All language subtitles for Chikatilo-S01E02_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,719 We're... we're almost there. 2 00:03:29,480 --> 00:03:31,319 There's a burial in a closed casket. 3 00:03:33,720 --> 00:03:35,039 You know why. 4 00:03:36,800 --> 00:03:38,839 They gouged the kid's eyes out. 5 00:03:41,160 --> 00:03:45,199 My wife said to me this morning, "Thank God our kids are grown." 6 00:03:45,840 --> 00:03:48,879 Like, if we were little, we could've we could've gotten caught by those cultists, too. 7 00:03:49,000 --> 00:03:51,159 What makes you think they are sectarians. Fyodor Dmitriyevich? 8 00:03:51,240 --> 00:03:52,199 Well, who else? 9 00:03:52,240 --> 00:03:58,039 We've got women in the dispatch office who say that they're purposely killing small children 10 00:03:59,360 --> 00:04:02,639 They have healthy internal organs. Well, they're cutting out those organs. 11 00:04:03,080 --> 00:04:04,679 and they're sending it overseas. 12 00:04:05,200 --> 00:04:07,279 In special suitcases with ice 13 00:04:07,600 --> 00:04:10,359 They got a hundred thousand dollars for a kidney alone. a hundred thousand dollars just for a kidney. 14 00:04:10,640 --> 00:04:13,199 - And then where do they put them? - It's not clear? 15 00:04:13,400 --> 00:04:15,479 They're replanting. Who's got the money. 16 00:04:15,800 --> 00:04:18,999 To bankers, entertainers of note, and presidents. 17 00:04:19,800 --> 00:04:21,279 Romanach, great -Yes. 18 00:04:24,760 --> 00:04:26,359 - What do you think? - About what? 19 00:04:27,160 --> 00:04:30,199 Well. For killing little ones in the woodlands. 20 00:04:34,360 --> 00:04:39,319 Maybe saboteurs or guerrillas of some kind. 21 00:04:40,280 --> 00:04:43,439 Here. Let's say I'm a kid. Why would would I go into the woods with a stranger? 22 00:04:46,680 --> 00:04:48,679 No, there you are, Romanach. Worked in high school. 23 00:04:49,240 --> 00:04:50,439 Nah. How so? 24 00:04:50,960 --> 00:04:53,519 So. Don't they teach the little ones not to walk around with just anyone? 25 00:04:54,080 --> 00:04:55,719 Teaching, teaching. 26 00:04:56,920 --> 00:04:59,239 Well... I mean, if a person is outwardly kind, 27 00:05:00,520 --> 00:05:01,919 then the kids are kind of. 28 00:05:02,600 --> 00:05:05,639 My brother-in-law told me this morning they have a suspect. 29 00:05:06,280 --> 00:05:07,479 Who's "them"? 30 00:05:08,000 --> 00:05:11,599 Son-in-law works for the police. You know the boarding school for fools? 31 00:05:12,400 --> 00:05:14,759 So there you have it, a regular guy like that. 32 00:05:14,960 --> 00:05:16,679 Went to this boarding school. 33 00:05:17,080 --> 00:05:20,999 And suddenly he admits that he's the one who stabbed the boy at the station. 34 00:05:21,200 --> 00:05:23,959 Wait a minute, Dimitri. your brother-in-law is supposed to be the driver. 35 00:05:24,480 --> 00:05:26,199 He and I were on the course together. 36 00:05:26,320 --> 00:05:29,119 So he's with the police now. He's working as a driver in a beanbag. 37 00:05:29,240 --> 00:05:32,039 He was taking this guy to the scene of, you know, the murder scene. 38 00:05:32,600 --> 00:05:34,239 Investigative experiment. 39 00:05:34,840 --> 00:05:35,959 Did you get it? 40 00:05:36,960 --> 00:05:41,039 He showed me where the body was, and where he put the broken rod. 41 00:05:41,160 --> 00:05:42,439 Oh, fuckin' bitch. 42 00:05:44,240 --> 00:05:45,799 You son of a bitch. He showed me his fishing pole. 43 00:05:45,920 --> 00:05:47,039 He stabbed the baby. 44 00:05:48,160 --> 00:05:50,359 I'd kill the motherfucker with my own hands. 45 00:05:52,880 --> 00:05:55,119 Late - Ah. Come on. 46 00:06:22,280 --> 00:06:23,999 Sorry, I don't smoke. 47 00:06:24,400 --> 00:06:25,639 Okay, I'll be healthier. 48 00:06:25,760 --> 00:06:27,639 What do you think of Shein? 49 00:06:29,440 --> 00:06:31,639 Comrade senior lieutenant, when do we leave? 50 00:06:31,880 --> 00:06:33,159 Wait five minutes. 51 00:06:34,280 --> 00:06:38,159 Well, I don't have the slightest doubt that he was actually here, but... 52 00:06:39,200 --> 00:06:42,759 I can't imagine him could rape and kill a child. 53 00:06:44,160 --> 00:06:46,679 You see, as a psychologist. studying personality types, 54 00:06:46,840 --> 00:06:49,919 and stabbing in cold blood ...and stabbing out their eyes... 55 00:06:50,720 --> 00:06:52,319 it's impossible for him to do that. 56 00:06:55,560 --> 00:06:57,959 You. I'm guessing you haven't done a lot of work with living criminals. 57 00:06:58,040 --> 00:06:59,399 Vitaly Innokentyevich. 58 00:06:59,760 --> 00:07:04,199 I've seen some of these. One strangled his own grandmother. 59 00:07:04,440 --> 00:07:06,679 with the iron cord for retirement. 60 00:07:07,200 --> 00:07:08,999 Wanted a drink, didn't have enough money. 61 00:07:09,480 --> 00:07:13,119 Yeah. And at the investigator's office. he was singing. That he loves her so much. 62 00:07:13,640 --> 00:07:16,039 He told me about the time they went to feed a rabbit together. 63 00:07:16,160 --> 00:07:19,959 I'm sorry, Irina, you were the one you said about the boarding school and that... 64 00:07:20,640 --> 00:07:23,999 I don't know anything anymore. Vitaly Innokentyevich. 65 00:07:24,920 --> 00:07:27,599 But you were right to say he was here. 66 00:07:29,200 --> 00:07:31,039 He showed me where the body was lying. 67 00:07:31,880 --> 00:07:34,239 He said how they walked the path from the station 68 00:07:35,040 --> 00:07:36,239 Also that damn fishing rod. 69 00:07:36,360 --> 00:07:38,799 And we don't have a final examination of the knife. 70 00:07:38,880 --> 00:07:41,239 That Shein's knife was the murder weapon. 