All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E07.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,736 ♪How I wish to see you but I can't, so I close my eyes♪ 2 00:00:21,248 --> 00:00:25,152 ♪Your voice makes my heart ache out of longing♪ 3 00:00:26,080 --> 00:00:28,672 ♪Like the day we met♪ 4 00:00:28,672 --> 00:00:31,604 ♪The colors are so brilliant♪ 5 00:00:33,376 --> 00:00:35,392 ♪And warm♪ 6 00:00:37,152 --> 00:00:40,512 ♪My uneasiness and timidness fade away♪ 7 00:00:41,152 --> 00:00:45,344 ♪Your warmth makes me brave♪ 8 00:00:46,170 --> 00:00:48,704 ♪Like a small animal♪ 9 00:00:48,704 --> 00:00:51,584 ♪I curl up next to you♪ 10 00:00:52,992 --> 00:00:56,128 ♪So tender♪ 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,800 ♪I often wonder♪ 12 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪what changed everything♪ 13 00:01:03,424 --> 00:01:06,784 ♪I come prepared with limitless love♪ 14 00:01:06,784 --> 00:01:11,776 ♪I arrive on time to see you grow strong♪ 15 00:01:12,192 --> 00:01:13,664 ♪I'm here to stay♪ 16 00:01:13,664 --> 00:01:17,376 ♪We face the peaceful and disturbing days together♪ 17 00:01:17,504 --> 00:01:20,128 ♪Falling in love♪ 18 00:01:20,128 --> 00:01:22,624 ♪The world is so sweet♪ 19 00:01:22,624 --> 00:01:26,816 ♪ Fulfill our unfulfilled promises♪ 20 00:01:27,488 --> 00:01:30,841 ♪Falling in love you♪ 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,376 ♪Two brave hearts♪ 22 00:01:33,376 --> 00:01:42,816 ♪Trek through the highest mountains until forever♪ 23 00:01:49,536 --> 00:01:56,200 =Amidst a Snowstorm of Love= 24 00:01:56,232 --> 00:01:59,016 =Episode 7= 25 00:02:00,480 --> 00:02:03,079 Yiyang, my sister-in-law made these 26 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 just for you. 27 00:02:05,559 --> 00:02:06,479 My wife said that 28 00:02:06,760 --> 00:02:08,440 these years have been tough for you. 29 00:02:08,559 --> 00:02:09,719 Now you're graduating 30 00:02:09,760 --> 00:02:10,479 and settling down. 31 00:02:11,200 --> 00:02:12,320 It calls for a good celebration. 32 00:02:12,320 --> 00:02:12,919 Yeah. 33 00:02:12,919 --> 00:02:13,640 Come on. 34 00:02:13,640 --> 00:02:14,399 Cheers. 35 00:02:14,399 --> 00:02:15,176 Cheers. 36 00:02:20,079 --> 00:02:20,840 Dig in. 37 00:02:20,840 --> 00:02:21,640 Try it. 38 00:02:29,559 --> 00:02:30,080 How is it? 39 00:02:30,480 --> 00:02:31,120 - Nice. - Right? 40 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 Have you ever 41 00:02:35,200 --> 00:02:36,279 considered going back? 42 00:02:36,599 --> 00:02:38,760 Yeah, that's our homeland. 43 00:02:39,040 --> 00:02:40,959 Not in the next five years though. 44 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 We should make more money. 45 00:02:42,720 --> 00:02:44,359 We can't go back after a decade 46 00:02:44,520 --> 00:02:46,279 and start from scratch, right? 