring for the
check, I just want you to know,
187
00:15:07,234 --> 00:15:09,234
I have no intention of
spending the next six months
188
00:15:09,258 --> 00:15:11,154
with electrodes wired to my ass.
189
00:15:11,572 --> 00:15:13,490
Don't worry, Alex.
190
00:15:13,699 --> 00:15:15,619
I can always have you
dropped back into your life
191
00:15:15,643 --> 00:15:18,021
of playing the horses
and hustling the women.
192
00:15:18,453 --> 00:15:20,205
I wouldn't dream of
standing in the way
193
00:15:20,414 --> 00:15:22,165
of anything that important.
194
00:15:22,374 --> 00:15:24,126
You sound as if
you don't approve.
195
00:15:24,334 --> 00:15:27,129
You're damn right, I don't.
196
00:15:27,337 --> 00:15:29,423
You've got
tremendous gifts, Alex,
197
00:15:29,631 --> 00:15:32,759
and you've chosen
to piss them away.
198
00:15:32,968 --> 00:15:35,345
Anything else?
199
00:15:35,554 --> 00:15:37,222
No. That's it.
200
00:15:37,431 --> 00:15:39,433
Come on. Let's eat.
201
00:15:51,653 --> 00:15:52,988
Anything else?
202
00:16:03,415 --> 00:16:07,169
- Let's play a little game.
- All right, it's your party.
203
00:16:07,628 --> 00:16:13,884
Let's pretend that a man,
with a little help from science,
204
00:16:14,092 --> 00:16:16,928
could psychically
project himself
205
00:16:17,137 --> 00:16:20,390
inside the dream
of a sleeping person.
206
00:16:20,599 --> 00:16:22,601
Okay, let's pretend that.
207
00:16:24,436 --> 00:16:28,690
Then, pretend that
once inside the dream,
208
00:16:28,899 --> 00:16:32,486
he could become an
active participant in it. Hmm?
209
00:16:32,694 --> 00:16:36,323
You could actually be
there, right in the middle.
210
00:16:36,531 --> 00:16:40,661
You could feel the
dream, experience it.
211
00:16:40,869 --> 00:16:45,666
Even shape and alter
the dream itself. Hmm?
212
00:16:45,916 --> 00:16:48,043
What would you say
to a notion like that?
213
00:16:49,002 --> 00:16:51,630
That it's crazy.
214
00:16:53,757 --> 00:16:56,426
You see, we've done it, Alex.
215
00:16:56,635 --> 00:16:59,221
Not once, but three times.
216
00:16:59,429 --> 00:17:02,057
Using two men with
abilities in telepathy,
217
00:17:02,265 --> 00:17:03,725
just similar to your own.
218
00:17:04,351 --> 00:17:06,311
Going into another
person's dream?
219
00:17:06,520 --> 00:17:08,855
I might have to
see that to believe it.
220
00:17:09,064 --> 00:17:10,691
Not very much to see.
221
00:17:11,274 --> 00:17:14,861
Just two men with their
heads wired up to a machine.
222
00:17:15,070 --> 00:17:18,323
Because the real trick
takes place up here.
223
00:17:18,532 --> 00:17:20,534
That piece of science
fiction hardware you got,
224
00:17:20,701 --> 00:17:21,743
that's the hook up, right?
225
00:17:21,952 --> 00:17:23,412
That's right.
226
00:17:23,620 --> 00:17:26,498
But all the machine does is
help connect your brainwaves
227
00:17:26,707 --> 00:17:28,125
with the dreamer's.
228
00:17:28,333 --> 00:17:31,044
But, hopefully, once you
get proficient at dreamlink,
229
00:17:31,253 --> 00:17:34,589
you won't even need the machine.
230
00:17:35,799 --> 00:17:36,883
Why me?
231
00:17:37,092 --> 00:17:38,092
Why you?
232
00:17:38,135 --> 00:17:40,971
Because you have a head
start on the rest of us mortals.
233
00:17:41,179 --> 00:17:44,141
You can already work your
way into the conscious mind.
234
00:17:44,349 --> 00:17:48,228
When the conditions are
right, maybe with a little help,
235
00:17:48,437 --> 00:17:50,856
you could also get inside
the subconscious mind.
236
00:17:51,064 --> 00:17:53,567
To the dreamscape!
237
00:17:53,775 --> 00:17:55,902
You got two guys that
have already done this?
238
00:17:56,111 --> 00:17:57,779
You'll meet them.
239
00:17:57,988 --> 00:18:03,201
Look, Alex, you don't have
to decide right this minute.
240
00:18:03,785 --> 00:18:07,038
Spend the night
here. Sleep on it.
241
00:18:07,831 --> 00:18:10,083
Give us a chance.
242
00:19:10,936 --> 00:19:13,271
Buddy's vital signs
are increasing.
243
00:19:13,480 --> 00:19:15,440
Is it serious?
244
00:19:16,149 --> 00:19:17,692
They're escalating.
245
00:19:18,276 --> 00:19:20,987
He seems to have a
tough time, poor kid.
246
00:19:21,196 --> 00:19:23,532
And Simms, how is he doing?
247
00:19:24,115 --> 00:19:27,035
Beginning to show
signs of extreme agitation.
248
00:19:28,537 --> 00:19:32,165
- What's his blood pressure?
- 200 over 174 and rising.
249
00:19:32,374 --> 00:19:33,750
Pulse?
250
00:19:33,959 --> 00:19:36,795
145 and rising... 147 now.
251
00:19:38,839 --> 00:19:39,839
Brainwaves?
252
00:19:40,674 --> 00:19:42,092
Erratic. Let's pull them out.
253
00:19:42,300 --> 00:19:44,219
No, not yet. Let's
see what he does.
254
00:19:44,719 --> 00:19:45,719
How is the boy?
255
00:19:45,971 --> 00:19:47,472
Pulse rate extremely rapid.
256
00:19:47,848 --> 00:19:49,015
It's rising fast.
257
00:19:52,811 --> 00:19:54,354
- EEG?
- Erratic.
258
00:19:54,563 --> 00:19:57,858
Something's wrong.
I'm bringing him out.
259
00:20:06,366 --> 00:20:09,202
Buddy, wake up! Buddy! Buddy!
260
00:20:09,411 --> 00:20:10,453
Buddy!
261
00:20:10,745 --> 00:20:12,664
It's okay. It's okay.
262
00:20:15,041 --> 00:20:17,878
What's going on
inside that kid's head?
263
00:20:18,086 --> 00:20:20,505
What in God's name
is he so frightened of?
264
00:20:26,678 --> 00:20:29,347
Rise and shine!
265
00:20:30,181 --> 00:20:31,308
Morning!
266
00:20:31,516 --> 00:20:32,516
What time is it?
267
00:20:32,601 --> 00:20:34,060
It's early.
268
00:20:34,269 --> 00:20:36,354
How did you sleep?
269
00:20:36,563 --> 00:20:38,023
Have any dreams?
270
00:20:40,108 --> 00:20:42,777
Do you mind if I take a leak
before I give my deposition?
271
00:20:42,986 --> 00:20:44,946
No. Sorry.
272
00:20:45,155 --> 00:20:46,155
Force of habit.
273
00:20:46,281 --> 00:20:47,616
Mm-hmm.
274
00:20:47,824 --> 00:20:49,993
Do you want to
explain last night to me?
275
00:20:50,243 --> 00:20:51,703
You saw one of our psychics,
276
00:20:51,912 --> 00:20:54,414
Edward Simms,
dreamlinking with a young boy
277
00:20:54,623 --> 00:20:57,626
who has been suffering
from chronic nightmares.
278
00:20:57,918 --> 00:21:01,463
And I don't know what
demons that boy has inside,
279
00:21:01,671 --> 00:21:05,967
but... they were certainly
too much for Edward now.
280
00:21:06,176 --> 00:21:07,719
I think I'd have to
be out of my mind
281
00:21:07,928 --> 00:21:10,639
to hook up with that
machine of yours.
282
00:21:12,682 --> 00:21:15,393
I think you'd be out
of your mind not to.
283
00:21:16,019 --> 00:21:17,395
Well, okay, there are risks,
284
00:21:17,604 --> 00:21:19,314
but I think they're
controllable.
285
00:21:21,191 --> 00:21:22,692
What's the point of it?
286
00:21:23,026 --> 00:21:24,444
Look, I'm going
to level with you.
287
00:21:24,653 --> 00:21:27,322
I'm doing this because no
one has ever done it before.
288
00:21:27,530 --> 00:21:31,034
No one has even
conceived of doing it before.
289
00:21:31,242 --> 00:21:34,996
The simple fact is I'm
doing it because it's exciting.
290
00:21:36,331 --> 00:21:38,959
I got to admit, it
sounds tempting.
291
00:21:40,251 --> 00:21:43,546
But I don't think I can get back
on that merry-go-round with you.
292
00:21:44,464 --> 00:21:46,257
Well, I...
293
00:21:46,466 --> 00:21:48,259
I tried.
294
00:21:49,010 --> 00:21:52,639
I think you could really
have helped this project, Alex.
295
00:21:53,348 --> 00:21:55,892
Too bad.
296
00:21:56,685 --> 00:21:59,562
And I'm awfully sorry
about this IRS business, too.
297
00:22:00,939 --> 00:22:01,939
What?
298
00:22:02,023 --> 00:22:03,984
Oh, maybe I didn't
mention it to you.
299
00:22:04,567 --> 00:22:06,820
But, you see, while we
were searching for you,
300
00:22:07,028 --> 00:22:08,905
our government sources
took quite an interest
301
00:22:09,114 --> 00:22:10,156
in your gambling winnings,
302
00:22:10,365 --> 00:22:13,743
and I think the IRS is figuring
on about a 5-year audit.
303
00:22:14,327 --> 00:22:16,037
What?
304
00:22:17,872 --> 00:22:19,791
What?
305
00:22:20,000 --> 00:22:22,585
If you could see your way
clear to join this program,
306
00:22:22,794 --> 00:22:26,506
I might be able to
do something about it.
307
00:22:26,715 --> 00:22:28,258
Novotny, you
dirty son of a bitch,
308
00:22:28,466 --> 00:22:30,586
there's no way you're going
to blackmail me into this.
309
00:22:30,610 --> 00:22:31,720
You understand that?
310
00:22:31,928 --> 00:22:33,288
I'm never going
to do this for you.
311
00:22:33,312 --> 00:22:34,312
Not this way. No way!
312
00:22:34,389 --> 00:22:35,890
You understand? Never!
313
00:22:37,600 --> 00:22:39,310
Green.
314
00:22:41,563 --> 00:22:42,814
Uh, green.
315
00:22:45,358 --> 00:22:46,901
Blue.
316
00:22:49,029 --> 00:22:50,363
Blue.
317
00:22:53,575 --> 00:22:54,909
Yellow.
318
00:22:58,455 --> 00:22:59,455
Ah...
319
00:22:59,497 --> 00:23:00,749
Red.
320
00:23:00,957 --> 00:23:02,500
You're not concentrating.
321
00:23:02,709 --> 00:23:05,670
What's the point of this?
I've done it a million times.
322
00:23:06,129 --> 00:23:08,965
You've got to sharpen
your psychic abilities.
323
00:23:09,174 --> 00:23:11,054
You'll have to learn to
reach a meditative state
324
00:23:11,217 --> 00:23:14,387
in which your mind can
conform with the dreamer's.
325
00:23:18,016 --> 00:23:19,642
Green.
326
00:23:21,269 --> 00:23:23,438
Yellow.
327
00:23:24,689 --> 00:23:25,940
Yes.
328
00:23:26,149 --> 00:23:27,149
Yes?
