All language subtitles for Cocha
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,708 --> 00:01:35,250
Fanny?
2
00:01:35,417 --> 00:01:37,083
Fanny Moreau?
3
00:01:40,125 --> 00:01:41,875
Alain Aubert.
4
00:01:42,000 --> 00:01:45,167
You used to write for
the school newspaper, right?
5
00:01:45,333 --> 00:01:47,292
Yes, that's correct.
6
00:01:47,458 --> 00:01:51,250
At the Lycée Français in New York, yes.
7
00:01:51,417 --> 00:01:55,167
Crazy to run into you here.
What are you doing now?
8
00:01:55,333 --> 00:02:00,083
I am... I am on my way to work.
And what about you?
9
00:02:00,250 --> 00:02:03,375
We were never in the same class,
but I saw you often in the hallways.
10
00:02:03,542 --> 00:02:07,000
We had the same
French teacher, Mrs. Dufresnes.
11
00:02:07,125 --> 00:02:09,667
I really loved her.
12
00:02:09,833 --> 00:02:12,917
The dead leaves picked up by the shovel.
13
00:02:13,042 --> 00:02:15,625
I can almost hear her. Wait...
14
00:02:15,792 --> 00:02:20,125
You see, I did not forget,
The memories as well as the regrets.
15
00:02:20,292 --> 00:02:22,125
Jacques Prévert.
16
00:02:22,292 --> 00:02:23,917
That was already Paris.
17
00:02:24,042 --> 00:02:27,667
- Where are you going?
- To the office, but...
18
00:02:27,833 --> 00:02:31,917
- Do you work and live here?
- Weren't you going the other way?
19
00:02:32,042 --> 00:02:36,208
That's the beauty of being a writer.
You can decide your own schedule.
20
00:02:36,375 --> 00:02:41,625
My dad worked for a French company
in New York. So I was there too.
21
00:02:41,792 --> 00:02:44,500
Dad was still with the UN at the time.
22
00:02:45,542 --> 00:02:49,042
- So you're a writer?
- I can't believe I ran into you.
23
00:02:49,208 --> 00:02:51,500
That's quite a coincidence.
24
00:02:51,708 --> 00:02:53,792
Yes, I am a writer.
25
00:02:53,958 --> 00:02:58,375
I've spent the summer here to write
a book, but it took longer than expected.
26
00:02:58,542 --> 00:03:01,292
I've lived in Paris before.
27
00:03:01,458 --> 00:03:07,125
- I was married then. A long story.
- Your pieces were very readable.
28
00:03:07,292 --> 00:03:09,375
That's a big compliment.
29
00:03:09,542 --> 00:03:12,708
- Do you live here?
- Yes, my husband works here.
30
00:03:12,875 --> 00:03:16,750
- What do you do?
- I work for an auctioneer.
31
00:03:17,792 --> 00:03:23,250
- You're no longer called Fanny Moreau.
- I'm now called Mrs. Fanny Fournier.
32
00:03:23,417 --> 00:03:26,000
To think that you would recognize me.
33
00:03:26,167 --> 00:03:29,250
Certainly, everywhere. I was
crazy about you back then.
34
00:03:29,417 --> 00:03:33,875
- Don't get me started on it.
- Look, this is where I work now.
35
00:03:34,000 --> 00:03:37,750
- Huh? I'm staying just nearby.
- But you actually don't live in Paris?
36
00:03:37,917 --> 00:03:42,125
No, I travel back and forth.
I'm often in London now.
37
00:03:42,292 --> 00:03:46,625
And what is your book about?
Wait, it's ten to three.
38
00:03:46,792 --> 00:03:50,208
Nice to meet you,
good luck with your novel.
39
00:03:50,375 --> 00:03:53,458
Maybe we can go out
to dinner sometime...
40
00:03:53,667 --> 00:03:58,833
- ...and reminisce about good old times.
- Alright, you know how to reach me.
41
00:03:59,000 --> 00:04:03,333
What is your name as a married
woman again? Fournier?
42
00:04:03,500 --> 00:04:05,542
Mrs. Fournier...
43
00:04:14,833 --> 00:04:18,375
Those people from Monaco
are selling the entire inheritance.
44
00:04:18,541 --> 00:04:22,333
Jewelry, paintings,
unique clothing.
45
00:04:22,500 --> 00:04:25,250
- Are you writing everything down?
- Yes.
46
00:04:25,417 --> 00:04:28,833
We just have to show up at the
cocktail party. We won't stay long.
47
00:04:29,000 --> 00:04:32,667
Edgar will drive us out of town
before it gets dark.
48
00:04:32,833 --> 00:04:34,792
I thought we would
remain here this weekend?
49
00:04:34,958 --> 00:04:39,458
But the weather is great. Bernard and
Chloé are coming with Pierre Hersant.
50
00:04:39,667 --> 00:04:42,208
You look beautiful.
51
00:04:42,375 --> 00:04:45,333
It feels wonderful
when you wear that dress.
52
00:04:45,500 --> 00:04:48,667
- Everyone becomes jealous.
- Don't you find it...
53
00:04:48,833 --> 00:04:52,250
- ...too sexy? Look.
- 'Too sexy' doesn't exist.
54
00:04:52,417 --> 00:04:54,083
Not 'too rich' either.
55
00:04:54,250 --> 00:04:57,167
- I have something for you.
- Oh, Jean.
56
00:05:03,458 --> 00:05:07,750
- How beautiful. This is craziness.
- I'm crazy about you.
57
00:05:07,917 --> 00:05:10,750
- I like to spoil you.
- Indeed you do.
58
00:05:10,917 --> 00:05:14,708
Don't worry, I spoil myself too. Come.
59
00:05:20,875 --> 00:05:22,750
- Is this it?
- Look.
60
00:05:22,917 --> 00:05:25,000
Yes, this is it.
61
00:05:25,167 --> 00:05:29,000
An antique Märklin circuit
that works perfectly.
62
00:05:29,125 --> 00:05:31,833
- You'll never grow up.
- I'll always be a boy.
63
00:05:32,000 --> 00:05:34,333
Good. Put on the ring, then we'll go.
64
00:05:35,417 --> 00:05:38,375
- Don't you find it beautiful?
- Yes, but...
65
00:05:38,542 --> 00:05:41,958
Such an expensive jewel
isn't really my style.
66
00:05:42,083 --> 00:05:44,292
When I first met you, maybe not.
67
00:05:44,458 --> 00:05:48,417
Later, I took another look
and saw a princess.
68
00:05:48,625 --> 00:05:50,958
And soon you'll be my queen.
69
00:05:51,083 --> 00:05:52,542
Here, put it on.
70
00:05:52,750 --> 00:05:56,375
You're the most spoiled of us,
you always get what you want.
71
00:05:56,542 --> 00:05:58,208
Let's say you resisted, but weakly.
72
00:05:58,375 --> 00:06:00,958
Let's say I was, above all, vulnerable.
73
00:06:01,083 --> 00:06:04,792
- Are you putting on that ring now?
- It doesn't go with the dress.
74
00:06:04,958 --> 00:06:08,375
- But it's such a beautiful ring.
- Certainly...
75
00:06:08,542 --> 00:06:12,792
- ...but it feels uncomfortable.
- Always the rebel.
76
00:06:12,958 --> 00:06:17,167
- You're a classy lady now.
- Do we really have to go out of town?
77
00:06:17,333 --> 00:06:20,667
You and your friends are obsessed with
hunting, but I'm bored down there.
78
00:06:20,833 --> 00:06:24,167
But you can relax, read, and eat well.
79
00:06:24,333 --> 00:06:27,958
- And then there are the women.
- You mean Delphine.
80
00:06:28,083 --> 00:06:31,792
She's arrogant and materialistic.
Has nothing to say.
81
00:06:31,958 --> 00:06:33,417
Enough complaining.
82
00:06:33,625 --> 00:06:37,417
Put on the ring, then you'll be
the most elegant of them all.
83
00:06:37,625 --> 00:06:42,000
The ring is for a refined lady,
but my soul remains rebellious.
84
00:06:42,125 --> 00:06:47,833
Your soul is my concern.
You just have to enter stunningly.
85
00:06:48,000 --> 00:06:49,958
Am I a trophy wife?
86
00:06:50,083 --> 00:06:52,833
I swear. No one calls you that.
87
00:06:57,333 --> 00:07:01,500
- Jean Fournier and his trophy wife.
- She is adorable.
88
00:07:01,708 --> 00:07:03,917
And very clever.
89
00:07:04,042 --> 00:07:06,417
- A very beautiful couple.
- Yes, definitely.
90
00:07:06,625 --> 00:07:10,125
- So he's very lucky.
- And very charming.
91
00:07:10,292 --> 00:07:14,375
Personally, I find him very attractive.
92
00:07:14,792 --> 00:07:17,250
And he is wonderfully wealthy.
93
00:07:17,417 --> 00:07:19,375
Which doesn't hurt.
94
00:07:19,750 --> 00:07:23,292
- A brilliant businessman, they say.
- What does he do?
95
00:07:23,458 --> 00:07:28,000
- Nobody knows how he makes money.
- What are you insinuating?
96
00:07:28,125 --> 00:07:30,667
Is there something fishy?
97
00:07:30,833 --> 00:07:34,167
Anyway, he supports good causes.
98
00:07:34,333 --> 00:07:39,042
I understand her. He seems
like a Gatsby. Quite enigmatic.
99
00:07:39,208 --> 00:07:42,333
He had... You don't have this from me.
100
00:07:42,500 --> 00:07:46,667
He once had a partner
who disappeared in the wilds.
101
00:07:46,833 --> 00:07:48,500
Drowned.
102
00:07:48,708 --> 00:07:52,208
Suicide, they say. Or even murder.
103
00:07:52,375 --> 00:07:55,708
I've never heard of it.
104
00:07:55,875 --> 00:07:59,542
Nobody knows why he disappeared.
However, I think...
105
00:07:59,750 --> 00:08:01,250
Stop it.
106
00:08:01,417 --> 00:08:03,000
Well...
107
00:08:03,167 --> 00:08:09,042
The story broke before I came to Paris.
He was supposed to have drowned.
108
00:08:09,208 --> 00:08:12,708
Great advantage for Jean.
That's all I know.
109
00:08:12,875 --> 00:08:14,783
It's only gossip.
110
00:08:16,250 --> 00:08:20,125
I love gossip, it makes
life more interesting.
111
00:08:20,292 --> 00:08:22,792
They're just gossiping, right.
112
00:08:23,417 --> 00:08:26,500
Wow, this is an attentive man.
113
00:08:26,708 --> 00:08:30,208
- A magnificent ring.
- This is part of an exchange.
114
00:08:30,375 --> 00:08:35,375
I give her such a piece of jewelry,
she leaves the city, which she hates.
115
00:08:35,542 --> 00:08:38,667
I love swimming. That's about it.
116
00:08:38,832 --> 00:08:43,833
Her mother is adventurous. She loves
kayaking, fishing, and even hunting.
117
00:08:44,000 --> 00:08:46,917
But this ravishing girl doesn't.
118
00:08:47,042 --> 00:08:51,208
This weekend, we're going out of town
for some deer hunting. What about it?
119
00:08:51,375 --> 00:08:54,042
It's very entertaining.
120
00:08:54,208 --> 00:08:57,292
- I can't.
- We're vegetarians.
121
00:08:57,458 --> 00:09:00,917
I didn't know that. I'm sorry.
122
00:09:01,042 --> 00:09:05,000
But perhaps there is some gossip,
something juicy to sink my teeth into?
123
00:09:05,125 --> 00:09:07,833
- Dear friend...
- A drink?
124
00:09:10,125 --> 00:09:15,000
- Are you bored? We're leaving the city.
- The countryside's great.
125
00:09:15,125 --> 00:09:18,667
- But deadly.
- I can finish
Rendez-vous Ă Samarra.
126
00:09:18,833 --> 00:09:21,042
A great book.
127
00:09:23,208 --> 00:09:25,125
Thank you.
128
00:09:27,333 --> 00:09:31,458
I ran into someone from school,
on Avenue Montaigne.
129
00:09:31,667 --> 00:09:35,917
- He recognised me right away.
- You have kept your girlish charm.
130
00:09:36,042 --> 00:09:39,125
He said he was crazy
about me, back then.
131
00:09:39,292 --> 00:09:41,208
And it's only now he told you?
132
00:09:42,458 --> 00:09:46,667
It has thrusted me back into the past
and I keep thinking about it.
133
00:09:46,833 --> 00:09:52,833
New York. The happiest time of my life,
with a promising future.
134
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
I remember his jeans
and his burgundy shirt.
135
00:09:59,917 --> 00:10:04,500
If he had approached me then,
what would have happened?
136
00:10:04,708 --> 00:10:09,167
- I could have had a different life.