71 00:07:41,840 --> 00:07:43,999 There's only one path here, there's nowhere else to go. 72 00:07:44,760 --> 00:07:46,559 Well, he could have just thrown the knife away. 73 00:07:47,280 --> 00:07:49,559 And most importantly. is the confession. 74 00:07:49,800 --> 00:07:51,439 He's the one who's going to admit it. 75 00:07:51,600 --> 00:07:53,439 He willingly talks about everything himself. 76 00:07:55,160 --> 00:07:57,279 That's what alarms me the most. 77 00:07:59,240 --> 00:08:01,439 Comrade First Lieutenant, let's go, huh? 78 00:08:01,520 --> 00:08:03,279 It's gonna take a while to turn it in, it's gonna take a while to process it. 79 00:08:04,200 --> 00:08:05,799 Kohl, don't be silly. Let's go. 80 00:08:06,040 --> 00:08:07,119 Let's go. 81 00:08:09,920 --> 00:08:12,879 I could use some coffee right now, a big cup. 82 00:08:16,200 --> 00:08:17,799 What do we do now? 83 00:08:21,400 --> 00:08:22,519 What do you think? 84 00:08:24,040 --> 00:08:26,719 Well, to be honest, all I want to do to figure out why. 85 00:08:27,760 --> 00:08:31,919 This Shein guy, he's not evil, he's just stupid and strong. 86 00:08:32,760 --> 00:08:35,599 Maybe there's a bench to break. or get in a fight at the dance. 87 00:08:37,240 --> 00:08:40,038 But to stab a child. Like this. 88 00:08:40,440 --> 00:08:44,719 Yeah. I think I'll put my my thoughts in a policy brief. 89 00:08:45,560 --> 00:08:47,239 There are a lot of inconsistencies here. 90 00:08:47,400 --> 00:08:50,359 What inconsistencies. Oh, my God. He confessed to everything. 91 00:08:50,520 --> 00:08:55,119 Ovsyannikova Ira, come see the chief. He would like to tell you a few kind words. 92 00:08:57,760 --> 00:08:59,959 Here we go. It's been reported. 93 00:09:01,000 --> 00:09:02,159 Coffee's out. 94 00:09:02,440 --> 00:09:04,919 All right, I'm gonna go to the carpet and get my ass handed to me by my superiors. 95 00:09:05,200 --> 00:09:06,799 What for? 96 00:09:07,680 --> 00:09:10,999 Well. Any initiative is punishable. Like everywhere else. 97 00:09:12,040 --> 00:09:14,239 Okay. Thank you. Vitaly, for your support. 98 00:09:14,880 --> 00:09:15,919 Have a nice day. 99 00:09:20,480 --> 00:09:24,039 Captain Witwicky, come in, we need to talk. 100 00:09:29,920 --> 00:09:31,439 Comrade Colonel - Sit down. 101 00:09:40,720 --> 00:09:43,559 Tell me. Captain. what purpose did we come here for? 102 00:09:45,920 --> 00:09:47,039 Can't hear it. 103 00:09:48,440 --> 00:09:50,479 Comrade Colonel, stop "poking." 104 00:09:51,240 --> 00:09:54,199 I would ask that you address me to address me as "you." That's a first. 105 00:09:54,320 --> 00:09:56,039 Wow There's a second one? 106 00:09:57,480 --> 00:10:00,839 I understand your irony, but... yes. There is a third and a fourth. 107 00:10:01,440 --> 00:10:04,279 - Investigative experiment. - What. Didn't go well? 108 00:10:05,520 --> 00:10:09,639 No. Why? The suspect gave a location, but 109 00:10:10,520 --> 00:10:12,599 I think this is all wrong. 110 00:10:12,840 --> 00:10:14,599 Ah. Is that what you think? 111 00:10:14,760 --> 00:10:16,199 Yes. I count, and I'll prove it. 112 00:10:16,360 --> 00:10:18,239 Captain, here's the deal. 113 00:10:23,400 --> 00:10:24,879 All right, Captain. 114 00:10:27,280 --> 00:10:30,759 We need someone from our group to work in the archives on old cases. 115 00:10:30,880 --> 00:10:32,799 I nominate you as that person. 116 00:10:35,720 --> 00:10:37,799 The archive? But why me? I'm not. 117 00:10:37,960 --> 00:10:40,039 Captain Witwicky. Are you clear on your orders? 118 00:10:41,520 --> 00:10:42,799 I can't hear you again. 119 00:10:44,640 --> 00:10:46,159 Yes, Comrade Colonel. 120 00:10:46,520 --> 00:10:50,519 Another one of these stand-alone like this investigative stunt of yours. 121 00:10:50,640 --> 00:10:54,239 experiment and you will go to Moscow 122 00:10:54,840 --> 00:10:57,159 with the wording "Prof is unfit." Is that clear? 123 00:11:02,200 --> 00:11:04,439 Now march to the archives. Dismissed. 124 00:11:32,000 --> 00:11:35,479 Birdie, I'm hungry. 125 00:11:36,000 --> 00:11:37,999 Now, I'm all set. 126 00:11:38,160 --> 00:11:40,639 Mom. I'm off. 127 00:11:41,080 --> 00:11:42,679 - Where are you going? - Where to, huh? 128 00:11:43,520 --> 00:11:45,919 Mom, come on. Valka's waiting for me downstairs. 129 00:11:46,160 --> 00:11:47,359 Did you do your homework? 130 00:11:47,440 --> 00:11:49,239 Mom, what class? We don't have any homework. 131 00:11:49,400 --> 00:11:51,799 Yeah. Of course, everyone's got an assignment, and you didn't get an assignment. 132 00:11:52,160 --> 00:11:53,559 You're a bum. You're a bum. 133 00:11:53,680 --> 00:11:55,279 All right, he'll do it. 134 00:11:55,560 --> 00:11:57,599 You do that. Take a walk. 135 00:11:58,120 --> 00:11:59,839 Don't go into the woods behind the garages. 136 00:12:00,440 --> 00:12:04,919 - If a stranger calls. - Don't believe it. Walk away, okay? 137 00:12:05,960 --> 00:12:07,719 - Dad. What's up? - Nothing. 138 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 What a stranger. 139 00:12:09,040 --> 00:12:10,839 You're it. Just. 140 00:12:11,800 --> 00:12:13,879 Listen to what Daddy says Edie. 141 00:12:14,560 --> 00:12:16,319 Don't forget the lessons. 142 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 It's better to let it go like this. 143 00:12:20,640 --> 00:12:24,799 There's a story again. โ™ช Somebody's walking around, scaring the kids โ™ช 144 00:12:25,080 --> 00:12:26,279 Let her walk around 145 00:12:27,080 --> 00:12:28,199 I'm in the middle of something. 146 00:12:29,000 --> 00:12:30,359 I'll wash my hands. 