Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:12,799
You're a liar!
2
00:00:12,960 --> 00:00:14,999
And there you have it!
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,159
Oh, yeah! I know your
grandfather. His name's not Andrew.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,439
And Grandpa Andrew is not my own grandpa.
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,639
He's just a grandfather I know.
6
00:00:22,840 --> 00:00:26,119
Liar! There's no such thing
that other people's grandfathers give you gum.
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,039
- It's happening!
- No, it doesn't!
8
00:00:28,400 --> 00:00:30,559
- It's happening!
- No, it doesn't!
9
00:00:30,640 --> 00:00:33,039
It's happening! Grandpa
Andrei, if you must know.
10
00:00:33,160 --> 00:00:35,159
Maybe get me a hundred thousand gum.
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,599
What's not to present?
12
00:00:37,200 --> 00:00:40,839
He doesn't carry them around.
He says, "Come by and I'll give them to you.
13
00:00:40,920 --> 00:00:43,559
He's just gonna give you
to give you that much gum.
14
00:00:43,960 --> 00:00:45,719
He will. He doesn't need to.
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,879
He's a grandfather. He doesn't have
no teeth to chew on.
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,759
- Why don't you go visit him?
- Yes, I am.
17
00:02:34,440 --> 00:02:35,679
Eugene Nikolayevich.
18
00:02:38,680 --> 00:02:41,319
We need to talk to you in private.
19
00:02:43,240 --> 00:02:46,359
Well, dear colleagues,
let's take a short break.
20
00:02:47,400 --> 00:02:49,159
Since the bosses insist.
21
00:02:49,560 --> 00:02:52,159
Irisha, you're going to the buffet now, aren't you?
22
00:02:53,040 --> 00:02:55,639
Take it for me. You're welcome.
Couple of baskets.
23
00:02:56,480 --> 00:02:59,919
Sweets are good for the brain,
it stimulates the brain.
24
00:03:00,080 --> 00:03:02,439
I recommend it, Vitaly Innokentyevich.
25
00:03:03,280 --> 00:03:05,079
All right, Yevgeny Nikolayevich.
26
00:03:14,280 --> 00:03:16,519
I'm listening to you very carefully, Timur Ruslanovich.
27
00:03:18,000 --> 00:03:20,199
I want to talk to you about this.
28
00:03:32,280 --> 00:03:33,479
Ira!
29
00:03:34,120 --> 00:03:35,919
After all, we are adults.
30
00:03:36,080 --> 00:03:38,839
I don't understand, there has to be a reason.
31
00:03:39,200 --> 00:03:40,359
Reason.
32
00:03:41,280 --> 00:03:43,519
Are you saying you don't know her?
33
00:03:45,360 --> 00:03:48,279
You know what the difference between you and me
the difference between us. Vitaly Innokentyevich?
34
00:03:48,680 --> 00:03:51,079
I can be silent when
I don't agree with the methods.
35
00:03:51,200 --> 00:03:53,399
But I would never do
to meanness and lowliness.
36
00:03:54,360 --> 00:03:57,799
- Irina, listen to me.
- Don't bother. Vitaly Innokentyevich.
37
00:03:58,640 --> 00:04:00,119
Don't waste your time on me.
38
00:04:00,280 --> 00:04:02,159
I'm not going to discuss
my superiors with you.
39
00:04:02,280 --> 00:04:05,039
- Irene, let me explain myself.
- Don't explain.
40
00:04:05,600 --> 00:04:06,679
I heard everything.
41
00:04:06,800 --> 00:04:10,639
And from now on, please try to refer to me
to me only on official business.
42
00:04:10,800 --> 00:04:12,399
And only by first and middle names.
43
00:04:18,240 --> 00:04:20,119
I don't even know your middle name.
44
00:04:21,040 --> 00:04:23,279
Are you questioning
my competence?
45
00:04:23,360 --> 00:04:25,519
No I don't doubt your competence.
46
00:04:25,640 --> 00:04:29,239
It's just that the case is closed, the verdict is in.
and the perpetrator gets capital punishment.
47
00:04:29,800 --> 00:04:32,359
It's worth the labor of the investigative
of the investigation team, the prosecutor's office, and the court.
48
00:04:32,480 --> 00:04:34,719
Do you know what that means?
49
00:04:35,400 --> 00:04:39,159
Here's the thing. Timur Ruslanovich,
let's agree once and for all.
50
00:04:40,040 --> 00:04:43,959
I'm not accusing anyone of anything.
and I'm not taking sides
51
00:04:44,600 --> 00:04:46,359
I'm just stating the facts.
52
00:04:47,160 --> 00:04:49,439
and drawing conclusions like a professional.
53
00:04:49,920 --> 00:04:54,879
What you do with those
the facts is entirely your concern.
54
00:04:55,400 --> 00:04:56,999
Are these facts? Are you sure?
55
00:04:57,680 --> 00:05:00,279
You're still questioning
my competence, aren't you?
56
00:05:01,280 --> 00:05:02,399
Okay.
57
00:05:03,280 --> 00:05:05,879
Look at the nature of the wounds inflicted.
58
00:05:07,880 --> 00:05:12,599
Now open up any case
that you're sure of and compare.
59
00:05:20,160 --> 00:05:22,799
What you're essentially suggesting now
that Soviet justice
60
00:05:22,880 --> 00:05:24,399
has committed a crime.
61
00:05:25,400 --> 00:05:27,679
An innocent man was convicted and shot.
62
00:05:28,560 --> 00:05:29,959
What does that have to do with me?
63
00:05:31,200 --> 00:05:33,079
One more time. Timur Ruslanovich.
64
00:05:33,840 --> 00:05:37,119
I only look at things
from the perspective of my profession.
65
00:05:38,920 --> 00:05:41,239
It's all detailed in my conclusion.
66
00:05:45,400 --> 00:05:47,319
I'm going to take the captain off your hands for a little while.
67
00:05:47,560 --> 00:05:48,959
As you wish.
68
00:05:51,920 --> 00:05:54,359
But you insist
Kravchenko's innocence?
69
00:05:54,520 --> 00:05:59,399
I don't know if your Kravchenko is guilty or not.
70
00:06:00,320 --> 00:06:02,759
I'll say it again. Timur Ruslanovich.
71
00:06:03,080 --> 00:06:06,199
Deciding who's the perpetrator and who's the victim,
72
00:06:06,400 --> 00:06:08,759
is entirely your prerogative.
73
00:06:09,640 --> 00:06:14,199
But one thing I'm sure of.
is kilometer zero.
74
00:06:15,480 --> 00:06:16,719
First victim.
75
00:06:27,680 --> 00:06:33,119
FIVE YEARS EARLIER
76
00:06:43,000 --> 00:06:44,359
Grandpa Andre.
77
00:06:44,480 --> 00:06:45,639
Lena.
78
00:06:49,920 --> 00:06:51,719
I haven't forgotten about you.
79
00:06:56,560 --> 00:06:59,319
Here you go - Thank you.
80
00:06:59,840 --> 00:07:03,239
- Do you really have a whole box at home?
- Almost.
81
00:07:05,600 --> 00:07:08,239
Well. If you want, you can come over to my place.
82
00:07:09,720 --> 00:07:10,999
I'll buy you one, too.
83
00:07:15,680 --> 00:07:18,399
- Let's go. How was school?
- It's good.
84
00:07:19,400 --> 00:07:20,599
All right, then.
