Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:16,079
The court has ruled that Chikatilo
Andrei Romanovich guilty
2
00:00:16,200 --> 00:00:20,439
in the commission of a felony
under article 92.
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,999
of the Criminal Code of the RSFSR,
and to impose upon him the punishment
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,919
to a year of community service.
5
00:02:18,800 --> 00:02:24,959
ONE MONTH EARLIER
6
00:03:35,320 --> 00:03:37,399
Oh, hey, Romanach.
- Hi, there.
7
00:03:37,760 --> 00:03:40,719
- Do you have a cigarette?
- You don't smoke.
8
00:03:42,600 --> 00:03:45,799
I'm looking. Andrei Romanovich,
the business trip went well.
9
00:03:46,320 --> 00:03:47,359
Uh-huh.
10
00:03:52,640 --> 00:03:54,919
Remember Vysotsky
11
00:03:56,240 --> 00:04:01,319
"They got me, they got me, they got me.
"and they're driving me to the numbers.
12
00:04:05,240 --> 00:04:07,959
Is there anywhere on earth like this,
13
00:04:09,360 --> 00:04:13,359
- Where to hide from the hustle and bustle?
- Of course there is.
14
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Can I get some more?
15
00:04:14,960 --> 00:04:16,999
The Joker is in jail.
16
00:04:17,600 --> 00:04:19,999
- What are you saying?
- In prison, I say.
17
00:04:22,240 --> 00:04:23,999
They won't be looking there.
18
00:04:24,800 --> 00:04:25,919
They won't.
19
00:04:26,080 --> 00:04:27,799
Well, or an asylum, too.
20
00:04:28,920 --> 00:04:30,079
Thank you.
21
00:04:37,760 --> 00:04:39,159
He's kind of weird.
22
00:04:41,160 --> 00:04:43,959
- You're just the young one.
- That's for sure.
23
00:04:44,600 --> 00:04:49,799
My wife and bitch of a mother-in-law
can be so annoying.
24
00:04:50,960 --> 00:04:54,559
You're sitting here thinking about
jail or the nuthouse.
25
00:04:55,440 --> 00:04:57,839
Well. Or wherever else to get away from them.
26
00:05:53,440 --> 00:05:55,959
Oh, Fenechka, is it me, Andriusha?
27
00:05:56,240 --> 00:05:57,240
What IS THIS?
28
00:05:57,360 --> 00:06:00,439
Yeah, they asked me to leave it at home for now.
29
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Okay.
30
00:06:13,360 --> 00:06:15,599
Comrade Nekrasov is leaving us today.
31
00:06:16,000 --> 00:06:17,879
Sooner than later and untimely?
32
00:06:20,880 --> 00:06:22,319
He's been summoned to Moscow.
33
00:06:23,200 --> 00:06:25,199
I think I'll express the general opinion if I say so.
34
00:06:25,280 --> 00:06:28,959
That Yevgeny Nikolayevich's help in
in our common cause has been invaluable.
35
00:06:29,720 --> 00:06:31,079
Humbly thank you.
36
00:06:31,280 --> 00:06:33,839
I really hope that
that when you catch the killer,
37
00:06:34,080 --> 00:06:36,199
I'm gonna have a chance
to have a conversation with him.
38
00:06:36,280 --> 00:06:37,399
Of course
39
00:06:37,600 --> 00:06:39,799
Thank you again for your assistance.
40
00:06:39,920 --> 00:06:42,959
- Your perspective portrait.
- Didn't give us shit.
41
00:06:44,360 --> 00:06:46,519
Is there something you want to say, Major?
42
00:06:52,480 --> 00:06:55,599
Your perspective portrait
has determined the basic direction
43
00:06:55,720 --> 00:06:56,959
of our work.
44
00:06:57,800 --> 00:07:00,119
- Have a nice day. Evgeny Nikolayevich.
- Thank you.
45
00:07:01,480 --> 00:07:03,919
All right, young people,
46
00:07:04,880 --> 00:07:06,079
let's say goodbye.
47
00:07:06,960 --> 00:07:08,679
Goodbye, Yevgeny Nikolayevich.
48
00:07:14,720 --> 00:07:16,239
Vitaly Innokentyevich.
49
00:07:18,840 --> 00:07:21,039
When you catch him.
Make sure you let me know.
50
00:07:21,120 --> 00:07:23,839
Don't worry. Evgeny
Nikolaevich I understand how important it is
51
00:07:23,880 --> 00:07:24,999
for your work.
52
00:07:25,080 --> 00:07:26,759
What does this have to do with my job?
53
00:07:27,880 --> 00:07:30,879
This is primarily important
for your investigation.
54
00:07:31,720 --> 00:07:34,999
Whatever you want to think.
he's gonna need to talk.
55
00:07:36,080 --> 00:07:37,759
Who can do that?
56
00:07:39,680 --> 00:07:42,239
Do you think that you're the only one
that you're the only one who can do this?
57
00:07:42,360 --> 00:07:43,479
Who?
58
00:07:46,560 --> 00:07:47,799
Well, that's just it.
59
00:07:48,640 --> 00:07:53,399
Well, as they say, a long
a long send-off, too many tears.
60
00:07:55,840 --> 00:07:57,079
All the best.
61
00:08:02,600 --> 00:08:03,719
What's up?
62
00:08:07,240 --> 00:08:08,399
Stop.
63
00:08:08,800 --> 00:08:09,959
Come back.
64
00:08:12,000 --> 00:08:13,719
Talking to me like I'm a boy.
65
00:08:13,920 --> 00:08:15,479
I haven't been a student for a long time.
66
00:08:16,200 --> 00:08:18,279
And I don't like the way he looks at you.
67
00:08:19,800 --> 00:08:21,359
How's he looking at me?
68
00:08:21,440 --> 00:08:23,959
That's the way you look at a girl when you want her.
69
00:08:25,080 --> 00:08:28,119
Young men, hold on.