- Why? Do you want a different life?
137
00:10:09,333 --> 00:10:14,917
I learned from my first marriage:
it's not about work or obligation.
138
00:10:15,042 --> 00:10:19,000
It's not a chore,
but something you look forward to.
139
00:11:05,417 --> 00:11:07,917
I went to an auction...
140
00:11:08,042 --> 00:11:13,375
...where jewelry belonging to
Marie-Antoinette was auctioned.
141
00:11:13,542 --> 00:11:15,833
- Did you buy anything?
- Yes.
142
00:11:16,000 --> 00:11:21,458
I wore it at the ball of
the Prince of Monaco. Great success.
143
00:11:21,667 --> 00:11:24,542
I am happy.
It did cost me a bit though.
144
00:11:24,750 --> 00:11:27,708
- Are we really going deer hunting?
- Yes, we are.
145
00:11:27,875 --> 00:11:32,167
- I don't know if I have the courage.
- When I see such a creature...
146
00:11:32,333 --> 00:11:35,292
...I don't know if I'll shoot it either.
147
00:11:35,458 --> 00:11:38,542
Shooting a deer that looks at you...
148
00:11:38,750 --> 00:11:41,708
...that's like murdering a child.
149
00:11:56,292 --> 00:11:59,958
Oh, this is delicious.
Your wine is incredible.
150
00:12:00,083 --> 00:12:04,167
- I bought that one for you.
- I can recommend...
151
00:12:04,333 --> 00:12:07,792
- ... a culinary journey in Japan.
- I'm not a fan of Japanese food.
152
00:12:07,958 --> 00:12:11,917
Is it delicious?
Our cook has the weekend off.
153
00:12:12,042 --> 00:12:16,417
- Our cook has said goodbye.
- We're looking for someone...
154
00:12:16,725 --> 00:12:19,433
- ...but a good one is not easy to find.
- Has she left?
155
00:12:20,500 --> 00:12:22,792
You need to pay them well.
156
00:12:22,958 --> 00:12:26,125
And Pierre is also very difficult.
157
00:12:27,083 --> 00:12:31,167
- Delphine is nice, but a snob.
- She admires you.
158
00:12:32,000 --> 00:12:35,292
Supporting their foundations does help.
159
00:12:35,458 --> 00:12:37,750
Chloé asked again what you do.
160
00:12:37,917 --> 00:12:41,000
Even as your wife, I don't know.
161
00:12:41,125 --> 00:12:45,417
This is crazy. Why does everyone
find it so mysterious?
162
00:12:45,625 --> 00:12:48,958
I've already explained a thousand times.
163
00:12:49,083 --> 00:12:51,292
- I know, but...
- Listen.
164
00:12:51,458 --> 00:12:55,333
I am adding to assets.
It can't get any clearer.
165
00:12:55,500 --> 00:12:58,333
Rich people want to become richer.
166
00:12:58,500 --> 00:13:02,208
Less tax, more for the children.
167
00:13:02,375 --> 00:13:05,000
I help with that, and that's how I earn.
168
00:13:05,167 --> 00:13:07,250
And everything legal?
169
00:13:07,417 --> 00:13:08,708
Uh, yeah.
170
00:13:09,542 --> 00:13:10,833
Mostly.
171
00:13:26,500 --> 00:13:31,125
Yes, Fanny, it's Alain.
Alain Aubert, from school.
172
00:13:31,292 --> 00:13:32,958
Hi, how are you?
173
00:13:33,083 --> 00:13:37,958
I'm fine. Listen.
I am now near the gallery.
174
00:13:38,083 --> 00:13:42,708
Do you want to have lunch with me today?
Or any other day this week.
175
00:13:43,625 --> 00:13:48,000
Yes, we can have lunch together today.
176
00:13:48,792 --> 00:13:51,542
Great, great. Listen.
177
00:13:51,750 --> 00:13:53,708
I know a good place.
178
00:13:53,875 --> 00:13:57,792
It's beautiful weather
for lunch in the park.
179
00:13:57,958 --> 00:14:00,458
That's what I was thinking too.
180
00:14:00,667 --> 00:14:03,625
We can grab some sandwiches.
181
00:14:03,792 --> 00:14:07,167
I am in front of your office.
Half past twelve, one o'clock?
182
00:14:07,333 --> 00:14:09,375
Great. See you soon.
183
00:14:11,750 --> 00:14:14,417
I live really close by,
just behind that building.
184
00:14:15,917 --> 00:14:19,125
But tell me. You're married, children?
185
00:14:19,292 --> 00:14:22,167
Divorced, no children.
186
00:14:22,333 --> 00:14:27,625
I was married to someone
you might know, Anne Sorel.
187
00:14:27,792 --> 00:14:32,458
She was at school with us. She played
in Anouilh's
L'Alouette.
188
00:14:32,667 --> 00:14:34,792
I didn't know her.
189
00:14:34,958 --> 00:14:36,500
Very beautiful girl.
190
00:14:37,500 --> 00:14:39,417
- Actually...
- What?
191
00:14:39,625 --> 00:14:43,333
...I fell in love with her
because she looked like you.
192
00:14:43,500 --> 00:14:45,958
But that went wrong.
193
00:14:47,000 --> 00:14:49,125
You seemed so straighforward.
194
00:14:49,292 --> 00:14:50,625
Very natural.
195
00:14:50,792 --> 00:14:53,208
I couldn't look at you.
196
00:14:53,375 --> 00:14:56,792
I feel flattered but also embarrassed.
197
00:14:58,167 --> 00:15:00,167
It was something sacred about you.
198
00:15:00,333 --> 00:15:05,833
I should have paid more attention to
lessons and less to boys. Which bench?
199
00:15:07,000 --> 00:15:09,500
- Shall we sit here?
- Okay.
200
00:15:13,625 --> 00:15:16,875
So I started dating Anne.
201
00:15:17,000 --> 00:15:20,458
Then we moved to Paris.
202
00:15:20,667 --> 00:15:22,625
We got married.
203
00:15:22,792 --> 00:15:25,292
Then reality knocked on the door.
204
00:15:26,625 --> 00:15:29,708
- How long were you married?
- Very briefly.
205
00:15:30,458 --> 00:15:34,125
After a few years, we couldn't
stand each other anymore.
206
00:15:34,292 --> 00:15:38,833
I never thought it could
become such a chaos.
207
00:15:39,000 --> 00:15:44,250
I went to Barcelona, never wanted to
return to Paris. Then I went to London.
208
00:15:44,417 --> 00:15:47,500
Now I'm back in Paris for my book.
209
00:15:48,125 --> 00:15:49,958
You come out broken from a divorce.
210
00:15:52,083 --> 00:15:55,975
I always thought you would
marry a painter or a poet.
211
00:15:57,000 --> 00:16:01,708
That's right. He was a musician.
Very sensitive, very addicted.
212
00:16:02,208 --> 00:16:04,625
I find that very sad.
213
00:16:05,167 --> 00:16:09,958
On New Year's Eve, Jean picked
me up as the center of his life.
214
00:16:10,083 --> 00:16:12,208
You were the center of my own!
215
00:16:12,375 --> 00:16:17,208
I was dying to talk to you, but I was
powerless against my poor self-image.
216
00:16:17,375 --> 00:16:21,292
I was at rock bottom at that time,
and Jean helped me out.
217
00:16:21,833 --> 00:16:24,167
- Do you have children?
- No.
218
00:16:25,167 --> 00:16:26,500
And what does he do?
219
00:16:27,042 --> 00:16:29,917
Making rich people richer.
220
00:16:30,042 --> 00:16:31,375
How kind.
221
00:16:33,042 --> 00:16:34,958
Tell me about your book.
222
00:16:35,083 --> 00:16:38,500
Do you really want to know
or are you just polite?
223
00:16:38,708 --> 00:16:42,750
It takes place in Paris,
in a jazz club.
224
00:16:42,917 --> 00:16:46,667
The story of a singer
and a percussionist.
225
00:16:46,833 --> 00:16:49,125
I don't know that world well.
226
00:16:49,292 --> 00:16:54,333
- I have never been to such a club here.
- Want some chestnuts?
227
00:16:56,250 --> 00:16:59,083
One bag, please.
228
00:16:59,250 --> 00:17:03,167
Actually, the book is about
the irony of life.
229
00:17:03,333 --> 00:17:06,083
Everyone's at the mercy of
chance and coincidences.
230
00:17:06,250 --> 00:17:09,666
- Here you are.
- Life as a cruel joke.
231
00:17:11,958 --> 00:17:14,083
- It's good.
- Thank you.
232
00:17:14,250 --> 00:17:15,791
Look at us.
233
00:17:15,958 --> 00:17:20,916
The same school, I'm secretly in love,
we don't talk to each other...
234
00:17:21,041 --> 00:17:24,541
...and I run into you
in Paris, on the street.
235
00:17:24,750 --> 00:17:26,916
Can it be more ironic?
236
00:17:27,041 --> 00:17:29,208
Will we become a couple?
237
00:17:29,375 --> 00:17:34,500
- Me and the beautiful nerd in a
black turtleneck. - I'm sorry...
238
00:17:34,708 --> 00:17:40,625
- ...but I'm no longer at all like that.
- For me, you'll always be Fanny Moreau.
239
00:17:40,792 --> 00:17:44,667
With a black leather bag and
Anna Karenina under the arm.
240
00:17:44,833 --> 00:17:47,542
Except that I'm now Fanny Fournier.
241
00:17:47,750 --> 00:17:49,667
That's life.
242
00:17:49,833 --> 00:17:52,375
Even though we would like to,
we have no control over it.
243
00:17:52,542 --> 00:17:55,333
Sorry, but I am very late.
244
00:17:55,500 --> 00:18:01,292
If you want, I would be delighted
to have a sandwich with you again.
245
00:18:01,458 --> 00:18:03,917
Yes, call again.
246
00:18:06,792 --> 00:18:10,500
- You look good.
- Nice to have you here.
247
00:18:10,708 --> 00:18:16,083
- How is the champion mother-in-law?
- There was turbulence, drunk neighbor.
248
00:18:16,250 --> 00:18:20,792
- Film a total loss. A hellish flight.
- Always so funny.
249
00:18:20,958 --> 00:18:24,000
- And New York?
- Great, I never get tired of it.
250
00:18:24,125 --> 00:18:27,417
- Even in the winter.
- How long are you staying?
251
00:18:27,625 --> 00:18:33,708
Only today. I'm going to Bretagne
to help my sister after her surgery.
252
00:18:33,875 --> 00:18:37,542
But I can't cross the ocean without
visiting my favourite couple.
253
00:18:37,750 --> 00:18:40,667
We are leaving the city this weekend.
254
00:18:40,833 --> 00:18:43,917
Kayaking, hiking, big game hunting.
255
00:18:44,042 --> 00:18:46,333
You would have liked it.
256
00:18:46,500 --> 00:18:52,000
I'll return via Paris again, but have no
idea how long I'll stay with Sophie.
257
00:18:52,167 --> 00:18:55,708
- Are there dumbbells in here?
- Books for Sophie.
258
00:18:55,875 --> 00:19:00,625
- Don't you have an e-reader?
- No, I prefer paper in my hands.
259
00:19:00,792 --> 00:19:02,292
Turning the pages.
260
00:19:02,458 --> 00:19:05,083
- So where shall we eat?
- A calm place so we can talk.
261
00:19:05,250 --> 00:19:09,875
But it's important to your mother with
a good foie gras and a glass of Margaux.
262
00:19:10,000 --> 00:19:14,167
- What a memory!
- Cholesterol! You're really a pair.
263
00:19:14,333 --> 00:19:20,125
New wallpaper in the guest room,
and the lamp has been replaced because...
264
00:19:20,292 --> 00:19:23,500
Is there a plank under the mattress now?
265
00:19:23,708 --> 00:19:26,958
How could I have forgotten that?
266
00:19:27,917 --> 00:19:32,750
- It was delicious.
- Your mother is a gourmet.
267
00:19:32,917 --> 00:19:34,917
Yes, that is well known.
268
00:19:36,000 --> 00:19:38,667
Good evening. Are you alright?
269
00:19:38,833 --> 00:19:43,167
We're fine. This is my mother,
and this is Caroline and Marcel.
270
00:19:43,333 --> 00:19:48,542
- We were with them in Corsica.
- This year we consider Polynesia.
271
00:19:48,708 --> 00:19:51,542
A long journey, but sublime.
272
00:19:51,708 --> 00:19:54,000
We could still call about it.
273
00:19:54,167 --> 00:19:56,417
Yes, come along. That will be fun.
274
00:19:56,625 --> 00:20:00,375
I have been there many times,
it is very romantic.
275
00:20:00,583 --> 00:20:05,167
- Great, have a nice evening.
