All language subtitles for Chikatilo-S01E08_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:40,199 It's okay. No one's left the apartment. 2 00:02:45,280 --> 00:02:47,639 So, what do you say now Alexander Semyonovich? 3 00:02:48,760 --> 00:02:50,879 The handwriting of the murder is just like the copycat. 4 00:02:52,280 --> 00:02:55,359 Could Zharkov Shein and Tarasyuk do this from the pre-trial detention facility? 5 00:02:56,160 --> 00:02:57,799 Bitch, how mocking. 6 00:02:58,880 --> 00:03:00,799 The black cat was drawing cats, and this one 7 00:03:01,960 --> 00:03:03,399 What the fuck for? 8 00:03:03,440 --> 00:03:06,159 What kind of sickness to make fun of people, huh? 9 00:03:06,880 --> 00:03:08,439 Quiet, quiet, people around. 10 00:03:08,600 --> 00:03:11,319 It's important to understand it's not a disease. 11 00:03:12,280 --> 00:03:15,319 He just has a different perception of reality, you know? 12 00:03:15,560 --> 00:03:18,919 A normal person, he gets enjoys normal things. 13 00:03:19,040 --> 00:03:20,359 sweet, salty. 14 00:03:20,840 --> 00:03:23,839 Will look at a painting by Levitan, smiles back a smile. 15 00:03:24,000 --> 00:03:28,319 And our killer, he's got likes the inedible, you know? 16 00:03:28,800 --> 00:03:30,159 A child prodigy or something? 17 00:03:31,880 --> 00:03:35,159 That's a neat trick you came up with about uniqueness. But I think it's much simpler than that. 18 00:03:36,120 --> 00:03:38,199 Zharkov's. Shein. Tarasyuk has an accomplice. 19 00:03:38,280 --> 00:03:40,199 or associates. That's what they're teasing us about. 20 00:03:40,680 --> 00:03:42,279 Look, just stop it. 21 00:03:43,360 --> 00:03:45,039 The Major is correct in what he said. 22 00:03:45,200 --> 00:03:46,999 The handwriting is unmistakable. 23 00:03:47,120 --> 00:03:48,999 And you're all just blowing your own horn. 24 00:03:49,680 --> 00:03:52,039 Comrade Colonel, choose your expression. 25 00:03:52,280 --> 00:03:53,479 You, too. 26 00:03:54,200 --> 00:03:57,199 Witwicky. Full report on my desk. Roger that. 27 00:04:01,320 --> 00:04:03,719 I canvassed the park at the park, but they didn't see anything. 28 00:04:04,200 --> 00:04:06,519 It was evening, and the park was full of people. 29 00:04:07,560 --> 00:04:09,239 So no leads? 30 00:04:09,920 --> 00:04:11,599 Well, here's the thing. 31 00:04:12,000 --> 00:04:14,799 There was a people's guard at the park all evening from the mechanical plant all evening. 32 00:04:14,920 --> 00:04:16,359 Keeping an eye on things. 33 00:04:16,480 --> 00:04:18,039 That's where you should have started. 34 00:04:18,160 --> 00:04:20,719 - Who's in charge of the group there? - Tikhonov from the 3rd squad. 35 00:04:20,840 --> 00:04:24,199 I already called him and asked him the vigilantes to bring him to our office. 36 00:04:24,400 --> 00:04:26,279 Maybe they're onto something. 37 00:04:26,360 --> 00:04:27,879 Yeah, we should check it out. 38 00:04:28,120 --> 00:04:30,679 Alexander Semyonovich. I'll go talk to the druzhina? 39 00:04:31,080 --> 00:04:32,159 Go for it. 40 00:04:32,400 --> 00:04:35,119 Take whoever you think is right. and do your worst. 41 00:04:41,520 --> 00:04:46,479 Hey, captain, I can't tell you what to do. I can't tell you what to do, but I could use you. 42 00:04:47,280 --> 00:04:48,719 I'd love to. 43 00:04:50,600 --> 00:04:51,999 Ovsyannikova, what are you doing? 44 00:04:52,840 --> 00:04:55,399 - Do you have the sketch? - Yeah, I got it. 45 00:04:56,160 --> 00:04:57,279 Take it, let's go. 46 00:05:07,920 --> 00:05:10,559 Andrew, I had a dream today. 47 00:05:11,280 --> 00:05:12,599 Which one, Fanechka? 48 00:05:12,880 --> 00:05:14,119 Ouch. Stupid. 49 00:05:15,480 --> 00:05:17,599 I don't even want to tell you, it's so scary. 50 00:05:21,920 --> 00:05:26,679 I was just reading in the paper a big article. 51 00:05:27,240 --> 00:05:31,239 That dreams are a representation of our thoughts. 52 00:05:31,360 --> 00:05:34,719 Like watching a stupid movie last night. 53 00:05:34,800 --> 00:05:37,199 or read some detective novel-- 54 00:05:37,320 --> 00:05:41,519 your brain's thoughts at night and gave you a bad dream. 55 00:05:46,040 --> 00:05:49,239 I have a feeling what? 56 00:05:49,600 --> 00:05:52,039 Bad With this new job of yours. 57 00:05:53,520 --> 00:05:57,199 Well, at least you won't have to travel you won't have to travel. That's a good thing. 58 00:05:57,520 --> 00:05:59,919 Is business trips the worst part? 59 00:06:00,320 --> 00:06:04,519 The important thing is to have a good team. 60 00:06:05,080 --> 00:06:06,799 You always have the good ones. 61 00:06:06,920 --> 00:06:09,039 And then the setup will be like the battery. 62 00:06:09,120 --> 00:06:10,559 Well, that's the way it is. 63 00:06:10,680 --> 00:06:13,359 Then maybe, well. Wrong. 