Vitaly, there's more.
70
00:08:28,640 --> 00:08:30,759
Your killer is a traveler.
71
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
Are you there?
72
00:08:34,680 --> 00:08:38,376
Apparently, he travels a lot
He travels a lot on business trips.
73
00:08:38,880 --> 00:08:41,056
It's so broad from here.
74
00:08:42,400 --> 00:08:43,656
If I'm right,
75
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
And I'm right,
76
00:08:47,400 --> 00:08:50,439
then. I don't think it's limited
to just one area.
77
00:08:50,960 --> 00:08:52,759
Widen your search geography.
78
00:08:53,240 --> 00:08:54,639
You'll learn a lot.
79
00:08:55,640 --> 00:08:56,879
Okay, here we go.
80
00:09:11,200 --> 00:09:13,559
Let's keep looking and checking.
Comrades.
81
00:09:14,440 --> 00:09:18,239
Particular vigilance should be required
is to be especially vigilant...
82
00:09:18,320 --> 00:09:19,679
and bus stations.
83
00:09:20,920 --> 00:09:23,559
It wouldn't hurt to check
the commuter trains as well.
84
00:09:24,240 --> 00:09:26,359
Still looking for the needle in the haystack?
85
00:09:26,680 --> 00:09:29,319
You have other suggestions,
Alexander Semyonovich?
86
00:09:30,400 --> 00:09:31,919
Excuse me, Timur Ruslanovich.
87
00:09:33,600 --> 00:09:37,999
We're more accurate. Evgeny Nikolayevich
made one very important assumption.
88
00:09:38,600 --> 00:09:40,639
Our killer travels a lot on business trips.
89
00:09:42,920 --> 00:09:46,439
Very valuable observation True.
It's not very clear what it's based on.
90
00:09:46,600 --> 00:09:49,919
But it would certainly help us
and reduce our suspect pool.
91
00:09:51,000 --> 00:09:54,519
Soviet citizens traveling
on business trips, about the same.
92
00:09:54,640 --> 00:09:57,279
How many sexually mature
men with blood type 4.
93
00:09:57,760 --> 00:10:00,159
But based on the assumptions
of Yevgeny Nikolayevich,
94
00:10:00,240 --> 00:10:02,759
I guess we should
to look into unsolved murders
95
00:10:02,840 --> 00:10:04,079
and in other regions.
96
00:10:04,360 --> 00:10:06,679
Maybe there's a trace of our killer out there.
97
00:10:07,240 --> 00:10:10,199
Reasonable That's what you'll do.
Vitaly Innokentyevich.
98
00:10:11,160 --> 00:10:14,119
Prepare a request.
We'll get you a trip.
99
00:10:15,000 --> 00:10:17,119
Will someone from your department be participating?
100
00:10:17,240 --> 00:10:18,679
Yeah. Sure, sure, sure.
101
00:10:18,800 --> 00:10:22,719
For very important assignments.
we have very valuable employees.
102
00:10:23,160 --> 00:10:27,479
Comrade First Lieutenant, assist
the captain in his scientific research.
103
00:10:29,880 --> 00:10:33,079
P.O.'s, pay attention to this item.
104
00:10:34,240 --> 00:10:36,639
Citizen Chikatilo, what is this?
105
00:10:36,960 --> 00:10:38,479
It's a battery.
106
00:10:38,720 --> 00:10:40,999
That's your battery. No.
107
00:10:41,600 --> 00:10:44,479
The witnesses, please note.
citizen Chikatilo has admitted
108
00:10:44,600 --> 00:10:46,399
That it's not his battery.
109
00:10:47,120 --> 00:10:50,439
Where'd you get that battery
come up with this battery?
110
00:10:50,840 --> 00:10:54,839
I brought it from work.
111
00:10:55,000 --> 00:10:58,119
The witnesses, please note.
citizen Chikatilo has admitted
112
00:10:58,240 --> 00:11:01,159
That he brought home a battery that didn't
a battery that didn't belong to him.
113
00:11:04,360 --> 00:11:07,359
Andrei Romanovich, you're gonna have
to come with us. Pack it up.
114
00:11:10,080 --> 00:11:11,879
Fenny, help me pack.
115
00:11:12,080 --> 00:11:14,119
Don't. Fenia, don't. Don't cry.
116
00:11:15,840 --> 00:11:20,999
The main issue on today's agenda
is the case of Andrei Romanovich Chikatilo.
117
00:11:23,440 --> 00:11:27,599
The court found him guilty and sentenced him
118
00:11:28,760 --> 00:11:31,599
the penalty of
compulsory labor.
119
00:11:33,560 --> 00:11:36,056
But we, for our part, cannot
to leave this question unanswered.
120
00:11:36,080 --> 00:11:38,680
But we. In turn, we can't
to leave this issue unanswered.
121
00:11:38,800 --> 00:11:41,799
People change. I lived an honest life.
and then he steals the battery.
122
00:11:41,880 --> 00:11:43,039
linoleum.
123
00:11:43,400 --> 00:11:45,799
Let's just say they didn't find any linoleum.
124
00:11:46,000 --> 00:11:48,119
They will, they will.
125
00:11:48,520 --> 00:11:50,319
Who's going to find it if it's already been searched?
126
00:11:53,200 --> 00:11:54,879
Hush, hush, comrades.
127
00:11:56,880 --> 00:11:59,639
This is fucking ridiculous.
128
00:12:00,120 --> 00:12:01,999
Because of some kind of battery.
129
00:12:02,360 --> 00:12:05,599
The battery, by the way.
is also socialist property.
130
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
Also linoleum.
131
00:12:06,800 --> 00:12:08,759
Yeah, and it's all murky with the linoleum, too.
132
00:12:09,840 --> 00:12:13,279
You know, it's like someone's
to write off their sins on the sly.
133
00:12:15,040 --> 00:12:16,759
Romanach was never a thief either.