- Have a nice evening, see you soon.
276
00:20:07,250 --> 00:20:12,042
Yes, Polynesia, but not
with them. She's soporific.
277
00:20:12,208 --> 00:20:17,000
- He has written about Gauguin.
- He is a problem for me.
278
00:20:17,125 --> 00:20:19,958
- Not because...
- I told you.
279
00:20:20,083 --> 00:20:24,167
Terrible, the way he looks at you.
He has a crush on you.
280
00:20:24,333 --> 00:20:27,125
But Marcel is crazy about Caroline
and would never cheat on her.
281
00:20:27,292 --> 00:20:32,250
- He might make an exception for you.
- Marcel Blanc means nothing to me.
282
00:20:32,417 --> 00:20:34,375
I'm sorry but I don't like the guy.
283
00:20:34,583 --> 00:20:36,042
Very pushy.
284
00:20:36,208 --> 00:20:40,458
It is flattering when your man
protects you like a treasure.
285
00:20:40,667 --> 00:20:44,000
Yes, but Jean can also be possessive.
286
00:20:44,125 --> 00:20:48,333
Wait, if you're not cheating
with Marcel Blanc...
287
00:20:48,542 --> 00:20:50,167
...with whom then?
288
00:20:52,083 --> 00:20:56,083
Mick Jagger and Alain Delon
are already too old...
289
00:20:56,250 --> 00:20:58,208
...so I don't know.
290
00:20:58,750 --> 00:21:00,917
My foie gras.
291
00:21:01,042 --> 00:21:04,292
- Thank you very much.
- Looks very good.
292
00:21:04,458 --> 00:21:08,208
- What time are you flying tomorrow?
- I'm taking the train.
293
00:21:08,375 --> 00:21:10,583
I'm sorry I can't stay longer.
294
00:21:10,750 --> 00:21:13,458
So I could have come
with you, out of town.
295
00:21:13,667 --> 00:21:16,917
Has Jean already said
that we are doing that?
296
00:21:17,042 --> 00:21:20,667
- Do you find it annoying?
- For me, not for him.
297
00:21:20,833 --> 00:21:25,750
- The people he invites are boring.
- Doesn't he have any great friends?
298
00:21:25,917 --> 00:21:29,000
No, very shallow, their only
quality is being wealthy.
299
00:21:29,125 --> 00:21:32,917
It's about money and the best hotels.
300
00:21:33,042 --> 00:21:39,167
If I mention Rome or Madrid, they only
talk about fancy restaurants there.
301
00:21:39,333 --> 00:21:45,542
- I don't like hunting and hiking.
- So invite your own friends.
302
00:21:45,708 --> 00:21:48,000
No, Jean doesn't like my friends.
303
00:21:48,167 --> 00:21:53,125
I hardly see Carla, Antoine
and Dominique any more.
304
00:21:53,292 --> 00:21:57,375
- Excuse me but that's not a big loss.
- You always agree with him.
305
00:21:57,583 --> 00:22:00,667
He loves you. That is cute.
306
00:22:00,833 --> 00:22:06,333
He's charismatic and much better than
your first husband, who was a failure.
307
00:22:06,542 --> 00:22:09,000
A very good change.
308
00:22:09,125 --> 00:22:13,417
Camille, I want to show
you something. You'll like this.
309
00:22:14,833 --> 00:22:16,417
Let's go see.
310
00:22:26,042 --> 00:22:27,667
Beautiful, isn't it?
311
00:22:28,708 --> 00:22:32,167
A Märklin circuit from the 1950s.
312
00:22:32,333 --> 00:22:34,042
Magnificent.
313
00:22:34,208 --> 00:22:36,542
I always loved trains.
314
00:22:36,708 --> 00:22:41,083
As a little boy, I was bullied
by my parents and friends.
315
00:22:41,250 --> 00:22:47,000
To escape, I climbed on
some random train, and I was gone.
316
00:22:47,875 --> 00:22:49,083
And look now.
317
00:22:49,250 --> 00:22:54,375
On board the train to nowhere,
I enter a tunnel...
318
00:22:55,542 --> 00:22:59,792
...dark, sinister, intimidating.
319
00:22:59,958 --> 00:23:03,333
I see the true face of existence.
320
00:23:03,542 --> 00:23:08,083
I see light at the end of
the tunnel, an opening.
321
00:23:08,250 --> 00:23:12,042
And when I come out, I am changed.
322
00:23:12,208 --> 00:23:17,042
I am no longer that
fragile, frightened boy.
323
00:23:17,208 --> 00:23:18,708
I am someone else.
324
00:23:20,292 --> 00:23:24,292
It is dreadful to be bullied as a child.
325
00:23:24,458 --> 00:23:28,458
- You must have been very cute.
- Oh, yes.
326
00:23:31,958 --> 00:23:35,792
Beautiful park, far from the gallery.
327
00:23:35,958 --> 00:23:39,250
When not in Paris, what I miss
the most are the beautiful parks.
328
00:23:39,417 --> 00:23:42,542
I'm running a bit late.
Not that important though.
329
00:23:43,583 --> 00:23:48,125
I see you walking with that turtleneck,
and I see my whole life.
330
00:23:48,292 --> 00:23:52,167
I see myself at school, you are
walking through the hallway.
331
00:23:52,333 --> 00:23:56,750
You fly through the hallway,
my heart skips a beat.
332
00:23:57,792 --> 00:24:01,583
And your book?
I do want to read something.
333
00:24:01,750 --> 00:24:06,583
You're talking about chance and irony.
That makes me curious.
334
00:24:06,750 --> 00:24:08,625
You believe deeply in luck.
335
00:24:08,792 --> 00:24:14,333
Without coincidence, I wouldn't be in
this park sharing a salad with you.
336
00:24:14,542 --> 00:24:16,792
I have longed for you for a long time.
337
00:24:37,542 --> 00:24:39,958
Three euros.
338
00:24:40,083 --> 00:24:42,167
My favorite poet.
339
00:24:42,333 --> 00:24:44,958
They find the right words.
340
00:24:45,083 --> 00:24:48,708
For me, there is nothing
higher than poetry.
341
00:25:12,792 --> 00:25:15,083
I'm tired of doing nothing.
342
00:25:15,250 --> 00:25:18,833
I too find you a bit gloomy.
343
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
No, it's fine.
344
00:25:22,250 --> 00:25:26,417
Sorry, but I'm annoying.
I don't do it on purpose.
345
00:25:27,542 --> 00:25:29,667
When I'm busy, I have to keep going.
346
00:25:29,833 --> 00:25:32,542
I have nothing to complain about.
347
00:25:39,250 --> 00:25:41,167
No, leave it on.
348
00:25:53,083 --> 00:25:56,083
I'm afraid it's going to rain.
349
00:25:56,250 --> 00:26:01,083
That's why I thought, I live nearby,
I'll prepare something at home...
350
00:26:01,250 --> 00:26:04,792
...and you can read a few pages.
- I'd love to.
351
00:26:04,958 --> 00:26:07,708
Can you cook? Or should I do that?
352
00:26:07,875 --> 00:26:11,208
I have a limited culinary repertoire.
353
00:26:11,375 --> 00:26:16,583
- I make a good spaghetti bolognese.
- I'd like that. Shall I help you?
354
00:26:16,750 --> 00:26:19,708
Of course. Do you enjoy cooking?
355
00:26:42,792 --> 00:26:45,125
Delicious. What kind of wine is this?
356
00:26:45,292 --> 00:26:47,417
No idea. It was on offer.
357
00:26:48,708 --> 00:26:51,833
Jean only drinks expensive Burgundy.
358
00:26:53,000 --> 00:26:55,458
Do you love the Parisian life?
359
00:26:55,667 --> 00:26:59,833
I love New York, grew up in Bretagne,
and always wanted to live in Paris.
360
00:27:00,000 --> 00:27:03,875
I wanted to live here too,
until my marriage exploded.
361
00:27:04,000 --> 00:27:06,417
Afterwards, the city tasted bitter.
362
00:27:06,625 --> 00:27:11,417
I never wanted to be here again,
and be alone. But look.
363
00:27:11,625 --> 00:27:15,375
The beauty of my profession,
you work wherever you want.
364
00:27:15,583 --> 00:27:20,583
I have written in Bogotá, and Mexico.
Even in Montreal.
365
00:27:20,750 --> 00:27:22,625
Very nice apartment.
366
00:27:22,792 --> 00:27:26,667
I found it like this, fully furnished.
367
00:27:26,833 --> 00:27:30,250
I have already paid six months' rent.
368
00:27:30,417 --> 00:27:33,625
Perfect for a writer. Bohemian.
369
00:27:34,875 --> 00:27:36,708
I am lucky.
370
00:27:36,875 --> 00:27:38,708
Do you see?
371
00:27:38,875 --> 00:27:43,750
If I hadn't seen you on the street,
my life would be very different.
372
00:27:45,042 --> 00:27:46,375
What are you doing?
373
00:27:48,000 --> 00:27:51,375
The magic of wine at work.
374
00:27:51,583 --> 00:27:53,375
You know my situation.
375
00:27:54,125 --> 00:27:59,792
I'm in love with you. At school
in New York, and now in Paris.
376
00:27:59,958 --> 00:28:05,250
I've been selfish. I shouldn't
have let things go so far.
377
00:28:06,125 --> 00:28:07,542
Why did you then?
378
00:28:07,708 --> 00:28:11,000
I like you, I enjoy
spending time with you.
379
00:28:11,167 --> 00:28:15,125
I also notice that I'm
looking forward to our meetings.
380
00:28:15,292 --> 00:28:16,750
Me too.
381
00:28:16,917 --> 00:28:19,000
But it's not a good idea.
382
00:28:19,792 --> 00:28:22,125
Can I ask a question?
383
00:28:22,292 --> 00:28:26,083
- Are you happy as a couple?
- I don't know anymore.
384
00:28:26,250 --> 00:28:30,292
I ended up in this marriage
after my hellish first husband.
385
00:28:30,458 --> 00:28:33,750
Then Jean arrived.
Energetic and charming.
386
00:28:33,917 --> 00:28:37,625
He took me by the hand
and wanted to get married right away.
387
00:28:37,792 --> 00:28:42,208
- He is crazy about you.
- But at times I feel like a trophy wife.
388
00:28:43,042 --> 00:28:45,083
Do you love him?
389
00:28:45,250 --> 00:28:47,000
Yes, I love him.
390
00:28:47,167 --> 00:28:49,375
What am I doing?
391
00:28:50,958 --> 00:28:54,708
- So far, nothing.
- Why do I keep thinking about you?
392
00:29:14,292 --> 00:29:16,625
- Where were you today?
- At the gallery.
393
00:29:16,792 --> 00:29:18,792
I called the gallery.
394
00:29:18,958 --> 00:29:22,000
- I had a long lunch.
- And your phone?
395
00:29:22,167 --> 00:29:25,042
It was on 'mute' the whole time.
396
00:29:25,208 --> 00:29:28,458
- And if it had been urgent?
- Was it urgent?
397
00:29:28,667 --> 00:29:30,083
No.
398
00:29:30,250 --> 00:29:33,042
I want to be able to always reach you.
399
00:29:33,208 --> 00:29:36,708
You can reach me at any time. I just
forgot to turn the sound back on.
400
00:29:36,875 --> 00:29:42,292
- Too bad, I wanted to have lunch.
- I had a business lunch.
401
00:29:42,458 --> 00:29:47,042
- With whom?
- People who wanted to sell a Basquiat.
402
00:29:47,208 --> 00:29:49,667
Yes, that was unfortunate.
403
00:29:49,833 --> 00:29:54,250
I had discovered a Japanese restaurant.
Where did you eat?
404
00:29:55,292 --> 00:29:56,458
Huh?
405
00:29:56,667 --> 00:30:00,000
Don't make it so difficult.
Where did you eat?
406
00:30:00,167 --> 00:30:02,083
At Café Philippe.
407
00:30:02,250 --> 00:30:03,833
Café Philippe?
408
00:30:04,000 --> 00:30:06,875
That is very far. And with
that transport strike...
409
00:30:07,000 --> 00:30:09,083
Yes, it was a misery.
410
00:30:12,000 --> 00:30:16,208
It's nice that you're taking
this training seriously now.
411
00:30:16,375 --> 00:30:20,125
Physical fitness is
the highest priority!
412
00:30:27,167 --> 00:30:29,208
- Hello?
- It's me.
413
00:30:29,625 --> 00:30:33,750
- Great to hear from you. Are you okay?
- I don't know.
414
00:30:34,375 --> 00:30:38,542
Tell me, I want to know everything.
What's going on?
415
00:30:38,708 --> 00:30:40,958
I don't know why I'm calling.
416
00:30:41,083 --> 00:30:42,750
I feel miserable.