329
00:23:27,317 --> 00:23:29,569
Yes. I find you attractive.
330
00:23:31,237 --> 00:23:33,323
That's just what you
were wondering, right?
331
00:23:33,615 --> 00:23:34,282
That's what you were thinking.
332
00:23:34,491 --> 00:23:36,076
Knock it off, Alex.
333
00:23:36,284 --> 00:23:36,993
I'm not going to have you
334
00:23:37,202 --> 00:23:38,995
start trying to play
mind-reader with me.
335
00:23:39,412 --> 00:23:42,957
Well, how else do you expect me
to warm up the old whammy, huh?
336
00:23:43,583 --> 00:23:46,127
Why can't you take
this more seriously?
337
00:23:46,336 --> 00:23:47,336
For once in your life,
338
00:23:47,504 --> 00:23:49,589
try to use your gift
for something positive.
339
00:23:49,798 --> 00:23:52,217
Yeah, right. The old
God-given gift, huh?
340
00:23:52,425 --> 00:23:54,177
Everybody
deserves a piece of it.
341
00:23:54,761 --> 00:23:57,263
Okay, Doctor Deep Freeze.
342
00:23:58,056 --> 00:23:59,349
Let's get on with it.
343
00:24:40,640 --> 00:24:41,891
You play music with this thing?
344
00:24:42,100 --> 00:24:43,977
That's a matter of opinion.
345
00:24:44,185 --> 00:24:45,311
Who the hell are you?
346
00:24:45,645 --> 00:24:47,355
Tommy Ray Glatman.
347
00:24:49,065 --> 00:24:52,861
Oh, yeah. Paul
told me about you.
348
00:24:53,069 --> 00:24:55,405
You're the Neil Armstrong
of dreamlinking, right?
349
00:24:55,613 --> 00:24:56,613
Right.
350
00:24:56,739 --> 00:24:58,449
Just like walking on the moon.
351
00:24:58,700 --> 00:24:59,993
Yeah?
352
00:25:01,452 --> 00:25:03,163
Careful in that? Fit okay?
353
00:25:03,371 --> 00:25:06,875
You bet I can score heavy
in a coat like this, huh?
354
00:25:07,083 --> 00:25:08,877
Yeah, I bet.
355
00:25:09,460 --> 00:25:11,296
Listen, I want to
put on some clothes.
356
00:25:11,504 --> 00:25:13,144
Want to go out and
have a couple of beers?
357
00:25:13,168 --> 00:25:14,299
Why?
358
00:25:14,507 --> 00:25:15,947
I don't know, I just
thought maybe...
359
00:25:15,971 --> 00:25:17,556
I know what you want.
360
00:25:17,802 --> 00:25:20,680
I knew it the second I saw you.
361
00:25:20,972 --> 00:25:22,432
You want my secrets.
362
00:25:22,932 --> 00:25:24,184
No, I don't.
363
00:25:24,392 --> 00:25:25,476
I just want some advice.
364
00:25:25,685 --> 00:25:27,103
I don't give advice.
365
00:25:28,730 --> 00:25:31,900
I'm in this with me,
myself, and I. That's it.
366
00:25:32,108 --> 00:25:33,651
Sorry.
367
00:25:33,860 --> 00:25:35,904
Novotny gives me free
reign. You know why?
368
00:25:36,696 --> 00:25:38,865
Must be your
sparkling personality.
369
00:25:39,866 --> 00:25:41,743
'Cause I'm the only guy, Alex.
370
00:25:42,452 --> 00:25:44,454
I'm the only guy who can do it.
371
00:25:45,163 --> 00:25:46,706
What about Edward Simms?
372
00:25:47,415 --> 00:25:49,834
They had to carry
him away in a basket.
373
00:25:50,251 --> 00:25:53,588
Now, well, Novotny seems
to think I'll be able to do it.
374
00:25:57,383 --> 00:26:00,094
I'll order your basket.
375
00:26:22,367 --> 00:26:24,202
He's ready, Doctor.
376
00:26:25,578 --> 00:26:27,497
- Alex?
- Hmm?
377
00:26:27,872 --> 00:26:30,333
Just remember
that the first time out,
378
00:26:30,541 --> 00:26:33,044
all we want you to
do is make contact,
379
00:26:33,253 --> 00:26:35,505
so once you get
inside his dream,
380
00:26:35,713 --> 00:26:38,883
you're an observer,
not a participant, okay?
381
00:26:39,092 --> 00:26:41,261
Sort of a cerebral Peeping Tom?
382
00:26:41,469 --> 00:26:42,553
That's right.
383
00:26:43,388 --> 00:26:46,516
Bill Hardy has been a good
test subject for us before.
384
00:26:46,724 --> 00:26:48,559
Oh, he's a steelworker.
385
00:26:48,768 --> 00:26:50,937
I'll probably wind up in
some bad beer commercial.
386
00:26:52,397 --> 00:26:53,856
You'll be fine.
387
00:26:55,233 --> 00:26:56,401
Paul...
388
00:26:56,609 --> 00:26:57,889
Once you get
me in to this thing,
389
00:26:57,913 --> 00:27:01,250
just make damn sure you
can get my ass back out.
390
00:27:02,198 --> 00:27:03,783
We'll get you out.
391
00:27:07,954 --> 00:27:11,541
Hardy should be entering
REM stage shortly, Alex.
392
00:27:16,504 --> 00:27:18,881
You can begin your
deep breathing now.
393
00:27:33,771 --> 00:27:35,565
Hardy has entered REM now.
394
00:27:36,024 --> 00:27:37,275
How is Alex?
395
00:27:37,483 --> 00:27:39,777
Emitting a good regular
alpha wave pattern.
396
00:27:40,570 --> 00:27:42,280
He's ready.
397
00:27:44,866 --> 00:27:46,534
Stand by.
398
00:27:47,535 --> 00:27:49,245
Project.
399
00:28:28,826 --> 00:28:30,870
Hey! Hey, look!
400
00:28:32,080 --> 00:28:33,706
Look out! Look!
401
00:28:36,667 --> 00:28:38,252
Help me!
402
00:28:40,671 --> 00:28:42,006
Help!
403
00:28:43,758 --> 00:28:44,801
Hold on!
404
00:28:46,511 --> 00:28:48,304
Give me your hand!
405
00:28:51,015 --> 00:28:52,642
I'm slipping!
406
00:28:57,730 --> 00:28:59,482
I can't hold on!
407
00:29:05,363 --> 00:29:06,572
Help me!
408
00:29:08,366 --> 00:29:09,909
Hold on!
409
00:29:15,373 --> 00:29:16,958
Don't let me go!
410
00:29:24,340 --> 00:29:25,550
Don't...
411
00:29:34,559 --> 00:29:37,103
Easy now, Alex. Easy.
412
00:29:37,311 --> 00:29:39,439
- Paul!
- Welcome back.
413
00:29:39,647 --> 00:29:41,649
It was incredible!
414
00:29:41,858 --> 00:29:42,650
Wait, wait, wait.
415
00:29:42,859 --> 00:29:45,361
Get this shit off of me.
It was so damn real.
416
00:29:47,488 --> 00:29:48,573
- Real?
- Yeah.
417
00:29:48,781 --> 00:29:50,491
You remember anything?
418
00:29:50,658 --> 00:29:52,827
- Yeah, we were on a skyscraper.
- Uh-huh?
419
00:29:53,035 --> 00:29:55,413
Alex and me. A
girder broke away.
420
00:29:55,621 --> 00:29:56,831
I was there!
421
00:29:57,039 --> 00:29:58,039
I was there!
422
00:30:01,127 --> 00:30:03,171
I want a CAT-scan
and an EEG on Alex
423
00:30:03,379 --> 00:30:04,459
first thing in the morning.
424
00:30:04,483 --> 00:30:05,483
Okay?
425
00:30:20,229 --> 00:30:21,229
Hello, Alex.
426
00:30:21,272 --> 00:30:22,356
Hello.
427
00:30:24,859 --> 00:30:26,611
I'm Bob Blair.
428
00:30:26,944 --> 00:30:29,113
I thought it was
about time we met.
429
00:30:29,697 --> 00:30:31,616
What do you have
to do with all this?
430
00:30:31,824 --> 00:30:33,409
Oh, I just run it.
431
00:30:33,618 --> 00:30:35,286
For the government.
432
00:30:36,496 --> 00:30:40,249
Hold it. Novotny never said
this was a government project.
433
00:30:40,458 --> 00:30:43,169
Novotny was
absolutely right not to.
434
00:30:43,377 --> 00:30:48,299
We don't particularly want our
involvement in this advertised.
435
00:30:48,799 --> 00:30:50,468
Well, excuse me for
not shaking hands.
436
00:30:50,676 --> 00:30:52,756
Hey, I'm through here. Would
you mind unstrapping me?
437
00:30:52,929 --> 00:30:54,972
I'm afraid I can't
help you there.
438
00:30:55,181 --> 00:30:57,558
You better wait. A nurse
will come along in a minute.
439
00:30:57,767 --> 00:30:59,810
Alex...
440
00:31:01,395 --> 00:31:05,942
I just wanted to extend
my congratulations to you.
441
00:31:06,150 --> 00:31:08,402
They told me about your
successful dreamlink.
442
00:31:08,611 --> 00:31:09,654
Well done.
443
00:31:09,862 --> 00:31:10,905
Thanks.
444
00:31:11,113 --> 00:31:13,533
This is only the
beginning, you know.
445
00:31:14,033 --> 00:31:16,536
We all feel that the
possibilities for our program
446
00:31:16,744 --> 00:31:19,622
are tremendously exciting.
447
00:31:19,830 --> 00:31:21,666
But we've got to see
that you don't jeopardize
448
00:31:21,874 --> 00:31:23,417
the wonderful work
you've already done.
449
00:31:24,085 --> 00:31:25,628
I don't follow you, Bob.
450
00:31:25,836 --> 00:31:27,630
Well, you have been playing it
451
00:31:27,838 --> 00:31:30,424
a little fast and loose
since you got here.
452
00:31:30,633 --> 00:31:33,928
Those unauthorized visits to
the dream chamber, for instance,
453
00:31:34,136 --> 00:31:35,136
that's a bit sneaky.
454
00:31:36,806 --> 00:31:38,849
Now, I'm afraid
that's got to stop.
455
00:31:39,058 --> 00:31:41,644
Your work here is
completely confidential.
456
00:31:41,852 --> 00:31:43,312
I'd feel a lot more comfortable
457
00:31:43,521 --> 00:31:45,189
knowing that you
understand that.
458
00:31:45,690 --> 00:31:46,930
I'd feel a lot more comfortable
459
00:31:46,983 --> 00:31:49,023
if you could find someone
to get me out of this rig.
460
00:31:51,070 --> 00:31:52,750
You wait right there.
I'll get you a nurse.
461
00:31:52,774 --> 00:31:53,447
Yeah.
462
00:31:53,656 --> 00:31:55,283
And, uh...
463
00:31:55,908 --> 00:31:57,618
Thanks.
464
00:32:06,002 --> 00:32:07,086
Hi!
465
00:32:08,296 --> 00:32:10,172
How are you doing?
466
00:32:10,381 --> 00:32:11,465
Good.
467
00:32:11,924 --> 00:32:13,092
Oh...
468
00:32:14,969 --> 00:32:17,179
Is it the kid I saw linking
with Edward Simms?
469
00:32:17,388 --> 00:32:20,099
Yes. His name is Buddy Driscoll.
470
00:32:20,850 --> 00:32:22,768
What's his story?
471
00:32:23,185 --> 00:32:24,478
Take a look at these.