85
00:07:38,240 --> 00:07:40,639
Do you also believe that
the case of convicted Kravchenko
86
00:07:40,760 --> 00:07:42,559
Sound similar to our cases?
87
00:07:43,120 --> 00:07:45,559
Evgeny Nikolaevich
is convincing in his arguments.
88
00:07:46,480 --> 00:07:48,559
- You're coming with me.
- Where to?
89
00:07:49,120 --> 00:07:51,199
That is correct, Comrade Colonel.
90
00:07:51,320 --> 00:07:55,279
The investigator who handled the case
Zakotnikova retired from the force.
91
00:07:56,160 --> 00:07:57,639
I want to talk to him.
92
00:07:58,040 --> 00:08:00,799
I'm sorry. Wouldn't it be better
for a conversation like this
93
00:08:00,880 --> 00:08:02,519
take someone more experienced?
94
00:08:02,640 --> 00:08:05,679
No. You're not a better psychologist
95
00:08:06,120 --> 00:08:08,919
You also have an amazingly idiotic
way of asking unnecessary questions,
96
00:08:09,040 --> 00:08:10,399
Vitaly Innokentyevich.
97
00:08:11,040 --> 00:08:12,399
Get rid of her.
98
00:08:13,480 --> 00:08:14,599
That's right.
99
00:08:20,760 --> 00:08:22,656
What's up with our fools?
100
00:08:23,200 --> 00:08:25,136
This sucks, Semenych.
101
00:08:26,000 --> 00:08:27,999
Zharkov changes his readings every day.
102
00:08:28,360 --> 00:08:31,319
One minute he's talking about how he cut up kids,
then he swears he didn't kill anyone.
103
00:08:31,440 --> 00:08:32,759
Just kidding.
104
00:08:32,960 --> 00:08:35,279
He's threatening to hang himself if they don't let him go home.
105
00:08:35,680 --> 00:08:38,479
Tarasiuk is sick in the hospital.
3? Fever.
106
00:08:38,600 --> 00:08:40,798
Shein went into hard denial altogether.
107
00:08:41,960 --> 00:08:43,158
Fuck.
108
00:08:45,480 --> 00:08:47,199
Edik, what's the first day you've been married?
109
00:08:47,320 --> 00:08:49,639
Well, I can't make them.
110
00:08:52,920 --> 00:08:54,079
Or I could.
111
00:08:55,680 --> 00:08:59,399
You should know that the murders are over.
112
00:08:59,560 --> 00:09:00,719
So I'm talking about.
113
00:09:01,360 --> 00:09:03,359
The Muscovites bitches won't settle down.
114
00:09:03,520 --> 00:09:04,599
Exactly.
115
00:09:05,080 --> 00:09:08,999
If it wasn't for this metropolitan cunt,
our fools would have been on trial
116
00:09:09,120 --> 00:09:12,559
and you and I would have been stargazing by now.
117
00:09:13,120 --> 00:09:16,279
Edik, come on, come on,
work it. This is our chance.
118
00:09:16,440 --> 00:09:17,919
Speaking of Muscovites.
119
00:09:18,480 --> 00:09:21,119
Do you remember the Zakotnova case?
120
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
Well?
121
00:09:23,160 --> 00:09:25,279
The professor requested it from the archives.
122
00:09:25,640 --> 00:09:27,279
Kesaev got interested.
123
00:09:27,440 --> 00:09:29,919
Asked for the address of our Vityka Kosachov.
124
00:09:31,920 --> 00:09:35,799
Why? That was, like, five years ago.
There was this, uh, what's-his-name... Kravchenko.
125
00:09:35,880 --> 00:09:36,959
Well.
126
00:09:39,320 --> 00:09:42,639
Wait a minute, is that what they're doing.
they're gonna pin this murder on ours?
127
00:09:42,760 --> 00:09:44,279
Well, they don't report to me.
128
00:09:44,440 --> 00:09:46,079
But I suspect so.
129
00:09:48,120 --> 00:09:49,319
I see.
130
00:09:49,960 --> 00:09:50,960
Come on.
131
00:10:35,360 --> 00:10:40,799
FIVE YEARS EARLIER.
132
00:10:47,600 --> 00:10:48,799
Vitya, you're here.
133
00:10:48,920 --> 00:10:51,279
And I'm gonna take the neighborhood watch
to the neighboring houses.
134
00:10:51,680 --> 00:10:53,039
Maybe somebody saw something.
135
00:10:53,840 --> 00:10:54,959
Uh-huh.
136
00:11:02,040 --> 00:11:03,279
Can I get a drink?
137
00:11:08,560 --> 00:11:10,559
Now you're gonna tell me about your tenants.
138
00:11:10,680 --> 00:11:11,759
Maybe there's someone there.
139
00:11:12,400 --> 00:11:14,080
But who did it, I guess [inaudible]
140
00:11:23,680 --> 00:11:26,239
- Is that a dog?
- What kind of dog?
141
00:11:26,320 --> 00:11:28,439
Cho, you're blindfolded.
142
00:11:32,920 --> 00:11:34,679
- It's ...
- Wait, wait, wait.
143
00:11:36,000 --> 00:11:39,279
Maybe she was playing catch with
with her friends and the dog attacked her.
144
00:11:39,400 --> 00:11:40,599
It's not a dog.
145
00:11:41,280 --> 00:11:43,599
It's a stabbing, you know?
It's Vitya's man.
146
00:11:46,320 --> 00:11:47,559
Human?
147
00:11:48,840 --> 00:11:50,519
Volodya, you're confused.
148
00:11:51,520 --> 00:11:53,079
A man can't do that.
149
00:11:55,800 --> 00:11:57,599
A man can't do that.
150
00:12:07,600 --> 00:12:08,719
Vitya.
151
00:12:09,240 --> 00:12:11,119
Vitya, stop. Vitya?
152
00:12:11,720 --> 00:12:13,719
Vitya stop! Vitya!
153
00:12:15,080 --> 00:12:16,679
- What?
- Come to your senses.
154
00:12:17,520 --> 00:12:20,039
Come on, I got some alcohol in the car.
I've got some in the car. You need some. Come on, let's go.
155
00:12:20,120 --> 00:12:21,839
I don't drink - Let's go.
156
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
Let's go.
157
00:12:25,960 --> 00:12:27,119
What are you doing?
158
00:12:42,800 --> 00:12:46,479
Comrade! Comrade, may I see you?
159
00:12:47,640 --> 00:12:48,799
Let me in.
160
00:12:49,760 --> 00:12:50,919
I'm listening to you.
161
00:12:51,320 --> 00:12:52,719
I've seen it.
162
00:12:54,840 --> 00:12:56,879
- Who?
- The killer.
163
00:12:57,240 --> 00:13:00,319
I was standing at the bus stop and he was walking with a girl.
164
00:13:00,880 --> 00:13:02,199
When did you see him?
165
00:13:02,400 --> 00:13:05,879
At the sixth hour or half-hour.
166
00:13:06,480 --> 00:13:07,839
I don't remember.
167
00:13:08,240 --> 00:13:09,959
Do you have it memorized? Can you describe it?
168
00:13:10,080 --> 00:13:12,759
Well. Tall.
169
00:13:13,640 --> 00:13:17,159
Representative.
In a coat and a hat.
170
00:13:17,280 --> 00:13:19,319
- Come on, come on.