47 00:02:49,120 --> 00:02:49,919 And you? 48 00:02:52,040 --> 00:02:53,279 I haven't thought about it. 49 00:02:54,559 --> 00:02:57,040 Anyway, I'll be stuck with you guys. 50 00:03:03,240 --> 00:03:04,040 Try the shrimp. 51 00:03:05,680 --> 00:03:06,279 Let me try it. 52 00:03:07,480 --> 00:03:08,680 I've been living my life 53 00:03:09,459 --> 00:03:10,359 just thinking about today. 54 00:03:11,719 --> 00:03:13,439 Not willing to think too much about tomorrow. 55 00:03:15,320 --> 00:03:16,680 The more thinking, the more worry. 56 00:03:18,639 --> 00:03:19,880 Only serves to weaken one's resolve. 57 00:03:24,999 --> 00:03:25,760 But in the future, 58 00:03:30,120 --> 00:03:31,120 I'll have to think more. 59 00:03:48,519 --> 00:03:49,200 Sir. 60 00:03:50,400 --> 00:03:51,559 I heard you were moving out. 61 00:03:52,919 --> 00:03:54,639 Yeah, next week. 62 00:03:55,040 --> 00:03:56,359 My teammates and coach came. 63 00:03:56,400 --> 00:03:57,519 I'll join them. 64 00:03:57,760 --> 00:03:58,559 Are you coming back? 65 00:03:59,320 --> 00:04:00,136 No. 66 00:04:00,439 --> 00:04:01,999 Are you heading home right after the game? 67 00:04:04,560 --> 00:04:06,079 Who knows when we'll meet again? 68 00:04:08,000 --> 00:04:09,839 Let me get you two front tickets. 69 00:04:09,880 --> 00:04:11,079 Come and watch me play. 70 00:04:11,359 --> 00:04:12,600 No need, I'll get tickets myself. 71 00:04:13,239 --> 00:04:14,320 You're new here. 72 00:04:14,720 --> 00:04:16,399 I bet I have more friends here. 73 00:04:17,239 --> 00:04:18,560 I can get good tickets. 74 00:04:20,160 --> 00:04:20,919 Right. 75 00:04:25,628 --> 00:04:26,269 (Be there soon.) 76 00:04:26,508 --> 00:04:28,228 I'll head home now. See you then. 77 00:04:28,508 --> 00:04:29,068 Go ahead. 78 00:04:29,669 --> 00:04:31,188 You worked hard. Enjoy the weekend. 79 00:04:35,669 --> 00:04:36,869 (She's leaving so soon.) 80 00:04:37,948 --> 00:04:39,468 (That kid may not be able to date her.) 81 00:04:47,068 --> 00:04:48,389 She's in the billiard room. 82 00:04:50,188 --> 00:04:52,788 Tian, who are you talking to? 83 00:04:54,468 --> 00:04:56,468 (Did he run into Lin Yiyang?) 84 00:05:07,948 --> 00:05:09,468 This place is great. Look around. 85 00:05:09,468 --> 00:05:10,028 (He's here?) 86 00:05:10,109 --> 00:05:12,348 I'm going to extend the rent once I get enrolled. 87 00:05:13,348 --> 00:05:14,669 Give me the key. 88 00:05:15,109 --> 00:05:16,468 I'll check upstairs. 89 00:05:20,309 --> 00:05:22,389 I thought you weren't coming. 90 00:05:23,508 --> 00:05:24,296 Just passing by. 91 00:05:31,188 --> 00:05:32,168 Where are the slippers? 92 00:05:32,589 --> 00:05:33,748 It's okay. No need. 93 00:05:34,468 --> 00:05:35,748 We haven't mopped for days. 94 00:05:47,149 --> 00:05:48,068 I'm not here for you. 95 00:05:48,628 --> 00:05:49,948 If you can't handle this, 96 00:05:50,389 --> 00:05:51,269 how do you go pro? 97 00:05:53,948 --> 00:05:56,669 I didn't say I couldn't handle it. 98 00:05:59,028 --> 00:06:00,109 Let me get you some water. 