472
00:32:24,687 --> 00:32:26,230
He's tormented by
recurring nightmares.
473
00:32:26,439 --> 00:32:28,941
The little guy is terrified
of going to sleep.
474
00:32:29,150 --> 00:32:30,790
He's on the verge of
a complete breakdown.
475
00:32:30,943 --> 00:32:32,663
There's not a damn
thing we can do about it.
476
00:32:36,157 --> 00:32:38,159
You mind if I talk to him?
477
00:32:39,535 --> 00:32:41,370
Oh, I wish you would.
478
00:32:41,704 --> 00:32:43,080
All right.
479
00:32:44,248 --> 00:32:45,791
Buddy, I'd like for you to meet
480
00:32:46,000 --> 00:32:48,002
a good friend of
mine, Alex Gardner.
481
00:32:48,210 --> 00:32:50,129
Hey, Buddy.
482
00:32:52,298 --> 00:32:53,633
Are you a doctor, Alex?
483
00:32:53,841 --> 00:32:55,509
Who, me?
484
00:32:55,718 --> 00:32:59,055
No, no, I'm not a doctor.
I'm just staying here, like you.
485
00:33:00,056 --> 00:33:01,474
How are you doing?
486
00:33:01,682 --> 00:33:02,808
Not so good.
487
00:33:03,559 --> 00:33:05,686
There's somebody in my dreams.
488
00:33:05,978 --> 00:33:07,438
Oh, yeah?
489
00:33:07,688 --> 00:33:08,688
Who?
490
00:33:09,148 --> 00:33:11,442
An awful ugly monster.
491
00:33:11,817 --> 00:33:13,361
Yeah, a monster, huh?
492
00:33:13,736 --> 00:33:17,114
I'd punch his lights
out, but he's too big.
493
00:33:17,323 --> 00:33:19,075
You'd punch his lights out, huh?
494
00:33:19,367 --> 00:33:20,701
Sure, I would.
495
00:33:20,910 --> 00:33:23,120
Keeps making me
miss Little League.
496
00:33:23,329 --> 00:33:24,455
Yeah? Well, you know
497
00:33:24,664 --> 00:33:26,916
when I was a kid,
about your age, still a kid,
498
00:33:27,124 --> 00:33:30,044
but I mean, I used
to have bad dreams.
499
00:33:30,252 --> 00:33:31,587
- You did?
- Yeah.
500
00:33:31,796 --> 00:33:33,636
Yeah, I found that if I
could talk to somebody,
501
00:33:33,756 --> 00:33:35,925
it made me feel
a whole lot better.
502
00:33:36,133 --> 00:33:37,493
So, that's what I
want to tell you,
503
00:33:37,517 --> 00:33:40,478
is that if you ever want to
talk to somebody, talk to me.
504
00:33:41,764 --> 00:33:43,933
Okay, Alex.
505
00:33:44,350 --> 00:33:46,060
What do you say,
we get you back?
506
00:33:46,268 --> 00:33:47,478
I'll come with you.
507
00:33:47,853 --> 00:33:49,772
Let's turn this
train around, here.
508
00:34:23,305 --> 00:34:24,473
Why?
509
00:34:24,682 --> 00:34:27,643
Why did you do it?
510
00:34:27,852 --> 00:34:30,020
It burns.
511
00:34:37,486 --> 00:34:40,406
What did we do?
512
00:34:40,614 --> 00:34:44,702
Why did you do it?
513
00:35:02,553 --> 00:35:04,221
Oh! Oh!
514
00:35:04,972 --> 00:35:06,474
- Dad! Dad!
- It's my fault!
515
00:35:06,682 --> 00:35:09,143
Dad, it's all right.
It was just a dream.
516
00:35:09,351 --> 00:35:12,188
I can't stand this. It
gets worse every night.
517
00:35:12,396 --> 00:35:14,190
Ever since mother died...
518
00:35:35,961 --> 00:35:37,087
Watch your step, sir.
519
00:35:43,177 --> 00:35:45,554
Welcome to the western
White House, Mr. Blair.
520
00:35:45,763 --> 00:35:46,555
How is he, Fred?
521
00:35:46,764 --> 00:35:48,182
As well as can be expected.
522
00:35:48,390 --> 00:35:50,559
I know he'll be glad to see you.
523
00:35:53,646 --> 00:35:55,022
Bob!
524
00:35:56,440 --> 00:35:57,608
Thanks for coming.
525
00:35:57,817 --> 00:35:59,568
It's been a long
time, Mr. President.
526
00:35:59,777 --> 00:36:03,280
Yeah. Fred, give us
a moment alone, huh?
527
00:36:04,740 --> 00:36:05,825
Sit down.
528
00:36:06,033 --> 00:36:07,618
Relax.
529
00:36:08,994 --> 00:36:10,788
Ah, damn!
530
00:36:10,996 --> 00:36:12,206
It's good to see you.
531
00:36:12,414 --> 00:36:15,960
Well, we've been through a lot
together, haven't we, you and I?
532
00:36:16,168 --> 00:36:17,962
Fought quite a few battles.
533
00:36:21,549 --> 00:36:23,509
Let's talk about
those nightmares.
534
00:36:24,385 --> 00:36:27,513
They're getting
progressively worse.
535
00:36:27,721 --> 00:36:30,391
It's terrifying. I
haven't slept in weeks.
536
00:36:32,017 --> 00:36:33,561
And your doctor?
537
00:36:33,769 --> 00:36:35,312
Oh, they're useless.
538
00:36:36,188 --> 00:36:38,816
It's beginning to affect my job.
539
00:36:40,401 --> 00:36:42,528
That's the real reason
you're here, isn't it?
540
00:36:43,445 --> 00:36:46,198
I'm-- I'm here
because I'm your friend.
541
00:36:47,950 --> 00:36:53,163
One of the projects
I've been overseeing
542
00:36:53,372 --> 00:36:58,502
concerns the foremost
specialists in dream research.
543
00:36:58,711 --> 00:37:01,171
I think they may very
well be able to help.
544
00:37:02,590 --> 00:37:04,633
I'll be honest with you...
545
00:37:05,259 --> 00:37:08,262
I think there's a reason
for these dreams.
546
00:37:09,013 --> 00:37:10,264
What do you mean?
547
00:37:10,723 --> 00:37:15,603
It's my responsibility to bring
the world back from the brink.
548
00:37:15,895 --> 00:37:19,064
This nuclear madness has to end.
549
00:37:19,607 --> 00:37:22,151
I've decided to lead personally
550
00:37:23,235 --> 00:37:25,446
the delegation to
Geneva next month.
551
00:37:27,406 --> 00:37:30,618
John... You can't be serious.
552
00:37:30,826 --> 00:37:33,871
No, no, no. I know
you're against me on this.
553
00:37:34,079 --> 00:37:34,705
But I'm going to make
554
00:37:34,914 --> 00:37:38,250
a disarmament deal
with the Russians.
555
00:37:40,961 --> 00:37:42,796
One thing at a time.
556
00:37:43,380 --> 00:37:46,675
Our first priority is
your peace of mind.
557
00:37:46,884 --> 00:37:50,596
Peace of mind! Who the
hell ever has peace of mind?
558
00:37:50,971 --> 00:37:53,849
I just want the damned
nightmares to end.
559
00:37:54,183 --> 00:37:56,226
That's what we all want.
560
00:37:56,435 --> 00:38:01,023
If you'll allow me...
I think I can help.
561
00:38:02,316 --> 00:38:04,360
How often does this
occur, Mrs. Webber?
562
00:38:04,860 --> 00:38:07,363
About twice a week.
563
00:38:07,571 --> 00:38:08,971
I wake up in the
middle of the night
564
00:38:09,114 --> 00:38:10,824
to find George
gone from our bed.
565
00:38:11,075 --> 00:38:12,952
And every time I find
him in the same place.
566
00:38:13,160 --> 00:38:15,871
On the front lawn,
in his pajamas...
567
00:38:16,080 --> 00:38:18,332
calling my name.
568
00:38:19,041 --> 00:38:21,251
When she... When
Melanie wakes me up,
569
00:38:21,460 --> 00:38:25,130
for the life of me, I can't
remember what I was dreaming.
570
00:38:25,339 --> 00:38:28,592
All I know is I have this
terrible feeling of anxiety.
571
00:38:28,801 --> 00:38:30,161
The neighbors
are starting to think
572
00:38:30,369 --> 00:38:31,662
that George is a little crazy.
573
00:38:31,871 --> 00:38:34,014
Have you been under
any unusual pressure?
574
00:38:35,057 --> 00:38:37,893
No. Not really.
575
00:38:38,102 --> 00:38:39,478
What about at home?
576
00:38:40,270 --> 00:38:41,647
How are you two getting along?
577
00:38:41,855 --> 00:38:43,440
Well...
578
00:38:43,649 --> 00:38:45,192
If you're referring
to our sex life,
579
00:38:45,401 --> 00:38:47,241
George has been having
a little problem lately.
580
00:38:47,361 --> 00:38:50,614
But... I feel certain
that's just a passing thing.
581
00:38:50,823 --> 00:38:52,449
Isn't that right, honey?
582
00:38:52,658 --> 00:38:55,119
Oh, yes, sure. Absolutely.
583
00:38:55,703 --> 00:38:58,455
I'm just a little drug
down, that's all.
584
00:38:58,998 --> 00:39:00,457
Is there any pressure at work?
585
00:39:00,666 --> 00:39:03,919
Well, whatever Webber's dreaming
is the key to all his problems.
586
00:39:04,128 --> 00:39:05,528
I'd say whoever
sold him that toupรฉe
587
00:39:05,713 --> 00:39:06,964
is the key to all his problems.
588
00:39:07,172 --> 00:39:08,692
...they gave the
position to another...
589
00:39:08,757 --> 00:39:11,093
If you could go in, Alex,
and observe his dream.
590
00:39:11,301 --> 00:39:12,301
That would be your first
591
00:39:12,469 --> 00:39:14,680
practical application
of dreamlink.
592
00:39:14,888 --> 00:39:16,557
When do I go in?
593
00:39:16,849 --> 00:39:18,392
How does tomorrow night sound?
594
00:39:18,600 --> 00:39:20,185
Fine.
595
00:39:28,193 --> 00:39:29,653
EEG, stable.
596
00:39:29,862 --> 00:39:31,321
Alex is ready.
597
00:39:31,780 --> 00:39:33,198
Webber?
598
00:39:37,202 --> 00:39:39,038
He's in REM sleep.
599
00:39:39,580 --> 00:39:40,622
Good.
600
00:39:41,165 --> 00:39:43,542
Alex, stand by.
601
00:40:10,903 --> 00:40:12,488
Ever been married?
602
00:40:14,239 --> 00:40:15,239
No.
603
00:40:15,407 --> 00:40:17,117
Well, it's no picnic,
let me tell you.
604
00:40:17,326 --> 00:40:19,745
You have to keep your
eye on them every minute.
605
00:40:31,256 --> 00:40:33,258
My house is the next one down.
606
00:40:33,467 --> 00:40:36,095
I don't want to give her any
warning, know what I mean?
607
00:40:36,428 --> 00:40:37,930
Now, here's the plan of attack.
608
00:40:38,138 --> 00:40:39,418
You go in through the back door,
609
00:40:39,515 --> 00:40:40,808
and I'll go in
through the front.
610
00:40:41,016 --> 00:40:42,768
And, remember, no prisoners.
611
00:40:42,976 --> 00:40:44,269
Right.
612
00:40:45,687 --> 00:40:46,980
You scared, kid?
613
00:40:47,189 --> 00:40:48,357
No.