- Come on, boss.
171
00:13:19,920 --> 00:13:23,359
He was home! When he came home from work.
when he got home from work! He wasn't!
172
00:13:23,480 --> 00:13:25,759
- Any witnesses?
- Natasha, our friend.
173
00:13:25,880 --> 00:13:27,599
She was just visiting.
174
00:13:27,680 --> 00:13:29,479
- We'll figure it out.
- Well, comrade policeman, well...
175
00:13:29,600 --> 00:13:31,399
- Who's that?
- A neighbor.
176
00:13:31,640 --> 00:13:32,719
Defendant.
177
00:13:33,120 --> 00:13:35,679
Does it look like it? She did.
178
00:13:36,440 --> 00:13:39,039
No. The one with the glasses.
179
00:13:39,840 --> 00:13:41,999
And older, I guess.
180
00:13:46,080 --> 00:13:47,919
All right, you give your statement and you're free to go.
181
00:13:48,640 --> 00:13:50,159
You too. Come here.
182
00:14:14,160 --> 00:14:16,239
What the fuck are you rattling on about?
183
00:14:19,880 --> 00:14:21,319
Colonel Kesayev.
184
00:14:26,640 --> 00:14:27,839
You fuck.
185
00:14:38,320 --> 00:14:42,159
The bastard didn't just
killed her. He raped her first.
186
00:14:42,920 --> 00:14:45,719
Why am I telling you?
You've seen the case file, right?
187
00:14:45,840 --> 00:14:46,919
Seen.
188
00:14:48,480 --> 00:14:50,879
There were no other suspects?
189
00:14:51,800 --> 00:14:52,919
It wasn't.
190
00:14:53,480 --> 00:14:55,559
Nah. Well, us first. Of course we did.
We were all over the place.
191
00:14:55,680 --> 00:14:57,799
A child murder, the entire department of internal affairs is on edge.
192
00:14:58,840 --> 00:15:00,639
And this Kravchenko guy lived next door
193
00:15:00,840 --> 00:15:03,839
A few houses away
from where the body was found.
194
00:15:04,040 --> 00:15:06,359
It turns out he was already
he was already in prison for a related article--
195
00:15:06,400 --> 00:15:07,959
rape and murder.
196
00:15:08,120 --> 00:15:11,199
But isn't that a capital offense
the ultimate punishment?
197
00:15:13,000 --> 00:15:15,439
102nd from 117th is a bust.
198
00:15:16,480 --> 00:15:20,519
But our court, the most humane court in the world.
in the world, spared Kravchenko's life.
199
00:15:20,640 --> 00:15:22,399
He was a minor.
200
00:15:24,800 --> 00:15:28,079
The case file says
that he was released on parole
201
00:15:28,200 --> 00:15:29,599
For good behavior.
202
00:15:30,360 --> 00:15:32,879
And after he was incarcerated.
no history of misconduct.
203
00:15:33,000 --> 00:15:36,319
Work, wife, kid.
204
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
So?
205
00:15:41,200 --> 00:15:45,039
You know what they say.
You can feed a wolf all you want, it's all the same.
206
00:15:47,720 --> 00:15:49,039
Looking into the woods.
207
00:15:51,320 --> 00:15:52,919
So there was no doubt?
208
00:15:55,920 --> 00:15:57,439
He gave his own statement.
209
00:15:58,800 --> 00:16:01,199
You didn't beat that statement out of him?
210
00:16:03,920 --> 00:16:06,119
Comrade Colonel, what are you implying?
211
00:16:06,600 --> 00:16:08,439
What he killed, the court is certain.
212
00:16:08,560 --> 00:16:10,999
Yeah. You quit right after that case.
213
00:16:14,320 --> 00:16:15,519
Uh-huh.
214
00:16:19,080 --> 00:16:20,959
Because I couldn't work anymore.
215
00:16:24,680 --> 00:16:27,679
Have you seen the pictures of the girl, huh?
216
00:16:29,000 --> 00:16:30,999
Here I am. Just like I'm seeing you now.
217
00:16:31,640 --> 00:16:34,759
And I've had enough of that spectacle, believe me.
for the rest of my life.
218
00:16:35,520 --> 00:16:39,319
He fucking raped her and stabbed her.
But that's not what killed her, no.
219
00:16:40,720 --> 00:16:41,879
He strangled her.
220
00:16:42,880 --> 00:16:44,679
When she wanted to scream.
221
00:16:45,560 --> 00:16:51,479
She's got a knife all over her stomach.
and all the way down there, it's all torn up.
222
00:16:52,640 --> 00:16:54,159
Both front and back.
223
00:16:55,880 --> 00:16:57,559
She was nine years old, you hear?
224
00:16:58,240 --> 00:16:59,439
Nine years!
225
00:17:01,760 --> 00:17:03,639
Thank you for making time for us.
226
00:17:04,480 --> 00:17:05,639
We'll go.
227
00:17:06,280 --> 00:17:08,959
You're asking me
if I had any doubts. No.
228
00:17:09,560 --> 00:17:11,279
there was no doubt in my mind.
229
00:17:12,240 --> 00:17:13,318
Thank you.
230
00:17:25,720 --> 00:17:31,159
FIVE YEARS EARLIER
231
00:17:32,520 --> 00:17:33,719
Well?
232
00:17:36,360 --> 00:17:37,439
Right?
233
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
Yes.
234
00:17:41,520 --> 00:17:43,439
Only he also had glasses.
235
00:17:44,000 --> 00:17:45,119
Glasses?
236
00:17:53,080 --> 00:17:54,559
Like this?
237
00:17:54,920 --> 00:17:56,239
Yeah, it looks like it.
238
00:17:57,960 --> 00:17:58,999
Thank you.
239
00:17:59,600 --> 00:18:02,799
You've been very helpful.
If you think of anything else, give us a call.
240
00:18:03,600 --> 00:18:06,079
That's it? Can I go now?
241
00:18:06,200 --> 00:18:08,079
Goodbye - Goodbye.
242
00:18:13,600 --> 00:18:14,719
What do you think?
243
00:18:15,680 --> 00:18:17,199
Here are the glasses, the coat and the hat.
244
00:18:18,440 --> 00:18:20,039
It's Dad's day off.
245
00:18:22,600 --> 00:18:24,599
We're not gonna find anyone from this drawing.
246
00:18:25,320 --> 00:18:29,599
If you put glasses and a hat on me now.
put them on now, I'd look like a portrait, too.
247
00:18:31,320 --> 00:18:33,359
Well. We don't have anything else anyway.
248
00:18:33,920 --> 00:18:37,479
Let's put a BOLO out on the school
249
00:18:37,680 --> 00:18:38,959
just in case.
250
00:18:40,280 --> 00:18:41,679
Victor Mikhailovich --> Yes?
251
00:18:41,840 --> 00:18:43,199
I'm on my way to you right now.
252
00:18:43,520 --> 00:18:46,359
Natalya Evgenyevna asked me
to tell you that she called for you tomorrow.
253
00:18:46,440 --> 00:18:47,799
Tsyptsin and his parents - Mm-hmm.
254
00:18:47,920 --> 00:18:49,279
I put them down for 16 hours.
255
00:18:49,360 --> 00:18:51,199
- You've got a window there.
- That's good.
256
00:18:51,440 --> 00:18:53,719
- Anything else?
- Yeah, the militia came by.