64 00:06:14,040 --> 00:06:18,319 Yeah, that's a good mistake to make for a few months for free. 65 00:06:18,960 --> 00:06:21,239 What do you think you're doing with that tie? Come on. 66 00:06:21,360 --> 00:06:22,879 Forgot how to help. 67 00:06:24,960 --> 00:06:26,639 Oh, it's done. 68 00:06:35,640 --> 00:06:39,519 Captain Witwicky and Lipia are interviewing possible witnesses from the DND. 69 00:06:40,360 --> 00:06:42,479 Yesterday they were on patrol in the park. 70 00:06:46,000 --> 00:06:47,279 That's right. 71 00:06:48,680 --> 00:06:50,359 Maybe they'll find something. 72 00:06:52,720 --> 00:06:57,679 If Lipyagin's starting to have doubts about the guilt of Zharkov and the others. 73 00:07:03,120 --> 00:07:04,639 I don't think so, though. 74 00:07:06,600 --> 00:07:09,039 This killer is truly unique in his own way. 75 00:07:10,320 --> 00:07:15,999 And catching him using conventional methods as we've all seen, is impossible. 76 00:07:18,600 --> 00:07:21,119 Maybe there's some kind special training? 77 00:07:21,520 --> 00:07:24,119 Or he's using chemicals 78 00:07:24,240 --> 00:07:26,719 ly how can you in a park full of people 79 00:07:26,760 --> 00:07:28,559 to do all those things? 80 00:07:29,040 --> 00:07:32,439 If he was a normal person with training, for one thing, 81 00:07:33,600 --> 00:07:38,279 he would have screwed up at least once. And secondly. secondly, we would have known about the training. 82 00:07:39,760 --> 00:07:42,959 Saboteurs, spies. Special agents -- they're trained by people. 83 00:07:44,600 --> 00:07:47,439 What one man did, the other can always do, 84 00:07:47,520 --> 00:07:50,959 well. If not to repeat it, then at least understand. And here. 85 00:07:52,160 --> 00:07:55,079 Timur Ruslanovich. maybe the professor made a mistake? 86 00:07:55,880 --> 00:07:59,559 Maybe the killer's a psycho and we're trying to figure out how normal he is. 87 00:08:01,160 --> 00:08:03,919 No, well, lunatics can't cover their tracks to cover their tracks like that. 88 00:08:04,120 --> 00:08:06,159 Psycho always gets caught up in the little things. 89 00:08:08,880 --> 00:08:12,399 So, I've been doing some thinking while you were gone, and I've come up with this. 90 00:08:15,720 --> 00:08:18,879 We need to expand the scope and geography of the search. 91 00:08:20,160 --> 00:08:23,999 So everywhere, you know. Everywhere at the bus stops. 92 00:08:25,080 --> 00:08:29,759 on the train platforms next to the surrenders, the parks, you know? 93 00:08:29,920 --> 00:08:32,879 Especially where there are bushes, and trees and wooded areas. 94 00:08:33,000 --> 00:08:35,239 Here's to having our people everywhere. 95 00:08:36,039 --> 00:08:38,079 So you want to hunt him down like you hunt him? 96 00:08:47,080 --> 00:08:49,639 I want that thing to stop killing. 97 00:08:50,720 --> 00:08:53,879 Get me the latest stats with those data, 98 00:08:53,920 --> 00:08:57,919 that Witwicky and Ovsiannikova brought back. 99 00:08:59,000 --> 00:09:00,679 The sooner the better. 100 00:09:01,320 --> 00:09:03,639 Got it, I'll do it. May I? 101 00:09:04,320 --> 00:09:05,999 Come on, go, Oleg, go. 102 00:09:35,000 --> 00:09:36,639 Good afternoon Hello. 103 00:09:36,840 --> 00:09:39,159 Andrei Romanovich Chikatilov - Yes. 104 00:09:39,440 --> 00:09:41,759 Only I'm Chikatilo, no "c". 105 00:09:41,960 --> 00:09:44,279 It doesn't matter. They're waiting for you in the principal's office. 106 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 Who? 107 00:09:47,600 --> 00:09:49,999 I don't know. In plainclothes. 108 00:09:53,120 --> 00:09:54,519 I'm gonna change. 109 00:09:55,000 --> 00:09:57,799 Hurry up comrade, hurry up Don't delay 110 00:10:11,560 --> 00:10:14,159 Did you see anything unusual while on patrol? 111 00:10:16,280 --> 00:10:18,599 No, it's not. Nothing out of the ordinary. 112 00:10:19,160 --> 00:10:23,919 Well, they were drunk. The baby's still missing. 113 00:10:24,440 --> 00:10:26,399 But his parents quickly found 114 00:10:28,000 --> 00:10:29,679 Here's something else I remembered. 115 00:10:31,760 --> 00:10:33,279 Remember what? What? 116 00:10:33,440 --> 00:10:36,159 There's some guys in the park. What neighborhood? 117 00:10:36,280 --> 00:10:39,159 From Oktyabrsky. From the Oktyabrsky district. 118 00:10:41,160 --> 00:10:44,999 I'm sorry, I mean, being defiant. 119 00:10:46,600 --> 00:10:47,879 The girls were glued. 120 00:10:48,480 --> 00:10:49,879 The guys were getting bullied. 121 00:10:49,960 --> 00:10:52,359 Anyway, they got into a fight or two. That's what happened. 122 00:10:52,640 --> 00:10:55,399 Well, we asked them nicely and they left. 123 00:10:56,720 --> 00:10:59,719 What happened? They say a woman was murdered. 