99 00:06:00,109 --> 00:06:00,869 No need. 100 00:06:02,028 --> 00:06:02,989 I'll drink. 101 00:06:07,628 --> 00:06:09,989 Are you here to watch the Youth Competition? 102 00:06:12,429 --> 00:06:13,669 I'm here for Lin Yiyang. 103 00:06:17,708 --> 00:06:19,188 (You spilled the beans?) 104 00:06:24,869 --> 00:06:25,828 When is he coming back? 105 00:06:28,909 --> 00:06:30,184 N-No idea. 106 00:06:32,229 --> 00:06:32,909 Aren't you 107 00:06:33,909 --> 00:06:35,148 very close to him? 108 00:06:35,464 --> 00:06:36,072 We... 109 00:06:37,748 --> 00:06:39,708 We are 110 00:06:40,909 --> 00:06:43,148 getting along with him. 111 00:06:43,789 --> 00:06:46,349 But he wouldn't update us about his schedule, would he? 112 00:06:46,989 --> 00:06:48,148 No... 113 00:06:49,789 --> 00:06:50,869 Do you have his contact? 114 00:06:52,469 --> 00:06:54,669 Yeah. Don't look at her. 115 00:06:54,909 --> 00:06:55,909 She doesn't. 116 00:06:56,068 --> 00:06:56,869 They're not that close. 117 00:06:59,229 --> 00:07:00,549 (My sweet little brother) 118 00:07:01,268 --> 00:07:02,789 (is repaying me for looking after him.) 119 00:07:03,429 --> 00:07:05,388 Ask him when he's coming back. 120 00:07:06,748 --> 00:07:07,588 Don't tell him I'm here. 121 00:07:08,989 --> 00:07:09,669 Okay. 122 00:07:10,349 --> 00:07:11,669 I-I'll ask him now. 123 00:07:12,109 --> 00:07:12,869 I'll ask him. 124 00:07:18,508 --> 00:07:21,309 Well, he may not come back this week. 125 00:07:21,708 --> 00:07:23,388 He goes to school in another city. 126 00:07:23,748 --> 00:07:24,549 Want some more? 127 00:07:24,549 --> 00:07:25,789 (You're asking him for real?) 128 00:07:26,148 --> 00:07:28,268 (I have no choice.) 129 00:07:35,909 --> 00:07:36,429 He replied? 130 00:07:39,588 --> 00:07:40,469 He's downstairs. 131 00:07:54,148 --> 00:07:56,229 (Are they going to fight for real?) 132 00:07:57,268 --> 00:07:58,549 (Come on.) 133 00:07:58,748 --> 00:08:01,229 (They haven't met since they were high school kids.) 134 00:08:01,429 --> 00:08:03,229 (And they're still going to fight?) 135 00:08:04,828 --> 00:08:05,909 (He has a temper.) 136 00:08:06,309 --> 00:08:07,469 (If things go wrong,) 137 00:08:07,909 --> 00:08:08,789 (stop him.) 138 00:08:08,789 --> 00:08:09,789 (I can't.) 139 00:08:19,508 --> 00:08:20,188 What's wrong? 140 00:08:35,148 --> 00:08:37,708 Yiyang, come and meet my brother. 141 00:08:38,148 --> 00:08:41,549 I'm Meng Xiaotian and he's Meng Xiaodong. 142 00:09:03,268 --> 00:09:04,429 That's so not you. 143 00:09:05,549 --> 00:09:07,349 Don't you always button up till here? 144 00:09:09,268 --> 00:09:11,588 It's hot in here. I unbuttoned it. 145 00:09:12,508 --> 00:09:14,268 People may think that you're about to fight me. 146 00:09:14,508 --> 00:09:15,188 Hard to say. 147 00:09:24,708 --> 00:09:26,029 Let me wash my face. 148 00:09:26,268 --> 00:09:27,188 Save the formality. 149 00:09:30,388 --> 00:09:31,388 You got me wrong. 