Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,736
♪How I wish to see you but I can't,
so I close my eyes♪
2
00:00:21,248 --> 00:00:25,152
♪Your voice makes my heart ache
out of longing♪
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,672
♪Like the day we met♪
4
00:00:28,672 --> 00:00:31,604
♪The colors are so brilliant♪
5
00:00:33,376 --> 00:00:35,392
♪And warm♪
6
00:00:37,152 --> 00:00:40,512
♪My uneasiness and timidness fade away♪
7
00:00:41,152 --> 00:00:45,344
♪Your warmth makes me brave♪
8
00:00:46,170 --> 00:00:48,704
♪Like a small animal♪
9
00:00:48,704 --> 00:00:51,584
♪I curl up next to you♪
10
00:00:52,992 --> 00:00:56,128
♪So tender♪
11
00:00:57,280 --> 00:01:00,800
♪I often wonder♪
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,040
♪what changed everything♪
13
00:01:03,424 --> 00:01:06,784
♪I come prepared with limitless love♪
14
00:01:06,784 --> 00:01:11,776
♪I arrive on time
to see you grow strong♪
15
00:01:12,192 --> 00:01:13,664
♪I'm here to stay♪
16
00:01:13,664 --> 00:01:17,376
♪We face the peaceful
and disturbing days together♪
17
00:01:17,504 --> 00:01:20,128
♪Falling in love♪
18
00:01:20,128 --> 00:01:22,624
♪The world is so sweet♪
19
00:01:22,624 --> 00:01:26,816
♪ Fulfill our unfulfilled promises♪
20
00:01:27,488 --> 00:01:30,841
♪Falling in love you♪
21
00:01:30,841 --> 00:01:33,376
♪Two brave hearts♪
22
00:01:33,376 --> 00:01:42,816
♪Trek through
the highest mountains until forever♪
23
00:01:49,536 --> 00:01:56,200
=Amidst a Snowstorm of Love=
24
00:01:56,364 --> 00:01:59,240
=Episode 9=
25
00:02:18,160 --> 00:02:20,879
My brother rented
the billiard room of the hotel.
26
00:02:20,879 --> 00:02:21,879
Everyone's there.
27
00:02:22,840 --> 00:02:24,239
I'm going to meet my coach.
28
00:02:25,559 --> 00:02:28,959
Would you like to come along?
29
00:02:30,319 --> 00:02:33,224
If you want me to.
30
00:02:57,400 --> 00:02:58,359
Hi, Guo.
31
00:02:58,999 --> 00:02:59,760
Senior.
32
00:02:59,760 --> 00:03:00,880
You're so early today.
33
00:03:00,880 --> 00:03:03,639
Guo, I thought you'd come at night.
34
00:03:04,940 --> 00:03:06,320
Hi.
35
00:03:06,320 --> 00:03:09,279
My coach asked to see me.
Why is everybody here?
36
00:03:09,919 --> 00:03:12,040
We were going to the tournament.
37
00:03:12,040 --> 00:03:14,120
But Xiaodong sent us here first.
38
00:03:14,120 --> 00:03:17,120
I guess he's concerned
about your pro contest.
39
00:03:19,719 --> 00:03:20,880
Where's my coach?
40
00:03:20,880 --> 00:03:21,639
He's been waiting.
41
00:03:22,439 --> 00:03:24,559
But I think he went to talk to Mr. Wang.
42
00:03:25,439 --> 00:03:27,279
Alright, I'll go find him.
43
00:03:31,719 --> 00:03:33,040
So...
44
00:03:33,040 --> 00:03:33,799
I'll wait here.
45
00:03:35,279 --> 00:03:37,600
Okay, I'll be fast, 20 minutes tops.
46
00:03:37,600 --> 00:03:38,919
Or half an hour.
47
00:03:44,120 --> 00:03:44,639
No rush.
48
00:04:30,679 --> 00:04:32,760
Nice to meet you, man.
49
00:04:35,799 --> 00:04:36,648
Nice to meet you.
50
00:04:38,040 --> 00:04:38,560
Do you play?
51
00:04:43,079 --> 00:04:43,600
Sometimes.
52
00:04:44,760 --> 00:04:45,639
An amateur?
53
00:04:49,239 --> 00:04:51,720
We have a rule that whoever visits
54
00:04:51,720 --> 00:04:54,200
our billiard room has to play.
55
00:04:55,880 --> 00:04:56,560
Not snooker.
56
00:04:58,160 --> 00:04:58,920
Nine-Ball?
57
00:05:02,040 --> 00:05:04,359
Set up the Chinese Billiards
58
00:05:04,359 --> 00:05:05,239
on a Nine-Ball table.
59
00:05:08,399 --> 00:05:09,639
Whoever visits our billiard room
60
00:05:10,359 --> 00:05:12,320
is either one of us or a friend.