134
00:12:16,880 --> 00:12:20,199
- How would you know?
- What the fuck is he? A thief?
135
00:12:21,200 --> 00:12:23,519
He's the little bugger.
They got him right off the bat.
136
00:12:24,080 --> 00:12:26,039
I'll tell you what, guys.
137
00:12:26,440 --> 00:12:27,599
Everyone's carrying something.
138
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
What's wrong with that?
139
00:12:31,080 --> 00:12:32,199
As said here.
140
00:12:33,760 --> 00:12:37,239
- Well, from Odessa who's J.
- Zhvanetsky is Zhvanetsky.
141
00:12:38,440 --> 00:12:40,879
"What you guard, you have."
142
00:12:41,200 --> 00:12:42,839
Just don't get all worked up about it.
143
00:12:42,920 --> 00:12:45,479
Zhvanetsky, by the way, made fun of
of some of the kinks in the field.
144
00:12:45,520 --> 00:12:47,359
What the fuck is this. "You're slandering"?
145
00:12:48,520 --> 00:12:51,079
The others are dragging something every day.
146
00:12:52,480 --> 00:12:54,279
The others don't.
147
00:13:12,440 --> 00:13:14,479
How's that, Andrew?
148
00:13:16,080 --> 00:13:17,279
Why
149
00:13:18,560 --> 00:13:19,679
I'm not a thief.
150
00:13:20,880 --> 00:13:24,759
I was asked to keep it, so I
I saved it. I didn't know it was stolen.
151
00:13:28,560 --> 00:13:29,719
Who asked.
152
00:13:36,080 --> 00:13:38,319
How am I gonna look people in the eye?
153
00:13:39,880 --> 00:13:42,719
How is Jurik going to go to school now?
154
00:13:44,760 --> 00:13:46,679
Let's move, let's move.
155
00:13:48,240 --> 00:13:51,199
To another place where
where no one knows us.
156
00:13:54,880 --> 00:13:55,999
When?
157
00:13:56,720 --> 00:13:57,919
One year from now.
158
00:13:59,680 --> 00:14:02,519
You got a year of community service.
159
00:14:04,720 --> 00:14:06,399
I'll behave myself.
160
00:14:08,800 --> 00:14:11,719
Trying, working hard.
to get out of here early.
161
00:14:15,680 --> 00:14:19,039
Maybe this is a challenge for us.
162
00:14:20,920 --> 00:14:24,559
To protect against something scary.
163
00:14:26,120 --> 00:14:27,319
From what?
164
00:14:29,480 --> 00:14:31,199
You've been expelled from the party.
165
00:14:32,200 --> 00:14:33,479
I got kicked out of work.
166
00:14:35,600 --> 00:14:38,839
The neighbors are whispering that you're a thief.
167
00:14:40,160 --> 00:14:42,239
What could be scarier than that?
168
00:14:46,760 --> 00:14:47,879
Who knows.
169
00:15:30,000 --> 00:15:32,919
Well, this is where they found him. A student. 19 years old.
170
00:15:33,000 --> 00:15:34,079
Went to the dorm.
171
00:15:34,600 --> 00:15:37,679
Well. It's a long way around to the dorms.
172
00:15:38,120 --> 00:15:41,399
That's why the students here
put a hole in the fence here.
173
00:15:41,560 --> 00:15:44,359
A path has been blazed. Well.
there you go. That's where they walk all the time.
174
00:15:44,760 --> 00:15:46,279
And the nature of the injuries
175
00:15:47,280 --> 00:15:49,359
20 stab wounds to the abdominal area.
176
00:15:50,840 --> 00:15:52,039
So, what do you think?
177
00:15:54,880 --> 00:15:56,319
I don't think that's our case.
178
00:16:13,720 --> 00:16:15,319
She was found on the third day.
179
00:16:15,800 --> 00:16:18,599
The door from the inside was closed, the window was open.
180
00:16:19,400 --> 00:16:21,319
The probable killer climbed out the window.
181
00:16:51,400 --> 00:16:54,359
A body was found in a wooded area. Just like yours.
182
00:16:54,920 --> 00:16:56,839
Knife - One?
183
00:16:58,280 --> 00:17:02,239
No. First they stabbed him, then they slit his throat.
184
00:17:30,840 --> 00:17:32,256
Sergei Larionov, born 1974
185
00:17:32,280 --> 00:17:33,839
Sergey Larionov.
Born in 1974.
186
00:17:34,560 --> 00:17:37,319
The body was found in
in the woods six months ago.
187
00:17:38,680 --> 00:17:43,159
Penetrating stab wounds.
Genitals cut off, eyes gouged out.
188
00:17:46,440 --> 00:17:49,439
You make it sound like you're reading the menu
in a banquet hall.
189
00:17:49,920 --> 00:17:51,759
How am I supposed to talk about it?
190
00:17:53,880 --> 00:17:56,799
But it's a kid.
So what. Am I supposed to cry now?
191
00:17:57,520 --> 00:17:59,879
A child was murdered, we haven't found the killer.
192
00:18:00,560 --> 00:18:04,119
I don't know about you, but it's times like this
I feel useless at times like this.
193
00:18:05,400 --> 00:18:10,119
It may be a reason to resign,
but it's never a reason to be a sissy.
194
00:18:11,320 --> 00:18:13,479
We were responding to your request,
195
00:18:13,600 --> 00:18:15,959
Honestly, we were hoping
that you could help us.
196
00:18:16,720 --> 00:18:19,479
I'm afraid there's nothing we can do
we can do for you yet. More like you can do for us.
197
00:18:21,040 --> 00:18:22,759
Can we get a copy of the case file?
198
00:18:23,480 --> 00:18:25,759
Of course, when there is
an appropriate request.
199
00:18:25,960 --> 00:18:28,439
We'd like to speak
with the child's parents.
200
00:18:29,120 --> 00:18:30,479
They got divorced.
201
00:18:30,760 --> 00:18:31,959
Larionov drinks.