150 00:09:32,828 --> 00:09:34,188 My neck is hurting from the trip. 151 00:09:34,989 --> 00:09:35,828 I'm putting ointment. 152 00:09:37,469 --> 00:09:39,469 Wait for me if you want to talk. 153 00:09:52,508 --> 00:09:53,549 Why are you standing here? 154 00:09:56,029 --> 00:09:56,828 Have you eaten? 155 00:10:06,909 --> 00:10:07,469 Well, 156 00:10:08,068 --> 00:10:10,388 I'm a bit tired. 157 00:10:10,508 --> 00:10:12,029 I'm going to take a nap. 158 00:10:12,309 --> 00:10:13,148 Go ahead and talk. 159 00:10:24,068 --> 00:10:25,588 I left something in your room. 160 00:10:27,188 --> 00:10:28,629 You just left me out there? 161 00:10:30,068 --> 00:10:31,269 It must be fine, right? 162 00:10:31,429 --> 00:10:33,988 They can't possibly end up fighting in there. 163 00:10:34,348 --> 00:10:36,309 Let them be if they fight outside. 164 00:10:36,789 --> 00:10:39,429 Nobody is going to die, right? 165 00:10:40,309 --> 00:10:41,309 What... 166 00:10:42,348 --> 00:10:45,192 No, it's worse if they fight outside. 167 00:10:45,192 --> 00:10:46,708 What if someone calls the police 168 00:10:46,948 --> 00:10:48,389 and gets them arrested? 169 00:10:49,429 --> 00:10:51,988 Right, they'd better fight in the house. 170 00:10:54,629 --> 00:10:55,228 How about this? 171 00:10:55,909 --> 00:10:57,429 If they start fighting, 172 00:10:57,948 --> 00:10:59,948 I'll rush out, hug our brother, and cry. 173 00:11:00,228 --> 00:11:02,948 Take Yiyang away when our brother is dazed. 174 00:11:04,348 --> 00:11:06,468 I will sacrifice myself for Yiyang. 175 00:11:08,549 --> 00:11:09,389 Take a look. 176 00:11:19,828 --> 00:11:20,509 Yin Guo. 177 00:11:22,108 --> 00:11:22,789 What's wrong? 178 00:11:23,149 --> 00:11:23,909 Close the door. 179 00:11:36,309 --> 00:11:38,348 Why? Trying to say something? 180 00:11:40,269 --> 00:11:41,309 I don't know how to put it. 181 00:11:42,509 --> 00:11:43,389 Keep thinking then. 182 00:11:45,988 --> 00:11:47,429 Can you hear them? 183 00:11:59,549 --> 00:12:00,108 Ready to talk? 184 00:12:00,789 --> 00:12:01,749 I'm here for you. 185 00:12:06,749 --> 00:12:08,029 People keep coming for me. 186 00:12:09,068 --> 00:12:09,708 Seriously. 187 00:12:11,669 --> 00:12:13,188 You should keep yourselves occupied. 188 00:12:15,669 --> 00:12:16,309 What is it? 189 00:12:16,909 --> 00:12:18,708 I haven't heard from you for years. 190 00:12:19,868 --> 00:12:21,149 It wouldn't cross my mind 191 00:12:21,909 --> 00:12:23,749 that you'd be here hadn't it been for Xiaotian. 192 00:12:30,708 --> 00:12:31,588 You quit playing. 193 00:12:33,988 --> 00:12:35,068 Isn't it a pity? 194 00:12:39,909 --> 00:12:40,588 Next subject. 195 00:12:41,429 --> 00:12:42,269 What else 196 00:12:44,108 --> 00:12:45,188 is there to talk about? 197 00:12:48,669 --> 00:12:49,988 You've got a temper, huh? 198 00:12:51,068 --> 00:12:52,348 I'm talking to you 199 00:12:53,988 --> 00:12:55,549 just to be polite, okay? 200 00:13:06,108 --> 00:13:06,749 Nothing. 