61
00:05:13,600 --> 00:05:15,040
Play if you want to make friends.
62
00:05:15,679 --> 00:05:16,839
Or it's hard to convince us.
63
00:05:20,959 --> 00:05:25,280
Unless you tell us
that you never play billiards.
64
00:05:25,919 --> 00:05:27,040
Then we won't force you.
65
00:05:53,959 --> 00:05:55,399
You said you don't play snooker.
66
00:05:55,399 --> 00:05:56,560
No, I don't.
67
00:06:04,679 --> 00:06:06,919
Put the red ball
anywhere you want. Fifty attempts.
68
00:06:07,480 --> 00:06:10,399
I lose if I fail to pocket three times.
69
00:06:19,120 --> 00:06:20,039
Is he a pro?
70
00:06:21,320 --> 00:06:24,399
I guess. He's not timid in front of us.
71
00:06:24,399 --> 00:06:26,959
He's obviously confident.
72
00:06:27,959 --> 00:06:30,519
Don't give him a hard time. Start easy.
73
00:06:30,519 --> 00:06:31,440
Be polite.
74
00:06:45,920 --> 00:06:46,560
Not bad.
75
00:06:48,639 --> 00:06:49,256
Second one.
76
00:07:02,760 --> 00:07:03,399
Third one.
77
00:07:39,240 --> 00:07:41,159
What a pity, though.
78
00:07:41,959 --> 00:07:45,000
The reward wasn't that great.
He was better than your brother
79
00:07:46,200 --> 00:07:47,399
but he barely got any money.
80
00:07:48,599 --> 00:07:51,120
He could buy a few houses
with the bonus they offer today.
81
00:07:52,519 --> 00:07:55,200
But it's okay. He's young.
He has a bright future.
82
00:08:00,880 --> 00:08:01,800
Your boyfriend?
83
00:08:08,560 --> 00:08:11,120
Li Qingyan is battling with him inside.
84
00:08:14,839 --> 00:08:15,599
Let me see.
85
00:08:16,880 --> 00:08:19,880
Chill, your darling is winning.
86
00:08:20,560 --> 00:08:21,240
They...
87
00:08:21,760 --> 00:08:25,120
It's just basic training,
nothing serious.
88
00:08:25,120 --> 00:08:27,800
He's pocketing the ball 50 times.
It's just play.
89
00:08:29,000 --> 00:08:33,120
It seems that
the senior is quite considerate.
90
00:08:33,639 --> 00:08:35,079
Why would you say that?
91
00:08:36,079 --> 00:08:37,800
The tournament is coming.
92
00:08:38,320 --> 00:08:39,680
If they play for real,
93
00:08:40,320 --> 00:08:42,039
they'd be devastated once they lose.
94
00:08:43,120 --> 00:08:45,599
Your guy is obviously
trying to protect them.
95
00:08:47,320 --> 00:08:48,560
What a nice kid.
96
00:08:50,079 --> 00:08:52,519
Li Qingyan may not lose.
97
00:08:52,519 --> 00:08:55,120
Xiaodong is very proud of him
as a disciple.
98
00:08:55,120 --> 00:08:58,399
That guy in there
was crushing Meng Xiaodong
99
00:08:58,399 --> 00:09:00,519
in all the contests back then.
100
00:09:02,479 --> 00:09:04,519
My brother can't be that bad.
101
00:09:21,560 --> 00:09:22,519
Alright, bro.
102
00:09:26,399 --> 00:09:28,000
We're late for the party.
103
00:09:29,959 --> 00:09:30,719
There is no party.
104
00:09:31,240 --> 00:09:32,880
It's just some simple training.
105
00:09:34,000 --> 00:09:36,440
Meet my coach, Mr. Chen.
106
00:09:38,360 --> 00:09:41,000
Hello, Mr. Chen, I'm Lin Yiyang.
107
00:09:41,000 --> 00:09:41,736
I'm Chen Fang.
108
00:09:42,279 --> 00:09:44,680
He's really good.
He pocketed all of them.
109
00:09:45,360 --> 00:09:49,200
This is Lin Yiyang. I learned
about him right before the trip.
110
00:09:49,200 --> 00:09:51,079
He was the peer of Xiaodong.
111
00:09:51,079 --> 00:09:53,959
That's why he looks so professional.
112
00:09:56,000 --> 00:09:56,872
Nice to meet you.
113
00:10:08,360 --> 00:10:09,479
Aren't you catching the train?
114
00:10:13,519 --> 00:10:14,039
I've got to go.
115
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
Let's go. Hurry up. Don't be late.
116
00:10:17,959 --> 00:10:18,536
Okay.