257
00:18:53,800 --> 00:18:55,399
They're looking for some kind of criminal.
258
00:18:55,480 --> 00:18:58,319
And they've asked you to pass along
employees with the information.
259
00:18:58,360 --> 00:18:59,360
Uh-huh.
260
00:18:59,400 --> 00:19:00,999
Okay, thank you, Svetlana.
261
00:19:27,520 --> 00:19:30,399
- Asked for me. Alexander Semyonovich?
- Yes, I did.
262
00:19:35,000 --> 00:19:38,039
I seem to recall you saying that we were
doing a common cause.
263
00:19:38,160 --> 00:19:39,279
I guess so.
264
00:19:42,680 --> 00:19:46,079
Then why did you pull this file
from the archives?
265
00:19:47,320 --> 00:19:49,879
There's a suggestion that this
this case may have something to do
266
00:19:49,960 --> 00:19:50,999
to our investigation.
267
00:19:51,080 --> 00:19:54,039
No, he can't,
Comrade Colonel! Enough already!
268
00:19:55,400 --> 00:19:58,799
It's not enough that you're obstructing
the progress of the Shein case. Zharkov and Tarasuk,
269
00:19:59,640 --> 00:20:03,439
it's not enough that your employees
digging through unsolved cases in the archives.
270
00:20:03,600 --> 00:20:05,479
So you've already got the ones you've uncovered
271
00:20:05,600 --> 00:20:06,719
I won't let you.
272
00:20:06,800 --> 00:20:09,439
It's not your place
to tell me what to do.
273
00:20:17,320 --> 00:20:18,679
Fucking bitch.
274
00:20:18,720 --> 00:20:25,919
FIVE YEARS EARLIER.
275
00:20:36,560 --> 00:20:37,719
Deal.
276
00:20:48,920 --> 00:20:49,920
Get in the car.
277
00:20:50,000 --> 00:20:51,639
- What did I do?
- Get in the car!
278
00:20:51,720 --> 00:20:52,839
Guys, help.
279
00:21:01,160 --> 00:21:05,119
All right, Kravchenko,
you're a one-time slacker.
280
00:21:05,960 --> 00:21:07,439
There won't be a second time.
281
00:21:08,000 --> 00:21:09,199
Although there is an option.
282
00:21:10,000 --> 00:21:14,599
You're about to make a clean statement.
and say you were under the influence,
283
00:21:14,680 --> 00:21:15,919
I don't remember anything.
284
00:21:16,040 --> 00:21:17,159
Like, you're crazy.
285
00:21:17,880 --> 00:21:21,839
Then you'll have a chance to dodge
of getting shot. You'll go to the hospital to see the fools.
286
00:21:24,080 --> 00:21:25,919
Why are you silent Kravchenko?
287
00:21:26,400 --> 00:21:29,799
What heartfelt? What
bullet? What are you talking about. Warden?
288
00:21:30,600 --> 00:21:31,839
About the murder.
289
00:21:32,880 --> 00:21:34,039
Aggravated.
290
00:21:34,640 --> 00:21:37,319
Baby Five Knives.
291
00:21:37,600 --> 00:21:40,479
Rape in its twisted form.
292
00:21:44,120 --> 00:21:45,759
You don't want to be nice, do you?
293
00:21:48,160 --> 00:21:51,159
Okay, that's not the way you're gonna sing in a cell.
294
00:21:52,640 --> 00:21:54,519
Let's go check in, Pash.
295
00:22:03,400 --> 00:22:06,039
Lyudochka, why aren't you eating anything?
296
00:22:06,400 --> 00:22:09,479
Here, look, I made this vinaigrette
just the way you like it.
297
00:22:09,880 --> 00:22:12,199
There's Jurik's almost done. Good for you.
298
00:22:14,600 --> 00:22:17,359
Maybe you didn't do well on your SATs
you didn't do well on your SATs?
299
00:22:17,920 --> 00:22:20,919
Well, that's okay,
if you don't get in.
300
00:22:23,320 --> 00:22:26,519
Mom, this is different. I did well on my SATs.
301
00:22:26,640 --> 00:22:27,839
I'll tell you later.
302
00:22:30,520 --> 00:22:32,239
Mom. Thank you. I'm off.
303
00:22:32,360 --> 00:22:33,439
Okay.
304
00:22:33,920 --> 00:22:36,239
Daddy says hello when he comes -Yes.
305
00:22:42,480 --> 00:22:45,999
Anyway, I was told this.
We had a girl on the midterm.
306
00:22:46,520 --> 00:22:48,279
She learned from our father.
307
00:22:48,640 --> 00:22:50,439
Just when you heard my last name.
308
00:22:51,280 --> 00:22:53,799
Mom. Dad's a pervert, isn't he?
309
00:22:54,600 --> 00:22:56,279
He got kicked out of school for that.
310
00:23:00,160 --> 00:23:02,399
Jesus, there's that lie again.
311
00:23:05,600 --> 00:23:06,959
He didn't get kicked out.
312
00:23:07,920 --> 00:23:09,599
He wrote the statement himself.
313
00:23:09,840 --> 00:23:11,479
- What difference does it make?
- A big one.
314
00:23:16,440 --> 00:23:18,119
He was forced to, got it?
315
00:23:22,320 --> 00:23:25,359
That shit's a sigil.
She got bad grades.
316
00:23:26,760 --> 00:23:29,479
Her father didn't give her the good ones for her pretty eyes.
317
00:23:29,520 --> 00:23:31,439
so she decided to get back at him.
318
00:23:32,240 --> 00:23:36,919
She was telling me all kinds of lies about him
about what he was doing to her in class.
319
00:23:38,640 --> 00:23:42,279
Well. This little girl said
that her father molested her.
320
00:23:42,680 --> 00:23:43,919
He touched her. Mom.
321
00:23:45,880 --> 00:23:46,959
Liar.
322
00:23:47,040 --> 00:23:49,439
She was in the hospital,
She had a nervous breakdown.
323
00:23:54,680 --> 00:23:57,319
Pansy, I'm home.
324
00:23:58,560 --> 00:24:02,599
Yurka ran past me, didn't even notice.
325
00:24:02,760 --> 00:24:04,919
Lyudochka's here.
326
00:24:05,880 --> 00:24:07,176
Daughter.
327
00:24:12,600 --> 00:24:14,919
Dad, what did you get kicked out of school for?
328
00:24:15,160 --> 00:24:16,279
Just be honest.
329
00:24:19,960 --> 00:24:21,359
No one fired me.
330
00:24:22,800 --> 00:24:23,959
I left on my own.
331
00:24:25,720 --> 00:24:27,839
And I wrote a statement.
332
00:24:30,960 --> 00:24:36,279
The girl is alone, then. She doesn't like to study.
333
00:24:36,760 --> 00:24:37,816
Yes.
334
00:24:39,200 --> 00:24:42,039
She likes to wag her tail in front of the boys.
335
00:24:42,440 --> 00:24:43,599
Well, so am I...
336
00:24:45,560 --> 00:24:47,199
And she got her revenge.
337
00:24:48,120 --> 00:24:50,599
Kids, they're crafty Crafty.
338
00:24:52,760 --> 00:24:55,079
And you locked yourself in a classroom with her for that?
339
00:25:08,600 --> 00:25:09,839
How do you know?
340
00:25:12,040 --> 00:25:15,799
- So that was it?
- Lies! Lies!