147 00:13:12,880 --> 00:13:16,279 He was the one with the bamboo rod. 148 00:13:17,040 --> 00:13:19,399 Out. See, he scratched me. 149 00:13:23,360 --> 00:13:25,479 Well over there in the leaves. 150 00:13:30,400 --> 00:13:32,039 Where did you drop the rod? 151 00:13:33,440 --> 00:13:34,639 What kind of fishing rod? 152 00:13:47,240 --> 00:13:49,639 In your interrogation, you said That the boy had a fishing rod. 153 00:13:49,720 --> 00:13:50,999 You scratched your hand on it. 154 00:13:51,080 --> 00:13:53,919 ะ... Yeah, the rod was sticking out there, too. 155 00:13:57,520 --> 00:13:59,519 When I leaned over to look. 156 00:14:04,800 --> 00:14:06,639 Here. What's in there. That's where I scratched myself. 157 00:14:06,800 --> 00:14:07,959 What to watch. 158 00:14:08,360 --> 00:14:11,119 Well. What's in the leaves there. 159 00:14:19,960 --> 00:14:21,959 He was the one with the rod. 160 00:14:24,120 --> 00:14:25,159 Bamboo. 161 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 There, you see. 162 00:14:34,200 --> 00:14:35,599 scratched me. 163 00:14:38,280 --> 00:14:40,159 Well it's over there in the leaves. 164 00:14:44,040 --> 00:14:45,639 Where did you cast the rod? 165 00:14:47,560 --> 00:14:48,719 What kind of fishing rod? 166 00:14:53,400 --> 00:14:54,679 Vitaly Innokentyevich. 167 00:14:57,520 --> 00:14:59,319 You don't seem to have had breakfast. 168 00:15:00,920 --> 00:15:02,319 Why would you think that? 169 00:15:02,880 --> 00:15:05,639 You'd have to be really hungry to eat your own pen. 170 00:15:07,000 --> 00:15:08,079 Help yourself. 171 00:15:08,760 --> 00:15:10,759 We're gonna be here all day. 172 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 Us? 173 00:15:12,600 --> 00:15:14,999 Yeah, what did you think? 174 00:15:16,960 --> 00:15:18,719 I told you initiative is punishable. 175 00:15:19,600 --> 00:15:21,399 Your superiors are in solidarity with mine. 176 00:15:21,560 --> 00:15:24,079 The undesirables should be archived... so they don't get in the way. 177 00:15:25,200 --> 00:15:27,519 So drink your coffee. Before it gets cold. 178 00:15:28,200 --> 00:15:29,319 Thank you. 179 00:15:34,760 --> 00:15:35,919 Found something. 180 00:15:36,240 --> 00:15:38,039 I'm still trying to find some common ground. 181 00:15:38,360 --> 00:15:39,959 Some kind of pattern. 182 00:15:40,720 --> 00:15:42,119 Do you think there is one? 183 00:15:43,320 --> 00:15:44,759 I'm sure there is one. 184 00:15:45,600 --> 00:15:48,999 At least that's the only thing I'm sure of. 185 00:15:51,760 --> 00:15:52,919 May I? 186 00:15:59,680 --> 00:16:03,799 Irina, where is the trolleybus where the trolleybus depot where Shein was apprehended? 187 00:16:04,440 --> 00:16:07,439 Line 22, that's Proletarian. Why do you want it? 188 00:16:11,520 --> 00:16:12,679 I'll be right back. 189 00:16:13,280 --> 00:16:14,559 I'll be right there. 190 00:16:16,000 --> 00:16:20,479 And in this pile are the dismantled cases similar to ours, 191 00:16:20,560 --> 00:16:24,159 and these are the unopened Please pay attention to the rapes. 192 00:16:24,240 --> 00:16:26,239 Attempted rapes and multiple stabbings. 193 00:16:26,360 --> 00:16:28,319 It's important And back me up. 194 00:16:29,200 --> 00:16:30,719 Of course - Thank you. 195 00:16:48,920 --> 00:16:51,399 Citizen Shein, Citizen Zharkov. 196 00:16:51,600 --> 00:16:54,399 You testified to confessing to the murder of a minor. 197 00:16:54,520 --> 00:16:55,639 Igor Godovikov 198 00:16:56,160 --> 00:16:58,839 Once again on the record. tell us how it happened. 199 00:16:59,280 --> 00:17:01,039 Let's start with you, Zharkov. 200 00:17:01,480 --> 00:17:07,159 Well, that's me. Anyway, I was walking from the electric train from the platform. 201 00:17:07,280 --> 00:17:08,559 Well, Suburban, in short. 202 00:17:09,160 --> 00:17:10,598 We, we walked... 203 00:17:15,040 --> 00:17:16,239 We were on our way. 204 00:17:17,280 --> 00:17:23,318 So, anyway, I was walking down the path Well. There's a path down to the woods, 205 00:17:23,560 --> 00:17:24,719 and this. 206 00:17:26,360 --> 00:17:30,999 Here you go. Anyway, the kid, I got him in the bushes. 207 00:17:31,120 --> 00:17:34,599 What are you, an asshole, huh? I'm the one who got the kid. 208 00:17:34,720 --> 00:17:37,559 I'm the one who got this lanyard You know what I mean, don't you? 209 00:17:37,640 --> 00:17:40,919 - Why the fuck would you? - Why the fuck would you? Fuck, huh? 210 00:17:41,120 --> 00:17:42,319 You pulled it in. 211 00:17:46,160 --> 00:17:49,879 Citizen Shein, you will have an opportunity to tell your side of the story. 212 00:17:50,040 --> 00:17:51,399 Zharkov, go ahead. 213 00:17:51,760 --> 00:17:56,799 All right, so I got him in the... I dragged him into the bushes and killed him there. 214 00:17:57,120 --> 00:17:58,159 Well, dummy. 215 00:17:58,840 --> 00:18:02,479 How did you commit the murder of the underage Godovikov? 216 00:18:02,560 --> 00:18:03,599 What? 217 00:18:04,480 --> 00:18:06,479 What's the murder weapon, Zharkov? 218 00:18:06,600 --> 00:18:08,479 A weapon? Well, that. 219 00:18:09,200 --> 00:18:11,679 Anyway, I prescribed it by pinning it down. 220 00:18:12,000 --> 00:18:15,039 Who the fuck are you listening to? You're a cunt. Fuck you, Rostov. 221 00:18:15,200 --> 00:18:17,439 He didn't have a fit. I'll give you that. 222 00:18:17,680 --> 00:18:18,959 He didn't have a fit! 223 00:18:19,080 --> 00:18:22,559 I'm the one who fucked up the shoelace! What the fuck are you talking about, huh? 224 00:18:22,680 --> 00:18:27,119 Show me where he scratched you with the rod. He fucking scratched me. He scratched me with a fishing pole. 225 00:18:27,280 --> 00:18:28,719 Now, stop with the jargon. 