202
00:18:32,600 --> 00:18:35,439
Larionova's gone Where - I don't know.
203
00:18:36,200 --> 00:18:39,479
All right, then, friends, teachers.
What school did he go to?
204
00:18:42,800 --> 00:18:44,639
You shouldn't have gone to your father.
205
00:18:45,600 --> 00:18:46,839
It's no use.
206
00:18:47,520 --> 00:18:50,479
- Just a reminder.
- That's our job, Ir.
207
00:18:51,480 --> 00:18:55,679
Just because you reminded me once again. That, I...
I can assure you that he has not for one second
208
00:18:55,760 --> 00:18:57,159
I didn't forget that.
209
00:18:58,440 --> 00:19:02,999
I can't imagine what's scarier
when parents outlive their children.
210
00:19:03,400 --> 00:19:06,799
Ir. Our numbers are A, sorry.
211
00:19:09,120 --> 00:19:11,479
Just sometimes it seems like I already know everything,
212
00:19:12,120 --> 00:19:13,799
that it won't touch anything else.
213
00:19:14,400 --> 00:19:16,559
It's like a flat out.
214
00:19:17,520 --> 00:19:19,079
It's like a short circuit.
215
00:19:19,480 --> 00:19:21,039
Well, not exactly on a level playing field.
216
00:19:26,360 --> 00:19:29,559
My grandmother used to say.
That you have to unclench your grief.
217
00:19:30,680 --> 00:19:31,879
How's that?
218
00:19:33,280 --> 00:19:35,839
Well, not to keep it to yourself,
but to share it with others.
219
00:19:36,680 --> 00:19:38,279
Not me. It's us. You know what I mean?
220
00:19:40,280 --> 00:19:43,439
This Larionov.
needed to unleash his grief.
221
00:19:45,520 --> 00:19:46,799
Well, he was.
222
00:19:48,240 --> 00:19:49,439
Just the best I could do.
223
00:19:53,080 --> 00:19:55,679
Yours is 16th, mine is 13th.
224
00:19:56,240 --> 00:19:57,319
Bad luck.
225
00:19:58,680 --> 00:20:00,279
13 is an unlucky number.
226
00:20:03,000 --> 00:20:06,239
I don't have it like everyone else.
So for me, happy.
227
00:20:07,480 --> 00:20:08,599
Good night.
228
00:20:14,520 --> 00:20:15,719
Good night.
229
00:20:42,360 --> 00:20:45,479
Why don't you come in - Why?
230
00:20:48,600 --> 00:20:49,839
Let's have some tea.
231
00:20:50,440 --> 00:20:51,519
Don't, Vitaly.
232
00:20:52,480 --> 00:20:53,559
Why?
233
00:20:54,760 --> 00:20:55,959
I don't know.
234
00:20:58,040 --> 00:21:03,399
Maybe it's because
Larionov's grief, maybe it's all around him.
235
00:21:08,120 --> 00:21:10,679
Because there's a lot of grief
a lot of grief. Vitaly.
236
00:21:12,240 --> 00:21:13,559
Kids get killed.
237
00:21:15,240 --> 00:21:16,759
What about us What about us.
238
00:21:19,000 --> 00:21:22,679
The living must remember the dead,
but should not kill themselves for them.
239
00:21:24,200 --> 00:21:26,639
It doesn't help the dead.
And life goes on.
240
00:21:30,520 --> 00:21:31,959
Good night. Vitaly.
241
00:21:34,160 --> 00:21:35,359
Good night.
242
00:22:33,600 --> 00:22:35,359
Seryozha was an amazing boy.
243
00:22:37,160 --> 00:22:38,999
So vividly interested in everything.
244
00:22:39,600 --> 00:22:40,999
That kind of thing, the infatuated one.
245
00:22:42,000 --> 00:22:44,359
Tell me, do you think
do you think he might have gone somewhere
246
00:22:44,400 --> 00:22:45,959
with a stranger.
247
00:22:47,920 --> 00:22:50,199
Well. Actually, he was very outgoing.
248
00:22:50,480 --> 00:22:53,359
Who did he talk to at school? Everybody.
249
00:22:53,640 --> 00:22:55,599
Well, probably more with Pavlik Kitchko.
250
00:22:55,760 --> 00:22:58,119
They sat at the same desk.
They were friends.
251
00:22:59,400 --> 00:23:01,039
Can I talk to him?
252
00:23:05,080 --> 00:23:07,199
Yeah, sure. I'll get right on it.
253
00:23:08,960 --> 00:23:12,639
You see. If you're interested in my opinion.
my opinion, I don't want to have this conversation.
254
00:23:12,800 --> 00:23:15,159
Because your people have already interrogated children.
255
00:23:15,440 --> 00:23:18,479
I understand. We're not gonna
to interrogate, we're just gonna have a chat.
256
00:23:19,520 --> 00:23:23,439
For you, it's a job. For us, it's a tragedy.
257
00:23:23,560 --> 00:23:24,759
It's stressful for kids.
258
00:23:25,040 --> 00:23:28,199
And all these conversations you're having, they're.
259
00:23:30,200 --> 00:23:32,479
- Hello, Pavlik.
- Hello. Tamara Pavlovna.
260
00:23:32,560 --> 00:23:35,639
You just got lucky.
You got the standards and you got taken.
261
00:23:35,800 --> 00:23:36,999
Just got lucky.
262
00:23:38,200 --> 00:23:41,399
Okay, this is Vitaly Innokentyevich.
263
00:23:41,920 --> 00:23:43,839
This is Irina Alekseevna.
264
00:23:44,320 --> 00:23:45,600
Irina Alexeevna They're from the militia.
265
00:23:45,720 --> 00:23:48,519
And they just want to talk to you
to talk to you about Seryozha.
266
00:23:49,480 --> 00:23:50,799
don't know anything.
267
00:23:51,480 --> 00:23:53,759
But you were friends. Weren't you?