417
00:30:42,917 --> 00:30:46,917
I'm just happy to hear
your voice, that's all.
418
00:30:48,000 --> 00:30:50,167
I don't know what to say.
419
00:30:51,708 --> 00:30:54,542
A love that has been
going on for so long...
420
00:30:56,667 --> 00:31:00,917
What else is there to say?
You are my first love.
421
00:31:02,875 --> 00:31:06,208
Are you okay?
Who was that on the phone?
422
00:31:06,375 --> 00:31:08,792
Earlier. You seemed tense.
423
00:31:08,958 --> 00:31:11,083
- Oh, after training?
- Yes.
424
00:31:11,250 --> 00:31:16,167
That was a client who keeps
changing their mind about an auction.
425
00:31:16,333 --> 00:31:20,917
There are people who just
can't make a decision.
426
00:31:22,667 --> 00:31:25,250
Me, I make decisions.
427
00:31:25,417 --> 00:31:27,625
And I stick to them.
428
00:31:37,833 --> 00:31:40,875
- Thank you. How much is it?
- Three euros.
429
00:31:48,167 --> 00:31:51,417
I find it dreadful to lie.
430
00:31:51,625 --> 00:31:54,167
But I am lying, right?
431
00:31:54,333 --> 00:31:56,167
Thank you, Madame.
432
00:31:57,125 --> 00:31:58,708
What is that?
433
00:31:58,875 --> 00:32:03,333
You asked about my book,
and I believe in luck.
434
00:32:03,542 --> 00:32:09,208
Friday there is a huge draw,
with a one in 139,838,260 chance.
435
00:32:09,375 --> 00:32:13,708
So it's very small.
But the chance of being born...
436
00:32:13,875 --> 00:32:17,417
...is one in four hundred billion.
437
00:32:17,625 --> 00:32:20,458
You already have
the grand prize in your grasp.
438
00:32:20,667 --> 00:32:26,542
The chance is inconceivably
unlikely for every person on Earth.
439
00:32:28,458 --> 00:32:30,958
Don't waste the miracle that is you.
440
00:32:32,000 --> 00:32:34,375
That is the real miracle.
441
00:32:51,667 --> 00:32:54,125
- I have a lover.
- No, really?
442
00:32:54,292 --> 00:32:59,000
I must talk to someone. If Jean
finds out, it's the end of the marriage.
443
00:32:59,167 --> 00:33:02,125
What am I doing?
I'm completely wrong.
444
00:33:02,292 --> 00:33:07,000
- Who is it? Or don't you want to tell?
- That guy on the street.
445
00:33:07,167 --> 00:33:10,208
I have told you about him.
The one from the Lycée.
446
00:33:10,375 --> 00:33:13,292
- How long has it been going on?
- I hope I'm not in a romantic delirium.
447
00:33:13,458 --> 00:33:18,458
- Is it really serious?
- I swore I wouldn't be swept up in it.
448
00:33:18,667 --> 00:33:22,000
But with each day, the more
I fantasise, the more I feel.
449
00:33:22,125 --> 00:33:24,625
He is writing a book here.
450
00:33:24,792 --> 00:33:26,292
Some good advice.
451
00:33:26,458 --> 00:33:30,750
Leave him now while you still can.
Before your marriage falls apart.
452
00:33:30,917 --> 00:33:35,167
I try to tell myself, this is just
an adventure, I still love Jean.
453
00:33:35,333 --> 00:33:39,958
But I have something with that guy.
I don't understand it, and that's scary.
454
00:33:40,083 --> 00:33:44,750
I have to let go of everything for him.
He has been waiting his whole life.
455
00:33:44,917 --> 00:33:48,917
Ironically, everyone sees you
as the perfect couple.
456
00:33:49,042 --> 00:33:51,667
Sometimes I see myself running away
with him and change everything.
457
00:33:51,833 --> 00:33:56,833
But I don't want to give up what I have.
I want children, but I only have fears.
458
00:33:58,875 --> 00:34:00,417
It will be fine.
459
00:34:20,458 --> 00:34:22,167
Hello, darling.
460
00:34:22,333 --> 00:34:24,708
- What are you hiding?
- Nothing.
461
00:34:24,875 --> 00:34:29,333
- I saw you holding something.
- It's nothing.
462
00:34:29,542 --> 00:34:32,333
No.
463
00:34:32,542 --> 00:34:36,667
- Show me what you're hiding.
- Alright, I'll show you.
464
00:34:36,833 --> 00:34:40,625
- This is what I hide.
- A lottery ticket!
465
00:34:40,792 --> 00:34:42,917
How did you get it? Did you buy it?
466
00:34:43,042 --> 00:34:48,292
- Since when have you been playing?
- I read that there was a big draw.
467
00:34:48,458 --> 00:34:50,000
A big draw.
468
00:34:50,125 --> 00:34:53,542
- Do you know what the chance is?
- Yes, it's minimal.
469
00:34:53,708 --> 00:34:56,667
You have to play your whole life...
470
00:34:56,833 --> 00:35:00,042
- ...many lives even, to win.
- Give it to me.
471
00:35:00,208 --> 00:35:04,250
- Someone is going to win.
- They always say that.
472
00:35:04,417 --> 00:35:07,292
It's a total fraud.
473
00:35:07,458 --> 00:35:09,917
But why were you hiding that?
474
00:35:11,750 --> 00:35:14,250
Are you afraid that
I'd think you're stupid?
475
00:35:14,417 --> 00:35:17,917
Sweetheart, I never think that of you.
476
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
Hello.
477
00:35:30,250 --> 00:35:33,000
No, she is out to lunch.
478
00:35:33,167 --> 00:35:36,708
No idea. She said it could
take the whole afternoon.
479
00:35:37,958 --> 00:35:44,208
- I can't relax when we're outside.
- Isn't this great, far from the office?
480
00:35:44,375 --> 00:35:46,375
We don't know anyone.
481
00:35:51,958 --> 00:35:53,333
Hello.
482
00:35:56,333 --> 00:36:00,458
I'm in a park with a sandwich.
The weather is beautiful.
483
00:36:00,875 --> 00:36:02,000
Are you alone?
484
00:36:02,542 --> 00:36:04,625
I have a newspaper.
485
00:36:04,792 --> 00:36:06,000
Should I come?
486
00:36:06,125 --> 00:36:10,000
Don't bother, I'm almost done.
487
00:36:10,875 --> 00:36:13,042
Good, have a nice afternoon.
488
00:37:16,875 --> 00:37:18,583
Great.
489
00:37:19,875 --> 00:37:22,750
- Do you write by hand?
- Always.
490
00:37:22,917 --> 00:37:27,417
- And when I'm finished, that's it.
- Fascinating, that creative process.
491
00:37:27,625 --> 00:37:30,292
I write page after page without rest.
492
00:37:30,458 --> 00:37:32,917
I hate rereading.
493
00:37:36,333 --> 00:37:38,208
What are you thinking about?
494
00:37:38,375 --> 00:37:42,750
- Time goes too fast since I met you.
- Do you still want to return to London?
495
00:37:42,917 --> 00:37:44,792
No, not really.
496
00:37:44,958 --> 00:37:46,750
No one is waiting for me.
497
00:37:46,917 --> 00:37:49,458
No family, no girlfriend.
498
00:37:50,792 --> 00:37:54,875
I feel good here.
I am liking it more and more.
499
00:37:55,083 --> 00:37:59,000
That is definitely thanks to you.
You make it idyllic.
500
00:38:01,958 --> 00:38:05,583
To be honest, I think I'll stay here.
501
00:38:09,250 --> 00:38:12,208
- Did I say something wrong?
- No, not at all.
502
00:38:12,375 --> 00:38:16,708
- I'm confused in my head.
- I don't want to put pressure on you.
503
00:38:16,875 --> 00:38:21,000
- I know.
- You're married, that's how it'll stay.
504
00:38:22,333 --> 00:38:26,958
If you ever decide on something else,
I'll be there for you.
505
00:38:51,375 --> 00:38:52,833
Hello.
506
00:38:53,000 --> 00:38:54,583
This way.
507
00:38:55,583 --> 00:38:58,917
Josephine, my associate.
Please have a seat.
508
00:39:03,375 --> 00:39:05,117
How can I help you?
509
00:39:10,083 --> 00:39:13,000
I think my wife has a lover.
510
00:39:13,167 --> 00:39:15,333
I want clarity on that.
511
00:39:16,208 --> 00:39:20,000
- Why do you think so?
- Numerous small details.
512
00:39:20,625 --> 00:39:24,625
Nothing decisive,
but I sense the signals.
513
00:39:25,958 --> 00:39:31,292
I may be mistaken.
I hope I am mistaken. I love her.
514
00:39:31,500 --> 00:39:34,000
But I need to know.
515
00:39:34,125 --> 00:39:38,000
- Do you have any idea who the lover is?
- No, not really.
516
00:39:38,667 --> 00:39:43,042
Many men find her beautiful.
A charming woman.
517
00:39:43,208 --> 00:39:44,875
Delicious.
518
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Extremely desirable.
519
00:39:48,292 --> 00:39:52,583
I need to know everything about her.
With photos, if possible.
520
00:39:53,167 --> 00:39:54,792
How fast does this go?
521
00:39:54,958 --> 00:39:59,958
It depends on what your wife does,
but generally it goes quickly.
522
00:40:00,625 --> 00:40:03,042
I do count on your discretion.
523
00:40:03,333 --> 00:40:05,708
Do you really want to know the truth?
524
00:40:06,917 --> 00:40:08,333
Yes, I'm sure.
525
00:40:09,750 --> 00:40:14,083
Sometimes it's such a short affair
that the spouse doesn't notice.
526
00:40:14,250 --> 00:40:19,792
Then, after such a slip-up,
the couple can move on and be happy.
527
00:40:21,167 --> 00:40:22,792
Mr. Fournier?
528
00:40:24,250 --> 00:40:27,417
What did you say? I'm sorry.
529
00:40:27,625 --> 00:40:29,375
Do your investigation.
530
00:40:29,583 --> 00:40:33,792
I provide the necessary information
and a photo of my wife.
531
00:40:33,958 --> 00:40:39,667
Happy birthday, Jean.
532
00:40:43,792 --> 00:40:46,208
Thank you, everyone.
533
00:40:46,375 --> 00:40:51,875
I'm getting older but not wiser.
No instruction manual, huh?
534
00:40:53,000 --> 00:40:57,708
We are celebrating André's birthday
in Venice. You are coming?
535
00:40:57,875 --> 00:41:00,292
- I love Venice, but...
- But?
536
00:41:00,500 --> 00:41:05,083
I thought we had agreed.
You would take time off.
537
00:41:05,500 --> 00:41:10,375
I spoke to your wife.
She is a very fascinating person.
538
00:41:10,583 --> 00:41:14,708
- Your wife too.
- And beautiful, right? Very beautiful.
539
00:41:14,875 --> 00:41:17,958
I admit that.
540
00:41:18,083 --> 00:41:20,833
Thank you for the invitation.
541
00:41:21,000 --> 00:41:27,417
- She chose this incredible place?
- We come here often, but she likes it.
542
00:41:27,625 --> 00:41:31,000
We are lucky to have
such beautiful women.
543
00:41:32,042 --> 00:41:35,875
Aren't you ever afraid that
she might find someone else attractive?
544
00:41:36,000 --> 00:41:39,167
At first, I was, but...
545
00:41:39,333 --> 00:41:43,125
...it's not in Marion's DNA to cheat.
546
00:41:43,292 --> 00:41:45,417
But everything's possible of course.
547
00:41:45,625 --> 00:41:48,000
Do you still remember Olivier Wargon?
548
00:41:48,167 --> 00:41:52,875
He found his wife in the arms
of the marriage counselor.
549
00:41:53,000 --> 00:41:54,875
A sad and grotesque story.
550
00:41:55,875 --> 00:41:59,083
Marion would never take advantage of me.
551
00:41:59,250 --> 00:42:05,417
First of all, it's not in her nature.
And she knows she'll be out at once.
552
00:42:05,625 --> 00:42:08,833
Imagine those two in bed...
553
00:42:09,583 --> 00:42:12,333
...mocking the humiliated husband...
554
00:42:16,958 --> 00:42:19,167
So... back to reality.
555
00:42:19,333 --> 00:42:22,833
We are really happy with our...
556
00:42:23,000 --> 00:42:26,583
Have you seen my train obsession yet?
557
00:42:26,750 --> 00:42:31,292
- Absolutely, very impressive.
- Very beautiful, isn't it?
558
00:42:31,500 --> 00:42:35,875
- All that fine technology...
- It's incredible.
559
00:43:02,583 --> 00:43:05,333
Excuse me.
560
00:43:08,417 --> 00:43:10,583
Welcome.