226 00:18:28,880 --> 00:18:30,079 Not in the blathata! 227 00:18:31,400 --> 00:18:33,639 Shein answer when asked. 228 00:18:34,440 --> 00:18:35,679 Zharkov, go ahead. 229 00:18:35,800 --> 00:18:37,599 Who can you take down, anyway? 230 00:18:38,200 --> 00:18:40,719 We wanted to roast a cat in 1st grade. 231 00:18:40,800 --> 00:18:42,239 Well, at the stake, anyway. 232 00:18:42,400 --> 00:18:44,959 They got Murka. Decided to hang her first. 233 00:18:45,360 --> 00:18:47,799 So this one even pussyfooted the noose. Sync by honeybunny 234 00:18:47,840 --> 00:18:49,479 pussy. Fuck that, huh? 235 00:18:49,560 --> 00:18:52,359 Who's a SOOOO? I'M A SOMETHING? I felt sorry for the pussycat, you know? 236 00:18:52,520 --> 00:18:54,719 And you, faggot, I ain't gonna fucking pity you, bitch. 237 00:18:54,840 --> 00:18:57,959 I won't spare you, bitch! I'm not gonna feel sorry for you! 238 00:18:58,320 --> 00:19:00,039 Calm down, Order! 239 00:19:00,320 --> 00:19:01,399 Come on! 240 00:19:01,840 --> 00:19:02,840 I'm gonna stab you, bitch. 241 00:19:02,960 --> 00:19:04,359 Zharkova is on her own. 242 00:19:04,440 --> 00:19:05,879 I'll nail you. Now. 243 00:19:06,800 --> 00:19:07,879 Bitch. 244 00:19:08,040 --> 00:19:10,759 I'm the one who took him down! Write that I did! 245 00:19:19,080 --> 00:19:21,639 We'll continue the interrogation in half an hour one by one. 246 00:19:22,520 --> 00:19:25,359 Alexander Semyonovich, don't you that this is some kind of circus? 247 00:19:26,160 --> 00:19:27,559 What. You think it's a circus? 248 00:19:28,000 --> 00:19:29,359 The brutal murder of a child? 249 00:19:29,520 --> 00:19:30,799 Look, don't twist things around. 250 00:19:30,880 --> 00:19:32,959 You know exactly what I mean. 251 00:19:34,320 --> 00:19:36,479 These two are the least of murderers in the first place. 252 00:19:37,040 --> 00:19:38,639 Believe me, in my experience. 253 00:19:39,120 --> 00:19:41,839 I have as much experience as yours, and it tells me. 254 00:19:41,960 --> 00:19:44,776 That no one would take it upon themselves a murder of their own free will. 255 00:19:45,320 --> 00:19:46,839 Those two, that's it. 256 00:19:46,960 --> 00:19:49,079 I don't know, it looks like some kind of small-time punk. 257 00:19:49,920 --> 00:19:51,559 Is that what you think, Timur Ruslanovich? 258 00:19:51,800 --> 00:19:55,279 I was given a briefing before the interrogation. I didn't have time to brief you. 259 00:19:55,560 --> 00:19:57,439 Please From the lab sent this over. 260 00:20:02,280 --> 00:20:03,559 Weird. 261 00:20:04,400 --> 00:20:07,679 The hilt of the blade bears an identical the suspect Shein's fingerprint. 262 00:20:08,720 --> 00:20:09,999 No blade detected. 263 00:20:11,640 --> 00:20:13,919 It can't be ruled out that [inaudible] 264 00:20:14,200 --> 00:20:18,119 Look, from this paper. is that the knife belongs to Shein. 265 00:20:18,920 --> 00:20:22,479 From this paper, it appears that the knife could be the murder weapon. 266 00:20:22,520 --> 00:20:23,759 It might not have been. 267 00:20:24,720 --> 00:20:27,520 Comrade Colonel, please don't tell me how to conduct an investigation. 268 00:20:27,560 --> 00:20:29,319 This is evidence. 269 00:20:30,800 --> 00:20:32,359 I'll smoke it, you guys have it your way. 270 00:20:48,080 --> 00:20:50,719 Hey, what's your problem? 271 00:20:51,800 --> 00:20:53,039 Afternoon 272 00:20:53,960 --> 00:20:55,199 Here I am. 273 00:21:00,520 --> 00:21:02,239 Excuse me, Comrade Captain. 274 00:21:02,480 --> 00:21:04,439 We've got a lockdown in place. 275 00:21:04,680 --> 00:21:07,279 How did that hijacker sneak in, we're all so screwed. 276 00:21:07,720 --> 00:21:09,839 I'm sorry, it's heavily vetted. 277 00:21:10,680 --> 00:21:12,879 - Are you also about the hijacker? - Yeah. 278 00:21:13,000 --> 00:21:16,199 - Tell me, what's your first name and patronymic? - Valera 279 00:21:18,120 --> 00:21:22,519 Valerie, tell me, how did how did the hijacker get onto the property? 280 00:21:22,640 --> 00:21:25,439 Fuck, I'm sorry, I don't know. 281 00:21:26,000 --> 00:21:27,839 I wasn't on duty, Petrovich. 282 00:21:29,040 --> 00:21:31,639 Well. He couldn't get through the checkpoint. he couldn't get through the checkpoint. The gate was locked. 283 00:21:32,080 --> 00:21:33,359 Out through the fence. 284 00:21:35,520 --> 00:21:37,639 And the fence under the current? 285 00:21:38,320 --> 00:21:40,279 Are you kidding me? What the fuck are you doing? 286 00:21:43,960 --> 00:21:45,639 Valery, can you hold this for me, please? 287 00:22:08,680 --> 00:22:09,839 Wait, hold on. 288 00:22:17,480 --> 00:22:18,999 Have you been eating henbane? 289 00:22:25,520 --> 00:22:28,319 Comrade Captain, would you care ...explain the reason... 290 00:22:28,440 --> 00:22:30,479 are you here and not in the archives? 291 00:22:31,360 --> 00:22:34,599 Okay. I'm off to lunch. Catch up, Timur Ruslanovich. 292 00:22:36,560 --> 00:22:37,919 What are you doing. Witwicky? 293 00:22:38,000 --> 00:22:40,799 Timur Ruslanovich, could I have five five minutes of your time, please. 294 00:22:40,880 --> 00:22:42,279 This is important. 295 00:22:50,280 --> 00:22:53,599 During the investigative experiment. Shein's testimony was contradicted. 296 00:22:53,720 --> 00:22:56,359 He led us to the scene of a murder, but that's what he said. 297 00:22:56,480 --> 00:22:58,599 It's like he didn't hide the body there, he found it. 298 00:22:58,760 --> 00:22:59,760 And fishing rods. 299 00:22:59,840 --> 00:23:02,399 According to him, they were sticking out of the leaves. 300 00:23:04,360 --> 00:23:05,360 What's this all about? 