117
00:10:21,959 --> 00:10:24,079
He's proud, composed,
118
00:10:25,680 --> 00:10:29,359
and well-mannered.
He's good enough for you. Go ahead.
119
00:10:33,320 --> 00:10:34,599
I'll be right back.
120
00:10:54,719 --> 00:10:55,839
W-What if someone...
121
00:10:57,759 --> 00:11:01,200
Five minutes. Nobody would come.
122
00:11:11,816 --> 00:11:17,512
♪Hello, I never was so sure
to say it out♪
123
00:11:18,824 --> 00:11:22,440
♪But maybe it's too much
to hold it down♪
124
00:11:23,208 --> 00:11:28,392
♪To live a life, under the starlight♪
125
00:11:28,392 --> 00:11:32,616
♪So would you say it back♪
126
00:11:33,576 --> 00:11:37,576
♪Dive in the direction of us♪
127
00:11:38,568 --> 00:11:43,304
♪And let the starlight out and shine♪
128
00:11:44,936 --> 00:11:47,656
♪It's just you and me♪
129
00:11:48,328 --> 00:11:51,752
♪There's nothing our faith can't do♪
130
00:11:53,192 --> 00:11:57,800
♪So fight away to find our love♪
131
00:12:00,776 --> 00:12:02,344
♪Love and shine♪
132
00:12:02,344 --> 00:12:05,064
♪We might've made a few mistakes but♪
133
00:12:05,064 --> 00:12:06,664
♪Love and shine♪
134
00:12:06,664 --> 00:12:09,864
♪The only way
to find ourselves through♪
135
00:12:09,864 --> 00:12:11,688
♪Love and shine♪
136
00:12:12,456 --> 00:12:16,392
♪No matter how the snow is falling♪
137
00:12:29,079 --> 00:12:29,599
I'll be back
138
00:12:32,359 --> 00:12:32,959
on the weekend.
139
00:12:39,180 --> 00:12:39,820
Okay.
140
00:13:04,160 --> 00:13:05,520
You have nothing else to say?
141
00:13:08,400 --> 00:13:09,520
We'll be apart for a week.
142
00:13:12,599 --> 00:13:15,839
We can text each other.
143
00:13:30,200 --> 00:13:31,759
I'm not leaving this week.
144
00:13:35,160 --> 00:13:36,520
It's going to be early April.
145
00:13:38,239 --> 00:13:38,879
Wait for me.
146
00:13:41,959 --> 00:13:42,560
I may be back
147
00:13:46,320 --> 00:13:47,079
next Thursday.
148
00:14:08,640 --> 00:14:09,400
Just give me a second.
149
00:14:09,400 --> 00:14:09,959
Lin Yiyang.
150
00:14:13,999 --> 00:14:14,600
Hi.
151
00:14:15,160 --> 00:14:16,359
I haven't seen you in weeks.
152
00:14:17,119 --> 00:14:21,160
The players are staying here. Are you...
153
00:14:21,160 --> 00:14:23,320
No, I accompanied Yin Guo here.
154
00:14:25,119 --> 00:14:25,959
I'm late for the train.
155
00:14:28,599 --> 00:14:31,359
You're already together. Impressive.
156
00:14:33,280 --> 00:14:34,920
Hey, sorry about that.
157
00:14:47,759 --> 00:14:51,160
I-I just want to ask you something.
158
00:14:56,119 --> 00:14:57,959
Do you have a girlfriend here?
159
00:14:58,599 --> 00:14:59,719
Or someone in between?
160
00:15:09,640 --> 00:15:10,440
(What's going on?)
161
00:15:24,456 --> 00:15:25,032
(What's going on?)
162
00:15:31,759 --> 00:15:32,440
(What's going on?)
163
00:15:38,959 --> 00:15:41,640
(There was no signal
in the metro. Trust me.)
164
00:15:43,920 --> 00:15:46,599
(I'm absolutely serious about us.)
165
00:15:48,759 --> 00:15:49,359
(Trust me.)
166
00:16:09,079 --> 00:16:11,479
I'll see you off. On my way now.
167
00:16:11,479 --> 00:16:13,719
See you at the station. Wait for me.
168
00:16:18,560 --> 00:16:21,599
Okay, take the tram outside the hotel.
169
00:16:22,800 --> 00:16:23,784
I'll be at the next stop.
170
00:16:35,280 --> 00:16:36,599
Guo.
171
00:16:38,119 --> 00:16:40,520
Your parents told me
to bring you something.
172
00:16:41,079 --> 00:16:42,568
(9-Ball Open)
Wait until I come back.
173
00:16:42,800 --> 00:16:45,160
Are you coming back for dinner?
I'll wait for you.
174
00:16:47,920 --> 00:16:49,959
I'm not sure. Don't wait up.
175
00:16:49,959 --> 00:16:51,999
I'm having dinner with a senior.