614
00:40:48,565 --> 00:40:50,067
Well, let's go.
615
00:40:50,651 --> 00:40:52,111
Hurry! Hurry!
616
00:40:52,444 --> 00:40:53,695
Go ahead!
617
00:41:13,757 --> 00:41:14,967
Come on!
618
00:41:31,024 --> 00:41:32,024
Oh, my God!
619
00:41:32,151 --> 00:41:33,610
George!
620
00:41:34,653 --> 00:41:36,280
And with my own brother?
621
00:41:36,864 --> 00:41:37,864
Hi, George.
622
00:41:38,490 --> 00:41:40,284
And in front of the children?
623
00:41:45,455 --> 00:41:46,815
I see you under
there! Come on out!
624
00:41:46,957 --> 00:41:50,419
Phil! Dave! Herbie!
Some golf buddies you are!
625
00:41:53,422 --> 00:41:55,048
Good God!
626
00:41:55,674 --> 00:41:57,259
Aw, knock that off. I'm Jewish.
627
00:41:57,467 --> 00:41:59,595
So sorry, Mr. Webber.
628
00:42:00,012 --> 00:42:03,098
You, too, Fukuda?
629
00:42:06,101 --> 00:42:07,101
What do you think?
630
00:42:07,269 --> 00:42:08,353
It's very simple.
631
00:42:08,562 --> 00:42:10,022
Mr. Webber has been repressing
632
00:42:10,230 --> 00:42:12,024
a deep-seated
inferiority complex,
633
00:42:12,232 --> 00:42:16,069
complicated by feelings
of sexual inadequacy.
634
00:42:16,278 --> 00:42:17,029
In other words...
635
00:42:17,237 --> 00:42:19,615
He's worried about
who's shtooping his wife.
636
00:42:23,368 --> 00:42:25,662
Well, at least, now we
know what we're dealing with.
637
00:42:25,871 --> 00:42:28,271
Well, look, now that you've
shed some light on Webber's case,
638
00:42:28,295 --> 00:42:30,459
maybe you can help me
with one of my problems.
639
00:42:30,667 --> 00:42:32,294
Oh, sure. What's that?
640
00:42:32,502 --> 00:42:34,963
Buddy Driscoll, the
kid with the nightmares.
641
00:42:35,172 --> 00:42:36,590
Yes?
642
00:42:36,798 --> 00:42:38,133
I want to go in.
643
00:42:39,760 --> 00:42:41,595
That's impossible.
644
00:42:41,803 --> 00:42:44,681
I've already lost one
psychic over this, Alex.
645
00:42:45,390 --> 00:42:47,309
I don't understand this.
646
00:42:47,517 --> 00:42:50,103
This kid is being eaten alive,
and nobody gives a damn.
647
00:42:50,312 --> 00:42:52,481
Oh, listen, that's
totally outrageous.
648
00:42:52,689 --> 00:42:54,529
I'm sick that we haven't
been able to help him.
649
00:42:54,553 --> 00:42:55,567
Well, then, let me go in.
650
00:42:55,776 --> 00:42:57,152
I mean, look, if
our research here
651
00:42:57,361 --> 00:42:59,081
isn't designed to help
a kid like Buddy out,
652
00:42:59,196 --> 00:43:00,656
then what the hell
are we doing, huh?
653
00:43:00,864 --> 00:43:03,784
I will not destroy this
program by going too fast.
654
00:43:03,992 --> 00:43:04,785
You see?
655
00:43:04,993 --> 00:43:08,080
I either go in with Buddy
or I'm out of the project.
656
00:43:09,248 --> 00:43:10,666
Then, you're out.
657
00:43:11,667 --> 00:43:13,627
I'm not kidding
around here, Paul.
658
00:43:14,211 --> 00:43:16,964
Either I go in or I'm walking.
659
00:43:19,299 --> 00:43:21,260
I know I can help this kid.
660
00:43:23,262 --> 00:43:25,681
You're a bastard,
you know that, Alex.
661
00:43:25,889 --> 00:43:27,849
I'm doing this against
my better judgement.
662
00:43:30,018 --> 00:43:31,018
Thanks.
663
00:43:31,144 --> 00:43:33,647
Don't thank me.
This isn't my idea.
664
00:43:36,149 --> 00:43:38,443
- Drink?
- Sure.
665
00:43:38,694 --> 00:43:40,737
I don't have to tell you...
666
00:43:40,946 --> 00:43:42,739
could be in for a rough ride.
667
00:43:42,948 --> 00:43:44,199
I know that.
668
00:43:44,408 --> 00:43:46,201
Just tell me what
I can do to help.
669
00:43:49,288 --> 00:43:56,003
There is a tribe in
Malaysia called the Senoi.
670
00:43:56,628 --> 00:43:58,505
The dream people.
671
00:43:59,506 --> 00:44:01,216
They believe their dream lives
672
00:44:01,425 --> 00:44:04,761
are just as real as
their waking lives.
673
00:44:04,970 --> 00:44:08,932
The children are taught to
never lose control in a nightmare.
674
00:44:10,309 --> 00:44:13,395
They've got to face their
fears and conquer them.
675
00:44:13,603 --> 00:44:16,773
And I think that's what you
have to do to help Buddy, Alex.
676
00:44:18,317 --> 00:44:23,196
Whatever his demon is,
you have to help him face it.
677
00:44:38,253 --> 00:44:40,213
Okay, Buddy, you're all set.
678
00:44:41,006 --> 00:44:43,050
- Can I talk to him?
- Sure.
679
00:44:44,718 --> 00:44:46,345
- Hi.
- Hi.
680
00:44:46,553 --> 00:44:47,804
Feel sleepy yet?
681
00:44:48,013 --> 00:44:49,139
I guess.
682
00:44:49,348 --> 00:44:51,141
- But...
- But what?
683
00:44:51,350 --> 00:44:53,185
But I'll have to dream, Alex.
684
00:44:53,393 --> 00:44:54,436
Yeah.
685
00:44:54,644 --> 00:44:56,021
You want to know a secret?
686
00:44:56,646 --> 00:44:58,815
I'm going to be there.
687
00:44:59,399 --> 00:45:00,399
You are?
688
00:45:00,484 --> 00:45:02,527
Yeah. I really am.
689
00:45:02,819 --> 00:45:03,945
Okay.
690
00:45:04,154 --> 00:45:05,405
If you're going to be there...
691
00:45:05,614 --> 00:45:07,282
Got something else for you, too.
692
00:45:08,533 --> 00:45:10,035
Thanks, Alex.
693
00:45:10,702 --> 00:45:11,702
Eh...
694
00:45:32,557 --> 00:45:34,184
Alex, stand by.
695
00:45:34,684 --> 00:45:36,895
And project.
696
00:46:06,675 --> 00:46:07,675
Buddy.
697
00:46:08,135 --> 00:46:09,761
Buddy, what are you doing?
698
00:46:10,720 --> 00:46:12,139
Are you the babysitter, Alex?
699
00:46:12,848 --> 00:46:14,433
I... Yeah, I'm the babysitter.
700
00:46:14,641 --> 00:46:17,060
'Cause most of the time
they just leave me here.
701
00:46:17,352 --> 00:46:19,271
You don't have to be afraid.
702
00:46:19,521 --> 00:46:20,647
You know the Snakeman?
703
00:46:20,856 --> 00:46:21,857
The who?
704
00:46:22,065 --> 00:46:23,316
The Snakeman.
705
00:46:23,525 --> 00:46:25,986
Snakeman? What do you
mean, like the Boogeyman?
706
00:46:26,194 --> 00:46:28,363
He's outside, and he
wants to come in and get me.
707
00:46:28,697 --> 00:46:29,697
The Snakeman!
708
00:46:29,739 --> 00:46:31,241
Oh, hey, hey, hey!
709
00:46:31,658 --> 00:46:33,285
I'm not going to
let him get 'ya.
710
00:46:34,995 --> 00:46:36,997
Just let me see
who it is, all right?
711
00:46:39,249 --> 00:46:40,292
Please don't answer it!
712
00:46:40,500 --> 00:46:42,127
It's probably not even him.
713
00:47:00,896 --> 00:47:02,731
You see? There's nobody there.
714
00:47:02,939 --> 00:47:04,107
Are you sure, Alex?
715
00:47:04,316 --> 00:47:05,316
He's always there.
716
00:47:06,193 --> 00:47:07,193
Alex!
717
00:47:12,949 --> 00:47:13,949
That's my dad.
718
00:47:14,034 --> 00:47:16,077
But he won't help us.
719
00:47:16,411 --> 00:47:17,746
Little bastard's right.
720
00:47:43,355 --> 00:47:44,940
Come on! Come on!
721
00:48:21,977 --> 00:48:24,437
Stop it! Stop it!
722
00:48:30,777 --> 00:48:32,529
You can do it! Kill him!
723
00:48:35,574 --> 00:48:37,284
Kill him! Kill him, Buddy!
724
00:48:40,745 --> 00:48:43,415
Yes! Do it again!
725
00:48:45,458 --> 00:48:47,919
Good! The head!
726
00:48:48,461 --> 00:48:51,631
Hit him in the head,
Buddy! Now! Do it now!
727
00:49:01,349 --> 00:49:02,559
He's gone!
728
00:49:03,184 --> 00:49:04,185
He's gone!
729
00:49:04,894 --> 00:49:06,396
We killed him! We killed him!
730
00:49:06,605 --> 00:49:09,190
We sure did, Buddy. We sure did.
731
00:49:09,816 --> 00:49:11,735
We did it. He's gone.
732
00:49:12,110 --> 00:49:13,110
You did it, Buddy.
733
00:49:14,863 --> 00:49:16,531
You killed him.
734
00:49:19,618 --> 00:49:22,996
Even the Presidency, it
seems, is not exempt from the flu.
735
00:49:23,204 --> 00:49:25,123
The President has
retired for a few days
736
00:49:25,332 --> 00:49:27,876
to his California retreat to
recuperate while he prepares
737
00:49:28,084 --> 00:49:30,503
for the Geneva nuclear
disarmament conference.
738
00:49:30,712 --> 00:49:33,256
White House Press-Secretary
James Nichols announced today
739
00:49:33,465 --> 00:49:34,841
the President will
personally lead
740
00:49:35,050 --> 00:49:37,135
the United States
delegation at the conference,
741
00:49:37,344 --> 00:49:39,721
which is scheduled to
convene early next month.
742
00:49:39,929 --> 00:49:42,390
In an 11th-hour-compromise
late last night,
743
00:49:42,599 --> 00:49:44,559
the Legislature
passed a fiscal blueprint
744
00:49:44,768 --> 00:49:46,048
that called for more than 600...
745
00:49:46,186 --> 00:49:48,438
What are you, a cartoonist?
746
00:49:49,064 --> 00:49:50,982
Uh, no. I...
747
00:49:51,191 --> 00:49:52,671
I met this thing in
a kid's nightmare,
748
00:49:52,734 --> 00:49:54,014
and it scared
the hell out of me.
749
00:49:54,069 --> 00:49:55,195
Yeah, I heard about that.
750
00:49:55,403 --> 00:49:58,698
You got these jerks thinking
you can walk on water.
751
00:49:58,907 --> 00:50:00,067
Probably think that makes you
752
00:50:00,241 --> 00:50:02,786
a pretty important
man around here.
753
00:50:02,994 --> 00:50:04,954
Almost as important as me.
754
00:50:05,163 --> 00:50:08,166
Well, don't worry, Tommy.
You're still number-1 lab rat.
755
00:50:10,585 --> 00:50:12,712
This thing really
got to you, huh?
756
00:50:14,631 --> 00:50:16,508
You might say that.