201 00:13:11,149 --> 00:13:11,909 It's so hot. 202 00:13:16,389 --> 00:13:17,669 Why is a world champion 203 00:13:19,029 --> 00:13:20,909 picking on a nobody like me? 204 00:13:22,228 --> 00:13:23,188 Self-mockery? 205 00:13:25,509 --> 00:13:27,909 What happened to your pride? 206 00:13:28,309 --> 00:13:29,429 I'm a grown-up now. 207 00:13:31,669 --> 00:13:32,468 What pride? 208 00:13:35,149 --> 00:13:36,108 That's it. 209 00:13:37,868 --> 00:13:40,228 I don't mind dining out with an old acquaintance. 210 00:13:41,269 --> 00:13:42,108 But I'm not interested 211 00:13:43,429 --> 00:13:44,149 in reminiscence. 212 00:13:44,588 --> 00:13:45,228 Okay. 213 00:13:46,988 --> 00:13:47,749 My sister, then. 214 00:13:52,108 --> 00:13:53,828 Maybe I should call Grandma. 215 00:13:55,348 --> 00:13:56,828 Let's not disturb Grandma just yet. 216 00:14:03,749 --> 00:14:04,588 Nice tactic. 217 00:14:05,029 --> 00:14:05,988 I'm not dumb. 218 00:14:07,868 --> 00:14:08,669 So I was right? 219 00:14:09,228 --> 00:14:10,588 Meng Xiaodong, don't be a child. 220 00:14:11,468 --> 00:14:12,948 I finally got something on you. 221 00:14:14,509 --> 00:14:15,269 Feels great. 222 00:14:17,029 --> 00:14:17,909 There is a billiard room 223 00:14:18,588 --> 00:14:19,309 nearby. 224 00:14:20,669 --> 00:14:21,789 Let me see if 225 00:14:22,068 --> 00:14:23,228 you're qualified 226 00:14:24,509 --> 00:14:25,828 to be one of the pursuers 227 00:14:26,952 --> 00:14:27,592 of my sister. 228 00:14:28,068 --> 00:14:30,068 You don't have to find excuses to play snooker 229 00:14:31,549 --> 00:14:32,348 with me. 230 00:14:32,789 --> 00:14:33,429 See you later. 231 00:14:38,108 --> 00:14:39,029 Put on a shirt. 232 00:14:39,948 --> 00:14:41,509 I don't play with someone in sloppy clothes. 233 00:14:59,549 --> 00:15:00,549 Still so cocky. 234 00:15:02,228 --> 00:15:03,269 That hasn't changed. 235 00:15:05,348 --> 00:15:06,348 I think he's gone. 236 00:15:08,309 --> 00:15:08,828 Let me see. 237 00:15:08,828 --> 00:15:09,384 Okay. 238 00:15:16,309 --> 00:15:17,269 He's gone? 239 00:15:17,960 --> 00:15:18,920 Yeah. 240 00:15:29,269 --> 00:15:30,629 He didn't do anything to you, right? 241 00:15:34,988 --> 00:15:36,429 Just a second. I'm changing. 242 00:15:43,828 --> 00:15:44,828 Changing? 243 00:16:06,348 --> 00:16:07,909 I haven't worn this for snooker for ages. 244 00:16:14,269 --> 00:16:15,389 Is it a bit weird? 245 00:16:17,000 --> 00:16:17,669 No. 246 00:16:19,108 --> 00:16:19,988 N-No. 247 00:16:21,669 --> 00:16:23,629 The collar is folded. 248 00:16:38,108 --> 00:16:38,749 It's fine now. 249 00:16:47,228 --> 00:16:50,909 Your brother invited me to play, so come by if you want. 250 00:16:51,868 --> 00:16:52,588 Otherwise, 251 00:16:54,549 --> 00:16:55,348 just stay. 252 00:16:57,348 --> 00:16:58,269 We won't take long. 253 00:17:09,509 --> 00:17:11,149 Yiyang left as well? 254 00:17:12,269 --> 00:17:13,429 He said he'd 255 00:17:14,549 --> 00:17:15,848 play snooker with Xiaodong. 