561
00:43:10,750 --> 00:43:12,917
Two glasses of red.
562
00:43:48,542 --> 00:43:50,875
A beer, please.
563
00:43:51,000 --> 00:43:52,333
Coming soon.
564
00:44:19,667 --> 00:44:21,375
I need to speak to Jean.
565
00:44:21,583 --> 00:44:26,417
I need time to think,
to take care of everything.
566
00:44:27,875 --> 00:44:29,542
I love you.
567
00:44:29,708 --> 00:44:32,667
Tell me honestly. Do you love me too?
568
00:44:32,833 --> 00:44:35,583
At first, I thought...
569
00:44:35,750 --> 00:44:39,375
...that we could be two friends
from the Lycée.
570
00:44:39,583 --> 00:44:42,792
But now I want to be
with you all the time.
571
00:44:42,958 --> 00:44:46,708
And we just happened to run
into each other. What an irony.
572
00:44:48,333 --> 00:44:50,375
I don't believe in irony...
573
00:44:50,583 --> 00:44:52,125
...nor in coincidence.
574
00:44:52,292 --> 00:44:57,167
I despise people who rely on luck.
Luck doesn't exist.
575
00:44:57,333 --> 00:44:59,083
You must force things.
576
00:45:00,167 --> 00:45:03,833
- I'm sorry.
- Yes, it is ugly.
577
00:45:04,000 --> 00:45:07,125
But reality is rarely beautiful.
578
00:45:07,292 --> 00:45:08,542
Want to have a drink?
579
00:45:08,708 --> 00:45:10,292
Who is the guy?
580
00:45:10,500 --> 00:45:14,417
- Everything is in the report.
- Cognac, please.
581
00:45:14,792 --> 00:45:17,708
I'm glad she's better, Mom.
582
00:45:19,125 --> 00:45:22,042
Just come when you want.
Your room is always ready.
583
00:45:23,083 --> 00:45:26,083
It's okay. I just need to
make some decisions.
584
00:45:26,250 --> 00:45:28,042
I will explain when you're here.
585
00:45:28,208 --> 00:45:32,250
Jean will be home soon. I'll hang up.
586
00:45:32,417 --> 00:45:35,208
Good evening, sweetheart.
Who was that?
587
00:45:35,375 --> 00:45:37,833
- My mother.
- Is she coming soon?
588
00:45:38,000 --> 00:45:42,208
- Yes, in a few days.
- I can't wait. She is so delightful.
589
00:45:42,375 --> 00:45:45,417
Shall we stay home tonight?
590
00:45:45,625 --> 00:45:48,792
- You've been late all week.
- Good idea.
591
00:45:48,958 --> 00:45:53,333
I still have some work to do,
so you can read in peace.
592
00:45:53,542 --> 00:45:57,167
- How is your work?
- It's quite intense.
593
00:45:57,333 --> 00:46:00,000
Sorry if I have seemed
a bit concerned lately.
594
00:46:00,125 --> 00:46:02,000
Everything will be fine.
595
00:46:02,125 --> 00:46:06,333
I am going to make a call.
Can you ask for a cognac for me?
596
00:46:06,542 --> 00:46:09,375
Suzanne, Monsieur would like a cognac.
597
00:46:11,000 --> 00:46:13,417
No, the other side. To the left.
598
00:46:16,708 --> 00:46:18,792
Hello?
599
00:46:18,958 --> 00:46:22,208
- Can you talk?
- Yes. Is there a problem?
600
00:46:22,375 --> 00:46:27,292
We must meet.
Nothing we can't fix.
601
00:46:27,500 --> 00:46:30,917
Can you do tomorrow at 3:00 PM,
at the usual place?
602
00:46:31,042 --> 00:46:33,208
Okay. See you tomorrow.
603
00:46:40,625 --> 00:46:43,083
Everything's fine?
604
00:46:45,083 --> 00:46:48,125
I've been thinking today
about how we met.
605
00:46:48,292 --> 00:46:53,333
The first time I saw you, that famous
New Year's Eve at Fred Fox's.
606
00:46:53,542 --> 00:46:55,875
With your black dress...
607
00:46:56,000 --> 00:47:00,708
- Just after the divorce, unhappy.
- I never told you...
608
00:47:00,875 --> 00:47:04,000
...but the first time
I approached you...
609
00:47:04,125 --> 00:47:09,333
...I was desperately hoping
that you weren't a fool.
610
00:47:10,000 --> 00:47:13,917
Thank you, Suzanne.
You were the completely opposite.
611
00:47:14,042 --> 00:47:15,917
Conquering.
612
00:47:18,333 --> 00:47:19,667
Loyal.
613
00:47:19,833 --> 00:47:22,833
Everything I could wish for in a woman.
614
00:47:25,333 --> 00:47:27,500
Are you alright?
615
00:47:27,667 --> 00:47:31,125
The song of that moment is
still stuck in my head.
616
00:47:31,667 --> 00:47:33,375
What are you doing? Are you crying?
617
00:47:34,208 --> 00:47:35,875
No.
618
00:47:36,000 --> 00:47:40,083
- Nostalgia always makes me sad.
- It doesn't have to.
619
00:47:40,583 --> 00:47:42,500
Everything went well.
620
00:47:42,667 --> 00:47:44,992
With you, I am the happiest
man in the world.
621
00:47:59,042 --> 00:48:03,542
Here, the photo and the address.
There should be nothing left.
622
00:48:03,750 --> 00:48:08,417
Not like last time. Completely gone.
Goodbye, forever.
623
00:48:08,625 --> 00:48:10,542
We have an airplane.
624
00:48:10,708 --> 00:48:13,208
We can throw it out over the Atlantic.
625
00:48:13,375 --> 00:48:17,000
- That's not very nice, huh, Dragos?
- Definitely.
626
00:48:17,125 --> 00:48:21,333
But when certain people die,
things will automatically get better.
627
00:48:21,542 --> 00:48:23,917
More fresh air for everyone.
628
00:48:24,042 --> 00:48:28,583
- We sorted your partner out well.
- I've worked like mad to get my money.
629
00:48:28,750 --> 00:48:33,000
I was not born rich, so now I think
I have earned the right to enjoy it.
630
00:48:33,167 --> 00:48:35,167
We will handle this problem.
631
00:48:35,333 --> 00:48:37,417
He'll disappear. Right, Milos?
632
00:48:38,167 --> 00:48:43,625
Strange, I hadn't dreamed for years,
but it started after we met.
633
00:48:43,792 --> 00:48:45,375
Isn't that strange?
634
00:48:46,500 --> 00:48:49,000
Last night, I dreamed
we were living in Mexico.
635
00:48:49,167 --> 00:48:51,917
Just because you talked
about it the other day.
636
00:48:53,167 --> 00:48:57,375
A simple life with children.
We walked in the rain.
637
00:48:57,583 --> 00:49:01,750
When I woke up, I felt happy.
I have been all morning.
638
00:49:01,917 --> 00:49:05,000
We share the same dreams.
That's already it.
639
00:49:06,708 --> 00:49:10,083
I keep reading the poems
you gave me over and over again.
640
00:49:10,250 --> 00:49:11,333
Beautiful, aren't they?
641
00:49:11,542 --> 00:49:16,708
In Mallarmé, about the stork
trapped in the ice, I cry every time.
642
00:49:16,875 --> 00:49:19,417
We'll all end up in the ice.
643
00:49:19,625 --> 00:49:22,417
If we do nothing before winter.
644
00:49:22,625 --> 00:49:25,000
Before the ice covers everything.
645
00:49:25,125 --> 00:49:27,375
Then we'll be stuck forever.
646
00:49:31,625 --> 00:49:33,792
Jean is a fabulous man.
647
00:49:33,958 --> 00:49:38,208
I have to be honest with him,
if we want to have a future together.
648
00:50:57,375 --> 00:50:59,000
Sold.
649
00:50:59,500 --> 00:51:03,250
- Did the auction go well?
- Yes, Jean. I want to talk...
650
00:51:03,417 --> 00:51:09,250
Later, we are late. Marc and Linda are
waiting in the restaurant. Hurry.
651
00:51:39,708 --> 00:51:44,708
- You know we were
going to Saint-Martin?
652
00:51:55,917 --> 00:51:59,667
- What was the local delicacy?
- Pig's nose.
653
00:52:15,667 --> 00:52:19,625
That's how it goes.
On the other hand, someone dies.
654
00:52:19,792 --> 00:52:25,000
That's life. You eat, you sleep,
you live, you die.
655
00:52:38,167 --> 00:52:40,958
- Are you okay?
- My head is spinning.
656
00:52:42,083 --> 00:52:47,583
- You should've stuck to the white wine.
- Why didn't you stop me then?
657
00:52:47,750 --> 00:52:50,792
I'm your husband, not your chaperone.
658
00:52:50,958 --> 00:52:54,000
And it was very nice.
659
00:52:54,167 --> 00:52:55,500
Wasn't it?
660
00:53:08,875 --> 00:53:10,208
Done.
661
00:53:11,667 --> 00:53:12,875
Definitely?
662
00:53:14,042 --> 00:53:16,417
It's at the bottom of the ocean.
663
00:53:17,083 --> 00:53:20,750
Did you take all his belongings?
664
00:53:20,917 --> 00:53:24,167
Diary, computer, phone numbers?
665
00:53:28,000 --> 00:53:31,625
Perfect. We will meet tomorrow
at 3:00 PM at the usual place.
666
00:53:31,792 --> 00:53:33,875
You will not be disappointed.
667
00:53:40,917 --> 00:53:42,708
Has Monsieur gone?
668
00:53:42,875 --> 00:53:47,000
He had to leave early
and didn't want to wake you up.
669
00:53:47,125 --> 00:53:51,750
He said you were not well yesterday.
Do you want something?
670
00:53:51,917 --> 00:53:54,167
Some coffee, please.
671
00:54:22,292 --> 00:54:26,750
It's me, I have news.
Call me as soon as you can.
672
00:54:28,917 --> 00:54:32,833
The jewels of our Saudi client
need to be photographed.
673
00:54:33,000 --> 00:54:36,125
- Shall I order something for lunch?
- I have a lunch appointment.
674
00:54:36,292 --> 00:54:37,625
Thank you.
675
00:55:00,167 --> 00:55:05,125
Hi, darling. I wanted to check in,
because you were a bit tipsy yesterday.
676
00:55:05,292 --> 00:55:07,833
I'm okay. I'm having
lunch with clients.
677
00:55:08,000 --> 00:55:10,417
- Where?
- I don't know yet.
678
00:55:10,625 --> 00:55:13,917
Good. Big hug, see you tonight.
679
00:55:14,042 --> 00:55:16,958
Hopefully you'll be better. Goodbye.
680
00:55:19,042 --> 00:55:22,792
- Do you need anything?
- The photos of the Saudi jewels.
681
00:55:22,958 --> 00:55:27,083
- Oh yes. Okay...
- It's too many. Please choose some.
682
00:55:27,250 --> 00:55:31,042
Yes, I should have done that.
I forgot.
683
00:55:31,750 --> 00:55:34,000
This is fine.
684
00:55:34,167 --> 00:55:37,917
Are you okay? You seem distracted.
685
00:55:39,083 --> 00:55:41,167
Do you need to call someone?
686
00:55:41,333 --> 00:55:46,250
- Do you mind? It will be brief.
- Go ahead. Do I need to leave?
687
00:55:54,000 --> 00:55:57,167
I have been calling since
this morning. Where are you?
688
00:55:57,333 --> 00:56:00,167
I'm worried. Call me back.
689
00:56:32,750 --> 00:56:35,542
Alain? Are you there?
690
00:57:39,958 --> 00:57:41,792
What's wrong, honey?
691
00:57:42,083 --> 00:57:44,875
- You have nothing on your plate.
- What?
692
00:57:45,333 --> 00:57:48,250
Are you not feeling well?
You haven't eaten anything.
693
00:57:48,417 --> 00:57:50,333
I am tired, that's all.
694
00:57:51,500 --> 00:57:54,417
You're still paying for all that vodka?
695
00:57:56,000 --> 00:57:58,708
Eat something. It's not good
to have an empty stomach.
696
00:57:58,875 --> 00:58:01,292
I think I have to vomit.
697
00:58:36,000 --> 00:58:40,667
- Are you okay?
- Why is everyone asking that! I'm fine!
698
00:58:40,833 --> 00:58:45,500
- Sorry, but you give the impression...
- I had a bad night's sleep.
699
00:58:45,667 --> 00:58:47,542
Leave me alone, please.
700
00:58:49,792 --> 00:58:52,000
- Did it go well?
- Yes.
701
00:58:52,167 --> 00:58:55,458
Very well. But I'm happy
to finally rest for a while.
702
00:58:55,667 --> 00:58:59,875
- You look a bit pale.