268
00:23:55,800 --> 00:23:56,999
Walking together?
269
00:23:59,840 --> 00:24:03,399
Tell me, on the day
that he went missing were you out?
270
00:24:08,320 --> 00:24:12,679
Pavlik, please answer the question, did you go for a walk?
271
00:24:13,040 --> 00:24:14,799
Tamara Pavlovna, thank you.
272
00:24:15,600 --> 00:24:17,199
We're gonna have a one-on-one conversation
273
00:24:17,920 --> 00:24:19,959
Paul let's go for a little walk with you.
274
00:24:20,920 --> 00:24:22,039
Okay.
275
00:24:23,280 --> 00:24:24,399
Be careful.
276
00:24:30,960 --> 00:24:35,359
Don't look at me like I'm not
my uniform. I'm a police captain.
277
00:24:36,120 --> 00:24:37,719
Just a uniform in a suitcase.
278
00:24:37,840 --> 00:24:38,959
Cool.
279
00:24:39,880 --> 00:24:43,079
By the way, I also have
an interesting knife there, a German one.
280
00:24:43,360 --> 00:24:44,479
I can give it to you.
281
00:24:44,600 --> 00:24:45,959
I don't need it.
282
00:24:46,400 --> 00:24:49,679
Of course it's real.
283
00:24:50,000 --> 00:24:52,319
You just have to answer me
a couple of questions honestly.
284
00:24:56,080 --> 00:24:58,759
You're afraid of something.
I'm not afraid of anything.
285
00:25:00,080 --> 00:25:01,639
I told you I don't know anything.
286
00:25:08,280 --> 00:25:09,999
Do you know what the monument is?
287
00:25:11,160 --> 00:25:12,799
Tomb of the unknown soldier.
288
00:25:13,840 --> 00:25:14,999
Known.
289
00:25:15,960 --> 00:25:17,079
Known.
290
00:25:17,480 --> 00:25:21,359
Mark Borisovich told us
told us. There are names.
291
00:25:21,520 --> 00:25:24,279
Red Army fighters and partisans.
292
00:25:25,480 --> 00:25:27,919
The ones who died in the Great
World War II.
293
00:25:28,840 --> 00:25:30,119
A mass grave.
294
00:25:30,880 --> 00:25:31,880
Here.
295
00:25:32,000 --> 00:25:33,639
And you say you don't know anything.
296
00:25:35,800 --> 00:25:37,719
Do you think they were scared?
297
00:25:40,360 --> 00:25:43,879
They fought for their homeland and died for the truth.
298
00:25:47,320 --> 00:25:49,639
I don't think it's necessary
to be afraid of the truth,
299
00:25:49,720 --> 00:25:52,679
a captain of the Soviet militia
is not going to hurt you.
300
00:25:54,520 --> 00:25:57,239
And if I tell you.
you won't tell anyone?
301
00:26:00,480 --> 00:26:02,319
You didn't do anything wrong.
302
00:26:03,960 --> 00:26:05,119
Made.
303
00:26:06,280 --> 00:26:09,079
Me and Gray, I mean Serozha.
304
00:26:10,560 --> 00:26:11,839
They're out of class.
305
00:26:12,920 --> 00:26:14,519
To ride the electric train.
306
00:26:15,200 --> 00:26:18,479
- What if it's the controller?
- Well, then we'll move to another car.
307
00:26:18,680 --> 00:26:20,159
What if he's on the other wagon, too?
308
00:26:20,360 --> 00:26:22,799
Well. So we'll just get off and
and wait for another train.
309
00:26:23,000 --> 00:26:24,839
What's he gonna do to us if we go out?
310
00:26:25,000 --> 00:26:27,759
- Or did you chicken out?
- I didn't chicken out.
311
00:26:28,000 --> 00:26:29,399
Chickened out, chickened out.
312
00:26:30,680 --> 00:26:35,119
Coward, coward, Belorussian, going to war
When he saw a machine gun he shit his pants.
313
00:26:36,000 --> 00:26:37,119
Give me a break.
314
00:26:49,320 --> 00:26:51,759
- Are you guys from around here?
- Yeah. Why?
315
00:26:52,640 --> 00:26:53,999
The dog is lost.
316
00:26:54,840 --> 00:26:57,039
Puppy I thought maybe yours.
317
00:26:57,640 --> 00:26:58,856
What's a puppy?
318
00:27:01,400 --> 00:27:02,439
Sheepdogs.
319
00:27:03,720 --> 00:27:05,399
It's a little one.
320
00:27:09,600 --> 00:27:13,919
Lying there, just feeling sorry for him.
321
00:27:14,280 --> 00:27:16,839
Like from the movie "Come to Me Mukhtar" with Nikulin.
322
00:27:17,000 --> 00:27:20,039
Or "Border Dog Scarlet" Have you seen it?
323
00:27:20,200 --> 00:27:22,239
Of course you did. Well, here's one.
324
00:27:22,520 --> 00:27:23,959
I've been meaning to get one myself.
325
00:27:24,360 --> 00:27:29,359
What about me on the train?
I don't have a leash or a rope.
326
00:27:29,840 --> 00:27:31,079
Thought it might be yours.
327
00:27:33,080 --> 00:27:34,399
Where's that puppy?
328
00:27:35,400 --> 00:27:38,919
Well, I'm not from around here. I don't know the streets.
329
00:27:39,120 --> 00:27:41,519
- I can only show you.
- So show me.
330
00:27:44,480 --> 00:27:47,279
I'll be late for the train.
331
00:27:48,480 --> 00:27:50,319
That's right. If we make it, we make it.
332
00:27:50,440 --> 00:27:54,239
What are we gonna do with you?
Come on, it's not far.
333
00:27:56,000 --> 00:27:57,999
- What about the train?
- It won't.
334
00:27:58,080 --> 00:27:59,799
And if she leaves, there'll be another one. Let's go.