256 00:17:18,309 --> 00:17:19,149 I brought a friend. 257 00:17:19,629 --> 00:17:21,029 Go ahead. Your room's vacant. 258 00:17:21,669 --> 00:17:22,629 Lin, Lin. 259 00:17:23,068 --> 00:17:25,068 Your girlfriend works really hard. 260 00:17:25,429 --> 00:17:26,509 She comes here every day. 261 00:17:27,348 --> 00:17:30,629 Yeah, she's going to participate in a tournament. 262 00:17:31,468 --> 00:17:32,269 A global one. 263 00:17:33,228 --> 00:17:34,149 Impressive. 264 00:17:44,588 --> 00:17:45,416 This one? 265 00:17:45,588 --> 00:17:46,509 You know me. 266 00:17:47,269 --> 00:17:48,909 Unless I retire or change my profession, 267 00:17:50,429 --> 00:17:51,629 I won't play Nine-Ball. 268 00:17:52,269 --> 00:17:53,948 I'm very loyal to my career. 269 00:17:54,868 --> 00:17:56,068 I haven't played snooker 270 00:17:57,309 --> 00:17:59,389 with anyone since I quit the club. 271 00:18:07,188 --> 00:18:08,868 Snooker on the table of Nine-Ball. 272 00:18:09,608 --> 00:18:10,669 We'll each take a step back. 273 00:18:11,389 --> 00:18:12,029 Get the cue sticks. 274 00:18:17,588 --> 00:18:18,108 Same old rule. 275 00:18:18,909 --> 00:18:19,549 Flip the coin. 276 00:18:20,468 --> 00:18:21,228 You're a guest. 277 00:18:22,344 --> 00:18:23,068 You go first. 278 00:18:25,068 --> 00:18:26,108 Then you're bound to lose. 279 00:18:29,588 --> 00:18:30,309 Hey, guys. 280 00:18:31,029 --> 00:18:32,588 We need a snooker referee here. 281 00:18:34,588 --> 00:18:36,228 As soon as I arrive, I hear you call. 282 00:18:36,669 --> 00:18:38,149 Do me a favor. 283 00:18:38,149 --> 00:18:39,429 We need someone to keep score. 284 00:18:40,149 --> 00:18:40,988 Lucky I am here. 285 00:18:41,188 --> 00:18:41,789 Thanks, man. 286 00:18:48,789 --> 00:18:50,309 It's my first time playing like this. 287 00:18:50,789 --> 00:18:51,669 You'll get used to it. 288 00:18:57,309 --> 00:18:58,152 Hey, Lin. 289 00:19:00,269 --> 00:19:00,908 Who's your friend? 290 00:19:06,388 --> 00:19:07,428 Meng Xiaodong? 291 00:19:08,269 --> 00:19:09,628 Yeah, I'm Meng Xiaodong. 292 00:19:11,108 --> 00:19:12,108 A famous person. 293 00:19:13,189 --> 00:19:15,789 A true celebrity we have here today. 294 00:19:18,469 --> 00:19:20,108 Hey, everybody, listen up. 295 00:19:21,309 --> 00:19:23,909 A big big snooker star is in the house today. 296 00:19:23,909 --> 00:19:25,989 He has won the world championships. 297 00:19:26,148 --> 00:19:26,989 Come on, come on. 298 00:19:27,509 --> 00:19:28,908 It's a pity if you miss this. 299 00:19:55,949 --> 00:19:58,269 Yin, we have a world champion here. 300 00:19:58,269 --> 00:19:59,148 Yeah, I know. 301 00:20:31,388 --> 00:20:33,428 Trying to let me win? 302 00:21:07,428 --> 00:21:09,789 Everyone. Free beer from my boss. 303 00:21:16,348 --> 00:21:17,160 Want some? 304 00:21:17,668 --> 00:21:18,509 Some water, please. 