176
00:16:58,359 --> 00:16:59,359
He's not bad, either.
177
00:17:10,800 --> 00:17:13,119
(So head over heels.)
178
00:17:13,704 --> 00:17:16,680
♪Mark this moment in my memory♪
179
00:17:16,680 --> 00:17:21,704
♪They say only when we
withstand challenges♪
180
00:17:21,704 --> 00:17:26,536
♪With great courage can we be together♪
181
00:17:27,560 --> 00:17:30,856
♪Oh yes, I know♪
182
00:17:32,040 --> 00:17:35,304
♪I thought nothing was♪
183
00:17:35,304 --> 00:17:38,408
♪Worth cherishing in my past♪
184
00:17:39,240 --> 00:17:42,568
♪Things are already
forgotten after so long♪
185
00:17:42,568 --> 00:17:45,224
♪So many choices in this wrecked life♪
186
00:17:45,224 --> 00:17:52,168
♪My efforts are too trivial to count♪
187
00:17:53,832 --> 00:17:58,248
♪Until I meet you
amidst a snowstorm of love♪
188
00:17:58,248 --> 00:18:02,216
♪Everything about you
defines my lifelong mission♪
189
00:18:02,216 --> 00:18:06,216
♪You define my breath,
tempo, and emotions♪
190
00:18:06,216 --> 00:18:09,768
♪I start to see the world seriously♪
191
00:18:09,768 --> 00:18:14,152
♪Until I hug you when the snow stops♪
192
00:18:14,152 --> 00:18:17,576
♪Nothing about love
has been part of my life♪
193
00:18:17,576 --> 00:18:23,112
♪The two of us got so close♪
194
00:18:24,872 --> 00:18:27,208
♪I start kissing you♪
195
00:18:42,188 --> 00:18:46,664
♪They say if we see the most dazzling
sunset and starry night♪
196
00:18:47,240 --> 00:18:50,568
♪Mark this moment in my memory♪
197
00:18:50,568 --> 00:18:55,688
♪They say only when we
withstand challenges♪
198
00:18:55,688 --> 00:19:00,552
♪With great courage can we be together♪
199
00:19:01,580 --> 00:19:04,680
♪Oh yes, I know♪
200
00:19:05,672 --> 00:19:10,536
♪Until I meet you
amidst a snowstorm of love♪
201
00:19:10,536 --> 00:19:14,248
♪Everything about you
defines my lifelong mission♪
202
00:19:14,248 --> 00:19:18,728
♪You define my breath,
tempo, and emotions♪
203
00:19:18,728 --> 00:19:21,672
♪I start to see the world seriously♪
204
00:19:25,200 --> 00:19:26,719
I spoke with the coach.
205
00:19:27,799 --> 00:19:30,120
So I can see you off
at the station and come back.
206
00:19:31,239 --> 00:19:32,999
You've been commuting.
207
00:19:35,479 --> 00:19:37,039
I should see you off once.
208
00:19:57,239 --> 00:20:00,719
Say something
or I'll hop off at the next stop.
209
00:20:02,759 --> 00:20:03,799
I'm dumb with words.
210
00:20:05,600 --> 00:20:06,719
I'd hate to upset you.
211
00:20:10,999 --> 00:20:12,440
Are you always like this?
212
00:20:13,719 --> 00:20:14,536
More or less.
213
00:20:15,680 --> 00:20:18,400
I don't have a problem talking to guys.
214
00:20:19,200 --> 00:20:21,999
What about girls?
215
00:20:24,840 --> 00:20:28,920
Girls? I guess they're scared of me.
216
00:20:29,799 --> 00:20:30,719
They rarely approach me.
217
00:20:32,400 --> 00:20:36,120
Haven't you ever approached someone?
218
00:20:37,319 --> 00:20:38,200
Never?
219
00:20:48,840 --> 00:20:52,600
(No way. You approached me.)
220
00:20:58,559 --> 00:20:59,160
Why did you ask
221
00:21:01,319 --> 00:21:02,559
if I have a girlfriend at school?
222
00:21:07,680 --> 00:21:12,880
It's going too fast.
223
00:21:14,239 --> 00:21:16,479
I'm not quite at ease.
224
00:21:17,200 --> 00:21:22,840
Tell me how to prove myself.
225
00:21:24,880 --> 00:21:27,559
Come on, I'm here to see you off.
226
00:21:28,759 --> 00:21:31,999
I wouldn't come
if I didn't believe in you.
227
00:21:36,559 --> 00:21:37,600
I've been busy
228
00:21:38,840 --> 00:21:42,080
having lessons, doing part-time jobs,
and training since I came.
229
00:21:43,880 --> 00:21:44,799
It's even worse
230
00:21:46,279 --> 00:21:47,976
with the graduation this year.