335
00:28:02,040 --> 00:28:03,239
Let's go.
336
00:28:06,680 --> 00:28:07,879
I'll wait here for you.
337
00:28:10,040 --> 00:28:11,199
Belorussian.
338
00:28:26,040 --> 00:28:29,479
I thought it was okay that
Gray went with that guy.
339
00:28:29,600 --> 00:28:30,879
sheepdog to watch.
340
00:28:31,640 --> 00:28:34,119
Hey, Pavlik, look,
this guy right here, please.
341
00:28:34,240 --> 00:28:36,599
look like the kind of guy
called a sheepdog to watch?
342
00:28:38,360 --> 00:28:39,639
.similar
343
00:28:46,480 --> 00:28:47,639
well done.
344
00:28:49,040 --> 00:28:51,559
But no more running away from class, okay?
345
00:28:51,880 --> 00:28:52,959
Okay
346
00:28:54,160 --> 00:28:55,319
Let's go.
347
00:28:59,480 --> 00:29:00,559
At.
348
00:29:02,400 --> 00:29:04,879
- Is that for me?
- Well, I made a promise.
349
00:29:08,200 --> 00:29:10,079
Go ahead and run - Thank you.
350
00:29:16,480 --> 00:29:19,679
A man they didn't know came up to them.
called to see a sheepdog puppy.
351
00:29:21,120 --> 00:29:23,199
Pavlik got scared, Seryozha went.
352
00:29:24,880 --> 00:29:26,959
The man was an older man with a briefcase
353
00:29:27,720 --> 00:29:30,039
Wearing a cape, glasses, and hat, just like in the portrait.
354
00:29:31,240 --> 00:29:32,439
Our killer
355
00:29:36,120 --> 00:29:37,799
And why are you so glum?
356
00:29:38,680 --> 00:29:40,999
I mean, this changes everything.
This is just a breakthrough.
357
00:29:50,600 --> 00:29:52,719
The boy didn't say anything
because he was afraid,
358
00:29:52,760 --> 00:29:54,199
that they're going to be scolded for absenteeism.
359
00:29:55,080 --> 00:29:58,439
And he wouldn't tell me anything.
and I talked him into it the same way,
360
00:29:58,520 --> 00:30:00,719
that the killer talked Seryozha into going with him.
361
00:30:01,840 --> 00:30:03,159
That's what makes it nasty.
362
00:30:09,640 --> 00:30:11,439
Let's go. We have a train in half an hour.
363
00:30:24,840 --> 00:30:26,519
[phone ringing]
364
00:30:28,600 --> 00:30:29,719
Kovalev, go ahead.
365
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Hi. Sanj.
366
00:30:31,120 --> 00:30:32,959
ะ. Uncle Volodya, hello.
367
00:30:33,160 --> 00:30:34,359
How's Moscow? It's standing.
368
00:30:34,440 --> 00:30:37,039
Moscow wants to know
how the Ripper's doing.
369
00:30:37,840 --> 00:30:39,079
Any progress?
370
00:30:39,200 --> 00:30:43,239
Oh, what's going on? You've made a hell of a mess
around this thing... It's hard to clean up now.
371
00:30:43,640 --> 00:30:48,119
You made me look like a retard.
looking like a retard myself.
372
00:30:48,240 --> 00:30:49,240
Uncle Volodya.
373
00:30:49,320 --> 00:30:54,399
Comrade Kovalev, I'm not your uncle.
Volodya, or even Vladimir Pankratovich,
374
00:30:54,560 --> 00:30:56,759
and I'm your comrade general?
375
00:30:57,120 --> 00:30:58,959
His case is 100 percent.
376
00:30:59,400 --> 00:31:02,919
Comrade General, you don't have
the information to the fullest extent. I.
377
00:31:03,080 --> 00:31:07,399
Here's the thing. The thing is, I've got the whole thing
of this case is sitting on my fucking desk!
378
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
Get it?
379
00:31:08,520 --> 00:31:13,079
What about you, bitch. You forgot to tell me
to me. That your trolley-bus hijacker
380
00:31:13,680 --> 00:31:15,239
sober as a glass?
381
00:31:15,640 --> 00:31:20,359
Both he and these killers,
came out of a boarding school for retards.
382
00:31:21,000 --> 00:31:24,199
Do you have any idea by now
who's in control of this case right now?
383
00:31:24,880 --> 00:31:26,119
That's as high as it gets.
384
00:31:26,440 --> 00:31:28,399
And you're fucking with me.
385
00:31:28,840 --> 00:31:32,479
Kovalev, do what you want, but
you and Kesayev can have each other
386
00:31:32,600 --> 00:31:34,119
to tear their throats out.
387
00:31:34,720 --> 00:31:36,399
Or to present a united front.
388
00:31:36,840 --> 00:31:40,439
But I need the results
right away, okay?
389
00:31:40,640 --> 00:31:43,599
Uncle Volodya, Comrade General. Hello? Hello?
390
00:32:05,040 --> 00:32:07,239
Alexander Semenych, I have
I have a question.
391
00:32:11,080 --> 00:32:12,319
Close the door.
392
00:32:15,120 --> 00:32:18,319
Sanya, what's up?
393
00:32:19,360 --> 00:32:21,159
Nah... nothing happened.
394
00:32:23,560 --> 00:32:26,416
Yeah, it's just this whole thing.
395
00:32:27,520 --> 00:32:28,959
Fuckin' sick of it.
396
00:32:35,600 --> 00:32:37,719
This is fucked up! You know what I mean?
397
00:33:01,080 --> 00:33:02,479
I went to get a bottle.
398
00:33:07,840 --> 00:33:09,039
Here you go.
399
00:34:09,480 --> 00:34:10,839
Hello.
400
00:34:13,679 --> 00:34:14,919
You need a ride.
401
00:34:23,679 --> 00:34:24,919
Nowhere.
402
00:34:40,760 --> 00:34:45,039
Now that's a positive characteristic.