305 00:21:20,169 --> 00:21:20,949 Get some water for him. 306 00:21:21,416 --> 00:21:22,148 Okay. 307 00:21:44,229 --> 00:21:45,029 Who is he? 308 00:21:47,080 --> 00:21:48,068 He's 309 00:21:49,989 --> 00:21:50,789 an old friend. 310 00:21:53,789 --> 00:21:55,029 Your girlfriend is outside. 311 00:21:56,428 --> 00:21:57,309 Okay, thanks. 312 00:22:08,428 --> 00:22:08,949 (You're here?) 313 00:22:10,949 --> 00:22:12,388 (I told him not to tell you) 314 00:22:12,989 --> 00:22:14,588 (until you're done.) 315 00:22:17,428 --> 00:22:18,148 (We're done.) 316 00:22:21,148 --> 00:22:21,828 (So fast?) 317 00:22:22,709 --> 00:22:23,560 (Who won?) 318 00:22:30,949 --> 00:22:31,668 Are we done here? 319 00:22:32,469 --> 00:22:33,749 Can't you be serious? 320 00:22:34,148 --> 00:22:34,828 It's not over. 321 00:22:36,588 --> 00:22:37,108 So tiring. 322 00:22:38,189 --> 00:22:39,388 I didn't come all the way back 323 00:22:39,469 --> 00:22:40,668 to play snooker with you. 324 00:23:42,588 --> 00:23:43,709 Come with me. 325 00:23:43,709 --> 00:23:44,549 We booked a hotel. 326 00:23:48,588 --> 00:23:49,749 Maybe not today. 327 00:23:50,348 --> 00:23:52,428 It's getting dark and I haven't packed. 328 00:23:52,628 --> 00:23:53,269 Tomorrow. 329 00:23:55,229 --> 00:23:55,749 Walk me out. 330 00:24:01,549 --> 00:24:02,216 What? 331 00:24:04,469 --> 00:24:06,029 You never asked for that. 332 00:24:06,628 --> 00:24:08,949 You wouldn't want anyone to disrupt your training. 333 00:24:09,428 --> 00:24:10,469 What happened today? 334 00:24:11,108 --> 00:24:12,509 You never overthink like this. 335 00:24:17,428 --> 00:24:18,148 Who's led you astray? 336 00:24:20,328 --> 00:24:20,828 Let's go. 337 00:24:33,068 --> 00:24:34,309 Let me get you a cab. 338 00:24:34,588 --> 00:24:35,628 No need. I'll take the metro. 339 00:24:37,029 --> 00:24:39,068 I'm hungry. Wait for me. 340 00:24:40,749 --> 00:24:41,868 Eat at the hotel... 341 00:24:44,348 --> 00:24:45,068 One hotdog. 342 00:24:58,148 --> 00:25:00,108 You never have street food. 343 00:25:00,709 --> 00:25:02,549 Why are you acting weird today? 344 00:25:03,068 --> 00:25:04,148 People are complicated. 345 00:25:10,949 --> 00:25:11,989 Back then, 346 00:25:12,469 --> 00:25:14,509 a girl blocked Lin Yiyang in the locker room. 347 00:25:14,868 --> 00:25:15,949 I helped him out. 348 00:25:16,989 --> 00:25:18,309 Vivid memories. 349 00:25:21,868 --> 00:25:24,828 He was so popular? 350 00:25:26,229 --> 00:25:28,229 Kind of. Not so much popular as me. 351 00:25:32,949 --> 00:25:34,148 What's wrong? 352 00:25:34,469 --> 00:25:35,148 Why is it spicy? 353 00:25:35,628 --> 00:25:37,549 You didn't ask him to make it non-spicy. 354 00:25:38,388 --> 00:25:40,789 He asked but I didn't pay attention. 355 00:25:41,709 --> 00:25:43,469 Never mind. I can't waste it. 356 00:25:44,509 --> 00:25:45,549 Stop eating. 