124 00:10:59,840 --> 00:11:01,519 You answer the questions. 125 00:11:01,800 --> 00:11:04,119 I'm sorry, what's your name? 126 00:11:04,720 --> 00:11:05,999 Well, Leonid, so what? 127 00:11:06,160 --> 00:11:08,359 Leonid, it's a pleasure. It's all wonderful. 128 00:11:08,440 --> 00:11:10,799 But we're not interested in bullies, ah. 129 00:11:15,520 --> 00:11:16,919 This man right here. 130 00:11:18,480 --> 00:11:21,039 Who's that? Is that a spy? 131 00:11:21,360 --> 00:11:22,879 Or an agent? 132 00:11:23,240 --> 00:11:24,919 You've seen this man. 133 00:11:25,520 --> 00:11:28,639 Well, no. I don't think so. 134 00:11:29,320 --> 00:11:30,519 Sort of. 135 00:11:31,600 --> 00:11:34,799 No, it's not. Yeah, you know. it's as crowded as a demonstration. 136 00:11:34,880 --> 00:11:36,879 You can't remember them all, for God's sake. 137 00:11:37,440 --> 00:11:39,599 Especially this one. 138 00:11:41,640 --> 00:11:44,399 I'm sorry, what do you mean by that? 139 00:11:45,280 --> 00:11:48,559 Well. There's no such thing. 140 00:11:49,240 --> 00:11:52,999 If you put a hat on you. you'd look just like you. 141 00:11:54,200 --> 00:11:57,479 And there's half the people in the park of people in the park wearing hats like that. 142 00:11:58,320 --> 00:12:01,239 If I had a mole on my on your cheek or a scar of some kind. 143 00:12:01,560 --> 00:12:03,199 Yeah. Or a beard. 144 00:12:03,960 --> 00:12:06,599 And a "I'm a criminal" poster in hand. 145 00:12:10,560 --> 00:12:12,479 Okay guys, thank you, you're dismissed. 146 00:12:38,120 --> 00:12:40,559 Here comes Andrei Romanovich. Come in, darling. 147 00:12:49,080 --> 00:12:50,759 What happened, comrades. 148 00:12:52,000 --> 00:12:55,519 What are you. Andrei Romanovich, didn't told us that you're about to have an anniversary? 149 00:12:56,560 --> 00:13:00,599 We're a tight-knit group. We're always we're always celebrating the big dates together. 150 00:13:00,680 --> 00:13:02,879 Raya Wait Wait. 151 00:13:06,040 --> 00:13:12,919 Andrei Romanach. I met at the office. 152 00:13:14,560 --> 00:13:17,159 And part-time classmate of mine. 153 00:13:19,440 --> 00:13:21,199 So there you go. Andrei Romanach. 154 00:13:24,720 --> 00:13:25,799 Thank you. 155 00:13:27,360 --> 00:13:31,519 Why didn't you tell me you had such a tremendous amount of experience 156 00:13:31,640 --> 00:13:32,999 on the supply side? 157 00:13:36,040 --> 00:13:37,559 It was all in the personnel file. 158 00:13:37,840 --> 00:13:41,239 And we need supplies like this. 159 00:13:42,360 --> 00:13:45,879 I'm sorry. Romanach, but I've I've told you everything about you. 160 00:13:46,640 --> 00:13:50,919 And the battery thing. I don't know I don't know who you crossed the line with. 161 00:13:51,640 --> 00:13:53,759 But this was clearly some kind of set-up. 162 00:13:53,840 --> 00:13:55,599 And our men all think so. 163 00:13:55,680 --> 00:13:58,879 Well he couldn't. They're saying Romanich to steal some crap. 164 00:13:59,040 --> 00:14:01,199 If he stole it, it would be a million. 165 00:14:02,920 --> 00:14:05,199 All in all, got you all figured out. 166 00:14:05,320 --> 00:14:06,879 Okay. Vanya, wait. 167 00:14:07,320 --> 00:14:08,679 We all know that. 168 00:14:09,960 --> 00:14:16,079 Andrei Romanach. Tell me. Are you ready to come over to our supply department? 169 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 Well. 170 00:14:19,920 --> 00:14:22,879 This case is familiar to me. I've known for years. 171 00:14:23,640 --> 00:14:24,640 I can. 172 00:14:24,880 --> 00:14:30,399 It's not just a rock, it's an island an island of stone falling from my heart. 173 00:14:30,560 --> 00:14:34,279 - Well, that's how it's supposed to be. - And I get 13 paychecks and bonuses. 174 00:14:34,400 --> 00:14:36,799 What about the anniversary, comrades? What about the anniversary? 175 00:14:37,080 --> 00:14:39,999 Comrades, thank you. Honestly, I didn't expect that. 176 00:14:41,480 --> 00:14:43,479 Well thank you too, thank goodness. 177 00:14:43,760 --> 00:14:45,639 Well, thank you, Romanach. 178 00:14:45,720 --> 00:14:49,719 Hey, why don't you come back? 179 00:14:50,600 --> 00:14:55,239 Yeah, I guess after everything after everything that's happened. 180 00:14:55,640 --> 00:14:58,239 Yeah and I've been well received by my comrades here as well. 181 00:14:58,720 --> 00:15:01,159 Right. Right. I see. 182 00:15:01,880 --> 00:15:03,519 All right, I gotta go. 183 00:15:03,640 --> 00:15:05,319 I will, Ivan Trofimych. 184 00:15:05,440 --> 00:15:07,479 Yes Gennady all the best. 185 00:15:07,560 --> 00:15:08,719 Take care. 186 00:15:09,440 --> 00:15:12,119 And then come back and we'll discuss the details. 