301 00:23:05,440 --> 00:23:07,839 I was at the trolleybus at the trolley depot where Shein was apprehended. 302 00:23:07,960 --> 00:23:10,479 And there's a barbed wire fence 303 00:23:10,600 --> 00:23:13,799 I'm not a doctor, but I'm pretty sure that the nature of the injury 304 00:23:13,960 --> 00:23:17,959 So the scratches on your arm Sheena, they're not from a broken fishing rod. 305 00:23:18,520 --> 00:23:20,239 Bamboo, it's not as scratchy. 306 00:23:21,240 --> 00:23:22,839 - Seriously? - Yeah - How? 307 00:23:23,160 --> 00:23:24,279 There you go. 308 00:23:28,440 --> 00:23:30,159 Did you buy that fishing rod on purpose? 309 00:23:30,280 --> 00:23:32,199 Yeah. At sporting goods Broken and tried. 310 00:23:32,280 --> 00:23:34,599 You can see that, can't you? The nature of of the damage is completely different. 311 00:23:34,640 --> 00:23:37,639 And Shein, he cut his hand off when he was climbing over the fence, 312 00:23:37,760 --> 00:23:38,959 on the barbed wire. 313 00:23:39,120 --> 00:23:42,039 I'm not an expert, again. But you don't have to be an expert. 314 00:23:42,160 --> 00:23:43,439 You can see for yourself. 315 00:23:48,160 --> 00:23:50,359 I realize this doesn't prove anything. But. 316 00:23:50,640 --> 00:23:53,919 It's at least a reason for further reflection. 317 00:23:59,120 --> 00:24:00,159 What's that? 318 00:24:00,400 --> 00:24:02,519 A copy of the expert report on the knife, 319 00:24:02,640 --> 00:24:04,639 seized from Shein at the time of his arrest. 320 00:24:04,760 --> 00:24:06,519 Also gives you something to think about. 321 00:24:06,720 --> 00:24:10,359 "It cannot be ruled out that this knife "could be the alleged weapon 322 00:24:10,440 --> 00:24:15,399 But it might not have been. That wording is vague. 323 00:24:17,520 --> 00:24:19,639 Are you sure you're a psychologist and not a lawyer? 324 00:24:24,120 --> 00:24:25,319 All right, dismissed. 325 00:24:28,440 --> 00:24:31,439 Yes, Captain, that's it. What you've just laid out, 326 00:24:32,200 --> 00:24:34,599 prepare in writing by this evening. 327 00:24:35,560 --> 00:24:39,039 By the way, there's still a lot of work to be done in the archives have never been canceled. 328 00:24:52,960 --> 00:24:55,079 ะ. Andrei Romanovich, come on in. 329 00:24:55,160 --> 00:24:56,279 Come on in, honey. 330 00:24:56,800 --> 00:24:57,959 Have a seat. 331 00:25:04,200 --> 00:25:06,919 - How's the family? How are the kids? - They're good, thanks. 332 00:25:07,960 --> 00:25:09,359 How old are they now? Remind me again. 333 00:25:10,160 --> 00:25:12,679 Son is 14, daughter is 18. 334 00:25:13,160 --> 00:25:15,559 Yeah. Big ones already. 335 00:25:16,440 --> 00:25:19,159 Although at this age. to keep an eye on them right now. 336 00:25:19,320 --> 00:25:20,359 Uh-huh. 337 00:25:21,080 --> 00:25:24,039 By the way, I heard they caught the ones in the woods. 338 00:25:24,160 --> 00:25:25,359 children have been murdered. 339 00:25:26,480 --> 00:25:28,079 I have a cousin who works in the prosecutor's office. 340 00:25:29,720 --> 00:25:31,719 Said the two of them And both of them confessed. 341 00:25:34,360 --> 00:25:36,399 How the hell does the earth carry such creatures? 342 00:25:40,280 --> 00:25:42,199 Romanach, here's the thing. 343 00:25:43,160 --> 00:25:46,159 I know that you were on a business trip on a business trip last month. Mm-hmm. 344 00:25:46,480 --> 00:25:48,079 We have to go, but there's no one to send. 345 00:25:48,720 --> 00:25:51,239 We've got pump parts stuck in Novoshakhtinsk. 346 00:25:52,040 --> 00:25:53,599 You're the expert on these things. 347 00:25:53,720 --> 00:25:56,079 You know how to get it out of the ground, so to speak. 348 00:25:57,240 --> 00:25:58,359 Can you help me out? 349 00:25:58,720 --> 00:26:00,919 What can I do? It's the right thing to do. 350 00:26:01,320 --> 00:26:02,320 Right. 351 00:26:02,400 --> 00:26:05,999 Then go to human resources, sign off on your travel documents. 352 00:26:06,920 --> 00:26:09,239 And get the invoices from Panasiuk's department. 353 00:26:09,600 --> 00:26:11,599 - Well, what am I teaching you? You know everything. - Yeah. Yeah. 354 00:26:11,800 --> 00:26:14,479 And if you come back, I'll give you two days I'll give you two days off on your vacation. 355 00:26:15,240 --> 00:26:16,799 - We have a deal? - Thank you. 356 00:26:17,240 --> 00:26:19,119 As they say, they won't be redundant in the family. 357 00:26:20,400 --> 00:26:21,519 All right, then. 358 00:28:21,520 --> 00:28:22,679 Hello. 359 00:28:24,800 --> 00:28:25,919 What do you want? 360 00:28:28,000 --> 00:28:29,639 Nice day today. 361 00:28:31,120 --> 00:28:32,839 Nice day, huh? 362 00:28:33,440 --> 00:28:34,599 Give me a break, huh? 363 00:28:35,200 --> 00:28:36,959 Why do you have to be so rude all of a sudden? 364 00:28:37,800 --> 00:28:38,959 What's your name? 365 00:28:39,240 --> 00:28:41,519 That's the right name. I told you to back off. 366 00:28:48,440 --> 00:28:50,839 Oh, I'm thirsty. Such a day. 367 00:28:56,320 --> 00:28:58,399 I'm thirsty, but I don't have anyone to drink with. 368 00:29:00,680 --> 00:29:04,239 Perhaps you'd like to join us? 369 00:29:08,440 --> 00:29:10,799 What's up? 370 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 Check. 371 00:29:14,800 --> 00:29:17,119 Red or bigger no? 372 00:29:18,600 --> 00:29:19,719 Cognac. 373 00:29:20,560 --> 00:29:21,719 Armenian. 374 00:29:23,320 --> 00:29:24,599 Would you like one? 375 00:29:28,960 --> 00:29:30,159 Does it hurt? 376 00:29:32,240 --> 00:29:34,399 Yeah Vasil, bitch. 377 00:29:35,080 --> 00:29:37,079 I was drinking with him last night at the construction site. 378 00:29:37,280 --> 00:29:38,799 wasn't enough. 