- She drank a lot a few days ago...
703
00:59:00,000 --> 00:59:03,250
- ... and since she hasn't been herself.
- I don't sleep well.
704
00:59:03,417 --> 00:59:05,458
- She works too hard.
- It will be fine.
705
00:59:05,667 --> 00:59:08,708
- Of course, sweetheart.
- That's not like you.
706
00:59:08,875 --> 00:59:14,458
- You don't drink, you sleep like a baby.
- I'm okay, I'm not sick.
707
00:59:14,667 --> 00:59:19,333
- I'll shut up if you go on like this.
- We'll leave her alone.
708
00:59:19,500 --> 00:59:25,000
- Let's go enjoy this beautiful weather.
- Let me catch my breath for a moment.
709
00:59:27,750 --> 00:59:33,000
- Has she been like this long?
- No, she works too much. That's all.
710
00:59:33,167 --> 00:59:37,750
- I'm going to talk to her.
- Yes, you're excellent at that.
711
00:59:46,458 --> 00:59:49,833
- What's bothering you?
- I don't want to talk about it.
712
00:59:50,000 --> 00:59:54,292
- I can see something is really wrong.
- Okay, fine with me.
713
00:59:54,458 --> 01:00:00,708
Enough. I don't know what's going on,
but tell me. Jean doesn't deserve this.
714
01:00:00,875 --> 01:00:03,792
Jean indeed doesn't deserve it.
715
01:00:03,958 --> 01:00:05,792
And that means?
716
01:00:05,958 --> 01:00:09,583
You don't understand,
you'll hate me if I tell.
717
01:00:09,750 --> 01:00:12,042
Because you have a lover?
718
01:00:13,875 --> 01:00:16,083
How could you guess?
719
01:00:16,250 --> 01:00:18,792
I'm not stupid.
720
01:00:18,958 --> 01:00:25,000
You are a bundle of nerves.
Jean thinks it is overwork.
721
01:00:25,167 --> 01:00:30,250
You change your appearance,
you start exercising. It is clear to me.
722
01:00:30,417 --> 01:00:33,000
Okay, who is the guy?
723
01:00:33,125 --> 01:00:38,125
- Obviously he can't be as great as Jean.
- It started some months ago.
724
01:00:38,292 --> 01:00:42,500
I ran into him on the street.
I know him from school.
725
01:00:42,708 --> 01:00:45,208
I don't understand how you can
cheat on a man like Jean?
726
01:00:45,375 --> 01:00:50,167
You don't cheat on such an amazing man
with a loser, like your first husband.
727
01:00:50,333 --> 01:00:52,042
He isn't a loser.
728
01:00:52,208 --> 01:00:55,500
Everything's fine as long as you sleep
with him but stay with your husband.
729
01:00:55,708 --> 01:01:00,583
But if you ever tell him that
you're leaving Jean, he'll be gone.
730
01:01:00,750 --> 01:01:03,500
- It's classic.
- He left no message, nothing!
731
01:01:03,708 --> 01:01:06,000
It's not like him! He was crazy
about me at the Lycée.
732
01:01:06,125 --> 01:01:09,917
- Maybe something happened to him.
- Like what?
733
01:01:10,042 --> 01:01:13,667
Who would harm him?
A peaceful poet, with no enemies?
734
01:01:13,833 --> 01:01:18,958
Nothing suspicious about his apartment.
He had just removed everything.
735
01:01:19,083 --> 01:01:22,833
Obviously, he must have had doubts,
and didn't have the courage to tell me.
736
01:01:23,000 --> 01:01:26,292
- I still wonder if you shouldn't go
to the police. - I did!
737
01:01:26,458 --> 01:01:30,167
But when they asked for my name,
I panicked and hung up.
738
01:01:30,333 --> 01:01:33,000
Honestly, it would surprise me
if something had happened to him.
739
01:01:33,167 --> 01:01:36,708
I won't even check on the morgue,
he wouldn't have taken his things there.
740
01:01:36,875 --> 01:01:42,167
- You can always go take a look.
- Stop dramatising. He's not there.
741
01:01:42,333 --> 01:01:45,167
I'm not going to get my name mixed up
in this. Jean must not know.
742
01:01:45,333 --> 01:01:50,833
It's so obvious. As a married woman,
Alain was happy to be with me in secret.
743
01:01:51,000 --> 01:01:56,292
And sleep with me. But as soon as he
realised I might leave Jean, he fled.
744
01:01:56,458 --> 01:01:59,625
Are you sure you can't make
things work out with Jean?
745
01:01:59,792 --> 01:02:03,042
No, to him I'm just
a child he can spoil.
746
01:02:03,208 --> 01:02:04,833
There you are.
747
01:02:05,583 --> 01:02:09,292
- What's it about, you look so serious?
- None of your business!
748
01:02:09,458 --> 01:02:14,333
Well, while you were chatting,
I had a brilliant idea.
749
01:02:14,500 --> 01:02:18,375
We have friends in the US,
Jack and Rita Prescott.
750
01:02:18,583 --> 01:02:23,208
Jack told me they are going to renew
their wedding vows with a big party.
751
01:02:23,375 --> 01:02:26,667
A brilliant, extremely romantic idea.
We're going to do it too.
752
01:02:26,833 --> 01:02:31,708
Your mother is here, so that
works out nicely. What do you think?
753
01:02:31,875 --> 01:02:34,000
What?
754
01:02:34,125 --> 01:02:38,208
- We'll celebrate our years together.
- What a cute idea.
755
01:02:39,000 --> 01:02:41,417
Oh, dear. You're not saying anything.
756
01:02:41,625 --> 01:02:46,333
No, don't worry. Just...
757
01:02:46,500 --> 01:02:50,250
- Don't you find it a bit cheesy?
- Very American, yes.
758
01:02:50,417 --> 01:02:53,425
I don't care, I think it's cute.
759
01:02:53,592 --> 01:02:57,333
It's usual in the US. I helped out at
such a party with your dad in Brooklyn.
760
01:02:59,000 --> 01:03:00,417
It was very touching.
761
01:03:00,625 --> 01:03:05,125
Okay, you're right. It's cute.
Sorry for acting like this.
762
01:03:05,292 --> 01:03:11,000
It doesn't have to be the party of
the century. Just our circle of friends.
763
01:03:11,125 --> 01:03:13,375
I already know what I'm going to wear.
764
01:03:14,875 --> 01:03:20,667
Thank you for coming. We're now
going to renew our wedding vows.
765
01:03:34,458 --> 01:03:38,667
Love is very complicated.
The heart is ruthless.
766
01:03:38,833 --> 01:03:42,625
Becauses it's about feelings,
and they don't compromise.
767
01:03:42,792 --> 01:03:47,875
- Some people find each other, for life.
- Well, it's called luck.
768
01:03:48,000 --> 01:03:52,667
- Others have the need to renew the vow.
- But this ceremony is magnificent!
769
01:03:58,792 --> 01:04:02,750
To the health of the old newlyweds.
770
01:04:02,917 --> 01:04:08,417
We got married on a boat
along the Dalmatian coast.
771
01:04:08,625 --> 01:04:12,417
We got very sea sick. A bad omen.
772
01:04:12,625 --> 01:04:16,292
- 15 years later we are still together.
- And still seasick.
773
01:04:16,458 --> 01:04:19,417
I felt a bit sad during the ceremony.
774
01:04:19,625 --> 01:04:22,333
The daughter of our neighbors
was about to get married.
775
01:04:22,500 --> 01:04:27,125
She was left behind in the church.
Her entire family was present.
776
01:04:27,292 --> 01:04:32,292
Yes, that scoundrel of a fiancé
was gone, without explanation.
777
01:04:32,458 --> 01:04:38,292
A month later, in Panama,
he was found married to a porn actress.
778
01:04:38,458 --> 01:04:42,750
It's common to panic
just before committing.
779
01:04:42,917 --> 01:04:48,083
- More often with men than women.
- Wait until the last moment, then bail.
780
01:04:48,250 --> 01:04:51,083
- Obviously.
- I saw a documentary...
781
01:04:51,250 --> 01:04:54,333
...about the increasing number of
people who disappear.
782
01:04:54,500 --> 01:04:57,833
There is now evidence
of who is behind it.
783
01:04:58,000 --> 01:04:59,583
Aliens.
784
01:04:59,750 --> 01:05:06,083
I swear that not a single scared fiancé
has been abducted by aliens.
785
01:05:06,250 --> 01:05:10,625
- It is not impossible though.
- Anything is possible now.
786
01:05:10,792 --> 01:05:14,958
Jean's former partner could be
on a spaceship in another galaxy.
787
01:05:15,083 --> 01:05:18,375
Didn't his body resurface in a lake?
788
01:05:18,583 --> 01:05:22,792
Or perhaps they weren't sure it was him.
He disappeared years ago...
789
01:05:22,958 --> 01:05:28,417
...under mysterious circumstances.
He could well be on Mars or Jupiter!
790
01:05:28,625 --> 01:05:34,625
- Not in the arms of a Panama prostitute.
- So Jean's partner disappeared?
791
01:05:34,792 --> 01:05:39,292
Yes, it was in the news! Can't remember
the details but he was suddenly gone.
792
01:05:39,458 --> 01:05:45,125
Some said it had to do with embezzlement
or something like that.
793
01:05:45,292 --> 01:05:50,000
Recently, it was reported
that a body had been found.
794
01:05:50,125 --> 01:05:55,875
The police were not sure it was him.
I don't think the case was ever closed.
795
01:05:56,000 --> 01:06:01,125
Abducted by aliens,
and the government is hiding it.
796
01:06:02,583 --> 01:06:06,792
Very nice. Your friends are all nice.
797
01:06:06,958 --> 01:06:10,958
- What an evening, what a day.
- So nice you were here.
798
01:06:11,083 --> 01:06:14,500
- I'll turn in now.
- Goodnight.
799
01:06:16,750 --> 01:06:22,000
I am exhausted. I had just white wine
and some champagne. I'll take a shower.
800
01:06:22,167 --> 01:06:27,167
It was a success, and we have
absolutely wonderful friends.
801
01:06:27,333 --> 01:06:30,458
They all found you more
beautiful than ever.
802
01:06:30,667 --> 01:06:33,125
- And you were wild.
- Because I was happy.
803
01:06:33,292 --> 01:06:38,042
- You drank more than ever before.
- I am also happier than ever before.
804
01:06:38,208 --> 01:06:41,292
May I confess something?
805
01:06:42,750 --> 01:06:46,250
The last few months,
I've been a bit crazy.
806
01:06:47,458 --> 01:06:52,667
I was overworked, lost my footing
and sense of what's essential.
807
01:06:52,833 --> 01:06:56,167
For a time I was annoying or absent.
808
01:06:56,333 --> 01:06:58,375
Now it's over.
809
01:06:58,583 --> 01:07:04,125
It was a bad time. That's what I wanted
to say. Now I feel really strong.
810
01:07:05,667 --> 01:07:08,000
I have thought about things too.
811
01:07:08,167 --> 01:07:11,708
It's time to talk
about children again.
812
01:07:13,125 --> 01:07:14,750
Fantastic.
813
01:07:14,917 --> 01:07:17,750
- I'm so lucky.
- No, it's me who's lucky.
814
01:07:17,917 --> 01:07:21,250
But you don't believe in
luck or coincidence.
815
01:07:21,417 --> 01:07:24,458
That's because I create my own luck.
816
01:07:32,833 --> 01:07:34,208
Jean?
817
01:07:34,375 --> 01:07:36,083
Yes?
818
01:07:36,250 --> 01:07:40,625
They told a strange story
about your partner.
819
01:07:40,792 --> 01:07:43,667
That he disappeared some years ago.
820
01:07:43,833 --> 01:07:46,625
You too? Who told you that?
821
01:07:46,792 --> 01:07:49,458
A bit of an eccentric. One Gilles.
822
01:07:49,667 --> 01:07:52,875
He claimed aliens are abducting people.
823
01:07:53,000 --> 01:07:58,667
- Then someone mentioned your partner.
- What a jerk, that Gilles.
824
01:07:58,833 --> 01:08:03,375
A drunkard, totally off his rocker.
Always aliens.
825
01:08:03,583 --> 01:08:08,125
I understand that the case
caused a stir at the time.
826
01:08:08,292 --> 01:08:12,750
- They even spoke of murder.
- That lasted a week or two.
827
01:08:12,917 --> 01:08:16,917
People became paranoid and
came with wacky accusations.
828
01:08:17,042 --> 01:08:20,000
What did they say?
829
01:08:20,167 --> 01:08:22,375
Something about our business.
830
01:08:22,582 --> 01:08:26,332
Honestly, Camille, my partner was crazy.
831
01:08:26,500 --> 01:08:29,417
He invented many stories,
I was supposed to have embezzled. Me!