231
00:21:48,519 --> 00:21:51,319
I've been looking for a walk,
getting my credits, applying for a PhD,
232
00:21:51,319 --> 00:21:52,440
and training every day.
233
00:21:53,600 --> 00:21:54,319
And now
234
00:21:57,360 --> 00:21:58,719
I'm traveling back and forth.
235
00:22:01,880 --> 00:22:03,999
Trust me. I don't have time
for anything else
236
00:22:06,279 --> 00:22:07,559
apart from sleeping and you.
237
00:22:11,600 --> 00:22:14,519
What do you mean by "sleeping and me"?
238
00:22:19,600 --> 00:22:20,200
Sorry.
239
00:22:21,719 --> 00:22:24,559
Inappropriate expression.
But you get it.
240
00:23:19,372 --> 00:23:22,092
(Train Station)
241
00:23:44,479 --> 00:23:45,360
I'll try to be back early.
242
00:23:47,319 --> 00:23:47,976
Okay.
243
00:24:03,120 --> 00:24:03,799
I gotta go.
244
00:24:29,200 --> 00:24:31,440
(I got you a cab.)
245
00:24:38,479 --> 00:24:40,959
(I'll take the tram back. It's easy.)
246
00:24:47,319 --> 00:24:50,880
(The car is there. Go ahead. Be good.)
247
00:25:11,680 --> 00:25:13,840
Is this Mr. Lin's reservation?
248
00:25:14,400 --> 00:25:15,039
Yeah.
249
00:25:15,039 --> 00:25:16,400
Yes, come inside.
250
00:25:39,360 --> 00:25:39,959
Do you need help?
251
00:25:42,184 --> 00:25:43,319
Okay.
252
00:25:43,319 --> 00:25:44,559
If you don't mind, I can hold your baby.
253
00:25:45,440 --> 00:25:45,959
Thanks.
254
00:25:48,719 --> 00:25:49,384
Hi, there.
255
00:25:53,799 --> 00:25:56,920
I need to take my baby home
every weekend to see my parents.
256
00:25:58,719 --> 00:26:00,160
That's why I have to commute.
257
00:26:00,716 --> 00:26:01,580
Yeah.
258
00:26:02,440 --> 00:26:03,400
Okay, okay.
259
00:26:16,279 --> 00:26:18,799
You don't look so well. Are you okay?
260
00:26:19,759 --> 00:26:20,319
Yeah, I'm okay.
261
00:26:22,440 --> 00:26:24,959
If you need some hot water or something,
262
00:26:24,959 --> 00:26:26,279
just let me know. I have some.
263
00:26:26,999 --> 00:26:28,039
Thanks, I'm fine.
264
00:26:43,244 --> 00:26:46,664
♪Is it the sunshine calling at us?♪
265
00:26:47,432 --> 00:26:54,216
♪Everything I did, leads to you♪
266
00:26:57,064 --> 00:27:01,256
♪Isn't our fate so undeniable?♪
267
00:27:02,152 --> 00:27:08,520
♪Everything we did, leads to us♪
268
00:27:09,736 --> 00:27:12,040
♪Lovely you♪
269
00:27:12,040 --> 00:27:15,272
♪How'd you steal all my heart♪
270
00:27:15,272 --> 00:27:19,496
♪And through all the years♪
271
00:27:19,496 --> 00:27:22,376
♪You kept it♪
272
00:27:22,376 --> 00:27:25,832
♪Oh, my lovely you♪
273
00:27:25,832 --> 00:27:29,512
♪How a princess like you♪
274
00:27:29,512 --> 00:27:33,000
♪I never dreamed of this day♪
275
00:27:33,000 --> 00:27:36,616
♪Till I met you♪
276
00:27:37,452 --> 00:27:40,424
♪Love is what we are♪
277
00:27:40,424 --> 00:27:43,336
♪That you and I had been♪
278
00:27:43,336 --> 00:27:47,176
♪Ever did I think, to ever have you♪
279
00:27:47,176 --> 00:27:50,632
♪And kiss you♪
280
00:27:52,104 --> 00:27:54,792
♪Love is so bright♪
281
00:27:54,792 --> 00:27:57,832
♪And it feels so unreal♪
282
00:27:57,832 --> 00:28:03,496
♪So finally, just let me be, your man♪
283
00:28:06,028 --> 00:28:08,712
♪Bitter bitter sweet♪
284
00:28:09,736 --> 00:28:12,232
♪Bitter bitter sweet♪
285
00:28:13,100 --> 00:28:15,692
♪Bitter bitter sweet so♪
286
00:28:15,692 --> 00:28:17,992
♪Bitter sweet♪
287
00:28:19,436 --> 00:28:21,704
♪Bitter bitter sweet♪
288
00:28:22,572 --> 00:28:25,416
♪Bitter bitter sweet♪
289
00:28:26,028 --> 00:28:28,712
♪Bitter bitter sweet please♪
290
00:28:29,516 --> 00:28:31,436
♪My dear♪
291
00:28:33,036 --> 00:28:36,040
♪Love is what we are♪
292
00:28:36,040 --> 00:28:38,888
♪That you and I had been♪
293
00:28:38,888 --> 00:28:42,824
♪Ever did I think, to ever have you♪
294
00:28:42,824 --> 00:28:46,376
♪And kiss you♪
295
00:28:47,272 --> 00:28:49,864
♪Love is so bright♪
296
00:28:49,864 --> 00:28:53,416
♪And it feels so unreal♪
297
00:28:53,416 --> 00:28:59,304
♪So finally, just let me be, your man♪
298
00:29:14,759 --> 00:29:15,279
(I've arrived.)