379 00:29:40,040 --> 00:29:43,399 And he's all like. "Go look for it." And he's like, "What. Search?" 380 00:29:43,600 --> 00:29:45,079 I say look for yourself. 381 00:29:45,800 --> 00:29:48,159 And hit And hit. 382 00:29:48,320 --> 00:29:49,519 Yes 383 00:29:50,960 --> 00:29:54,999 I don't think women should be hit. 384 00:29:57,080 --> 00:29:58,199 What's your name? 385 00:30:01,040 --> 00:30:02,040 Valentina. 386 00:30:02,120 --> 00:30:05,199 Valerie, I don't think women should be hit. 387 00:30:07,680 --> 00:30:09,479 I don't have the money, I'll tell you that right now. 388 00:30:09,640 --> 00:30:12,319 What? Who said anything about money? 389 00:30:14,600 --> 00:30:16,919 I'm Andrei Uncle Andrei, by the way. 390 00:30:19,840 --> 00:30:25,319 Well, Uncle Andrei, do you want it in kind? 391 00:30:33,080 --> 00:30:34,919 Hello? Hmm? 392 00:30:39,400 --> 00:30:40,719 We'll figure it out. 393 00:30:42,000 --> 00:30:46,039 Isn't there someplace a secluded spot around here. 394 00:30:46,160 --> 00:30:52,359 So we could sit down and talk about life, open a bottle? 395 00:30:53,120 --> 00:30:56,399 So that's it, over there. By the boiler room. Across the field. 396 00:30:57,480 --> 00:31:00,999 So the commuters are from the electric train. 397 00:31:01,280 --> 00:31:02,599 There's no one there. 398 00:31:02,760 --> 00:31:04,159 Well, Uncle Andrei, shall we go? 399 00:31:15,480 --> 00:31:16,879 We'll be right there. 400 00:31:26,360 --> 00:31:30,079 Irina, take a look at this protocol. Article 115. What's that? 401 00:31:30,480 --> 00:31:34,759 Article 115, Vitaly Innokentyevich, is contracting a venereal disease. 402 00:31:36,120 --> 00:31:38,959 - Is there such a thing? - Of course there is. 403 00:31:40,280 --> 00:31:43,679 The deliberate submission of another through sexual intercourse 404 00:31:43,760 --> 00:31:49,999 or otherwise acting in the risk of venereal disease. 405 00:31:50,120 --> 00:31:52,919 is punishable by up to two years in prison 406 00:31:53,960 --> 00:31:56,039 or community service for the same amount of time 407 00:31:56,200 --> 00:31:59,479 Or a fine of up to two months' wages. 408 00:31:59,880 --> 00:32:01,919 Why are you interested in this protocol? 409 00:32:03,760 --> 00:32:07,439 It's like a similar case to our killers. 410 00:32:09,640 --> 00:32:13,359 Some perp raped Nine female victims. 411 00:32:14,320 --> 00:32:18,919 And while they were looking for him, an impostor showed up claiming that he was the rapist. 412 00:32:20,520 --> 00:32:21,599 So? 413 00:32:21,720 --> 00:32:24,559 He was quickly brought to light All of the victims 414 00:32:24,720 --> 00:32:28,519 turned out to be a disease. One of the very ones, you understand. 415 00:32:29,440 --> 00:32:30,839 The rapist infected them. 416 00:32:31,200 --> 00:32:34,719 But the impostor didn't have this disease. 417 00:32:35,480 --> 00:32:39,439 And, as the investigation determined, the impostor wanted to incriminate himself. 418 00:32:40,800 --> 00:32:43,759 How do you say sexy giant, 419 00:32:43,840 --> 00:32:46,239 if you know what I mean. Not really. 420 00:32:47,000 --> 00:32:50,039 What's not to understand? It's like with Zharkov and Shein. 421 00:32:51,280 --> 00:32:53,359 I'm sure of it. And the evidence is there. 422 00:32:53,720 --> 00:32:56,479 Vitaly Innokentyevich, you, are certainly a brave man, 423 00:32:57,240 --> 00:32:59,599 but if you'll excuse me. of course, but that scratch you made 424 00:32:59,680 --> 00:33:01,079 that's not proof. 425 00:33:03,680 --> 00:33:05,679 You understand a lot about evidence. 426 00:33:07,360 --> 00:33:11,039 If you were a valued employee, you wouldn't have been sent here with me. 427 00:33:11,920 --> 00:33:15,599 If it wasn't for you. I wouldn't even be here. 428 00:33:25,800 --> 00:33:26,959 Peace? 429 00:33:29,600 --> 00:33:30,639 Peace. 430 00:33:31,320 --> 00:33:34,839 Well. And I was like, "Yeah. "Fuck you, you old cow. 431 00:33:35,000 --> 00:33:36,799 Straight up, that's what I said. 432 00:33:37,360 --> 00:33:38,599 Wow. 433 00:33:39,120 --> 00:33:43,559 It's not appropriate for a girl bad words to use. 434 00:33:45,240 --> 00:33:49,399 Where's your family, family, mom, dad, loved ones? 435 00:33:49,720 --> 00:33:52,319 I haven't seen my daddy since he was born. 436 00:33:52,640 --> 00:33:55,439 And my mom works on a farm in Bashkovka. 437 00:33:55,880 --> 00:33:58,279 Well. It's a village near Belaya Kalitva. 438 00:33:58,920 --> 00:34:02,519 Well, after high school. to go to college after high school. 439 00:34:02,800 --> 00:34:04,319 This one. The G.T.U. 440 00:34:04,720 --> 00:34:06,799 Here, well, the dorm is a prison. 441 00:34:06,920 --> 00:34:08,239 And I love freedom. 442 00:34:08,440 --> 00:34:09,678 And they ran away, didn't they? 443 00:34:09,800 --> 00:34:12,999 No, I just spend the night there sometimes. 444 00:34:13,159 --> 00:34:16,759 I got girls over there leaving a window open on the ground floor in the courtyard. 445 00:34:16,960 --> 00:34:18,319 You can't see the janitors there. 446 00:34:20,560 --> 00:34:23,759 How long have you been in that dorm? 447 00:34:24,639 --> 00:34:28,799 Why. Uncle Andrei, you're asking? You want to come to our dorm? 448 00:34:30,480 --> 00:34:33,559 Why. That could be Vaughn. . and you'll get it done. 449 00:34:33,639 --> 00:34:35,479 Both inhalation and inhalation 450 00:34:35,800 --> 00:34:38,198 We got girls like that, weak in the head. 451 00:34:39,000 --> 00:34:42,279 Ouch. And if they do, they're not even their cunts aren't their mistresses. 452 00:34:42,440 --> 00:34:45,198 Uncle Andrei, come on. Get those oils moving, 453 00:34:45,280 --> 00:34:48,239 cause my pipes are on fire. And you're slouching like a dystrophan. 