832
01:08:29,625 --> 01:08:32,417
Honestly, some people, Camille...
833
01:08:32,625 --> 01:08:35,832
Then he just suddenly disappeared.
834
01:08:36,292 --> 01:08:38,417
What do you think about it?
835
01:08:38,625 --> 01:08:41,250
Not bad.
836
01:08:41,417 --> 01:08:45,500
- Alain would have liked it.
- Do you still think about him?
837
01:08:45,707 --> 01:08:48,832
Only when I'm angry because
he made a fool of me.
838
01:08:49,000 --> 01:08:51,417
I feel guilty for cheating on Jean.
I'll do everything to make up for it.
839
01:08:51,625 --> 01:08:56,667
- And you're sure Jean doesn't know?
- Yes, completely sure.
840
01:08:56,832 --> 01:09:00,500
And you're sure his disappearance
isn't suspicious?
841
01:09:00,707 --> 01:09:04,292
Yes, I am not like you,
a twisted mind full of distrust.
842
01:09:04,457 --> 01:09:08,417
I am very gentle, just like Dad.
843
01:09:08,625 --> 01:09:12,707
You remind me of that guy
who believed in UFOs.
844
01:09:12,875 --> 01:09:14,917
Mom...
845
01:09:15,042 --> 01:09:20,332
Alain wasn't taken by aliens,
he simply dumped me.
846
01:09:20,500 --> 01:09:22,417
Why are you asking so much?
847
01:09:22,625 --> 01:09:26,042
To give free rein to my macabre mind.
848
01:09:26,207 --> 01:09:31,417
Please stop your sinister imagination,
and read fewer crime thrillers.
849
01:09:33,042 --> 01:09:35,667
A BUSINESSMAN DISAPPEARED
850
01:10:58,875 --> 01:11:02,000
DELAUNY DETECTIVE AGENCY
851
01:11:13,042 --> 01:11:14,750
Thank you very much.
852
01:11:14,917 --> 01:11:16,875
Have you finished your book?
853
01:11:17,000 --> 01:11:19,583
I ran into your mother this
afternoon reading at a café.
854
01:11:19,750 --> 01:11:22,958
She was so engrossed by the book
that she got startled by me.
855
01:11:23,083 --> 01:11:26,250
- What kind of book was that?
- A Simenon.
856
01:11:26,417 --> 01:11:31,125
I've read one detective novel in
my whole life. I don't like them.
857
01:11:31,292 --> 01:11:34,625
In the books private detectives
are always extremely glamorous.
858
01:11:34,792 --> 01:11:37,583
In reality, when I've dealt with them,
I was very disappointed.
859
01:11:37,750 --> 01:11:40,750
Apart from in films and literature,
they are unintelligent.
860
01:11:40,917 --> 01:11:45,333
- Have you ever used detectives?
- Yes, for my work.
861
01:11:45,500 --> 01:11:47,867
There are lots of shenanigans
in the financial world.
862
01:11:47,967 --> 01:11:51,167
I can imagine.
863
01:12:18,792 --> 01:12:22,750
Mr. Fournier recommended you.
Jean Fournier.
864
01:12:22,917 --> 01:12:27,250
When it comes to infidelity,
you are a very good detective, he said.
865
01:12:27,417 --> 01:12:31,458
He had marital problems but
you handled it discreetly.
866
01:12:31,667 --> 01:12:35,250
Discretion is of the utmost
importance to me.
867
01:12:35,417 --> 01:12:40,917
We are proud to be both efficient and
discreet, as Mr. Fournier can confirm.
868
01:12:41,042 --> 01:12:44,917
I have the impression that
my husband is cheating on me.
869
01:12:45,042 --> 01:12:48,000
I want clarity on that.
870
01:12:48,167 --> 01:12:50,750
We need information.
871
01:12:50,917 --> 01:12:54,667
- Addresses, photos if possible.
- Yes.
872
01:12:54,833 --> 01:12:59,625
Great. I'll bring it next time.
873
01:12:59,792 --> 01:13:02,833
At our second meeting?
874
01:13:03,000 --> 01:13:07,708
I just wanted to know
how much time you need.
875
01:13:07,875 --> 01:13:09,833
And how much it costs, of course.
876
01:13:10,000 --> 01:13:12,500
Our hourly rate is 450 euros.
877
01:13:12,708 --> 01:13:15,417
Well, that is expensive...
878
01:13:15,625 --> 01:13:19,792
...for following a husband,
or in Mr. Fournier's case, a wife.
879
01:13:19,958 --> 01:13:24,833
There are cheaper agencies,
but we deliver top quality.
880
01:13:25,000 --> 01:13:28,083
The required time
depends on the person.
881
01:13:28,250 --> 01:13:30,125
Of course, that's right.
882
01:13:30,292 --> 01:13:34,000
- Do you have any further questions?
- No, I'm fine.
883
01:13:34,167 --> 01:13:36,208
So far. Thank you very much.
884
01:13:36,375 --> 01:13:39,000
I will call you again soon.
885
01:13:39,125 --> 01:13:43,750
- I... Thank you very much.
- I hope you enjoyed the information.
886
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
- Goodbye and thank you.
- Goodbye.
887
01:13:54,000 --> 01:13:55,083
Hello.
888
01:13:55,250 --> 01:13:58,875
Mr. Fournier, Henri from Delauny.
Do you have a moment?
889
01:13:59,250 --> 01:14:00,792
Yes, I'm listening.
890
01:14:00,958 --> 01:14:05,000
There was a lady here
who said that you sent her.
891
01:14:05,167 --> 01:14:10,417
She was not at ease, and very suspect.
She seemed like an investigator.
892
01:14:12,500 --> 01:14:17,625
- Straight, chestnut hair, golden glasses.
- I guess you didn't tell her anything?
893
01:14:17,792 --> 01:14:21,875
Certainly not. It didn't feel right.
That's why I'm calling right away.
894
01:14:22,000 --> 01:14:24,917
She clumsily asked about our work.
895
01:14:25,042 --> 01:14:29,083
I knew she wasn't coming back.
I'll keep you informed.
896
01:14:29,250 --> 01:14:31,200
But did you say something?
897
01:14:31,401 --> 01:14:33,000
Nothing at all.
898
01:14:33,125 --> 01:14:36,958
She seemed to know
that you employed us.
899
01:14:38,958 --> 01:14:42,125
If you haven't said anything, it's okay.
900
01:14:43,250 --> 01:14:46,583
Thank you for the warning. Goodbye.
901
01:14:51,375 --> 01:14:56,917
That's the lamp I was talking about.
For our bedroom after a renovation.
902
01:14:57,042 --> 01:15:00,417
- Not bad.
- It was Mom who found it.
903
01:15:00,625 --> 01:15:03,125
- Will she be staying long?
- No idea.
904
01:15:03,292 --> 01:15:07,042
- She is so happy in Paris.
- What is she doing in the daytime?
905
01:15:07,208 --> 01:15:10,417
Museums, antique shops.
906
01:15:10,625 --> 01:15:16,625
She loves walking, doing her own things.
She has always been like that.
907
01:15:16,792 --> 01:15:19,000
Welcome.
908
01:15:20,292 --> 01:15:23,500
Great idea to have lunch together.
I thought you were going to Versailles.
909
01:15:23,708 --> 01:15:25,458
We need to talk.
910
01:15:25,667 --> 01:15:27,792
Oh dear. This sounds serious.
911
01:15:27,958 --> 01:15:32,417
I want you to listen
until I have finished.
912
01:15:32,625 --> 01:15:35,417
I know your life has been
a roller coaster lately.
913
01:15:35,625 --> 01:15:39,292
And you're convinced there is nothing
suspect about Alain's disappearance...
914
01:15:39,458 --> 01:15:43,250
- But I think it is.
- And why do you think that.
915
01:15:43,417 --> 01:15:45,250
Nothing concrete at the beginning...
916
01:15:45,417 --> 01:15:50,000
...but something clicked with
that nonsense about aliens.
917
01:15:50,167 --> 01:15:52,000
Are you crazy?
918
01:15:52,167 --> 01:15:56,625
The nonsense about
alien abductors got to me...
919
01:15:56,792 --> 01:15:59,833
- Mom, come on.
- I did say 'nonsense'.
920
01:16:00,000 --> 01:16:04,000
Then, I'm almost finished,
the conversation turned to...
921
01:16:04,125 --> 01:16:09,000
...the disappearance of Jean's
partner who went missing...
922
01:16:09,125 --> 01:16:10,625
...exactly like Alain.
923
01:16:10,792 --> 01:16:15,417
That was long before I met Jean and the
case was resolved. They found the body.
924
01:16:15,625 --> 01:16:18,250
It was perhaps suicide.
I don't know the details.
925
01:16:18,417 --> 01:16:23,000
I do. Jean has taken advantage
of that disappearance.
926
01:16:23,125 --> 01:16:24,167
Meaning?
927
01:16:24,333 --> 01:16:28,708
He disappeared like Alain,
and Jean benefited a lot from it.
928
01:16:28,875 --> 01:16:33,958
At the time, they talked about
suicide, kidnapping, even murder.
929
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
What are you suggesting now?
930
01:16:36,375 --> 01:16:40,167
All I say is, in both cases
Jean had a motive and an interest.
931
01:16:40,333 --> 01:16:42,458
We are done with this.
932
01:16:43,667 --> 01:16:48,083
What if Jean knew about your affair?
933
01:16:48,250 --> 01:16:50,417
What if he suspected?
- Out of the question.
934
01:16:50,625 --> 01:16:52,917
- Did he have you followed?
- How?
935
01:16:53,042 --> 01:16:55,833
- By a private detective.
- You're just talking nonsense.
936
01:16:56,000 --> 01:17:00,583
- I'm sure he hired someone.
- How?
937
01:17:00,750 --> 01:17:06,208
I found a detective card
in the drawer of his desk.
938
01:17:06,375 --> 01:17:09,417
- You went through his things?
- I visited that detective.
939
01:17:09,625 --> 01:17:15,083
Supposedly due to my cheating husband,
on the advice of Jean Fournier...
940
01:17:15,250 --> 01:17:18,875
...who had been delighted
with his services.
941
01:17:19,000 --> 01:17:21,083
I can't believe my ears.
942
01:17:22,083 --> 01:17:25,333
- It explains everything.
- What does it explain?
943
01:17:25,500 --> 01:17:31,750
- Jean getting rid of Alain? Nonsense!
- It's worth investigating further.
944
01:17:31,917 --> 01:17:34,792
Sorry, I'm not hungry anymore.
945
01:17:40,917 --> 01:17:42,125
Wait a moment!
946
01:17:42,292 --> 01:17:45,792
- Listen to me!
- I'm not interested anymore.
947
01:17:45,958 --> 01:17:49,042
I betrayed a man who
never stopped loving me...
948
01:17:49,208 --> 01:17:51,250
...who I want to have children with.
949
01:17:51,417 --> 01:17:56,000
Okay, I'm cheating on him with someone
out of my past. According to you...
950
01:17:56,167 --> 01:17:59,000
...he has me followed...
951
01:17:59,125 --> 01:18:01,667
- ...and then he makes Alain disappear.
- Yes!
952
01:18:03,667 --> 01:18:07,208
Why were you looking at me like that?
953
01:18:08,375 --> 01:18:11,542
You have looked at me
strangely since morning.
954
01:18:11,708 --> 01:18:16,375
- Do you feel guilty about anything?
- No, not at all.
955
01:18:16,583 --> 01:18:18,708
Wait, I can't go on.
956
01:18:20,208 --> 01:18:23,250
Better than running indoors.
957
01:18:26,583 --> 01:18:30,625
At work they said you had
lunch with your mother.
958
01:18:30,792 --> 01:18:36,208
- We had an argument.
- About what?
959
01:18:36,375 --> 01:18:39,625
You know her.
A boundless imagination...
960
01:18:39,792 --> 01:18:42,292
...that she feeds with soap operas
on TV and detective novels.
961
01:18:42,458 --> 01:18:44,708
Perhaps she has a bit of
bad influence on you now?
962
01:18:44,875 --> 01:18:50,250
Sometimes she forgets her medication.
A day without makes her a bit paranoid.
963
01:18:50,417 --> 01:18:54,750
- Sometimes very paranoid.
- She must not forget her medication.
964
01:18:54,917 --> 01:18:59,042
- Paranoid about what?
- She reads too many detective novels.
965
01:19:09,417 --> 01:19:12,000
I was going to take a shower.
Do you want anything?
966
01:19:12,125 --> 01:19:15,875
I want to see if you were less paranoid.
967
01:19:16,000 --> 01:19:18,083
I'm absolutely not paranoid.
968
01:19:18,250 --> 01:19:20,958
He had you followed
and knew you were cheating.