299
00:29:47,400 --> 00:29:48,456
(Lin)
300
00:29:57,279 --> 00:29:58,039
Guo.
301
00:30:00,279 --> 00:30:01,920
Missing him?
302
00:30:04,759 --> 00:30:05,680
No.
303
00:30:08,160 --> 00:30:11,080
It's just that he hasn't texted me.
304
00:30:11,080 --> 00:30:13,080
I don't know if he has arrived.
305
00:30:16,120 --> 00:30:18,920
Isn't he older than you?
306
00:30:19,999 --> 00:30:21,920
Why are you so worried?
307
00:30:21,920 --> 00:30:23,640
He texted me last week.
308
00:30:36,120 --> 00:30:37,840
(Text me once you're there.)
309
00:30:41,680 --> 00:30:43,279
Bedtime. I'm going to brush my teeth.
310
00:30:55,080 --> 00:30:56,279
Listen, Guo.
311
00:30:56,799 --> 00:30:59,496
You're so worried
when you're just in different cities.
312
00:31:00,080 --> 00:31:02,239
What will you do after you go back home?
313
00:31:02,759 --> 00:31:04,559
You'll be in different countries.
314
00:31:05,840 --> 00:31:07,360
As far as I know,
315
00:31:09,840 --> 00:31:11,600
long-distance relationships rarely work.
316
00:31:11,600 --> 00:31:13,279
And you'll be in different countries.
317
00:31:13,279 --> 00:31:14,759
How is it going to last?
318
00:31:20,519 --> 00:31:22,279
I didn't think that much.
319
00:31:23,479 --> 00:31:26,200
We've started dating. So I'll try.
320
00:31:30,400 --> 00:31:32,719
Right, good luck to you.
321
00:32:38,600 --> 00:32:40,488
(Text me once you're there.
I've arrived.)
322
00:32:56,044 --> 00:32:57,196
(I've arrived.)
323
00:33:08,440 --> 00:33:09,120
(I've arrived.)
324
00:33:12,360 --> 00:33:13,640
(He just arrived?)
325
00:33:15,160 --> 00:33:16,319
(It's four in the morning.)
326
00:33:29,719 --> 00:33:33,080
(Anything happened on the way?
It's so late.)
327
00:33:50,959 --> 00:33:54,880
(It's so late
and I guess he has to unpack)
328
00:33:54,880 --> 00:33:56,479
(and shower before bed.)
329
00:34:31,039 --> 00:34:33,920
The key person
linking the two major clubs has arrived.
330
00:34:33,920 --> 00:34:34,600
Talk nicely.
331
00:34:37,039 --> 00:34:39,319
We can be in-laws
after all these years of battling.
332
00:34:39,319 --> 00:34:40,440
I'm truly delighted.
333
00:34:41,319 --> 00:34:42,239
Are you done?
334
00:34:48,440 --> 00:34:49,160
What's so funny?
335
00:34:52,160 --> 00:34:55,959
I-I always thought that
336
00:34:56,840 --> 00:34:58,080
you were arch-enemies.
337
00:34:58,799 --> 00:35:00,519
Not really. He can't win me.
338
00:35:01,959 --> 00:35:02,999
When is Lin Yiyang coming?
339
00:35:06,080 --> 00:35:07,624
On the weekend.
340
00:35:08,428 --> 00:35:10,559
He usually comes
on the weekend after school.
341
00:35:14,319 --> 00:35:15,360
How's it going?
342
00:35:22,600 --> 00:35:23,279
Pretty well.
343
00:35:28,920 --> 00:35:29,799
He's still studying.
344
00:35:30,360 --> 00:35:31,559
That's different from us.
345
00:35:32,239 --> 00:35:34,120
He has no time or money.
346
00:35:34,120 --> 00:35:36,640
Stop. I don't mind it.
347
00:35:37,279 --> 00:35:38,400
I think it's nice.