757
00:50:35,443 --> 00:50:36,611
Hello, Jane.
758
00:50:37,404 --> 00:50:38,780
Hello, Alex.
759
00:50:39,406 --> 00:50:41,408
I'm, um...
760
00:50:41,616 --> 00:50:43,993
...going to the Village
for a bite to eat.
761
00:50:44,369 --> 00:50:45,412
Interested?
762
00:50:45,829 --> 00:50:47,539
No. Thanks.
763
00:50:48,206 --> 00:50:51,292
Found a wonderful Italian
place, they make great Linguini.
764
00:50:52,627 --> 00:50:55,880
Sorry. I've got a pile of
paperwork to get through.
765
00:50:56,089 --> 00:50:58,216
Maybe I'm going
about this all wrong.
766
00:50:58,925 --> 00:51:00,677
I like you, Jane.
767
00:51:01,344 --> 00:51:03,221
I like you, too, Alex.
768
00:51:03,763 --> 00:51:04,848
You do?
769
00:51:05,056 --> 00:51:06,056
But there are two reasons
770
00:51:06,141 --> 00:51:07,701
why I'm not going
to go to bed with you.
771
00:51:07,767 --> 00:51:08,935
Bed?
772
00:51:09,144 --> 00:51:10,770
Bed? Who said
anything about bed?
773
00:51:10,979 --> 00:51:12,272
I'm talking about Linguini here.
774
00:51:12,480 --> 00:51:15,233
I just thought I'd
save you some time.
775
00:51:15,900 --> 00:51:17,068
Okay.
776
00:51:17,277 --> 00:51:19,738
Since we're being
so honest, why not?
777
00:51:19,946 --> 00:51:21,531
First of all, I
don't want to join
778
00:51:21,740 --> 00:51:22,860
the ranks of your conquests.
779
00:51:22,949 --> 00:51:23,949
You're not a conquest.
780
00:51:23,992 --> 00:51:25,552
It's not the way I
feel about you, Jane.
781
00:51:25,660 --> 00:51:27,060
Secondly, I don't
want to jeopardize
782
00:51:27,084 --> 00:51:28,204
our working relationship.
783
00:51:28,413 --> 00:51:31,958
This program has
got to come first.
784
00:51:32,876 --> 00:51:33,960
Okay.
785
00:51:34,169 --> 00:51:36,296
Friends?
786
00:51:36,796 --> 00:51:38,214
Friends.
787
00:51:39,758 --> 00:51:41,468
You treacherous!
788
00:51:42,510 --> 00:51:44,888
I'll bring you back ravioli.
789
00:51:45,096 --> 00:51:46,431
To go.
790
00:51:50,977 --> 00:51:53,021
You work with Paul Novotny?
791
00:51:53,980 --> 00:51:55,106
Paul who?
792
00:51:55,315 --> 00:51:57,233
Right. "Paul who?"
793
00:51:57,859 --> 00:51:59,319
Charlie Prince.
794
00:51:59,527 --> 00:52:00,570
Well, hello, there.
795
00:52:00,779 --> 00:52:03,448
Could we catch another
beer for the Monsignor here?
796
00:52:03,656 --> 00:52:04,699
Thanks.
797
00:52:05,492 --> 00:52:07,911
You know something,
you look familiar to me.
798
00:52:08,119 --> 00:52:09,579
Uh...
799
00:52:09,788 --> 00:52:13,291
I know I got one of these
damn things in here somewhere.
800
00:52:16,628 --> 00:52:17,879
You write these horror books?
801
00:52:18,087 --> 00:52:20,757
- Yeah. I'm the one.
- That's great.
802
00:52:21,424 --> 00:52:22,424
What are you doing here?
803
00:52:22,509 --> 00:52:24,260
- Research.
- Yeah?
804
00:52:24,469 --> 00:52:25,887
Yeah, I'm working on a new book.
805
00:52:26,095 --> 00:52:27,180
It's got to do with dreams.
806
00:52:27,388 --> 00:52:28,388
Yeah?
807
00:52:28,848 --> 00:52:30,475
Sounds like another winner.
808
00:52:30,934 --> 00:52:32,936
Look, I know what's
going on at Bates Hall.
809
00:52:33,144 --> 00:52:35,063
I know all about this
dreamlink business.
810
00:52:35,271 --> 00:52:36,397
I know you're part of it.
811
00:52:36,606 --> 00:52:38,024
You know as much
as I do, don't you.
812
00:52:38,233 --> 00:52:39,984
Maybe I know more.
813
00:52:41,486 --> 00:52:42,846
Look, you got a
point to make here?
814
00:52:43,029 --> 00:52:44,531
Because I sure
wish you'd make it.
815
00:52:45,782 --> 00:52:48,409
I assume you've run into a top,
smooth, corporate-type name,
816
00:52:48,618 --> 00:52:50,078
Bob Blair.
817
00:52:50,286 --> 00:52:52,121
You want to guess what he does?
818
00:52:52,831 --> 00:52:54,123
He's with the government.
819
00:52:54,332 --> 00:52:56,417
He's more than just
with the government.
820
00:52:56,709 --> 00:52:58,670
He's one of the most
powerful men in it.
821
00:52:58,878 --> 00:53:00,672
Head of Covert Intelligence.
822
00:53:01,548 --> 00:53:03,591
Presidents come and
go. Bob Blair remains.
823
00:53:03,925 --> 00:53:06,445
Yeah, well, if he's so powerful,
then, what the hell is he doing
824
00:53:06,469 --> 00:53:08,972
wasting his time on
dream research, huh?
825
00:53:09,848 --> 00:53:11,766
Consider all the
deep, dark secrets
826
00:53:11,975 --> 00:53:14,060
that people hide
away in their minds.
827
00:53:14,269 --> 00:53:16,813
Now, those secrets are bound
to come out in their dreams, no?
828
00:53:17,939 --> 00:53:20,259
It occurs to me that a technique
for plumbing those secrets
829
00:53:20,316 --> 00:53:22,716
could be of enormous interest
to certain intelligence groups.
830
00:53:24,237 --> 00:53:26,072
- Good idea for a book, huh?
- Yeah.
831
00:53:26,281 --> 00:53:30,034
Still, you know what they
say is stranger than fiction.
832
00:53:35,957 --> 00:53:37,584
Excuse me just a moment.
833
00:54:05,778 --> 00:54:07,280
Jane?
834
00:54:08,531 --> 00:54:09,531
Jane, you there?
835
00:55:08,383 --> 00:55:10,468
May I have your ticket, please?
836
00:55:15,431 --> 00:55:16,766
Thank you.
837
00:57:36,864 --> 00:57:37,864
Jane!
838
00:57:38,741 --> 00:57:39,741
Jane!
839
00:57:39,909 --> 00:57:41,410
- Wait! Wait!
- Don't touch me!
840
00:57:41,619 --> 00:57:42,787
You had no right to do that.
841
00:57:42,995 --> 00:57:44,056
Look, I'm sorry.
I really am sorry.
842
00:57:44,080 --> 00:57:44,872
Maybe I was a
little out of line.
843
00:57:45,081 --> 00:57:46,415
- Oh, maybe?
- Look. All right.
844
00:57:46,624 --> 00:57:48,668
It just happened.
What can I say?
845
00:57:49,252 --> 00:57:51,254
Was it so awful?
846
00:57:51,462 --> 00:57:52,898
Well, it depends on
the way you look at it.
847
00:57:52,922 --> 00:57:53,941
I mean, it was just a dream,
848
00:57:53,965 --> 00:57:55,317
so it didn't really
happen, did it?
849
00:57:55,341 --> 00:57:56,610
- No, it didn't.
- So if it didn't really happen,
850
00:57:56,634 --> 00:57:58,034
then I shouldn't
be upset, should I?
851
00:57:58,242 --> 00:57:58,993
But I am upset, damn it.
852
00:57:59,202 --> 00:58:00,638
I can see that. I'm sorry.
853
00:58:00,847 --> 00:58:01,639
You know, it would help a lot
854
00:58:01,848 --> 00:58:03,408
if you wouldn't be so
goddamn apologetic
855
00:58:03,432 --> 00:58:05,768
and go back to your
usual insensitive self.
856
00:58:09,856 --> 00:58:12,441
Alex, what you did was wrong.
857
00:58:12,817 --> 00:58:14,337
But it doesn't take
a genius to realize
858
00:58:14,402 --> 00:58:15,642
that what happened in the dream
859
00:58:15,736 --> 00:58:17,572
was something
that we both wanted.
860
00:58:18,030 --> 00:58:19,991
What are we going
to do about that?
861
00:58:20,366 --> 00:58:22,660
I don't know. We forget it.
862
00:58:22,869 --> 00:58:25,079
I can't forget it.
863
00:58:25,288 --> 00:58:27,081
Sorry, Alex.
864
00:58:27,290 --> 00:58:28,082
Hey, Jane?
865
00:58:28,291 --> 00:58:29,876
There's one thing
you overlooked.
866
00:58:30,877 --> 00:58:33,004
I entered that dream
without any help or hookup.
867
00:58:33,212 --> 00:58:35,590
I did it all on my own.
868
00:58:38,926 --> 00:58:40,720
Paul. Tell me.
869
00:58:40,928 --> 00:58:43,264
You work miracles.
870
00:58:43,472 --> 00:58:46,058
Is there a possibility the
President can be helped?
871
00:58:47,101 --> 00:58:50,563
A possibility. No guarantee.
872
00:58:51,147 --> 00:58:53,357
Why are you getting
involved in this?
873
00:58:53,566 --> 00:58:56,569
Because we're the only
ones who can help him now.
874
00:58:57,320 --> 00:59:00,448
The man is falling
to pieces, Paul.
875
00:59:00,781 --> 00:59:04,827
He's just sitting there,
in the Oval Office,
876
00:59:05,036 --> 00:59:07,121
making decisions
based on his nightmares.
877
00:59:07,830 --> 00:59:09,832
He certainly wouldn't
be the first world leader
878
00:59:10,041 --> 00:59:12,043
to take his dreams seriously.
879
00:59:12,251 --> 00:59:12,919
No, but he could be
880
00:59:13,127 --> 00:59:15,171
the first to destroy his
country because of it.
881
00:59:16,714 --> 00:59:19,592
Isn't that overstating
things a tiny bit?
882
00:59:19,800 --> 00:59:23,679
Do you realize what he
plans to do? In Geneva?
883
00:59:23,888 --> 00:59:26,098
He's going to emasculate
our nuclear deterrent
884
00:59:26,307 --> 00:59:28,517
and bring the whole
damn country to its knees.
885
00:59:31,479 --> 00:59:33,773
Because of his dreams.
886
00:59:36,943 --> 00:59:38,819
Well, I'm not going to
allow that to happen.
887
00:59:42,490 --> 00:59:43,490
Paul...
888
00:59:45,117 --> 00:59:50,331
You and I are going to
bring the President here,
889
00:59:50,539 --> 00:59:53,167
and we're going to use
everything that we have
890
00:59:53,376 --> 00:59:55,836
in our power to save him.
891
00:59:59,590 --> 01:00:01,801
What is the readout
on Mrs. Matusik?
892
01:00:02,009 --> 01:00:06,681
Blood pressure 126
over 84... EKG normal.
893
01:00:14,563 --> 01:00:15,563
Hi.
894
01:00:16,148 --> 01:00:17,316
Hi.
895
01:00:17,525 --> 01:00:19,735
Still mad at me?
896
01:00:19,944 --> 01:00:21,404
No. But I've been
thinking about--
897
01:00:21,612 --> 01:00:23,072
Doctor DeVries...