454 00:34:52,280 --> 00:34:54,678 Well, Semenych, here's to success. 455 00:34:55,560 --> 00:34:57,159 That's quite a spin you pulled on that one. 456 00:34:59,480 --> 00:35:01,199 Ouch. Just my luck. 457 00:35:02,120 --> 00:35:06,479 If that fool Shein hadn't wanted to take the trolley to Moscow, 458 00:35:06,760 --> 00:35:09,239 It would have taken me and the Muscovites a long time. 459 00:35:09,600 --> 00:35:12,559 It's lucky who gets lucky, like Tretiak said. 460 00:35:12,640 --> 00:35:14,319 Come on, cheers Come on. 461 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Listen. Edik, 462 00:35:26,000 --> 00:35:29,639 The evidence base needs to be better worked out, so that the Muscovites don't even have a wedge 463 00:35:29,720 --> 00:35:30,999 couldn't score. 464 00:35:31,960 --> 00:35:33,759 Maybe it's a good thing there aren't any witnesses. 465 00:35:34,280 --> 00:35:35,519 You're gonna have to give yours a hard time. 466 00:35:35,880 --> 00:35:39,279 Have them find two deaf grandmothers so they have someone to tell the court, 467 00:35:39,360 --> 00:35:41,799 ...like these two idiots... were leading the kid on to kill, okay? 468 00:35:41,920 --> 00:35:45,519 Don't worry, Citizen Warden. We're gonna get you the best job we can. 469 00:35:45,640 --> 00:35:49,599 Yeah. Okay. All right, let's do the last one, and let's get on with it. 470 00:35:52,080 --> 00:35:53,319 Cheers. 471 00:36:03,480 --> 00:36:05,119 That's it, we're almost there. 472 00:36:45,360 --> 00:36:48,559 Uncle Andrei, where did you ran away? Are you an athlete? 473 00:38:09,640 --> 00:38:11,679 Ah, Timur Ruslanovich, come on in. 474 00:38:12,400 --> 00:38:14,559 Well, you don't drink cognac, do you? 475 00:38:15,000 --> 00:38:16,199 Thanks, better get to the point. 476 00:38:17,840 --> 00:38:19,399 Well. Let's get to it. 477 00:38:20,080 --> 00:38:21,999 Things are shaping up just fine. 478 00:38:23,200 --> 00:38:25,119 We're preparing the case for trial. 479 00:38:25,240 --> 00:38:26,519 On what basis? 480 00:38:27,640 --> 00:38:29,519 The grounds are more than enough. 481 00:38:29,880 --> 00:38:32,599 Well, you're already familiar of the examination, you're already familiar. 482 00:38:33,040 --> 00:38:35,919 This is a transcript of Zharkov and Shein's testimony. 483 00:38:36,160 --> 00:38:38,719 And this is the testimony of witnesses who saw Zharkov and Shein 484 00:38:38,800 --> 00:38:42,479 On September 4th of this year. the Prigorodnaya platform. 485 00:38:42,720 --> 00:38:46,519 And the timing is the same as the time when Igor Godovikov was murdered. 486 00:38:47,320 --> 00:38:51,439 Well, at the end of the day, it's my job to catch criminals. 487 00:38:52,040 --> 00:38:54,639 Collecting evidence. and take it to trial. 488 00:38:56,200 --> 00:38:58,959 Your witness is 6? Age She was selling sunflower seeds. 489 00:38:59,040 --> 00:39:00,159 on the platform? 490 00:39:00,680 --> 00:39:02,839 How many people have passed her by in a day. 491 00:39:03,520 --> 00:39:06,639 Are you sure she's the one remembered Shein and Zharkov, 492 00:39:06,760 --> 00:39:09,159 and not at the prompting of your employees? 493 00:39:14,240 --> 00:39:20,039 Are you accusing me Comrade Colonel? 494 00:39:20,680 --> 00:39:22,319 I didn't tamper with anything. 495 00:39:22,520 --> 00:39:24,279 I didn't beat a statement out of anyone. 496 00:39:24,480 --> 00:39:26,639 There's the confession, there's the testimony. 497 00:39:26,840 --> 00:39:27,959 There's the murder weapon. 498 00:39:28,040 --> 00:39:29,959 It all adds up. What more do you want? 499 00:39:32,840 --> 00:39:36,399 Alexander Semyonovich, we got a call from Novoshakhtinsk. 500 00:39:37,880 --> 00:39:39,039 There's a body in there. 501 00:39:39,320 --> 00:39:41,599 Multiple stab wounds. Eyes gouged out. 502 00:39:49,600 --> 00:39:50,799 Fuck. 503 00:39:52,360 --> 00:39:54,119 It turns out not everything adds up. 504 00:40:32,320 --> 00:40:35,599 Multiple penetrating wounds, eyes gouged out. 505 00:40:36,880 --> 00:40:38,039 The uterus has been removed. 506 00:40:38,840 --> 00:40:40,639 The killer probably took it with him. 507 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 Why? 508 00:40:44,000 --> 00:40:45,999 Well, you'll have to ask your killer. 509 00:40:48,800 --> 00:40:49,999 What else? 510 00:40:51,000 --> 00:40:53,199 She probably didn't die right away. 511 00:40:54,400 --> 00:40:58,119 There's also evidence of rape of the rape. There's semen on her clothes. 512 00:40:58,560 --> 00:41:01,159 We took samples for analysis. so you'll have at least 513 00:41:01,280 --> 00:41:02,799 the perp's blood type. 514 00:41:03,080 --> 00:41:04,199 Thank you. 515 00:41:05,680 --> 00:41:07,799 What do you think. Vitaly Innokentyevich? 516 00:41:10,160 --> 00:41:11,759 I'm guessing that's our killer. 517 00:41:12,880 --> 00:41:15,839 Rape, gouged out eyes. Multiple stabbings. 518 00:41:17,800 --> 00:41:19,479 His attention was attracted. 519 00:41:20,840 --> 00:41:23,416 Comrade doctor, do you carry ammonia You should carry ammonia with you, or you'll never know. 520 00:41:23,440 --> 00:41:24,639 Yuri, hold your tongue. 521 00:41:25,480 --> 00:41:26,679 Ir, what's up? 522 00:41:32,800 --> 00:41:34,959 Sorry, Captain, just kidding. 523 00:41:42,400 --> 00:41:43,759 Thank you. 524 00:41:44,320 --> 00:41:45,999 You're welcome. Vitaly Innokentyevich. 525 00:41:46,800 --> 00:41:47,959 You're welcome. 526 00:41:48,280 --> 00:41:51,319 ะ˜. Irene, it's just Vitaly. 527 00:41:53,360 --> 00:41:55,159 Okay, Vitaly Innocent. 528 00:41:55,600 --> 00:41:56,759 Vitaly. 