403
00:34:45,320 --> 00:34:48,559
from a place of incarceration... serving his sentence.
404
00:34:49,639 --> 00:34:50,879
Here's to exemplary work.
405
00:34:51,440 --> 00:34:55,158
That's right, from a place of incarceration.
406
00:34:59,000 --> 00:35:01,599
I've worked honestly all my life for a good cause.
407
00:35:02,560 --> 00:35:05,119
This is just some kind of misunderstanding here.
408
00:35:05,840 --> 00:35:06,999
I totally get it.
409
00:35:08,520 --> 00:35:09,999
You know what I mean.
410
00:35:10,880 --> 00:35:13,079
With this kind of squiggle in the personnel file.
411
00:35:16,640 --> 00:35:22,119
Well, I can offer you
the rank and file engineering position.
412
00:35:23,800 --> 00:35:25,439
The payment is 120 rubles.
413
00:35:26,800 --> 00:35:29,279
Your education allows
We'll see about that.
414
00:35:29,640 --> 00:35:31,479
Thank you. I'm ready.
415
00:35:33,080 --> 00:35:35,039
- All right, go ahead.
- Thank you.
416
00:35:37,160 --> 00:35:38,359
Enter.
417
00:35:39,880 --> 00:35:41,439
Good afternoon. Timur Ruslanovich.
418
00:35:41,600 --> 00:35:43,479
I mean, hello, Comrade Colonel.
419
00:35:43,600 --> 00:35:45,599
Well hello, Captain Good to see you.
420
00:35:45,760 --> 00:35:47,360
Any news, Timur Ruslanovich?
421
00:35:47,440 --> 00:35:49,679
Yeah, we're working the stations, the trains.
422
00:35:49,880 --> 00:35:52,559
High vigilance mode
in crowded areas.
423
00:35:52,760 --> 00:35:56,479
Here. In the meantime, we've solved
a series of murders that aren't ours.
424
00:35:57,360 --> 00:35:59,479
Been reading your reports.
Anything to add?
425
00:35:59,880 --> 00:36:00,959
Yes.
426
00:36:01,400 --> 00:36:02,679
Here's a copy of the cases.
427
00:36:02,800 --> 00:36:10,800
And this is me marking the geography of the murders,
that have the highest probability
428
00:36:11,080 --> 00:36:13,039
fit the M.O. of our killer.
429
00:36:16,800 --> 00:36:19,319
So much for expanding the geography.
430
00:36:20,120 --> 00:36:22,079
Professor Nekrasov
was right in his conclusions.
431
00:36:22,200 --> 00:36:25,999
Our killer's professional activities
of our killer's work probably involves travel.
432
00:36:46,800 --> 00:36:47,839
Hello - Hello.
433
00:36:47,880 --> 00:36:49,359
And you're our new neighbor - Yes.
434
00:36:49,520 --> 00:36:51,919
My name is Andrei Romanovich.
Uncle Andrei.
435
00:36:52,000 --> 00:36:53,119
Great.
436
00:37:00,440 --> 00:37:01,639
What about you, Uncle Andrei.
437
00:37:01,760 --> 00:37:03,239
Nothing Go
438
00:37:28,360 --> 00:37:29,519
[doorbell rings]
439
00:37:32,760 --> 00:37:33,999
I'm coming.
440
00:37:39,800 --> 00:37:40,999
Ma, who is it?
441
00:37:42,080 --> 00:37:44,079
Andriushenka
- Yurka, my son!
442
00:37:44,600 --> 00:37:46,159
Dad? Dad!
443
00:37:46,760 --> 00:37:47,919
Dad.
444
00:37:49,000 --> 00:37:50,719
Hello, my darlings.
445
00:38:14,400 --> 00:38:15,639
It smells like.
446
00:38:19,240 --> 00:38:20,679
- You want the second one?
- Yeah. Yeah.
447
00:38:40,880 --> 00:38:42,039
Is it good?
448
00:38:44,240 --> 00:38:46,839
It's nice how you're settling in.
449
00:38:47,200 --> 00:38:49,759
the sideboard and my books.
450
00:38:52,080 --> 00:38:54,679
Yeah, we're settling in.
451
00:38:57,800 --> 00:39:01,479
At first, of course, it was...
a little bit uncomfortable at first, but it's okay.
452
00:39:02,320 --> 00:39:05,079
The furniture is the same.
The house seems to be the same.
453
00:39:06,200 --> 00:39:09,719
Yurka, he's doing better than everybody else.
He's got some buddies already.
454
00:39:09,920 --> 00:39:11,039
Good for you.
455
00:39:12,080 --> 00:39:14,679
Luda's here for the holidays, and then it's okay.
456
00:39:16,680 --> 00:39:19,399
You talk to Lucy.
What's wrong with not being native?
457
00:39:19,920 --> 00:39:22,119
It won't work, it won't meet daddy.
458
00:39:25,800 --> 00:39:27,559
Andrew, don't touch her.
459
00:39:27,880 --> 00:39:30,199
She's already upset
about this whole situation.
460
00:39:35,240 --> 00:39:38,399
โช everybody can happen Life's a complicated thing โช
461
00:39:39,800 --> 00:39:41,279
we have a new home.
462
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
New Life
463
00:39:44,800 --> 00:39:48,279
I was on my way here on the way
I stopped by the electric locomotive factory
464
00:39:48,760 --> 00:39:50,159
I forgot to tell you.
465
00:39:52,160 --> 00:39:53,719
I go to work on Monday.
466
00:39:54,200 --> 00:39:56,759
- Hired?
- Engineer Where are they going to go?
467
00:39:57,440 --> 00:39:59,439
With three college degrees Yes.
468
00:39:59,560 --> 00:40:02,759
So a new house a new life, a new phase.
469
00:40:03,120 --> 00:40:06,799
Gotta have faith, I believe, in a brighter future.
470
00:40:06,840 --> 00:40:07,919
Yes.