187 00:15:14,320 --> 00:15:18,119 Then I'll give you the estimate for the anniversary. 188 00:15:18,280 --> 00:15:19,719 Yes. Raecheka, yes. Yes 189 00:15:20,080 --> 00:15:21,439 Ivan Trofimych. 190 00:15:25,120 --> 00:15:27,999 No one asked me? No one asked me? 191 00:15:32,280 --> 00:15:34,279 Why. Can they? 192 00:15:36,040 --> 00:15:37,279 No, it's not. No one. 193 00:15:37,640 --> 00:15:38,879 Old friends? 194 00:15:41,000 --> 00:15:45,919 I don't want to relive what happened I don't want to have to worry my family too much. 195 00:15:46,920 --> 00:15:50,719 Yeah, well, Romanach, you've been through a lot. 196 00:15:52,200 --> 00:15:54,519 Don't worry about it. We won't let you get hurt. 197 00:15:55,160 --> 00:15:57,559 Well. So long - Thank you. 198 00:15:58,440 --> 00:15:59,519 Thank you. 199 00:16:37,120 --> 00:16:40,479 Life begins. Faina. 200 00:16:42,160 --> 00:16:45,759 Thank you. Thank you, colleagues. 201 00:16:57,640 --> 00:16:59,959 The experience of using of mass prophylactic measures 202 00:17:00,040 --> 00:17:02,519 and extensive patrols populated areas 203 00:17:02,640 --> 00:17:06,598 The example of the city of Rostov on Don has proven to be highly effective 204 00:17:06,680 --> 00:17:10,919 such actions reducing the crime rate of crime by nearly half. 205 00:17:12,160 --> 00:17:16,119 And with respect to disorderly conduct and domestic offenses more than triple. 206 00:17:19,000 --> 00:17:22,519 Or to put it another way, if there are vigilantes on the street. 207 00:17:23,079 --> 00:17:26,919 What's out there? Order. Just order. 208 00:17:28,440 --> 00:17:32,239 And so the esteemed Alexander Semyonovich has personally practiced this methodology on himself 209 00:17:32,320 --> 00:17:35,879 and will gladly share his secrets with to his colleagues. Yes, Comrade Colonel? 210 00:17:36,800 --> 00:17:40,399 That's right, Comrade General. We'll tell and show you everything properly. 211 00:17:42,560 --> 00:17:46,719 And in view of all that has been said before. the leadership of our ministry 212 00:17:46,880 --> 00:17:50,239 has decided to extend this experience to the entire Rostov region 213 00:17:50,320 --> 00:17:51,919 and into the surrounding regions. 214 00:17:52,160 --> 00:17:55,639 Dear Timur Ruslanovich. has prepared an action plan. 215 00:17:55,800 --> 00:17:59,839 Now, comrades, this is going to be practically a military operation. 216 00:18:01,400 --> 00:18:05,759 We called it Operation 'Woodlands'. 217 00:18:07,680 --> 00:18:10,839 Let's use all our powers, use all our powers. 218 00:18:11,720 --> 00:18:15,759 Volunteer people's brigades, Komsomol combat druzhina 219 00:18:15,920 --> 00:18:18,919 patrol officers, neighborhood watch, traffic police. 220 00:18:19,520 --> 00:18:20,679 That's it. 221 00:18:21,560 --> 00:18:25,199 It's all about our Soviet citizens 222 00:18:25,760 --> 00:18:29,799 could walk our land in peace. 223 00:18:30,840 --> 00:18:33,279 Rest easy in the parks and on the dachas 224 00:18:33,400 --> 00:18:36,159 and that no one has to worry about our children. 225 00:18:36,840 --> 00:18:41,839 We will find this bastard. We will find him and we will punish him. 226 00:18:44,440 --> 00:18:45,879 Comrade General. 227 00:18:49,720 --> 00:18:52,879 We've got two helicopters we've got two helicopters here. 228 00:18:54,320 --> 00:18:57,919 How about them, too? You can see it better from above. 229 00:18:58,080 --> 00:19:01,079 Okay. Ivan Romanovich, you you're gonna make jokes with your mother-in-law. 230 00:19:02,680 --> 00:19:05,839 Yeah. If we have to. we'll use your helicopters, too. 231 00:19:06,480 --> 00:19:12,239 And we'll also have the associated KGB satellites. 232 00:19:14,120 --> 00:19:16,079 Don't you get it? 233 00:19:16,400 --> 00:19:19,199 The Party has given the order... the culprit must be found. 234 00:19:20,800 --> 00:19:24,839 The Party has decreed that crime has no place in our state. 235 00:19:25,440 --> 00:19:29,559 Which means that we are the Soviet militia. 236 00:19:29,960 --> 00:19:35,599 We say, "Yes," and we go. and follow orders. Do you hear me? Execute the order. 237 00:19:36,240 --> 00:19:37,599 Is that clear to everyone? 238 00:19:39,080 --> 00:19:45,439 Well, as long as it's clear to everyone. Colonel Kesayev will be going over the details 239 00:19:45,480 --> 00:19:49,279 ...will give an overview of the immediate activities... ...of the upcoming Operation Logging Strip... 240 00:19:50,560 --> 00:19:52,439 Here you go. Timur Ruslanovich. 241 00:19:56,200 --> 00:19:57,719 I'll start with the main point. 242 00:20:01,400 --> 00:20:03,239 Mom. Wake up. 243 00:20:04,360 --> 00:20:06,719 Mom? Get up. 244 00:20:07,280 --> 00:20:08,519 What is it? 245 00:20:09,160 --> 00:20:11,439 Why aren't you sleeping? What about your dad? 246 00:20:12,600 --> 00:20:13,959 What about Dad. 247 00:20:16,480 --> 00:20:18,559 Where is he? In the kitchen. 