898
01:00:23,281 --> 01:00:24,321
I was under the impression
899
01:00:24,407 --> 01:00:26,701
were were conducting
scientific research here.
900
01:00:27,827 --> 01:00:28,953
Excuse me.
901
01:00:29,161 --> 01:00:31,706
Pulse rate 95... 97...
902
01:00:31,914 --> 01:00:33,674
Her pulse is starting
to rise... rising fast.
903
01:00:40,881 --> 01:00:42,842
Her EKG shows
rapid contractions.
904
01:00:45,303 --> 01:00:47,305
Defib! She's fibrillating!
905
01:00:49,432 --> 01:00:52,351
Oh, my God, Paul, she's
having a massive coronary.
906
01:00:52,685 --> 01:00:53,894
Impossible!
907
01:00:56,605 --> 01:00:57,605
Code Blue!
908
01:00:57,690 --> 01:00:58,690
Code Blue!
909
01:00:58,733 --> 01:01:00,901
Get a crash cart
in here, right away!
910
01:01:04,530 --> 01:01:06,824
What the hell's going on?
911
01:01:09,285 --> 01:01:10,285
Get the Defib ready!
912
01:01:10,453 --> 01:01:12,038
400 watt-seconds!
913
01:01:12,246 --> 01:01:14,749
- Do you want bi-carb?
- Yes, and calcium chloride.
914
01:01:14,957 --> 01:01:16,792
I think we're losing her.
915
01:01:19,670 --> 01:01:22,715
- Straight line!
- Clear! Stand clear!
916
01:01:24,133 --> 01:01:25,133
Once more.
917
01:01:25,217 --> 01:01:26,385
Stand clear!
918
01:01:30,514 --> 01:01:32,475
- Is there a pulse?
- Nothing's happening.
919
01:01:32,683 --> 01:01:35,019
Let's try once more.
920
01:01:45,363 --> 01:01:47,114
Alex, would you mind?
921
01:01:48,240 --> 01:01:50,076
I really got to be alone.
922
01:01:50,284 --> 01:01:54,413
I'm still shook up
about Mrs. Matusik.
923
01:01:55,498 --> 01:02:00,419
She must have had a
bum ticker. Fucking shame.
924
01:02:02,421 --> 01:02:03,839
You may not know
it to look at me,
925
01:02:04,048 --> 01:02:07,343
but I'm a pretty sensitive guy.
926
01:02:07,551 --> 01:02:09,303
It really affected me.
927
01:02:09,512 --> 01:02:12,723
It didn't affect your appetite.
928
01:02:13,182 --> 01:02:15,184
I eat to forget.
929
01:02:16,894 --> 01:02:18,687
Let go.
930
01:02:19,271 --> 01:02:21,982
Let go, or you're going
to draw back a stump.
931
01:02:22,191 --> 01:02:24,318
A woman died, Tommy.
932
01:02:25,945 --> 01:02:28,823
Everybody dies.
933
01:02:46,048 --> 01:02:47,675
Over here.
934
01:02:47,883 --> 01:02:49,218
- Paul.
- Yes?
935
01:02:49,427 --> 01:02:51,387
Could I have a word with
you for a moment, please?
936
01:02:51,411 --> 01:02:53,830
Certainly.
937
01:02:56,183 --> 01:02:57,768
This isn't the way
I wanted it at all.
938
01:02:57,977 --> 01:03:00,020
The President will be
staying in the North Wing.
939
01:03:00,229 --> 01:03:01,564
But the North
Wing is impractical.
940
01:03:01,772 --> 01:03:03,399
I've got everything
I need right here.
941
01:03:03,607 --> 01:03:05,567
Well, you'll just have to
make other arrangements.
942
01:03:05,591 --> 01:03:07,778
I'm sorry, but this is my
area of expertise, not yours.
943
01:03:07,987 --> 01:03:10,187
I have considerations that
you know nothing about, Paul.
944
01:03:10,364 --> 01:03:12,074
Just see that it's done.
945
01:03:12,283 --> 01:03:13,534
What considerations?
946
01:03:13,742 --> 01:03:15,119
Security, for one.
947
01:03:15,327 --> 01:03:17,663
Oh, come on, that's ridiculous.
948
01:03:17,872 --> 01:03:19,290
If you're concerned
about security,
949
01:03:19,498 --> 01:03:22,084
then, this wing is clearly
the easiest one to isolate.
950
01:03:22,293 --> 01:03:25,504
If you can't handle the move,
my people will do it for you.
951
01:03:25,963 --> 01:03:27,381
What are you up to, Blair?
952
01:03:29,717 --> 01:03:31,552
Paul.
953
01:03:31,760 --> 01:03:34,472
I don't want to get
into a debate over this.
954
01:03:34,680 --> 01:03:38,517
My sole concern is the
well-being of the President.
955
01:03:38,726 --> 01:03:41,645
I don't know what you're
concerned with anymore, Blair,
956
01:03:41,979 --> 01:03:46,108
but is it really the
well-being of the President?
957
01:03:58,162 --> 01:04:00,456
How's my good right arm?
958
01:04:00,664 --> 01:04:02,750
Climbing the friggin' walls.
959
01:04:10,674 --> 01:04:13,344
This place is starting
to close in on me.
960
01:04:16,305 --> 01:04:18,182
You haven't been
taking anything?
961
01:04:19,725 --> 01:04:21,477
I don't touch drugs.
962
01:04:21,685 --> 01:04:22,394
Good.
963
01:04:22,603 --> 01:04:24,730
I'm messed up enough.
964
01:04:24,939 --> 01:04:27,900
At least, that's
what people tell me.
965
01:04:28,651 --> 01:04:32,029
Well, they're wrong, Tommy.
966
01:04:32,238 --> 01:04:34,615
You lacked
direction, that's all.
967
01:04:37,785 --> 01:04:39,370
Yeah.
968
01:04:39,578 --> 01:04:42,540
Took a guy like you to
understand me, Bobby boy.
969
01:04:44,291 --> 01:04:46,752
All I did was channel
your talents, son.
970
01:04:46,961 --> 01:04:49,255
When are you going to cut
me loose from this dump?
971
01:04:49,588 --> 01:04:52,716
You promised you
had big plans for me.
972
01:04:52,925 --> 01:04:54,510
I do.
973
01:04:55,177 --> 01:04:57,763
That's why I'm here.
974
01:06:22,222 --> 01:06:23,724
Charlie?
975
01:06:25,392 --> 01:06:26,518
Alex...
976
01:06:26,727 --> 01:06:28,228
Sorry about all this
clandestine crap,
977
01:06:28,437 --> 01:06:30,939
but, uh, Blair likes to keep
a close watch on things.
978
01:06:31,148 --> 01:06:32,650
Yeah, I noticed.
979
01:06:32,858 --> 01:06:34,777
I had to let you know
you're in danger.
980
01:06:34,985 --> 01:06:36,570
What's going on here, Charlie?
981
01:06:37,154 --> 01:06:38,634
Last week I would
have laughed at you,
982
01:06:38,658 --> 01:06:40,324
I'm not so sure about...
What's going on?
983
01:06:40,532 --> 01:06:42,372
The stakes are a little
higher than I imagined.
984
01:06:42,396 --> 01:06:44,745
Mister Blair is
playing for keeps.
985
01:06:44,781 --> 01:06:46,181
That woman who
linked with Tommy Ray
986
01:06:46,205 --> 01:06:47,581
didn't just die
of a heart attack.
987
01:06:47,790 --> 01:06:48,957
What are you saying?
988
01:06:49,166 --> 01:06:50,918
I'm saying Blair's
a ruthless killer.
989
01:06:51,126 --> 01:06:53,754
Officially, his organization
doesn't even exist.
990
01:06:53,962 --> 01:06:56,882
I mean, these are the guys
even the CIA are afraid of.
991
01:06:57,091 --> 01:06:59,331
What, you mean he's training
me to be some kind of a spy?
992
01:06:59,355 --> 01:07:01,107
No, no, no, he wants
more than spies, Alex.
993
01:07:01,315 --> 01:07:02,846
He wants assassins.
994
01:07:04,890 --> 01:07:06,058
Charlie.
995
01:07:19,321 --> 01:07:20,321
Come on.
996
01:07:52,271 --> 01:07:53,564
Hey! Hey!
997
01:07:57,735 --> 01:07:59,111
Hey!
998
01:07:59,319 --> 01:08:00,946
Charlie!
999
01:08:01,238 --> 01:08:02,698
Charlie!
1000
01:08:02,906 --> 01:08:04,074
Charlie!
1001
01:08:04,283 --> 01:08:04,742
Charlie!
1002
01:08:04,950 --> 01:08:08,036
No! No!
1003
01:08:10,873 --> 01:08:11,999
Charlie!
1004
01:08:18,589 --> 01:08:20,632
Hello, Alex.
1005
01:08:20,841 --> 01:08:22,426
You son of a bitch,
you killed him.
1006
01:08:22,634 --> 01:08:24,261
Prince was dangerous.
He was an amateur.
1007
01:08:24,470 --> 01:08:26,510
He would have blown the
cover off the whole project.
1008
01:08:26,534 --> 01:08:27,639
You murdered him.
1009
01:08:27,848 --> 01:08:29,224
Yes. I did.
1010
01:08:34,938 --> 01:08:35,938
You had Tommy Ray
1011
01:08:36,106 --> 01:08:38,692
kill that woman in the
dreamlink, didn't you?
1012
01:08:38,901 --> 01:08:39,651
Yes.
1013
01:08:39,860 --> 01:08:41,320
Why?
1014
01:08:41,528 --> 01:08:44,364
I wanted to see
if it could be done.
1015
01:08:44,782 --> 01:08:48,452
You're a real
humanitarian, Blair.
1016
01:08:48,660 --> 01:08:50,913
I'm a realist.
1017
01:08:51,121 --> 01:08:54,792
We live in a
dangerous, hostile world.
1018
01:08:55,000 --> 01:08:58,545
I will do whatever I have
to, to keep this country safe.
1019
01:08:58,754 --> 01:09:01,757
That's what scares me.
1020
01:09:02,216 --> 01:09:05,344
You're a very intelligent
young man, Alex.
1021
01:09:05,844 --> 01:09:08,013
You've mastered an
amazing technique.
1022
01:09:08,222 --> 01:09:11,183
Surely, you can
see the possibilities.
1023
01:09:11,391 --> 01:09:13,435
During his dreamlink
with Matusik,
1024
01:09:13,644 --> 01:09:15,896
Tommy Ray stabbed
her with a knife.
1025
01:09:16,104 --> 01:09:17,564
A dream knife.
1026
01:09:18,148 --> 01:09:21,568
The shock to Matusik's system
caused a coronary, and she died.
1027
01:09:22,569 --> 01:09:25,781
So, the old wives' tale
comes true, after all.
1028
01:09:25,989 --> 01:09:30,953
When you dream that
you die, you die in life...
1029
01:09:31,161 --> 01:09:33,121
the very same instant.
1030
01:09:33,330 --> 01:09:36,875
Now we can go into
an enemy's dream...
1031
01:09:37,084 --> 01:09:38,836
kill him...
1032
01:09:39,044 --> 01:09:42,130
make it look as if
he died in his sleep.
1033
01:09:43,340 --> 01:09:46,426
Do you realize what that means?
1034
01:09:47,219 --> 01:09:49,429
It means no one's safe from you.
1035
01:09:52,325 --> 01:09:54,285
The question is whether
you're going to cooperate.
1036
01:09:54,309 --> 01:09:55,853
I never had any doubts
about Tommy Ray.
1037
01:09:56,061 --> 01:09:57,901
Well, why should you?
He killed his own father.