471
00:40:09,840 --> 00:40:12,479
Make my tea stronger, sweeter.
472
00:40:13,040 --> 00:40:14,519
Okay, I'll be right there.
473
00:41:09,600 --> 00:41:11,759
- Andrei, where are you going?
- What are you saying?
474
00:41:11,840 --> 00:41:15,319
- Where are you going?
- I'm thinking of going to Rostov.
475
00:41:17,240 --> 00:41:19,759
Buying something for repairs.
476
00:41:19,960 --> 00:41:22,599
To the market and to the store.
477
00:41:22,800 --> 00:41:26,039
I'm afraid I can't find everything I need here.
478
00:41:36,600 --> 00:41:37,719
What?
479
00:41:38,760 --> 00:41:43,639
Well, it's not a good idea to start a new life
with all the drawers hanging out in the kitchen.
480
00:43:11,640 --> 00:43:13,039
Excuse me, please.
481
00:43:15,640 --> 00:43:16,999
I'm a little lost.
482
00:43:18,240 --> 00:43:20,559
You're a local, aren't you? Yeah.
483
00:45:23,560 --> 00:45:24,599
Male.
484
00:45:27,520 --> 00:45:29,399
Are you talking to me? You. You.
485
00:45:29,800 --> 00:45:31,599
Can you tell me what time it is?
486
00:45:40,280 --> 00:45:41,599
Quarter past eight.
487
00:45:42,120 --> 00:45:43,279
Thank you.
488
00:45:49,280 --> 00:45:50,559
Citizen.
489
00:46:03,200 --> 00:46:04,519
No matches?
490
00:46:08,000 --> 00:46:09,079
Not smoking.
491
00:46:13,000 --> 00:46:14,119
Thank you.
492
00:46:32,880 --> 00:46:36,159
Also, in checking out one of the murders.
on one of the murders, we were able to locate a witness.
493
00:46:36,280 --> 00:46:39,599
Who I.D.'d our killer
our killer from our sketch.
494
00:46:41,280 --> 00:46:42,639
What does that prove?
495
00:46:44,640 --> 00:46:47,799
- Excuse me. Alexander Semyonovich, this.
- No, I'm sorry.
496
00:46:49,520 --> 00:46:53,839
That picture you're carrying around
half the people in our area look like.
497
00:46:54,320 --> 00:46:56,439
If you put a hat and glasses on them.
498
00:46:58,080 --> 00:46:59,759
Your witness didn't see the killer,
499
00:46:59,960 --> 00:47:02,879
but some man in a hat.
Who led some boy
500
00:47:03,040 --> 00:47:04,759
showing him some kind of dog.
501
00:47:06,000 --> 00:47:08,639
What are you looking at me for?
I read your reports too.
502
00:47:09,360 --> 00:47:11,719
The man in the hat.
And what, a murderer?
503
00:47:12,520 --> 00:47:14,839
Especially since it was months ago.
504
00:47:15,440 --> 00:47:16,639
Where are you going with this?
505
00:47:17,080 --> 00:47:20,839
My point is, Timur Ruslanovich,
that when this murder took place,
506
00:47:20,960 --> 00:47:24,279
Tarasyuk. Zharkov and Shein
weren't in the cell yet.
507
00:47:24,880 --> 00:47:27,439
We need to interrogate
the suspects in this episode.
508
00:47:28,640 --> 00:47:31,599
Suspects that we have nothing
that we don't really have anything on.
509
00:47:32,440 --> 00:47:35,639
Except for their confession.
Which they recant.
510
00:47:36,280 --> 00:47:38,439
So you don't have any evidence either.
511
00:47:39,000 --> 00:47:42,919
Just fiction, speculation, and
and the expertise of some professor.
512
00:47:43,000 --> 00:47:46,799
And I have one fact.
That you won't say anything against.
513
00:47:47,280 --> 00:47:50,359
Once the three of them were in
in their cell, the killing stopped.
514
00:47:50,440 --> 00:47:53,639
With his eyes gouged out and his genitals
and severed genitals.
515
00:47:55,520 --> 00:47:59,839
Yes. I have an idea.
Timur Ruslanovich.
516
00:48:01,000 --> 00:48:04,239
I'm willing to guess that
our killer works for the police.
517
00:48:06,240 --> 00:48:09,679
He's got information, and he's
deliberately laying low for a while.
518
00:48:11,400 --> 00:48:14,159
My dear Muscovites,
let me kiss you now.
519
00:48:14,360 --> 00:48:18,399
What if the killer of the children is Bigfoot
or an alien?
520
00:48:18,560 --> 00:48:20,919
- I'm sorry. Alexander.
- No, I won't forgive you!
521
00:48:21,440 --> 00:48:23,439
I got a call from Moscow giving me a hard time.
522
00:48:23,520 --> 00:48:25,839
Because you don't want
to admit the obvious.
523
00:48:26,040 --> 00:48:27,959
Pile up all the unsolved murders.
524
00:48:28,080 --> 00:48:30,639
Maybe we should just face
and face it,
525
00:48:30,760 --> 00:48:33,279
that our killer is a trio
of jerks sitting in a cell?
526
00:48:33,400 --> 00:48:34,096
[Knock on door]
527
00:48:34,120 --> 00:48:35,279
Yes what?
528
00:48:39,320 --> 00:48:41,359
There's a dead body in Aviator Park.
529
00:48:42,120 --> 00:48:43,120
Girl.
530
00:48:43,880 --> 00:48:46,439
Multiple stab wounds
stab wounds, eyes gouged out.
531
00:48:46,880 --> 00:48:49,759
Also, the killer cut out the victim's uterus.
532
00:48:50,200 --> 00:48:53,359
Maybe we should just face it.
and face it.
533
00:48:53,440 --> 00:48:55,639
That those sitting in the cell are not murderers.
534
00:48:57,480 --> 00:48:58,679
Fuck!
41208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.