248 00:20:19,320 --> 00:20:20,559 In the kitchen? 249 00:20:55,840 --> 00:20:57,359 Andrei, what are you doing? 250 00:21:01,200 --> 00:21:03,119 You have to get up early tomorrow. 251 00:21:06,480 --> 00:21:12,279 Well, I got a new position in supply. 252 00:21:13,360 --> 00:21:21,039 I remembered my lost skills. and I fixed the broom as well. 253 00:21:22,240 --> 00:21:23,639 Three o'clock in the morning. 254 00:21:32,400 --> 00:21:33,559 Go to sleep. 255 00:22:04,600 --> 00:22:07,296 Tell me, Andrei Romanovich, why are you join the Volunteer National Guard 256 00:22:07,320 --> 00:22:09,279 - druzhiny? - Excuse me? 257 00:22:10,800 --> 00:22:13,599 Why are you joining of the volunteer community? 258 00:22:16,640 --> 00:22:21,799 I believe that every Soviet man has a duty to his fatherland. 259 00:22:22,200 --> 00:22:26,079 Well, being of service to the motherland. 260 00:22:27,480 --> 00:22:29,839 You sound like you're reading like you're reading a newspaper article. 261 00:22:30,280 --> 00:22:33,959 I wrote them. I'm a freelancer for the paper. 262 00:22:34,440 --> 00:22:36,679 Oh, now you're freelancing as a freelance police officer? 263 00:22:36,840 --> 00:22:38,119 Yes. 264 00:22:38,240 --> 00:22:39,519 Okay. 265 00:22:40,160 --> 00:22:41,679 Well, if it's unwritten, 266 00:22:41,800 --> 00:22:43,999 in simple human terms, why would you want to do that? 267 00:22:45,000 --> 00:22:46,119 Simple. 268 00:22:47,040 --> 00:22:51,599 I have a family, a son and a daughter. 269 00:22:52,960 --> 00:22:56,119 I want them to walk to walk our streets in peace. 270 00:22:56,400 --> 00:22:59,199 I want to keep them safe. 271 00:23:01,160 --> 00:23:03,599 Well, I see you got a promotion. 272 00:23:03,760 --> 00:23:07,119 New job duties. New nuances. And there's a lot of pressure. 273 00:23:07,400 --> 00:23:10,039 Being a vigilante isn't just walking around. 274 00:23:10,320 --> 00:23:11,959 Are you sure you can handle it? 275 00:23:12,080 --> 00:23:15,239 For the sake of the children for the sake of the motherland, I can handle it. 276 00:23:18,760 --> 00:23:20,039 Okay. 277 00:23:36,800 --> 00:23:38,079 Don't close. 278 00:23:38,960 --> 00:23:40,558 Andrei Romanovich, I congratulate you on 279 00:23:40,582 --> 00:23:42,640 by joining the voluntary of the people's militia. 280 00:23:45,160 --> 00:23:47,519 Good luck in the field of community policing. 281 00:23:47,840 --> 00:23:50,719 Thank you. I won't let you down. 282 00:23:54,000 --> 00:23:55,519 Goodbye Goodbye. 283 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 Knock knock. 284 00:24:00,800 --> 00:24:02,719 Hey. Edik. Hey, Semenych. 285 00:24:03,560 --> 00:24:04,759 How was Moscow? 286 00:24:05,840 --> 00:24:07,159 Che said. 287 00:24:07,280 --> 00:24:10,279 The Order of the Red Banner of Labor They want to present you with the Order of the Red Banner. 288 00:24:10,800 --> 00:24:12,559 What are they gonna say? There you go. 289 00:24:14,840 --> 00:24:15,919 What's that? 290 00:24:16,480 --> 00:24:20,239 Take a look at it at your leisure and and bring it to the attention of the entire squad. 291 00:24:22,800 --> 00:24:24,199 Was it Kesayev who messed up. 292 00:24:24,360 --> 00:24:27,399 Yes Kesaev came up with the idea Moscow approved. 293 00:24:27,520 --> 00:24:29,239 Now we have a combat operation. 294 00:24:29,400 --> 00:24:30,919 "Forest Lane" is called. 295 00:24:31,040 --> 00:24:32,719 Everything is strictly by the book. 296 00:24:33,160 --> 00:24:36,439 No improvisation. No improvisation, no shenanigans. A systematic approach. 297 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Got it. 298 00:24:39,600 --> 00:24:41,999 So we're dancing to Moscow's tune. 299 00:24:44,120 --> 00:24:45,679 What to do with the fools? 300 00:24:45,800 --> 00:24:49,119 All right. Book him for for lack of evidence and let it go. 301 00:24:49,200 --> 00:24:52,439 How many of these freeloaders on the government's dime? 302 00:24:58,760 --> 00:25:00,959 A Beam watch on a leather strap. 303 00:25:02,960 --> 00:25:04,359 A penknife. 304 00:25:07,760 --> 00:25:09,559 Ruble Sign. 305 00:25:23,720 --> 00:25:24,959 Mine's on. 306 00:25:27,720 --> 00:25:29,079 Playing cards. 307 00:25:30,480 --> 00:25:31,839 Bus ticket. 308 00:25:32,760 --> 00:25:34,039 Sign here. 309 00:26:04,600 --> 00:26:12,600 [SINGING] When we leave the schoolyard โ™ช the schoolyard to the sound of the timeless waltz โ™ช 310 00:26:13,920 --> 00:26:16,999 The teacher's gonna walk us to the corner. 311 00:26:17,640 --> 00:26:21,199 And back again. And back to him again in the morning. 