341
00:25:16,600 --> 00:25:19,959
- You touched a little girl?
- Luda, how do you talk to your father?
342
00:25:22,600 --> 00:25:23,799
He's not my father.
343
00:25:26,680 --> 00:25:27,839
Come here. Come here!
344
00:26:15,240 --> 00:26:17,319
Comrade Colonel.
I'd like to file a report.
345
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
What's the report?
346
00:26:18,960 --> 00:26:22,359
I'm requesting that I be removed
of the investigation and send me back to Moscow.
347
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
I see.
348
00:26:28,720 --> 00:26:29,879
What are you doing?
349
00:26:30,880 --> 00:26:31,880
It's a document.
350
00:26:32,080 --> 00:26:34,839
I won't let you desert
Vitaly Innokentyevich
351
00:26:35,000 --> 00:26:37,439
I already know you don't like me.
352
00:26:38,000 --> 00:26:39,239
I'm in your way.
353
00:26:39,760 --> 00:26:41,799
And my methods are all wrong.
354
00:26:42,440 --> 00:26:44,879
I'm short-staffed,
and you're writing reports.
355
00:26:45,960 --> 00:26:48,119
But you're gonna have to go somewhere.
356
00:26:49,960 --> 00:26:50,999
Where to?
357
00:26:51,360 --> 00:26:54,919
To the tundra, to a maximum-security penal colony.
I've already written out my travel voucher.
358
00:26:57,480 --> 00:26:59,599
What am I going to do there?
359
00:27:00,320 --> 00:27:02,639
What you do best
is communicate with people.
360
00:27:04,360 --> 00:27:07,399
Okay. Then I ask that you detach
with me on this business trip.
361
00:27:07,440 --> 00:27:09,559
Senior Lieutenant Ovsyannikov.
362
00:27:12,080 --> 00:27:16,279
Comrade Ovsiannikova does not report to me,
so I will not be able to comply with your request.
363
00:27:17,040 --> 00:27:20,999
Come on, Vitaly Innokentyevich.
your personal relationships
364
00:27:21,240 --> 00:27:22,479
build it yourself.
365
00:27:23,040 --> 00:27:25,199
No way, Timur Ruslanovich,
if my relationship
366
00:27:25,280 --> 00:27:28,839
with Senior Lieutenant Ovsyannikova
were not without your complicity
367
00:27:29,000 --> 00:27:32,119
then we need to rebuild them
with your participation.
368
00:27:33,040 --> 00:27:36,839
Or are you saying that Oleg Nikolayevich
acted on his own initiative?
369
00:27:47,080 --> 00:27:48,479
Oleg Nikolaevich - Yes?
370
00:27:49,440 --> 00:27:51,136
Anything you want to tell me?
371
00:27:55,000 --> 00:27:58,599
Timur Ruslanovich,
if you're talking about Witwicky. then...
372
00:28:03,320 --> 00:28:10,519
FIVE YEARS EARLIER
373
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
[Knock on door]
374
00:28:16,240 --> 00:28:17,240
Hello.
375
00:28:20,120 --> 00:28:21,199
Come in.
376
00:28:32,760 --> 00:28:34,399
Have a seat - Thank you.
377
00:28:39,040 --> 00:28:41,359
- Andrei Romanovich Chikatilo.
- Yes.
378
00:28:45,560 --> 00:28:49,759
Andrei Romanovich, are you aware of the occasion
why you were invited here?
379
00:28:49,880 --> 00:28:51,039
No.
380
00:28:55,760 --> 00:28:58,199
Do you know Lena Zakotnova?
381
00:28:59,480 --> 00:29:02,039
Lena Zakotnova.
382
00:29:04,920 --> 00:29:06,639
No. I don't recall.
383
00:29:08,480 --> 00:29:10,319
Go ahead and try to remember.
384
00:29:11,040 --> 00:29:13,679
Girl of nine --> Mm-hmm.
385
00:29:19,680 --> 00:29:23,519
No. I don't have a girl like that in my class.
386
00:29:23,920 --> 00:29:25,039
Why?
387
00:29:26,600 --> 00:29:27,759
Okay.
388
00:29:31,520 --> 00:29:32,599
How about this?
389
00:29:34,520 --> 00:29:35,879
- May I?
- Uh-huh.
390
00:29:41,080 --> 00:29:43,919
ะ... It's Lena. Lena
391
00:29:44,800 --> 00:29:47,399
I've seen her in the mines once or twice.
392
00:29:47,600 --> 00:29:48,999
But I don't know the last name.
393
00:29:51,120 --> 00:29:53,599
- What do you have in the Miners?
- A dacha.
394
00:29:53,920 --> 00:29:55,159
The house is small.
395
00:29:55,440 --> 00:29:56,639
Got one for the occasion.
396
00:29:58,360 --> 00:30:01,279
And to what end? I mean, you live
and work somewhere else.
397
00:30:01,360 --> 00:30:02,439
Yes.
398
00:30:04,720 --> 00:30:07,199
Here's the lodge.
399
00:30:09,000 --> 00:30:12,239
We're not poor, but the paychecks
not so much.
400
00:30:13,480 --> 00:30:15,799
Here we go. And yet here we are, you know.
401
00:30:16,880 --> 00:30:18,599
Land, vegetable garden.
402
00:30:19,040 --> 00:30:20,639
That's some help.
403
00:30:21,440 --> 00:30:22,599
Why?
404
00:30:25,040 --> 00:30:29,239
There's a weed on your property, and the neighbors
they say they've never even seen you there.
405
00:30:29,360 --> 00:30:33,919
That's right. We got it.
But they didn't know what they were doing.
406
00:30:34,520 --> 00:30:36,879
Here, it's a long drive, yeah.
407
00:30:37,480 --> 00:30:38,839
That's a long way off.
408
00:30:39,800 --> 00:30:43,519
I'm lazy, and my wife's not working out.
409
00:30:44,280 --> 00:30:45,559
Here it stands now.
410
00:30:46,040 --> 00:30:48,639
And we don't drive it, and it's a shame to sell it.
411
00:30:49,320 --> 00:30:50,599
Mm-hmm. Mm-hmm.
412
00:30:51,200 --> 00:30:52,319
Why?
413
00:30:52,800 --> 00:30:55,599
What was the purpose of coming on the 22nd night?
414
00:30:59,960 --> 00:31:01,359
I was visiting - Mm-hmm.
415
00:31:01,520 --> 00:31:03,239
The neighbors saw the lights in your house.
416
00:31:06,920 --> 00:31:08,959
I may have been visiting.
417
00:31:09,800 --> 00:31:12,039
But I don't remember the numbers that way.
418
00:31:12,240 --> 00:31:16,679
you know, check in from time to time.
419
00:31:16,800 --> 00:31:20,839
Well, the house is
it's a household after all.
420
00:31:21,200 --> 00:31:23,759
He's deteriorating without a master.
421
00:31:24,400 --> 00:31:27,279
Here's some stuff brought in.
422
00:31:27,560 --> 00:31:32,119
There are all kinds of people. That's why I...
I come by to make sure everything's okay.
423
00:31:40,120 --> 00:31:43,599
On the 22nd night, Lena
Zakotova was raped and murdered.
424
00:31:48,480 --> 00:31:49,599
How so?
425
00:31:55,040 --> 00:31:56,159
Who?
426
00:31:59,200 --> 00:32:00,319
We're looking for.