969
01:19:21,083 --> 01:19:24,583
- Are you taking all your medication?
- Like clockwork.
970
01:19:24,750 --> 01:19:27,792
Sometimes you forget them.
Then it won't work.
971
01:19:27,958 --> 01:19:33,333
Even if I forget once in a while,
all my suspicions don't come from that.
972
01:19:34,208 --> 01:19:38,292
If I didn't love you, I would really
be insulted by your obsession with Jean.
973
01:19:38,458 --> 01:19:43,000
- Let it go, please.
- I'm not a professional detective.
974
01:19:43,167 --> 01:19:47,875
I want to explain it to a professional
to see what they think.
975
01:19:48,000 --> 01:19:50,958
- What kind of professional?
- No idea.
976
01:19:52,125 --> 01:19:55,208
I still think you should
tell everything to the police.
977
01:19:55,375 --> 01:19:59,833
I hope you're joking. Am I going
to say that I cheated on him?
978
01:20:00,000 --> 01:20:01,625
From now on...
979
01:20:01,792 --> 01:20:06,833
... I want you to only think about
hunting, hiking, fishing, and having fun.
980
01:20:07,083 --> 01:20:10,167
Nothing must go wrong now, Dragos.
981
01:20:10,333 --> 01:20:13,167
- It has to look like an accident.
- What kind?
982
01:20:13,333 --> 01:20:15,417
It must be flawless.
983
01:20:15,625 --> 01:20:19,333
- Who is it? What kind of accident?
- A hunting accident.
984
01:20:19,542 --> 01:20:24,125
I will take her to a place in the woods.
You will be waiting there.
985
01:20:24,292 --> 01:20:28,958
When you see her, you'll shoot,
like a hunter who makes a bad mistake.
986
01:20:29,083 --> 01:20:31,208
The kind of hunter who thought
he saw an animal?
987
01:20:31,375 --> 01:20:37,000
A large one. There are many deer
and hunters there. Can easily go wrong.
988
01:20:37,125 --> 01:20:39,875
The police might have many questions.
989
01:20:40,000 --> 01:20:44,250
I'll give you a hunting license
and a rifle. I'll take care of it.
990
01:20:44,417 --> 01:20:49,125
You have the right to hunt,
it is tragic, and you are devastated.
991
01:20:49,292 --> 01:20:53,375
But it must be your gun, not mine.
992
01:20:53,583 --> 01:20:54,917
Do you understand?
993
01:20:55,042 --> 01:21:00,875
You're full of apologies. The police
can't do anything, it was an accident...
994
01:21:01,000 --> 01:21:02,125
Dragos.
995
01:21:02,292 --> 01:21:05,792
I'll have nothing to do with it,
but I'll take good care of you as usual.
996
01:21:05,958 --> 01:21:08,042
Yes, but there is a problem.
997
01:21:08,208 --> 01:21:10,917
I have never fired a gun.
998
01:21:11,042 --> 01:21:13,292
- Never?
- No.
999
01:21:13,458 --> 01:21:15,708
Not a problem. I'll help you.
1000
01:21:15,875 --> 01:21:21,375
No, I know something better.
I'll shoot, and then give you the gun.
1001
01:21:21,583 --> 01:21:25,792
But you have to hold the gun
at the end, understand?
1002
01:21:25,958 --> 01:21:29,458
In any case, Dragos,
that woman must disappear.
1003
01:21:29,667 --> 01:21:34,917
She is harmful, dangerous,
demanding, and nosy. That's it.
1004
01:21:35,042 --> 01:21:39,458
- When should it happen?
- We'll go exploring a few days earlier.
1005
01:21:39,667 --> 01:21:43,875
- So you'll be waiting at a good spot.
- But you will shoot?
1006
01:21:44,000 --> 01:21:48,375
I shoot her, but it's
your responsibility.
1007
01:21:48,583 --> 01:21:52,167
Don't forget it's your job. Agreed?
1008
01:21:52,333 --> 01:21:57,208
- And now you go to see your brother?
- I was going to go this week...
1009
01:21:57,375 --> 01:22:02,208
- ...but you called. I'll go next week.
- Say hello to him.
1010
01:22:06,625 --> 01:22:10,167
- Did you forget anything?
- Where's Pierre and Delphine?
1011
01:22:10,333 --> 01:22:12,042
We'll see them there.
1012
01:22:33,042 --> 01:22:35,667
I'm eager to go hunting tomorrow.
1013
01:22:35,833 --> 01:22:38,750
Camille too, I think.
You're still hunting deer?
1014
01:22:38,917 --> 01:22:42,042
I hope with more luck than last time.
1015
01:22:42,208 --> 01:22:46,292
- I love game.
- The only thing we hunt for...
1016
01:22:46,458 --> 01:22:50,042
- ...is his antique stuff.
- Eat, eat!
1017
01:22:50,208 --> 01:22:53,750
- Enjoy your meal.
- This lobster is delicious.
1018
01:22:55,000 --> 01:22:59,000
- Are you coming to the antique shops?
- I'm staying here to listen to music.
1019
01:22:59,167 --> 01:23:03,250
- I am looking for a table.
- There are many antique shops here.
1020
01:23:03,417 --> 01:23:06,250
I hope the hunt will be a success.
1021
01:23:06,417 --> 01:23:09,208
It's about the search itself.
1022
01:23:09,375 --> 01:23:11,542
Yes, we enter a different universe.
1023
01:23:11,708 --> 01:23:15,417
It's all about tracking the animal,
you forget everything else.
1024
01:23:15,625 --> 01:23:19,000
She inherited her love of nature from
her father, an excellent fisherman.
1025
01:23:19,167 --> 01:23:21,750
I learned fly fishing as a little girl.
1026
01:23:21,917 --> 01:23:25,042
- I didn't inherit any of this.
- Definitely not.
1027
01:23:25,208 --> 01:23:27,833
- Will we see you at lunch?
- I don't think so.
1028
01:23:28,000 --> 01:23:30,458
But we'll try getting
something for dinner.
1029
01:23:30,667 --> 01:23:35,667
- Make sure to spit out the pellets!
- You don't hunt deer with buckshot.
1030
01:23:35,833 --> 01:23:39,583
What time is it? Wait.
I have to take my pill.
1031
01:23:39,750 --> 01:23:42,958
You see how careful I'm about it.
Have you seen them?
1032
01:23:43,083 --> 01:23:44,458
Are they in your bag?
1033
01:23:44,667 --> 01:23:48,375
Oh no. I have left them in Paris.
1034
01:23:48,583 --> 01:23:52,833
- It's a four-day weekend.
- Alright. In that case, I will...
1035
01:23:53,000 --> 01:23:56,000
- I'm not going to die.
- But I have to go back to Paris.
1036
01:23:56,167 --> 01:24:01,125
- I can easily go without for four days.
- They're not that necessary.
1037
01:24:01,292 --> 01:24:05,125
- They are necessary. Edgar'll get them.
- He'll never find them.
1038
01:24:05,292 --> 01:24:07,042
I will do it then. Where are they?
1039
01:24:07,208 --> 01:24:10,667
They're in my jacket. I'm so sorry.
1040
01:24:10,833 --> 01:24:16,125
- Don't worry. I'll go during the hunt.
- But you wanted to listen to music.
1041
01:24:16,292 --> 01:24:20,917
Edgar is a very calm driver. I'll rest
and listen to music on the way.
1042
01:24:21,042 --> 01:24:25,667
- Which jacket?
- The grey one. It may also be the bag.
1043
01:24:25,833 --> 01:24:28,667
- She's going to find them.
- But wait, there are several bags.
1044
01:24:28,833 --> 01:24:32,042
- Come along.
- Look carefully.
1045
01:24:32,208 --> 01:24:33,583
Bye, darling.
1046
01:25:21,000 --> 01:25:22,792
This one is for you.
1047
01:25:22,958 --> 01:25:25,250
- Thank you.
- You're welcome.
1048
01:25:27,125 --> 01:25:28,917
Come with me.
1049
01:25:43,250 --> 01:25:46,292
We are going that way.
1050
01:25:58,875 --> 01:26:03,708
Camille, this way is better. I know
this forest like the back of my hand.
1051
01:26:16,875 --> 01:26:21,750
This forest inspires poets.
It is densely overgrown...
1052
01:26:21,917 --> 01:26:28,458
- ...gloomy, and with few deer.
- Don't worry, we'll soon see some action.
1053
01:26:28,667 --> 01:26:32,792
I've been in the city for too long.
How do you manage to find your way?
1054
01:26:32,958 --> 01:26:35,250
On my own I would be lost.
1055
01:27:05,417 --> 01:27:09,208
I have something to do.
I'll be back in an hour.
1056
01:28:12,167 --> 01:28:16,667
Let's be honest,
who would buy such a thing?
1057
01:28:16,833 --> 01:28:19,417
People who appreciate
the art of hunting?
1058
01:28:19,625 --> 01:28:21,875
For an old country house.
1059
01:28:22,000 --> 01:28:24,208
Or for a jockey club, at most.
1060
01:29:10,958 --> 01:29:12,292
Yes?
1061
01:29:15,917 --> 01:29:19,000
Fanny, the reception here is bad.
1062
01:29:19,167 --> 01:29:25,083
Alain did not flee. You were right.
Something bad happened to him.
1063
01:29:25,583 --> 01:29:26,792
What are you saying?
1064
01:29:26,958 --> 01:29:28,625
I am at his place.
1065
01:29:28,792 --> 01:29:32,458
I found your medication and
decided to go here, one last time.
1066
01:29:32,667 --> 01:29:36,958
Your ideas haunted me,
and you were right.
1067
01:29:37,083 --> 01:29:39,625
Whoever cleaned out the place...
1068
01:29:39,792 --> 01:29:44,000
...didn't know Alain's
secret spot for his manuscript.
1069
01:29:44,125 --> 01:29:49,542
He would never leave without it.
It was the only copy.
1070
01:29:49,708 --> 01:29:51,417
His soul was in it.
1071
01:29:51,625 --> 01:29:53,833
This doesn't surprise me.
1072
01:29:55,083 --> 01:29:57,708
Do you still think Jean is behind it?
1073
01:29:57,875 --> 01:30:02,125
I can't prove anything.
But I think the police would.
1074
01:30:15,000 --> 01:30:16,375
Put away the cigarette.
1075
01:30:21,167 --> 01:30:23,125
Give me your gun.
1076
01:30:28,875 --> 01:30:33,125
But Jean... I know him. He has his
flaws and obsessions, but this...
1077
01:30:34,250 --> 01:30:37,542
Listen, I'll come back.
We need to talk.
1078
01:30:37,708 --> 01:30:40,167
See you soon.
1079
01:30:56,458 --> 01:30:58,042
Jean, no...
1080
01:31:03,333 --> 01:31:05,417
Was that really a deer?
1081
01:31:05,625 --> 01:31:07,417
I think it was a man.
1082
01:31:07,625 --> 01:31:10,292
Damn it. Are you sure?
1083
01:31:10,458 --> 01:31:14,458
- No, that was someone.
- Wasn't it a deer?
1084
01:31:14,667 --> 01:31:16,667
A deer...
1085
01:31:16,833 --> 01:31:19,083
What is it, damn it?
1086
01:31:19,250 --> 01:31:21,250
Damn, damn...
1087
01:31:28,583 --> 01:31:32,958
- We need to get help.
- That's not necessary. He is dead.
1088
01:31:33,083 --> 01:31:35,792
Good Lord, this can't be...
1089
01:31:35,958 --> 01:31:38,208
It's horrible.
1090
01:31:38,375 --> 01:31:41,583
I saw something moving
among the trees.
1091
01:31:44,000 --> 01:31:46,417
It was an accident.
1092
01:31:46,625 --> 01:31:48,917
But, no... Oh my god.
1093
01:31:49,042 --> 01:31:50,667
It's horrible.
1094
01:31:58,792 --> 01:32:03,167
She drew the conclusion
that life was uncertain.
1095
01:32:03,333 --> 01:32:08,417
The chance of your existence is
one in four hundred billion.
1096
01:32:08,625 --> 01:32:11,042
So every life is a miracle.
1097
01:32:11,208 --> 01:32:15,667
Every living creature is a jackpot
in the cosmic lottery.
1098
01:32:15,833 --> 01:32:18,542
Do not waste that miracle.
1099
01:32:18,708 --> 01:32:23,083
She felt ready to continue until the end
of her choices and her mistakes.
1100
01:32:23,250 --> 01:32:26,417
It remained no less
terrifying to realise...
1101
01:32:26,625 --> 01:32:29,333
...the immense role played
in all things by chance...
1102
01:32:29,542 --> 01:32:32,000
...and the importance of being lucky.
1103
01:32:33,625 --> 01:32:37,750
It was better not to dwell on it.
91729