312 00:26:21,640 --> 00:26:25,759 Go already To the sound of the timeless waltz. 313 00:26:32,600 --> 00:26:36,359 Shein. Tarasyuk Zharkov out. 314 00:26:37,280 --> 00:26:40,399 That's it. Pigeons, off you go. 315 00:26:46,800 --> 00:26:48,319 Che. Anybody got a smoker? 316 00:26:48,560 --> 00:26:50,519 Fuck you, you fucking snitch. 317 00:26:50,640 --> 00:26:51,759 You're the snitch. 318 00:26:51,920 --> 00:26:53,399 [inaudible] 319 00:26:53,880 --> 00:26:55,039 I'm starving. 320 00:26:55,680 --> 00:26:57,359 Yeah. I'd like some too. 321 00:26:57,400 --> 00:26:59,679 Fuck you half a bathtub. 322 00:27:00,160 --> 00:27:01,879 I got ratted out by a rat. 323 00:27:01,960 --> 00:27:03,679 Shein, that's it. What's it? 324 00:27:04,080 --> 00:27:05,759 Here's what I'm thinking, guys. 325 00:27:06,280 --> 00:27:08,679 Why don't we go back to our dorm? The cafeteria's open. 326 00:27:09,160 --> 00:27:10,879 - Anybody got any pennies? - Uh-huh. 327 00:27:11,920 --> 00:27:13,239 15 pennies. 328 00:27:14,520 --> 00:27:15,799 Yes, the ruble is crumpled. 329 00:27:16,240 --> 00:27:18,839 Except I'm not feeding this chamra. 330 00:27:19,800 --> 00:27:21,279 Split evenly. 331 00:27:22,080 --> 00:27:23,279 We're the Mafia. 332 00:27:45,560 --> 00:27:47,959 Shein Tarasyuk Zharkov. 333 00:27:52,200 --> 00:27:54,279 Well, why didn't you say something? 334 00:27:55,440 --> 00:27:57,479 Victoria Petrovna we didn't do anything. 335 00:27:58,160 --> 00:28:01,999 I know, I know. The police called, said, "pick up your jokers." 336 00:28:02,960 --> 00:28:05,159 I'd like to rip you out like Sidor's goats. 337 00:28:05,240 --> 00:28:07,319 Yes, Soviet law doesn't allow it. 338 00:28:08,440 --> 00:28:10,119 Why'd they call you? 339 00:28:10,680 --> 00:28:11,839 We're adults now. 340 00:28:11,960 --> 00:28:13,959 Grown-ups! Oh, grown-ups. 341 00:28:14,320 --> 00:28:17,319 Who needs you but your alma mater? 342 00:28:18,640 --> 00:28:20,959 All right, let's get on the bus. 343 00:28:21,080 --> 00:28:23,039 At least I'll give you guys something to eat. 344 00:28:23,160 --> 00:28:25,319 And then we'll deal with each one separately. 345 00:28:25,560 --> 00:28:27,879 It's not up to us to decide Jobs. 346 00:28:28,680 --> 00:28:31,079 You've been fired from your jobs, you know that? 347 00:28:31,160 --> 00:28:33,799 Whatever. What's the menu today? 348 00:28:34,520 --> 00:28:36,039 Good one, cutlets. 349 00:28:36,320 --> 00:28:38,399 Can I get you some meatballs - And some compote? 350 00:28:39,160 --> 00:28:41,639 And there will be cutlets and pasta and compote. 351 00:28:44,560 --> 00:28:45,839 Get on the bus. 352 00:29:06,680 --> 00:29:07,959 Are you Chikatilo? 353 00:29:08,040 --> 00:29:09,839 No. There he is. Hurry up. 354 00:29:10,520 --> 00:29:12,319 Excuse me, the tram. 355 00:29:12,680 --> 00:29:13,999 Chickatillo, huh? Yeah, I'm Chikatilo. 356 00:29:14,120 --> 00:29:15,319 And you are Panasenko? 357 00:29:15,440 --> 00:29:16,959 That's great, guys. 358 00:29:18,800 --> 00:29:22,079 Anyway, I'll start without the foreplay. 359 00:29:22,800 --> 00:29:24,599 Our training is applied in nature. 360 00:29:25,440 --> 00:29:27,679 I'll be briefing you as the play progresses. 361 00:29:27,800 --> 00:29:31,039 as they say in combat situations. Right? 362 00:29:32,160 --> 00:29:35,479 We're scouring the park today for any wrongdoing. 363 00:29:35,600 --> 00:29:37,039 individual citizens. 364 00:29:37,440 --> 00:29:40,119 Besides, we have a ruling with the ATF. 365 00:29:40,720 --> 00:29:44,039 We're looking for a certain citizen who looks. 366 00:29:45,400 --> 00:29:46,559 There you go. 367 00:29:49,960 --> 00:29:51,239 Any questions? 368 00:29:56,040 --> 00:29:57,319 Any questions? 369 00:29:59,280 --> 00:30:01,079 No, look. 370 00:30:02,480 --> 00:30:03,919 Look, he looks just like him. 371 00:30:06,480 --> 00:30:07,480 You look just like him. 372 00:30:08,720 --> 00:30:11,359 Stand down, men - Sorry. 373 00:30:13,040 --> 00:30:14,959 Let's get serious, shall we? Sorry about that. 374 00:30:16,440 --> 00:30:19,159 - Here are the bandages for you. - Thank you. 375 00:30:21,240 --> 00:30:22,399 And to you. 376 00:30:23,080 --> 00:30:27,079 So what we're doing paying attention, checking. 377 00:30:27,200 --> 00:30:29,879 and be vigilant. Any questions? 378 00:30:36,320 --> 00:30:37,719 Any questions? 379 00:30:39,640 --> 00:30:40,919 No questions asked. 380 00:30:41,360 --> 00:30:42,559 On the horses. 381 00:30:44,080 --> 00:30:45,239 Let's go. 382 00:31:35,160 --> 00:31:38,439 What do you want from me? I'm sorry if I scared you. 383 00:31:38,520 --> 00:31:44,959 I didn't mean to. I'm a people's vigilante. My name is Andrei Romanovich. 384 00:31:45,560 --> 00:31:46,639 Jesus. 