427
00:32:03,360 --> 00:32:04,519
Ox.
428
00:32:05,640 --> 00:32:09,479
In that regard, I would like to ask you
429
00:32:10,320 --> 00:32:16,799
On the 22nd, maybe you saw something
you saw or heard something strange?
430
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
No.
431
00:32:22,600 --> 00:32:26,239
I would have remembered that for sure.
432
00:32:38,080 --> 00:32:39,319
Andrei Romanovich...
433
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
Mines.
434
00:32:47,360 --> 00:32:51,759
Okay. Please read and review.
435
00:32:52,680 --> 00:32:56,159
If it's right - below! "ะก
I've got it right!
436
00:32:56,320 --> 00:32:58,439
Below is the signature and the number.
437
00:33:15,520 --> 00:33:18,559
And then there's this--
for perjury.
438
00:33:19,960 --> 00:33:21,319
That's where to sign.
439
00:33:29,040 --> 00:33:30,159
Yeah, yeah.
440
00:33:46,760 --> 00:33:47,999
How's it going?
441
00:33:48,960 --> 00:33:50,159
No way.
442
00:33:51,040 --> 00:33:53,959
There was a teacher just now
who was ID'd from the sketch.
443
00:33:54,040 --> 00:33:55,759
ะ. I met him now, yeah.
444
00:33:57,480 --> 00:34:00,119
Wife two kids. Quiet,
quiet, wouldn't hurt a fly.
445
00:34:01,640 --> 00:34:02,839
That's a laugh and a sin.
446
00:34:03,600 --> 00:34:04,959
How about you? Got a bite?
447
00:34:05,160 --> 00:34:08,479
It's not like I have a bite.
I've got one.
448
00:34:10,800 --> 00:34:12,879
Do you remember Kravchenko?
449
00:34:15,000 --> 00:34:17,799
Well, the one The one with the house
near where the body was found.
450
00:34:18,080 --> 00:34:19,479
Well. The convicted one.
451
00:34:22,120 --> 00:34:24,239
I got a call from their precinct officer the day before yesterday.
452
00:34:24,920 --> 00:34:27,039
This Kravchenko broke in
at his neighbor's house, stole something.
453
00:34:27,199 --> 00:34:31,079
Anyway, we started digging,
and he's at 117 and 102.
454
00:34:31,120 --> 00:34:32,120
Full set.
455
00:34:33,159 --> 00:34:35,279
- But he's supposed to have an alibi.
- What an alibi. Vitya?
456
00:34:35,400 --> 00:34:36,400
Wife's testimony.
457
00:34:36,960 --> 00:34:40,399
You tell me what kind of wife
wouldn't defend her husband?
458
00:34:40,880 --> 00:34:43,359
It's just that a civilian needs
to explain that covering up a murder
459
00:34:43,400 --> 00:34:44,799
is criminal liability.
460
00:34:44,880 --> 00:34:48,799
And if you explain it to her properly.
she's gonna be quick to retract her testimony.
461
00:34:48,920 --> 00:34:50,158
and he'll write what he needs to write.
462
00:34:50,400 --> 00:34:53,079
Anyway, in half an hour.
I'll see you in my office for a meeting.
463
00:34:53,320 --> 00:34:56,359
ะ. What to do with the teacher?
464
00:34:58,200 --> 00:34:59,479
Do whatever you want.
465
00:35:22,000 --> 00:35:24,999
During the course of the investigation.
that Alexander Kravchenko.
466
00:35:25,080 --> 00:35:27,159
Residents of the Mezhevoy
alley, not far from the site,
467
00:35:27,240 --> 00:35:29,759
where the body was found
of the girl Elena Zakotnova.
468
00:35:30,360 --> 00:35:35,919
At the age of 17, he was sentenced
ten years for murder and rape.
469
00:35:36,680 --> 00:35:40,159
But the article isn't the most interesting
coincidence. Alexander Semyonovich.
470
00:35:40,480 --> 00:35:41,480
Go on.
471
00:35:42,080 --> 00:35:46,919
In July 1970, Kravchenko, while intoxicated.
in a state of alcoholic intoxication.
472
00:35:47,160 --> 00:35:50,919
murdered and raped 10-year-old Irina Tsapnik.
473
00:35:51,480 --> 00:35:56,359
He strangled her, gouged out
her eyes out, and buried her body in the vegetable garden.
474
00:35:59,280 --> 00:36:01,039
Do I. I'm supposed to be pulling it out of you?
475
00:36:01,120 --> 00:36:03,319
Comrade Colonel.
We have Kravchenko in custody.
476
00:36:03,480 --> 00:36:05,199
Well. You give us time and he'll talk.
477
00:36:05,320 --> 00:36:07,759
We don't have time, Edik, we don't.
478
00:36:09,360 --> 00:36:10,879
Shake it any way you want.
479
00:36:11,800 --> 00:36:14,159
Shake the whole house down to the last speck of dust.
480
00:36:14,760 --> 00:36:17,159
Do what you want, but...
I want results.
481
00:36:17,480 --> 00:36:19,199
Evidence, confession.
482
00:36:21,080 --> 00:36:24,959
Look, a child has been brutally murdered
And we have to prove to people
483
00:36:25,320 --> 00:36:27,119
That we don't eat our bread for nothing.
484
00:36:28,720 --> 00:36:31,119
That's it. Meeting adjourned. Go to work.
485
00:36:34,320 --> 00:36:36,799
Kosachev, stay.
486
00:36:44,400 --> 00:36:46,319
Victor, what's going on?
487
00:36:48,920 --> 00:36:50,839
Nothing, Comrade Lieutenant Colonel.
488
00:36:51,720 --> 00:36:55,639
You think I have a cold?
You smell like you've been kicking my ass.
489
00:36:57,920 --> 00:37:00,919
Alexander Semyonovich, I can't.
This girl stands night and day
490
00:37:00,960 --> 00:37:02,039
in front of my eyes.
491
00:37:02,240 --> 00:37:04,799
But that's no reason to get drunk in the workplace.
492
00:37:05,560 --> 00:37:07,359
Get snapped up - go on vacation.
493
00:37:08,240 --> 00:37:09,439
A vacation isn't going to help.
494
00:37:09,880 --> 00:37:12,959
Then get a hold of yourself.
Are you a man or a wuss?
495
00:37:14,400 --> 00:37:16,039
If not, then file a report.
496
00:37:17,320 --> 00:37:19,399
You heard me. Dismissed.
497
00:37:20,600 --> 00:37:21,799
Thank you.
498
00:37:45,160 --> 00:37:46,359
Dobro.
499
00:37:49,000 --> 00:37:50,359
They're bringing him in now.
500
00:37:56,240 --> 00:37:59,319
What's your interest in Captain Grizamov
what are you interested in?
501
00:38:01,960 --> 00:38:04,199
Sorry, that's confidential information.
502
00:38:10,080 --> 00:38:11,919
First time, then, in our [inaudible]?
503
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
What?
504
00:38:15,680 --> 00:38:18,479
I'm telling you, this is your first time in the joint.
You don't know how it works.
505
00:38:20,560 --> 00:38:24,399
It's my first time in the joint, but what does
what does that have to do with anything?
506
00:38:30,200 --> 00:38:32,119
I have the entire contingent right here.
507
00:38:34,240 --> 00:38:38,519
I'm their daddy, their mommy.