1038
01:09:58,021 --> 01:09:59,731
He's a fucking psychopath.
1039
01:09:59,940 --> 01:10:03,861
Alex... It's very simple.
1040
01:10:04,069 --> 01:10:06,905
Either you work
for me, or you die.
1041
01:10:12,536 --> 01:10:13,912
Jump!
1042
01:10:48,864 --> 01:10:50,532
- You okay?
- Yeah. I'm okay.
1043
01:10:50,741 --> 01:10:52,284
Good!
1044
01:10:55,829 --> 01:10:57,414
Hey, my bike! That's my bike!
1045
01:11:00,709 --> 01:11:02,586
We lost him.
1046
01:11:02,836 --> 01:11:04,713
Yes.
1047
01:11:06,256 --> 01:11:09,009
I'm afraid he has to be killed.
1048
01:11:09,217 --> 01:11:12,220
He can only hurt us now.
1049
01:11:24,983 --> 01:11:27,069
Welcome to Thornhill,
Mr. President.
1050
01:11:27,277 --> 01:11:29,488
Good to be here, Bob.
1051
01:11:36,286 --> 01:11:37,496
Hello?
1052
01:11:37,704 --> 01:11:39,414
- Jane!
- Alex?
1053
01:11:39,623 --> 01:11:43,335
Look, listen to me.
Blair is out of control.
1054
01:11:43,543 --> 01:11:44,663
I saw his people last night,
1055
01:11:44,753 --> 01:11:46,273
they killed a man
right in front of me.
1056
01:11:49,841 --> 01:11:52,135
Blair's here now. He's
brought the President with him.
1057
01:11:52,803 --> 01:11:53,887
President?
1058
01:11:54,346 --> 01:11:55,430
Of the United States?
1059
01:11:55,639 --> 01:11:56,890
Yes.
1060
01:11:57,474 --> 01:11:59,017
Paul could be right.
1061
01:11:59,226 --> 01:12:00,227
About what?
1062
01:12:00,811 --> 01:12:02,980
He thinks the
President is in danger.
1063
01:12:05,357 --> 01:12:08,110
No, you can't call the
cops. Blair owns the cops...
1064
01:12:08,318 --> 01:12:10,737
and the FBI.
1065
01:12:11,989 --> 01:12:13,198
Alex?
1066
01:12:13,949 --> 01:12:17,786
Jane, I'm coming back.
We've got to stop Blair.
1067
01:12:17,995 --> 01:12:19,746
Listen, there's
security everywhere.
1068
01:12:20,664 --> 01:12:22,541
I'll leave the door open
at the loading dock.
1069
01:12:22,749 --> 01:12:24,167
I think it's your best chance.
1070
01:12:24,751 --> 01:12:26,878
You be careful.
1071
01:12:27,087 --> 01:12:28,714
Don't worry about me.
1072
01:12:29,381 --> 01:12:31,508
You just keep yourself alive.
1073
01:12:32,551 --> 01:12:34,094
Count on it.
1074
01:13:05,125 --> 01:13:06,918
Go, go! Cover the track!
1075
01:13:11,631 --> 01:13:12,674
No!
1076
01:13:12,966 --> 01:13:15,969
I owe you a beating,
you son of a bitch!
1077
01:13:16,178 --> 01:13:17,554
Let me talk to Snead. Come on!
1078
01:13:17,763 --> 01:13:18,847
- Hey, Snead!
- Snead!
1079
01:13:19,056 --> 01:13:21,683
This better be good,
because McClaren there,
1080
01:13:21,853 --> 01:13:23,453
he'd just love to tear
you a new asshole.
1081
01:13:23,477 --> 01:13:24,477
Snead, I need your help.
1082
01:13:24,644 --> 01:13:25,353
Now, why should I help you?
1083
01:13:25,562 --> 01:13:27,882
Come on, Snead, do me a
favor, I'll give you three winners.
1084
01:13:27,939 --> 01:13:29,566
- Make it six.
- Five.
1085
01:13:29,775 --> 01:13:30,775
You're on.
1086
01:13:31,068 --> 01:13:32,170
Look. There's going to be
some people coming here
1087
01:13:32,194 --> 01:13:33,921
in a couple of minutes.
They're going to be in a hurry,
1088
01:13:33,945 --> 01:13:35,465
and I want you to
slow 'em down for me.
1089
01:13:35,489 --> 01:13:36,698
No problem.
1090
01:13:36,907 --> 01:13:37,532
Hey, Alex...
1091
01:13:37,741 --> 01:13:38,867
you welch on us...
1092
01:13:39,076 --> 01:13:40,285
you're a dead man.
1093
01:13:47,459 --> 01:13:50,087
You're scaring the horses!
1094
01:14:37,008 --> 01:14:38,008
Cover the main gate!
1095
01:14:39,052 --> 01:14:40,428
Bring more cars around!
1096
01:14:57,737 --> 01:14:58,780
Operator.
1097
01:14:58,989 --> 01:15:00,991
Connect me with Fred
Schoenstein's room, please.
1098
01:15:01,199 --> 01:15:01,992
- Staff?
- No, no, no.
1099
01:15:02,200 --> 01:15:04,703
He's with the President's party.
1100
01:15:04,911 --> 01:15:05,912
Schoenstein--
1101
01:15:06,663 --> 01:15:08,081
Hello?
1102
01:15:37,694 --> 01:15:40,238
Is there a problem, Paul?
1103
01:15:41,406 --> 01:15:42,782
What are you doing?
1104
01:15:43,658 --> 01:15:45,952
It does not concern you.
1105
01:15:46,161 --> 01:15:47,954
Oh, I think it does.
1106
01:15:50,999 --> 01:15:53,919
I'm afraid everything
concerns me now.
1107
01:15:54,544 --> 01:15:56,671
Will you excuse me?
1108
01:15:58,590 --> 01:16:02,135
If something's
deeply troubling you,
1109
01:16:02,344 --> 01:16:04,054
let's sit down...
1110
01:16:04,262 --> 01:16:05,555
talk about it.
1111
01:16:06,890 --> 01:16:09,643
Should we, really?
1112
01:16:10,393 --> 01:16:13,647
Should we talk about what you
intend to do to the President?
1113
01:16:13,855 --> 01:16:16,358
I thought that was clear.
1114
01:16:16,566 --> 01:16:20,737
I intend to put an
end to his nightmares.
1115
01:16:20,946 --> 01:16:22,948
Of that I'm sure of.
1116
01:16:23,406 --> 01:16:25,909
It's over now, Blair.
1117
01:16:26,117 --> 01:16:27,327
I'll see to that.
1118
01:16:28,078 --> 01:16:29,704
No one's going to believe you.
1119
01:16:30,413 --> 01:16:33,333
By God, I'll make
them believe me.
1120
01:16:35,794 --> 01:16:40,840
I came to you with
important research.
1121
01:16:41,049 --> 01:16:43,635
Designed to illuminate.
1122
01:16:43,843 --> 01:16:45,762
Not to destroy.
1123
01:16:45,971 --> 01:16:49,266
Didn't I provide you with
everything you needed?
1124
01:16:50,809 --> 01:16:54,729
You took something that
was vital, and very important,
1125
01:16:54,938 --> 01:16:57,107
and you corrupted it.
1126
01:16:59,276 --> 01:17:00,819
You let me.
1127
01:17:02,779 --> 01:17:04,698
Yes.
1128
01:17:04,906 --> 01:17:06,992
To my eternal shame.
1129
01:18:06,051 --> 01:18:07,719
Dammit!
1130
01:18:23,485 --> 01:18:26,363
Alex, thank God you're here.
1131
01:18:33,787 --> 01:18:37,499
He's going to die
in his sleep, Tommy.
1132
01:18:38,583 --> 01:18:43,046
After all of the stress he's
been undergoing lately,
1133
01:18:43,254 --> 01:18:46,174
no one will suspect a thing.
1134
01:18:46,383 --> 01:18:49,094
So, don't worry.
1135
01:18:49,719 --> 01:18:52,847
Regular heroes, aren't we, Bob?
1136
01:18:55,475 --> 01:18:56,726
Yeah.
1137
01:18:59,479 --> 01:19:01,356
Sure, Tommy.
1138
01:19:05,151 --> 01:19:08,863
Make sure that's under his head.
The boxes will hide him nicely.
1139
01:19:09,072 --> 01:19:11,825
I don't want that
thing coming off.
1140
01:19:12,033 --> 01:19:13,076
I'll take it from here.
1141
01:19:13,284 --> 01:19:14,284
Fine.
1142
01:19:14,452 --> 01:19:15,612
I'm going to stay with Blair.
1143
01:19:15,636 --> 01:19:17,455
Make sure the car is
clean when you're done.
1144
01:19:17,664 --> 01:19:19,624
Right.
1145
01:19:34,848 --> 01:19:35,848
Ah!
1146
01:19:36,933 --> 01:19:39,519
I know what noises you're
liable to make when you hear me.
1147
01:19:39,727 --> 01:19:40,937
Don't be a fool.
1148
01:19:41,604 --> 01:19:43,398
Why did Blair bring
the President here?
1149
01:19:43,606 --> 01:19:44,774
I don't know.
1150
01:19:44,983 --> 01:19:46,568
Some tests!
1151
01:19:46,776 --> 01:19:48,862
- Alex.
- What?
1152
01:19:49,070 --> 01:19:50,947
What is it?
1153
01:19:51,156 --> 01:19:52,282
Come here.
1154
01:19:54,117 --> 01:19:55,535
All right, out of the car.
1155
01:19:56,536 --> 01:19:58,121
Come on.
1156
01:20:07,130 --> 01:20:08,381
Oh, God.
1157
01:20:09,340 --> 01:20:10,467
Oh.
1158
01:20:15,305 --> 01:20:16,431
You bastard!
1159
01:20:16,639 --> 01:20:18,349
I didn't do it! I didn't do it!
1160
01:20:18,558 --> 01:20:20,435
What did he know,
bitch? What did he know?
1161
01:20:21,060 --> 01:20:22,437
Huh?
1162
01:20:22,645 --> 01:20:23,789
Blair's planning on
putting Tommy Ray
1163
01:20:23,813 --> 01:20:25,093
in the President's dream, right?
1164
01:20:25,301 --> 01:20:26,301
- Yes.
- You tell me!
1165
01:20:26,344 --> 01:20:26,941
Yes!
1166
01:20:27,150 --> 01:20:28,359
How's he going to do it?
1167
01:20:28,568 --> 01:20:30,069
The dream chamber?
1168
01:20:30,278 --> 01:20:31,571
Alex, come on.
1169
01:20:32,424 --> 01:20:33,544
Tell me, you son of a bitch,
1170
01:20:33,568 --> 01:20:35,528
or I'm going to put your
brains all over this car.
1171
01:20:35,552 --> 01:20:36,844
He...
1172
01:20:37,494 --> 01:20:41,247
The President's in the
room next to Tommy Ray...
1173
01:20:41,456 --> 01:20:42,736
When the President
goes to sleep,
1174
01:20:42,874 --> 01:20:44,794
- they're going to--
- That's all I want to know.
1175
01:20:47,003 --> 01:20:48,003
Let's go.
1176
01:20:48,046 --> 01:20:51,382
I'm going into that dream, and
I'm going to stop Tommy Ray.
1177
01:20:58,806 --> 01:21:01,351
He's asleep.
1178
01:21:01,851 --> 01:21:05,104
Won't be long
before I can go in.
1179
01:21:05,939 --> 01:21:06,939
Let's use my office.
1180
01:21:06,981 --> 01:21:08,650
It's right beneath
the President's room.