385 00:31:48,280 --> 00:31:50,119 Forgive me. I'm God knows what I thought. 386 00:31:50,280 --> 00:31:51,919 I'm sorry if I scared you. 387 00:31:52,000 --> 00:31:54,359 Vigilance is good it's very important. 388 00:31:54,560 --> 00:31:56,959 You know, the militia sent me away. 389 00:31:57,200 --> 00:31:59,919 There's an investigative experiment going on. 390 00:32:00,280 --> 00:32:01,639 They need an understanding. 391 00:32:02,160 --> 00:32:04,759 Let me walk you out. This won't take long. 392 00:32:04,840 --> 00:32:06,479 Just a few minutes. Shall we? 393 00:33:08,280 --> 00:33:10,359 Valery Pavlovich, we found him. 394 00:33:10,440 --> 00:33:11,679 It's definitely him. 395 00:33:12,080 --> 00:33:13,559 Found who? What do you mean, Natasha? 396 00:33:13,680 --> 00:33:16,359 Well. The criminal everyone's looking for. 397 00:33:20,720 --> 00:33:24,279 He's a good match for everything. height, age, and he had a briefcase. 398 00:33:24,880 --> 00:33:30,519 And he looks exactly like this picture. 399 00:33:47,080 --> 00:33:48,319 Hi 400 00:33:49,200 --> 00:33:50,959 Irina, we're at work. 401 00:33:51,880 --> 00:33:54,159 Whatever you say, Vitaly Innokentyevich. 402 00:33:55,680 --> 00:33:57,199 Why are you mad? 403 00:33:57,600 --> 00:34:00,399 Vitaly Innokentyevich, we're not We're not going to have a workplace argument. 404 00:34:05,880 --> 00:34:09,479 Ira Ovsyannikova. You're not taking people to Kovalev? 405 00:34:10,760 --> 00:34:11,959 Let's go. 406 00:34:24,920 --> 00:34:28,399 It's our guys from the Komsomol of the Komsomol team identified him. 407 00:34:30,000 --> 00:34:34,039 He totally fits the description. He's about six feet tall, 408 00:34:34,159 --> 00:34:36,839 Age, cape hat, glasses. 409 00:34:37,440 --> 00:34:40,079 And he had a briefcase. Yeah, and he's kind of weird. 410 00:34:40,280 --> 00:34:41,799 What's so weird about it? 411 00:34:43,240 --> 00:34:48,079 He was kind of slouching and... and his head was, like, hunched over his shoulders. 412 00:34:48,639 --> 00:34:50,158 Like he wanted to hide. 413 00:34:50,199 --> 00:34:53,119 We tracked him down. and found out where he lives. 414 00:34:53,840 --> 00:34:55,959 Why didn't they pull you over, check your I.D.? 415 00:34:56,760 --> 00:34:58,639 We weren't supposed to. We're off duty. 416 00:34:58,720 --> 00:34:59,720 Right. 417 00:34:59,760 --> 00:35:02,159 But we found out where he lives. 418 00:35:02,360 --> 00:35:05,479 Captain, aren't you guys You guys haven't had enough of being bandits, have you? 419 00:35:06,680 --> 00:35:08,119 That's not all. 420 00:35:08,280 --> 00:35:10,879 We've had surveillance on the apartment surveillance of the apartment. 421 00:35:11,640 --> 00:35:15,279 Yesterday there was nothing suspicious and today he was taking out the trash. 422 00:35:15,720 --> 00:35:20,079 Yes. In the Soviet Union. is thrown away exclusively by spies. 423 00:35:20,240 --> 00:35:22,359 Saboteurs and other anti-social elements. 424 00:35:23,320 --> 00:35:25,159 You laugh for nothing, Comrade Major. 425 00:35:25,280 --> 00:35:28,719 We went into the dumpster. We saw what he was dumping. 426 00:35:29,040 --> 00:35:30,719 And this is what they found. 427 00:35:53,520 --> 00:35:55,599 It's a lab towel. 428 00:35:59,480 --> 00:36:01,079 Where is he? Got held up. 429 00:36:01,400 --> 00:36:04,199 No, Comrade Colonel. we have decided not to be arbitrary. 430 00:36:04,480 --> 00:36:07,519 But the surveillance wasn't filmed. 431 00:36:07,960 --> 00:36:10,599 Don't worry, he's not going anywhere. anywhere-- it's the fourth floor. 432 00:36:11,760 --> 00:36:13,479 Edik, the car. 433 00:36:14,960 --> 00:36:18,079 Wait, Alexander Semyonovich. Haste is not necessary here. 434 00:36:23,320 --> 00:36:26,639 And how do you intend to proceed, Comrade Colonel? 435 00:36:50,560 --> 00:36:51,799 Sweat. 436 00:36:52,520 --> 00:36:54,599 So, once again, what have we got. 437 00:36:56,040 --> 00:36:57,599 The looks match. 438 00:36:59,040 --> 00:37:00,719 Blood type four. 439 00:37:01,720 --> 00:37:03,319 Working with kids. 440 00:37:04,480 --> 00:37:06,279 Unpersonable, yet married. 441 00:37:08,000 --> 00:37:11,199 But there are no other parallels to to the perspective portrait. 442 00:37:13,880 --> 00:37:16,759 It feels like you're trying to make excuses for him right now. 443 00:37:19,360 --> 00:37:21,039 I want to avoid making a mistake. 444 00:37:23,120 --> 00:37:24,719 Come on, Edik, don't keep me in suspense. 445 00:37:24,840 --> 00:37:26,199 It's okay. 446 00:37:29,640 --> 00:37:30,839 Seven, give me the First. 447 00:37:31,880 --> 00:37:33,119 Seven? 448 00:37:34,080 --> 00:37:35,239 Give me the First. 449 00:37:35,640 --> 00:37:37,039 Yeah, Edik, I'm listening. 