529 00:42:00,640 --> 00:42:01,839 Right. 530 00:42:08,640 --> 00:42:10,839 We take tasty seeds. 531 00:42:10,920 --> 00:42:14,759 Violets fit. Beautiful pot, beautiful flower. 532 00:42:14,920 --> 00:42:18,119 The seeds are delicious! Come on, don't be shy. 533 00:42:19,200 --> 00:42:20,559 Approach approach approach. 534 00:42:20,720 --> 00:42:23,039 - Son, have some tasty seeds. - Thank you. 535 00:42:23,880 --> 00:42:25,039 Don't. 536 00:42:25,240 --> 00:42:27,279 - How much are violets? - 90 cents. 537 00:42:27,760 --> 00:42:29,479 Come on. Which ones do you want? 538 00:42:29,520 --> 00:42:33,719 These are angelic, these are mesh, and these are muzambar fringes. 539 00:42:34,000 --> 00:42:36,399 Give me the muzambara ones here. 540 00:42:36,560 --> 00:42:37,919 Good choice. 541 00:42:38,520 --> 00:42:39,520 Is that enough? 542 00:42:39,760 --> 00:42:41,959 Yeah, yeah, that's right. Who are you taking? 543 00:42:42,240 --> 00:42:43,719 To my wife, Fanechka. 544 00:42:45,720 --> 00:42:46,799 Come back for more. 545 00:42:46,920 --> 00:42:48,559 Thank you, have a good day. 546 00:42:52,480 --> 00:42:53,679 Caring. 547 00:42:58,360 --> 00:43:01,319 So the nature of the wounds inflicted on the victim, 548 00:43:01,440 --> 00:43:03,919 is consistent with the nature of the wounds inflicted earlier 549 00:43:04,040 --> 00:43:06,279 to underage Godovikov. 550 00:43:09,560 --> 00:43:10,639 Thank you. Oleg. 551 00:43:12,080 --> 00:43:14,679 So, comrades... investigators, let's face it, you and I have been walking 552 00:43:14,760 --> 00:43:15,959 on a false trail. 553 00:43:16,840 --> 00:43:20,039 While we were trying to prove Shein and Zharkov's guilt, 554 00:43:20,320 --> 00:43:23,439 the real killer was on the loose, and it cost him his life. 555 00:43:25,520 --> 00:43:27,879 The identity of the deceased has not yet been determined. 556 00:43:28,640 --> 00:43:30,639 I had a test run on the male secretions from the cadaver. 557 00:43:31,000 --> 00:43:33,639 If it's the killer's sperm. It's not supposed to be anything else, 558 00:43:33,720 --> 00:43:36,199 our perp's blood type four. 559 00:43:36,960 --> 00:43:38,239 What's in it for us? 560 00:43:38,480 --> 00:43:42,559 It provides an opportunity to significantly reduce the pool of potential suspects. 561 00:43:43,120 --> 00:43:45,439 And do you already have a group? Who's in it? 562 00:43:46,160 --> 00:43:47,959 All the men of the Rostov region? 563 00:43:48,200 --> 00:43:50,439 All sexually mature males in the Rostov region, 564 00:43:50,560 --> 00:43:51,919 who have blood type 4. 565 00:43:52,040 --> 00:43:54,439 And there are considerably fewer of those, you'll agree. 566 00:43:57,400 --> 00:43:59,879 Are you suggesting to look for a needle in a haystack. 567 00:44:00,160 --> 00:44:03,479 Especially since I have no knowledge about the population's blood types. 568 00:44:03,800 --> 00:44:05,679 So, we'll gather that kind of information. 569 00:44:05,800 --> 00:44:07,359 How do you envision this? 570 00:44:08,240 --> 00:44:12,359 Forgive me, of course, Comrade Colonel, but this is going to draw so much attention, 571 00:44:12,480 --> 00:44:15,799 not to mention the fact that no results whatsoever. 572 00:44:16,280 --> 00:44:18,599 So we'll work, without attracting attention. 573 00:44:20,560 --> 00:44:23,879 For starters, without suspicion. you can collect tests from individuals 574 00:44:24,280 --> 00:44:26,359 Who are seeking to medical facilities. 575 00:44:26,440 --> 00:44:29,999 Next, the military units institutions of higher education 576 00:44:30,120 --> 00:44:33,119 and other organizations where scheduled 577 00:44:33,160 --> 00:44:34,519 medical examinations. 578 00:44:35,320 --> 00:44:36,479 And then... 579 00:44:38,520 --> 00:44:40,999 You can take from individuals With a driver's license. 580 00:44:41,640 --> 00:44:45,239 Do you have any idea how much time and expense would be involved in an operation like this? 581 00:44:45,360 --> 00:44:47,959 How many years have there been with the murders in your area? 582 00:44:50,800 --> 00:44:54,359 It's been a while since we've been here. and we're still in the middle of nowhere. 583 00:44:54,440 --> 00:44:57,759 So don't count of time and money. We have to. 584 00:45:00,600 --> 00:45:02,199 Gotta work hard. 585 00:45:02,400 --> 00:45:04,079 Yeah, you got that right. 586 00:45:04,200 --> 00:45:06,879 Work has to be done We don't work here. 587 00:45:07,000 --> 00:45:08,519 Let's make it five years in three years. 588 00:45:08,680 --> 00:45:10,439 Allow me, Comrade Colonel. 589 00:45:12,400 --> 00:45:14,999 At the time of the murder, Zharkov and Shein were in their cell at the time of the murder, 590 00:45:15,080 --> 00:45:18,719 which means they couldn't have been to have anything to do with the murder. They have an alibi. 591 00:45:19,120 --> 00:45:20,799 Maybe we should let them go. 592 00:45:20,920 --> 00:45:23,119 Wait a minute, Captain, let it go. 593 00:45:23,640 --> 00:45:26,799 There's always time to let go. You never know what's going to happen. 594 00:45:29,040 --> 00:45:31,239 What. I'm sorry, could happen? 595 00:46:14,040 --> 00:46:15,279 Did you want something? 596 00:46:16,040 --> 00:46:19,759 I want the man in charge. Who's in charge here? 597 00:46:21,840 --> 00:46:23,079 On what issue 598 00:46:23,320 --> 00:46:26,279 I have important information about a murder in Novoshakhtinsk. 599 00:46:26,560 --> 00:46:28,079 Where the eyes were gouged out. 600 00:46:29,880 --> 00:46:31,039 What info. 601 00:46:32,000 --> 00:46:33,199 I'm the one who killed 48033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.