348
00:35:38,400 --> 00:35:39,479
It counts as a positive.
349
00:35:39,479 --> 00:35:41,719
Why are you belittling him?
350
00:35:42,319 --> 00:35:43,880
Alright, go practice.
351
00:35:45,479 --> 00:35:46,160
Aren't you coming?
352
00:35:46,999 --> 00:35:48,519
I got a billiard room somewhere else.
353
00:36:00,400 --> 00:36:02,640
What were you whispering?
354
00:36:05,080 --> 00:36:06,879
Your brother rented this billiard room.
355
00:36:06,879 --> 00:36:08,879
I asked if he could share it with me
356
00:36:08,879 --> 00:36:10,200
to save me some trouble.
357
00:36:12,000 --> 00:36:13,080
He agreed?
358
00:36:14,719 --> 00:36:16,439
We're going to be in-laws.
359
00:36:17,160 --> 00:36:18,480
Why would he say no?
360
00:36:26,439 --> 00:36:27,016
Go ahead.
361
00:36:39,759 --> 00:36:40,359
Yin Guo.
362
00:36:40,960 --> 00:36:41,879
- Hello.
- Hi, Yin Guo.
363
00:36:45,439 --> 00:36:46,312
Hello.
364
00:36:50,960 --> 00:36:51,560
Senior.
365
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Those guys are really nice to you.
366
00:37:00,040 --> 00:37:02,600
It's probably because my brother
367
00:37:02,600 --> 00:37:04,640
is sharing the billiard room
with Jiang Yang.
368
00:37:06,279 --> 00:37:08,480
Someone is playing dumb now?
369
00:37:11,439 --> 00:37:14,120
It's obviously
because of your sweetheart.
370
00:37:29,399 --> 00:37:30,120
Chengyan.
371
00:37:31,239 --> 00:37:32,232
What are you looking at?
372
00:37:34,200 --> 00:37:35,480
Lin Yiyang's girlfriend.
373
00:37:55,600 --> 00:37:57,560
She's not just his girlfriend.
374
00:37:58,879 --> 00:38:00,919
She's also the champion
of the last Youth Competition
375
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
and the potential winner from Bei City.
376
00:38:08,319 --> 00:38:10,000
You're terrified by a new girl?
377
00:38:12,799 --> 00:38:15,759
You got me wrong. It's anticipation.
378
00:38:17,480 --> 00:38:19,560
Every dark horse
is worth the anticipation.
379
00:38:30,000 --> 00:38:30,824
Guo.
380
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
What's wrong?
381
00:38:33,960 --> 00:38:36,640
The Nine-Ball team leader
of Dongxin City has been watching you.
382
00:38:38,279 --> 00:38:39,040
Chengyan?
383
00:38:45,839 --> 00:38:46,799
She was watching me?
384
00:38:47,480 --> 00:38:48,120
For what?
385
00:38:48,680 --> 00:38:49,359
Who knows?
386
00:38:50,839 --> 00:38:53,759
Maybe she finds you threatening.
387
00:38:55,680 --> 00:38:58,600
I'm new among so many pro players.
Why would she feel threatened?
388
00:39:04,759 --> 00:39:06,439
Who is the woman next to her?
389
00:39:08,759 --> 00:39:10,960
A very senior player.
390
00:39:10,960 --> 00:39:12,719
She retired before I made my debut.
391
00:39:13,480 --> 00:39:14,879
And she's back this year.
392
00:39:17,080 --> 00:39:19,080
What a fierce competition.
393
00:39:22,239 --> 00:39:22,919
Keep practicing.
394
00:39:23,520 --> 00:39:24,080
Okay.
395
00:39:24,080 --> 00:39:24,744
We got this.
396
00:39:56,040 --> 00:40:00,239
(I have a game to watch today
and can't have dinner with you.)
397
00:40:00,919 --> 00:40:02,279
(Have dinner with Wu Wei.)
398
00:40:11,839 --> 00:40:13,919
(I can't make it today. It's fine.)
399
00:40:23,160 --> 00:40:26,000
(Are you coming back tomorrow as usual?)
400
00:40:32,120 --> 00:40:35,160
(I'm unexpectedly busy this week.)
401
00:40:36,000 --> 00:40:37,279
(I'll be back early next week.)
402
00:40:50,640 --> 00:40:51,304
Guo.
403
00:40:53,480 --> 00:40:54,279
Why are you here?
404
00:40:55,040 --> 00:40:56,239
To spend the weekend with you.
405
00:40:58,160 --> 00:41:00,680
I'm busy. Entertain yourself.
406
00:41:01,759 --> 00:41:03,919
Yiyang sent me here.
407
00:41:07,000 --> 00:41:07,520
Wait.