โช and God is king and hero โช
508
00:38:41,640 --> 00:38:45,639
I can certainly shake
Grizamov after you leave.
509
00:38:46,960 --> 00:38:52,639
And he's gonna hand me your confidential information
on a silver platter.
510
00:38:54,360 --> 00:38:55,360
But.
511
00:38:57,120 --> 00:39:00,319
Me. Captain, I'm curious to hear from you
to know what I should be preparing for.
512
00:39:01,640 --> 00:39:05,759
Cause the way it works is.
an investigator like you comes along.
513
00:39:07,480 --> 00:39:08,599
Talking
514
00:39:09,560 --> 00:39:12,079
and after that, our
prisoner goes for the noose.
515
00:39:13,240 --> 00:39:14,479
Or he's going on the run.
516
00:39:16,600 --> 00:39:17,839
Or the other way around.
517
00:39:18,920 --> 00:39:22,999
...is going to make some hanky-panky...
out of methylated spirits.
518
00:39:24,520 --> 00:39:26,719
And he'll drink himself to death.
519
00:39:28,400 --> 00:39:29,999
I don't need an emergency here.
520
00:39:32,080 --> 00:39:33,359
Have I made my point?
521
00:39:36,120 --> 00:39:37,519
Yes, they did.
522
00:39:38,040 --> 00:39:39,119
Okay, I'll explain.
523
00:39:39,240 --> 00:39:46,439
Five years ago, inmate Grizamov
beat up a fellow inmate in his cell.
524
00:39:46,640 --> 00:39:49,919
The way we see it.
he didn't do it of his own free will.
525
00:39:50,320 --> 00:39:51,999
If you know what I mean.
526
00:39:55,760 --> 00:39:57,199
I understand very well.
527
00:40:02,600 --> 00:40:04,599
Except he won't tell you anything.
528
00:40:07,120 --> 00:40:08,239
Why?
529
00:40:10,200 --> 00:40:13,039
It's a new term.
You're like a child to him.
530
00:40:21,920 --> 00:40:25,359
Will it tell you?
531
00:40:26,360 --> 00:40:27,519
It will tell me.
532
00:40:30,000 --> 00:40:31,519
Because the methods are there.
533
00:40:34,760 --> 00:40:39,119
And here we go. Captain, I propose
a business arrangement.
534
00:40:42,680 --> 00:40:48,279
I provide comprehensive
information on the case you're interested in.
535
00:40:49,800 --> 00:40:55,679
And you'll note in your report.
That ...
536
00:40:57,120 --> 00:41:00,439
Without my heroic efforts.
you wouldn't have succeeded.
537
00:41:03,080 --> 00:41:04,159
Okay?
538
00:41:05,040 --> 00:41:06,319
What do you need this for?
539
00:41:08,200 --> 00:41:10,839
The climate here is painfully inviting.
540
00:41:12,280 --> 00:41:13,599
It suits the wife just fine.
541
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
Okay.
542
00:41:16,400 --> 00:41:17,599
Do we have a deal?
543
00:41:24,040 --> 00:41:27,559
Prisoners VH Grizamov II
squad, on your orders has arrived.
544
00:41:30,680 --> 00:41:31,799
Have a seat.
545
00:41:42,200 --> 00:41:43,799
Why you called it in, you know?
546
00:41:44,640 --> 00:41:47,559
Warden, if this is about that
pus-fucking Third Squad faggot.
547
00:41:47,680 --> 00:41:49,679
- I fingered him.
- No Grizamov.
548
00:41:51,960 --> 00:41:53,999
You and I are going to talk about something else right now.
549
00:41:57,240 --> 00:41:59,519
But here's how good of a memory
you'll turn out to have a good memory
550
00:42:01,000 --> 00:42:05,199
so it depends if you're gonna be punished
for... For not lifting a finger in the bathhouse
551
00:42:05,320 --> 00:42:06,679
of the inmate Homack,
552
00:42:07,520 --> 00:42:08,639
Or you won't.
553
00:42:10,600 --> 00:42:12,799
By the way, no one's abolished for sodomy.
554
00:42:13,120 --> 00:42:14,199
You got it.
555
00:42:15,360 --> 00:42:16,639
What's not to understand?
556
00:42:20,840 --> 00:42:24,199
Okay, five years ago, you were
you were incarcerated in the Rostov detention center
557
00:42:24,280 --> 00:42:26,479
on suspicion of a hit-and-run. There was such a thing?
558
00:42:27,800 --> 00:42:29,679
Then it didn't work out, they let you out.
559
00:42:29,880 --> 00:42:33,239
But before that, you sat in
in a cell with citizen Kravchenko.
560
00:42:34,840 --> 00:42:38,879
It says here that your case was handled
Captain Lipyagin. Remember him?
561
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
I think I remember.
562
00:42:43,680 --> 00:42:45,279
Stop breaking my cherry here.
563
00:42:45,840 --> 00:42:47,439
Did Lipiagin hook you up with Kravchenko?
564
00:42:47,840 --> 00:42:49,439
Why? What did you tell me to do?
565
00:42:49,480 --> 00:42:56,679
FIVE YEARS EARLIER
566
00:43:24,120 --> 00:43:27,159
Well sitter. Evening in the hut.
567
00:43:34,120 --> 00:43:37,639
An hour's worth of fun, I say,
a cup of coffee to sweeten the deal.
568
00:43:38,600 --> 00:43:41,279
Feet walking, head coming.
569
00:43:42,120 --> 00:43:45,679
A hundred aces for change, Mother Luck.
570
00:43:46,640 --> 00:43:50,439
Thieves' moves and trash's death.
571
00:43:52,600 --> 00:43:55,759
Yeah. You too.
572
00:44:02,320 --> 00:44:05,959
Do you want to throw back
You want to throw back? Why the silence?
573
00:44:07,000 --> 00:44:08,599
Or will you be the goat type?
574
00:44:09,080 --> 00:44:12,479
Don't dust that bunk.
Take it.
575
00:44:26,520 --> 00:44:28,279
I like yours.
576
00:44:35,200 --> 00:44:36,319
Okay.
577
00:44:37,560 --> 00:44:38,679
Take mine.
578
00:44:42,560 --> 00:44:44,799
You're really a tolerant person for the life of you.
579
00:44:47,520 --> 00:44:48,599
ะ?
580
00:44:53,440 --> 00:44:56,039
I'm the lucky one who's patient in the crib.
581
00:44:57,480 --> 00:45:02,799
Hey, Patience, tuck me in.
Quickly
582
00:45:12,280 --> 00:45:14,479
Shaw. Didn't you say that in Russian?
583
00:45:15,560 --> 00:45:19,439
- Or you're like an old law thief.
- You only speak French?
584
00:45:20,440 --> 00:45:22,159
That's not how I do it.
585
00:45:23,920 --> 00:45:26,959
Wider there strap in the jersey quickly.
586
00:45:27,720 --> 00:45:29,039
Damn shame!
587
00:46:01,280 --> 00:46:04,359
Why are you really so...
wrinkled like a milking cow?
588
00:46:05,680 --> 00:46:08,159
Why don't you take it in the cheek, too?
589
00:46:14,040 --> 00:46:15,199
Bitch.
590
00:46:15,360 --> 00:46:18,399
Did the investigator tell you he'd let you go
he'd let you go if you beat me up?
591
00:46:18,720 --> 00:46:21,079
I stomped the zone.