450 00:37:38,240 --> 00:37:40,519 Hello? Hello, Comrade Colonel? 451 00:37:40,600 --> 00:37:45,039 All right, so two task forces are blocking the third and fifth 452 00:37:45,440 --> 00:37:48,159 Neighborhood doorways are posted just in case. 453 00:37:48,440 --> 00:37:51,039 And behind the house? You insult me, Comrade Colonel. 454 00:37:51,600 --> 00:37:53,319 Floor four, but anything's possible. 455 00:37:53,520 --> 00:37:56,159 There's a checkpoint, and there's a whole car There's a whole car in the backyard. 456 00:37:56,720 --> 00:37:58,639 He's alone in the apartment - No. 457 00:37:58,800 --> 00:38:00,759 You hear three voices-- a man's and two women's. 458 00:38:01,200 --> 00:38:02,759 I think it's the wife and daughter. 459 00:38:02,880 --> 00:38:04,479 There's a radio running Badly heard. 460 00:38:04,640 --> 00:38:06,519 This complicates matters. 461 00:38:06,720 --> 00:38:08,919 But we're still gonna We're gonna start the third hour. 462 00:38:09,080 --> 00:38:10,080 It's getting late. 463 00:38:10,120 --> 00:38:11,719 Ira, how's it going? She's ready. 464 00:38:11,880 --> 00:38:14,079 Yeah. All right. Well, good. 465 00:38:14,600 --> 00:38:16,279 Wait for the signal. Got it. 466 00:38:16,840 --> 00:38:19,439 He's probably relaxed, but still be on your guard. 467 00:38:19,840 --> 00:38:21,319 The important thing is that he opens the door. 468 00:38:21,400 --> 00:38:24,319 Don't worry, Comrade Major. It's not the first time 469 00:38:24,680 --> 00:38:26,679 Irina Don't worry Vitaly. 470 00:38:26,880 --> 00:38:28,239 It's gonna be okay. 471 00:38:29,600 --> 00:38:31,119 more kisses. 472 00:38:31,480 --> 00:38:33,799 The Komsomol went out to the civil war. 473 00:38:34,400 --> 00:38:35,919 Go 474 00:38:38,360 --> 00:38:40,479 [music playing] 475 00:39:05,000 --> 00:39:06,839 Right there. 476 00:39:17,720 --> 00:39:20,239 Fanny, I'm asking you to change the radio. 477 00:39:22,120 --> 00:39:25,399 Where are these songs from, huh? 478 00:39:28,720 --> 00:39:30,399 Come on, don't be grumpy. 479 00:39:31,000 --> 00:39:32,439 It's about to end. 480 00:39:33,240 --> 00:39:35,999 And then there's Pugacheva or Gurchenko. 481 00:39:53,000 --> 00:39:54,599 Is she sure she can handle it? 482 00:39:56,320 --> 00:39:59,719 Senior Lieutenant Ovsyannikova single-handedly took down two robbers. 483 00:39:59,840 --> 00:40:00,999 Armed. 484 00:40:01,640 --> 00:40:03,239 Shot them in the legs. 485 00:40:03,440 --> 00:40:05,679 But then I had to write an explanation for six months. 486 00:40:06,840 --> 00:40:08,959 Needless to say, I'm getting a little nervous myself. 487 00:40:10,600 --> 00:40:12,279 But that's our job. 488 00:40:14,000 --> 00:40:15,239 We should get started. 489 00:40:16,080 --> 00:40:17,399 You're in command, Colonel. 490 00:40:25,080 --> 00:40:26,919 Attention, this is One. 491 00:40:28,280 --> 00:40:30,999 All groups have begun. 492 00:40:47,840 --> 00:40:49,399 [music playing] 493 00:41:10,120 --> 00:41:11,799 I'm begging you, switch it up. 494 00:41:12,600 --> 00:41:14,519 I wish Pugachikha was the only one singing. 495 00:41:14,720 --> 00:41:17,919 You and your daughter shoving their daughters their daughters everywhere they go. 496 00:41:19,080 --> 00:41:20,879 Where did that daughter come from? 497 00:41:23,320 --> 00:41:24,519 Mom. I'm off. 498 00:41:34,640 --> 00:41:35,919 what is it? 499 00:41:37,520 --> 00:41:40,239 What's up? That's what's wrong with her again? 500 00:41:42,520 --> 00:41:45,799 What's up with you? Why are you throwing yourself at the songs? 501 00:41:58,720 --> 00:42:00,119 Maybe I didn't sleep well. 502 00:42:02,160 --> 00:42:05,479 I have a sort of uneasy feeling about this. 503 00:42:09,160 --> 00:42:11,839 It's okay no one left the apartment. 504 00:43:18,080 --> 00:43:20,439 Look in the paper, it's... it's all from magnetic storms. 505 00:43:21,000 --> 00:43:22,879 And my head hurts and my heart hurts. 506 00:43:26,400 --> 00:43:27,879 I don't have any pain. 507 00:43:38,560 --> 00:43:39,919 [doorbell rings] 508 00:43:42,880 --> 00:43:44,136 Who's that? 509 00:44:04,480 --> 00:44:05,679 I don't know. 510 00:44:07,280 --> 00:44:08,519 I'm gonna go check it out. 511 00:45:34,480 --> 00:45:36,639 Timur Ruslanovich - Yes. What? 512 00:45:40,000 --> 00:45:41,679 Murder again. A dead body. 513 00:45:42,480 --> 00:45:45,199 Near the railway platform Malomishkino This is Novocherkassk. 514 00:45:45,880 --> 00:45:47,639 Woman, eyes gouged out. 515 00:45:47,840 --> 00:45:49,999 Multiple stabbings, signs of violence. 516 00:45:51,040 --> 00:45:52,719 Discovered the wayfarer. 517 00:45:52,840 --> 00:45:54,839 I'm waiting for the team. The experts are on their way. 40311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.