408
00:41:11,239 --> 00:41:15,279
Look, he booked a table
at the restaurant
409
00:41:15,279 --> 00:41:17,160
and gave me the money
410
00:41:17,160 --> 00:41:20,120
to take you out from Thursday to Sunday.
411
00:41:20,640 --> 00:41:24,839
Wait, why are you
making him pay for our dinner?
412
00:41:24,839 --> 00:41:26,839
He said it's between you two
413
00:41:26,839 --> 00:41:28,279
and I'd be a laborer.
414
00:41:33,080 --> 00:41:35,279
He just texted you?
415
00:41:35,879 --> 00:41:38,359
I think it was midnight. Let me see.
416
00:41:41,160 --> 00:41:42,040
Two in the morning.
417
00:41:44,520 --> 00:41:46,319
He arranged for it last night?
418
00:41:48,960 --> 00:41:50,279
Because he cares about you.
419
00:42:12,799 --> 00:42:15,160
Forget about the dinner,
but don't tell him yet.
420
00:42:15,839 --> 00:42:17,480
And wire me the money.
Don't embezzle it.
421
00:42:20,080 --> 00:42:23,919
How dare I embezzle
my brother-in-law's money?
422
00:42:27,799 --> 00:42:29,000
Brother-in-law?
423
00:42:31,200 --> 00:42:31,839
It's transferred.
424
00:42:36,439 --> 00:42:37,224
Right.
425
00:42:37,960 --> 00:42:40,520
Do you need money
to date my brother-in-law?
426
00:42:40,520 --> 00:42:41,719
Should I give you some?
427
00:42:42,239 --> 00:42:42,919
Why?
428
00:42:44,319 --> 00:42:49,040
Wu Wei keeps implying to me
that my brother-in-law is broke
429
00:42:49,040 --> 00:42:53,439
because he's a student
and may not be treating you well.
430
00:42:53,439 --> 00:42:55,040
Wait, your brother...
431
00:42:57,319 --> 00:42:58,680
He's not broke.
432
00:42:59,480 --> 00:43:01,352
Besides, all the students are like that.
433
00:43:01,919 --> 00:43:03,120
I like that about him.
434
00:43:03,120 --> 00:43:04,319
I think it's great.
435
00:43:05,960 --> 00:43:08,279
Alright, just tell me
when you need money.
436
00:43:08,960 --> 00:43:10,160
What's your problem?
437
00:43:10,879 --> 00:43:13,000
I've won a lot of prize money, okay?
438
00:43:13,000 --> 00:43:15,399
You're already defending him?
439
00:43:21,279 --> 00:43:22,279
That's it.
440
00:43:22,279 --> 00:43:23,879
I must hurry up and go to the training.
441
00:43:23,879 --> 00:43:24,520
Fine.
442
00:43:36,880 --> 00:43:40,656
♪Waste the entire winter♪
443
00:43:42,224 --> 00:43:46,438
♪Paint our holiday♪
444
00:43:46,864 --> 00:43:52,144
♪See the clouds on the mountain
and walk along the seaside♪
445
00:43:52,144 --> 00:43:56,240
♪Chase after the sunrise and sunset♪
446
00:43:58,128 --> 00:44:02,466
♪Spend our time carefree♪
447
00:44:03,472 --> 00:44:08,176
♪Create memories
in a season of our lives♪
448
00:44:08,176 --> 00:44:13,621
♪Call out to you in the wind,
and recall you in my dreams♪
449
00:44:13,621 --> 00:44:19,152
♪Breathe onto the glass♪
450
00:44:21,488 --> 00:44:26,960
♪I know everything
is going to fade away♪
451
00:44:26,960 --> 00:44:31,088
♪Like the beach washed by the waves♪
452
00:44:32,080 --> 00:44:37,584
♪The surprises and regrets will be gone♪
453
00:44:37,584 --> 00:44:42,896
♪But my heart will be full of blossoms♪
454
00:44:42,896 --> 00:44:48,554
♪I know everything is going to change♪
455
00:44:48,554 --> 00:44:52,560
♪Like the beautified image of summer♪
456
00:44:53,392 --> 00:44:59,248
♪The thrills, the joy, the sorrow,
the smiley face covered in sweat♪
457
00:44:59,248 --> 00:45:04,272
♪But my love
is not complete without you♪
458
00:45:04,272 --> 00:45:09,904
♪The bitter and sweetness
spread between my lips♪
459
00:45:09,904 --> 00:45:14,352
♪I still look forward to miracles♪
460
00:45:14,768 --> 00:45:20,496
♪The laughter and tears
both speak of sweet sorrow♪
461
00:45:20,496 --> 00:45:25,520
♪How I wish it all ends
on this very day♪
462
00:45:25,520 --> 00:45:30,964
♪This very day♪
31679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.