1181
01:21:08,858 --> 01:21:10,618
I think you'll be close
enough there to link.
1182
01:21:12,862 --> 01:21:16,157
No lights. Lock the door.
1183
01:21:20,745 --> 01:21:22,785
Take your time, Alex.
Otherwise, you won't be able--
1184
01:21:22,809 --> 01:21:27,188
Screw "otherwise"! It
might be too late already.
1185
01:21:38,096 --> 01:21:40,557
It's not working.
1186
01:21:43,476 --> 01:21:47,063
Okay, okay. Now
use your breathing.
1187
01:22:37,071 --> 01:22:39,532
Mr. President. Listen to me.
1188
01:22:39,741 --> 01:22:42,994
Your life is in danger.
Bob Blair is trying to kill you.
1189
01:22:43,328 --> 01:22:45,496
What the hell are
you talking about?
1190
01:22:46,080 --> 01:22:48,416
He sent somebody into this
dream to assassinate you.
1191
01:22:49,208 --> 01:22:50,208
Who are you?
1192
01:22:50,293 --> 01:22:52,003
I'm here to help you.
1193
01:22:52,211 --> 01:22:54,380
Look, all you got
to do is wake up.
1194
01:22:54,589 --> 01:22:56,382
- Wake up?
- That's right.
1195
01:22:56,591 --> 01:22:57,884
Wake up. Try, concentrate.
1196
01:22:58,092 --> 01:22:59,218
Wake up!
1197
01:22:59,427 --> 01:23:01,054
They gave me a sedative.
1198
01:23:01,262 --> 01:23:02,805
A sedative?
1199
01:23:03,014 --> 01:23:04,294
Well, we're just
going to have to
1200
01:23:04,318 --> 01:23:06,154
ride this out
until it wears off.
1201
01:23:19,781 --> 01:23:21,532
I did this.
1202
01:23:21,741 --> 01:23:23,618
I caused it.
1203
01:23:23,826 --> 01:23:24,827
That's not true.
1204
01:23:25,953 --> 01:23:28,456
It's all a dream.
None of it's real.
1205
01:23:29,415 --> 01:23:31,501
Hello, Mr. President.
1206
01:23:33,336 --> 01:23:34,754
Alex.
1207
01:23:34,962 --> 01:23:36,756
What a surprise.
1208
01:23:36,964 --> 01:23:39,384
I get to kill two for
the price of one.
1209
01:23:40,885 --> 01:23:43,763
Okay, what seems
to be the trouble here?
1210
01:23:43,971 --> 01:23:47,809
No trouble. No trouble at all.
1211
01:23:48,142 --> 01:23:49,852
Then, move on, son.
1212
01:23:50,269 --> 01:23:51,854
Abracadabra.
1213
01:23:53,064 --> 01:23:54,064
Hm..
1214
01:24:00,947 --> 01:24:02,115
You sick bastard!
1215
01:24:05,827 --> 01:24:07,537
Alex...
1216
01:24:07,745 --> 01:24:09,080
have a heart.
1217
01:24:17,088 --> 01:24:18,756
It's a dream, Alex!
1218
01:24:18,965 --> 01:24:20,675
You can do anything
you want in here!
1219
01:24:20,883 --> 01:24:22,593
Haven't you
figured that out yet?
1220
01:24:35,857 --> 01:24:37,066
Help me.
1221
01:24:37,567 --> 01:24:39,110
Help me.
1222
01:24:42,530 --> 01:24:44,866
There he is...
1223
01:24:45,533 --> 01:24:48,286
He's the one who
pushed the button.
1224
01:24:48,578 --> 01:24:50,288
He did this to you.
1225
01:24:50,788 --> 01:24:52,540
He did this to you!
1226
01:24:53,040 --> 01:24:55,001
He did this to you!
1227
01:25:23,613 --> 01:25:24,655
Alex.
1228
01:25:28,034 --> 01:25:29,994
You guys like Bruce Lee movies?
1229
01:25:30,203 --> 01:25:33,372
I saw Enter the
Dragon six times.
1230
01:25:37,168 --> 01:25:38,461
You blew it, Alex.
1231
01:25:38,669 --> 01:25:40,349
While you were fooling
around with Novotny,
1232
01:25:40,373 --> 01:25:43,918
I was learning how to
take advantage in here.
1233
01:25:48,221 --> 01:25:49,931
In this world,
you're nothing, Alex.
1234
01:25:50,139 --> 01:25:51,265
And me...
1235
01:25:51,474 --> 01:25:52,809
I'm God.
1236
01:25:56,729 --> 01:25:58,815
End of the line, boys!
1237
01:26:00,650 --> 01:26:01,692
Aw!
1238
01:26:06,864 --> 01:26:09,951
I know something you're
really afraid of, Alex.
1239
01:26:19,377 --> 01:26:20,377
Run!
1240
01:26:24,048 --> 01:26:25,048
Run!
1241
01:27:34,911 --> 01:27:36,037
Come on.
1242
01:27:36,621 --> 01:27:37,830
Through here.
1243
01:27:54,597 --> 01:27:55,806
It's a dead end.
1244
01:27:58,184 --> 01:28:00,102
Nowhere to run.
1245
01:28:00,311 --> 01:28:02,480
Maybe we don't run.
1246
01:29:21,350 --> 01:29:22,852
Tommy.
1247
01:29:23,269 --> 01:29:24,437
Tommy Ray.
1248
01:29:27,523 --> 01:29:29,108
Why, Tommy?
1249
01:29:29,316 --> 01:29:31,027
Why did you do it to me?
1250
01:29:31,944 --> 01:29:33,320
Why, Tommy?
1251
01:29:34,030 --> 01:29:36,032
Daddy?
1252
01:29:36,365 --> 01:29:39,493
I loved you, Tommy Ray.
1253
01:29:39,869 --> 01:29:41,954
Daddy, I'm sorry.
1254
01:30:14,904 --> 01:30:17,073
He's dead.
1255
01:30:17,490 --> 01:30:18,908
Dead?
1256
01:30:21,660 --> 01:30:23,412
Alex.
1257
01:30:23,954 --> 01:30:26,165
Are you all right?
1258
01:30:35,966 --> 01:30:37,760
What happened?
1259
01:30:39,470 --> 01:30:41,597
It's okay.
1260
01:30:41,806 --> 01:30:44,433
I stopped the bastard.
1261
01:30:48,646 --> 01:30:51,023
John.
1262
01:30:52,733 --> 01:30:53,733
Is anything the matter?
1263
01:30:53,859 --> 01:30:55,069
You all right?
1264
01:30:55,277 --> 01:30:58,155
Bob. Stay away from me.
1265
01:30:58,364 --> 01:30:59,073
Excuse us, gentlemen.
1266
01:30:59,281 --> 01:31:00,533
No, no.
1267
01:31:00,741 --> 01:31:03,577
Don't excuse us. Don't
leave me for an instant.
1268
01:31:03,786 --> 01:31:04,537
Let's go back to your room.
1269
01:31:04,745 --> 01:31:06,997
I'm not going anywhere with you.
1270
01:31:07,206 --> 01:31:10,417
You put that maniac
in my dream to kill me.
1271
01:31:11,377 --> 01:31:12,377
I wonder if you know
1272
01:31:12,545 --> 01:31:16,465
just how crazy that
sounds, Mr. President.
1273
01:31:18,050 --> 01:31:19,844
You'll never get away with this.
1274
01:31:20,678 --> 01:31:23,264
You can't touch me, John.
1275
01:31:23,848 --> 01:31:24,849
And you know that.
1276
01:31:26,725 --> 01:31:27,935
We're leaving.
1277
01:31:35,901 --> 01:31:38,101
I think we should get as far
away from here as possible.
1278
01:31:38,237 --> 01:31:40,281
You're damn right.
1279
01:31:43,159 --> 01:31:45,286
Hold it right there!
1280
01:31:48,831 --> 01:31:50,249
It's okay.
1281
01:31:52,042 --> 01:31:53,294
Thank you...
1282
01:31:53,502 --> 01:31:56,172
I don't know how you did it.
1283
01:31:56,380 --> 01:31:58,132
But thank you for my life.
1284
01:31:58,401 --> 01:31:59,401
I'm just glad
1285
01:31:59,425 --> 01:32:01,760
we got out of there in
one piece, Mr. President.
1286
01:32:01,969 --> 01:32:05,222
Sir? What about Bob Blair?
1287
01:32:05,431 --> 01:32:07,433
Blair.
1288
01:32:07,641 --> 01:32:09,351
He's a very powerful man.
1289
01:32:09,560 --> 01:32:11,645
He's going to be
coming after me.
1290
01:32:11,854 --> 01:32:14,064
He can't afford
to have me alive.
1291
01:32:15,482 --> 01:32:17,234
I'll assign some men to you.
1292
01:32:18,360 --> 01:32:21,030
I appreciate that, sir.
1293
01:32:21,238 --> 01:32:23,490
But I think I should
deal with this on my own.
1294
01:32:44,470 --> 01:32:45,804
How did you get in here?
1295
01:32:46,013 --> 01:32:47,932
It was easy.
1296
01:33:00,402 --> 01:33:02,029
Bob.
1297
01:33:04,406 --> 01:33:06,992
You're going to be late.
1298
01:33:07,201 --> 01:33:08,619
Bob.
1299
01:33:10,079 --> 01:33:11,497
Bob.
1300
01:33:13,207 --> 01:33:14,375
Bob.
1301
01:33:18,254 --> 01:33:20,047
Alex, what happened
to you last night?
1302
01:33:20,256 --> 01:33:21,776
You look like you
didn't get any sleep.
1303
01:33:21,924 --> 01:33:24,218
I didn't, but I had
one hell of a dream.
1304
01:33:24,426 --> 01:33:25,426
This is crazy.
1305
01:33:25,469 --> 01:33:26,178
Crazy, Jane?
1306
01:33:26,387 --> 01:33:28,147
This is fun. Where's
your sense of adventure?
1307
01:33:28,347 --> 01:33:31,141
Adventure? You call going
to Louisville an adventure?
1308
01:33:31,350 --> 01:33:32,685
What's wrong with Louisville?
1309
01:33:32,893 --> 01:33:34,979
Churchill Downs
is in Louisville.
1310
01:33:35,187 --> 01:33:38,232
You don't happen to be planning
on doing any gambling, do you?
1311
01:33:38,440 --> 01:33:39,733
Jane, you know I never gamble.
1312
01:33:39,942 --> 01:33:41,443
So, then, why are we going?
1313
01:33:41,652 --> 01:33:43,012
Where we're going
is not important.
1314
01:33:43,036 --> 01:33:45,864
What's important is that it
takes three days to get there.
1315
01:33:46,073 --> 01:33:48,659
I haven't been
on a train in years.
1316
01:33:48,867 --> 01:33:50,327
Oh, that's not
exactly true, Jane.
1317
01:33:52,621 --> 01:33:54,581
Ooh, nice.
1318
01:34:07,344 --> 01:34:08,429
Wait a minute.
1319
01:34:08,637 --> 01:34:10,431
What if it's not as
good as the dream?
1320
01:34:10,639 --> 01:34:12,641
It will be.
1321
01:34:13,100 --> 01:34:15,269
How do you know?
1322
01:34:15,477 --> 01:34:16,895
Maybe I'm a little bit psychic.
1323
01:34:17,104 --> 01:34:18,814
Yeah?
1324
01:34:19,023 --> 01:34:20,733
Tickets?
1325
01:34:21,400 --> 01:34:22,776
Tickets, please.
1326
01:34:29,742 --> 01:34:31,035
Thank you.
1327
01:34:31,243 --> 01:34:33,579
Have a good trip.
91869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.