I know these runs.
592
00:46:21,480 --> 00:46:24,039
You're a cop.
You're just a cop.
593
00:46:25,120 --> 00:46:27,239
My man got a hint for his bummer, I did.
594
00:46:27,840 --> 00:46:30,359
Who, you. You're a dickhead dickhead?
595
00:46:31,280 --> 00:46:34,399
You got a 117 on your forehead.
596
00:46:35,440 --> 00:46:37,279
And there are three crowns on my ass.
597
00:46:37,840 --> 00:46:41,079
The investigator told you, and you put your ears
and you put your ears to the cops' mouths?
598
00:46:41,920 --> 00:46:45,279
I didn't kill nobody.
I never laid a finger on that girl.
599
00:46:45,640 --> 00:46:47,759
You better confess, motherfucker.
600
00:46:48,680 --> 00:46:49,999
I swear on my mother.
601
00:46:50,640 --> 00:46:54,119
I didn't. I didn't touch her.
602
00:46:54,680 --> 00:46:56,879
At least swear on your asshole.
603
00:46:57,600 --> 00:47:00,559
You raghead, you have no fucking credibility.
604
00:47:03,520 --> 00:47:06,039
Then you can fuck off! I don't give a fuck.
605
00:47:10,440 --> 00:47:15,199
I got you, you pissing blood bitch.
Motherfucker! Motherfucker! Motherfucker!
606
00:47:15,320 --> 00:47:18,359
Bitch, you're gonna piss blood!
607
00:47:38,120 --> 00:47:40,039
Ah, Vitaly Innokentyevich. Welcome back.
608
00:47:40,120 --> 00:47:41,759
- Was it successful?
- Yeah.
609
00:47:41,920 --> 00:47:43,999
Timur Ruslanovich, thank you Just off the train.
610
00:47:44,560 --> 00:47:47,439
Here's the report with Grizamov's interrogation transcript.
611
00:47:48,200 --> 00:47:52,119
He confessed to conspiring
with investigator Lipyagin
612
00:47:52,200 --> 00:47:54,319
regularly beat Kravchenko in his cell,
613
00:47:54,400 --> 00:47:57,319
by getting him to confess
to get him to confess to the case.
614
00:47:58,360 --> 00:48:00,079
Very good, Comrade Captain.
615
00:48:01,320 --> 00:48:03,959
Well, you see, you're the one who said
this job wasn't for you.
616
00:48:05,120 --> 00:48:08,679
I noted there the great help
that the chief of operations
617
00:48:08,720 --> 00:48:09,879
Major Gavrilov.
618
00:48:10,440 --> 00:48:14,879
Would it be possible to make it so. To make his participation
in Moscow? He wants to transfer.
619
00:48:19,760 --> 00:48:22,479
You mean you to me. Me to you?
Did I hear you right?
620
00:48:25,600 --> 00:48:31,279
The Camp Chief of Operations is obligated,
you hear that, Captain? Obligated to give you
621
00:48:31,360 --> 00:48:32,679
all cooperation,
622
00:48:32,840 --> 00:48:35,519
not trying to get something for yourself.
623
00:48:38,480 --> 00:48:41,279
Every time I'm disappointed in you.
Vitaly Innokentyevich.
624
00:48:41,360 --> 00:48:42,999
Yes. But there - Everyone is free.
625
00:48:45,160 --> 00:48:46,959
Oh, welcome back captain.
626
00:48:48,320 --> 00:48:52,639
What are you. Vitaly Innokentyevich.
You're setting me up in front of my superiors, aren't you?
627
00:48:52,720 --> 00:48:55,879
Leave me alone, Oleg Nikolayevich.
I'm tired of your mysteries of the court of Madrid.
628
00:48:55,920 --> 00:48:57,079
Wow, you're tired.
629
00:48:59,080 --> 00:49:00,239
Sorry.
630
00:49:14,360 --> 00:49:17,479
Mom, I got accepted, and I
wrote up an application for the dorms.
631
00:49:19,120 --> 00:49:20,799
How? Luda?
632
00:49:22,040 --> 00:49:23,159
What it is.
633
00:49:24,400 --> 00:49:25,479
Mom, don't.
634
00:49:25,640 --> 00:49:28,559
I can't live in the same apartment
I can't and won't live in the same apartment with.
635
00:49:29,600 --> 00:49:32,039
Come on, daughter, come on.
636
00:49:33,000 --> 00:49:35,399
I heard a lot of lies about my dad.
637
00:49:35,720 --> 00:49:39,399
Is it okay that I raised you.
nurtured you, raised you?
638
00:49:39,880 --> 00:49:44,319
Go ahead, betray your father.
Go wherever it is you're going.
639
00:49:44,440 --> 00:49:45,519
Go.
640
00:49:48,600 --> 00:49:50,399
Andrei, Luda, come on.
641
00:49:50,560 --> 00:49:52,679
That's it, Mom. I'll call you when I get settled in.
642
00:49:56,960 --> 00:49:58,639
- Wait!
- Let go.
643
00:49:59,320 --> 00:50:02,359
Let her go. Fenia. Let her go.
644
00:50:03,840 --> 00:50:07,039
They always have those at that age to blame.
645
00:50:07,160 --> 00:50:08,919
Who loves them the most.
646
00:50:10,400 --> 00:50:14,999
Let go and humble yourself as I humble myself.
647
00:50:33,480 --> 00:50:36,519
Would you care to explain, Comrade
Colonel what all this means.
648
00:50:37,080 --> 00:50:38,799
You're digging for management?
649
00:50:40,440 --> 00:50:43,719
I'm pretty sure by now
that Lena Zakotnikova's case
650
00:50:43,840 --> 00:50:45,839
has everything to do with our case.
651
00:50:46,360 --> 00:50:49,439
And Kravchenko is being punished
for a crime he didn't commit.
652
00:50:50,800 --> 00:50:51,919
Cleaner.
653
00:50:53,040 --> 00:50:55,199
Have you seen Leno's parents?
654
00:50:56,160 --> 00:50:57,399
Didn't risk interviewing them?
655
00:50:57,480 --> 00:51:00,119
Wouldn't you go over there
and tell them to their faces?
656
00:51:00,800 --> 00:51:02,199
I have proof.
657
00:51:02,320 --> 00:51:05,199
That Kravchenko confessed
to a padded confession.
658
00:51:07,800 --> 00:51:10,599
And you can tell me that I ordered
to beat those statements out.
659
00:51:10,720 --> 00:51:13,239
Better yet, I've been knocking it out myself.
What's the big deal?
660
00:51:13,360 --> 00:51:14,879
Well. I didn't say that.
661
00:51:15,080 --> 00:51:17,279
Do you think that
Kravchenko is an innocent lamb?
662
00:51:17,360 --> 00:51:22,919
He was 17 when he raped a girl like that
raped, murdered, and buried in the garden.
663
00:51:23,080 --> 00:51:24,879
He served his due time for that.
664
00:51:24,960 --> 00:51:27,959
And for that, he received a well-deserved
the ultimate punishment.
665
00:51:28,080 --> 00:51:29,799
For the murder of Elena Zakotnikova
666
00:51:31,640 --> 00:51:34,399
I doubt that's true, Comrade Colonel.
667
00:51:34,920 --> 00:51:38,559
I will find the real killer and
I'm gonna get Kravchenko exonerated.
51471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.