357 00:25:45,549 --> 00:25:46,189 It's okay. 358 00:25:46,189 --> 00:25:47,549 You can't handle spice at all. 359 00:25:57,189 --> 00:25:59,549 Are you going to marry him? 360 00:26:02,908 --> 00:26:04,749 He's a nice guy. Poor family, though. 361 00:26:05,309 --> 00:26:06,056 No parents. 362 00:26:07,189 --> 00:26:07,949 That's not a problem. 363 00:26:08,549 --> 00:26:09,348 I can make your parents 364 00:26:09,789 --> 00:26:10,549 accept that. 365 00:26:11,388 --> 00:26:13,509 He lost his parents? 366 00:26:15,749 --> 00:26:16,309 W-Wait. 367 00:26:18,068 --> 00:26:20,269 Why did you mention my parents? 368 00:26:21,509 --> 00:26:22,108 Try harder. 369 00:26:23,549 --> 00:26:24,348 Lure him back home. 370 00:26:24,868 --> 00:26:26,189 You got us wrong. 371 00:26:26,189 --> 00:26:28,108 We're not there yet. 372 00:26:29,348 --> 00:26:32,628 W-We're not really a couple. 373 00:26:36,628 --> 00:26:37,989 Our career life lasts long. 374 00:26:38,588 --> 00:26:39,309 He can easily 375 00:26:39,989 --> 00:26:41,229 play until he reaches 40. 376 00:26:42,388 --> 00:26:43,549 He's only 27. 377 00:26:44,269 --> 00:26:45,108 It's his prime time. 378 00:26:45,828 --> 00:26:46,749 He has many chances. 379 00:26:47,989 --> 00:26:48,712 Guo. 380 00:26:49,989 --> 00:26:50,749 Make him come home. 381 00:26:52,588 --> 00:26:53,320 You'll see 382 00:26:54,789 --> 00:26:55,789 how talented he is. 383 00:26:59,789 --> 00:27:02,108 We trained hard together back then. 384 00:27:02,709 --> 00:27:04,549 There were so many players. 385 00:27:05,789 --> 00:27:07,068 Only a few remained. 386 00:27:09,229 --> 00:27:10,229 It's so good 387 00:27:11,828 --> 00:27:12,628 to see him again. 388 00:27:15,588 --> 00:27:16,709 You found a good boyfriend. 389 00:27:18,229 --> 00:27:20,709 Morality matters the most, got it? 390 00:27:20,828 --> 00:27:21,549 Xiaodong. 391 00:27:21,549 --> 00:27:23,668 I can guarantee that he's a decent guy. 392 00:27:24,628 --> 00:27:25,549 You got us wrong. 393 00:27:25,668 --> 00:27:26,749 Get married. 394 00:27:27,428 --> 00:27:27,976 Xiaodong. 395 00:27:28,104 --> 00:27:28,872 Alright. 396 00:27:29,908 --> 00:27:31,949 Come and join us at the hotel. 397 00:27:35,112 --> 00:27:35,628 See you. 398 00:27:55,348 --> 00:27:56,868 (I thought you'd find someone older.) 399 00:27:57,309 --> 00:27:58,668 (But you found a pretty face.) 400 00:28:05,428 --> 00:28:08,469 (You're the official pretty face in the circle.) 401 00:28:17,509 --> 00:28:19,388 (We're not a couple yet.) 402 00:28:20,068 --> 00:28:20,680 (Seriously.) 403 00:28:58,509 --> 00:29:02,189 You arrived earlier than last week. 404 00:29:05,509 --> 00:29:06,549 I was eager to see you. 405 00:29:13,949 --> 00:29:15,828 Nice lighter. 406 00:29:18,588 --> 00:29:19,108 I guess. 407 00:29:21,428 --> 00:29:22,120 Is it yours? 408 00:29:28,868 --> 00:29:30,108 Can I take a look? 409 00:29:58,664 --> 00:30:03,400 ♪Listen to the sound of falling snow♪ 410 00:30:04,872 --> 00:30:10,216 ♪It moves my heart this winter♪ 411 00:30:12,712 --> 00:30:17,736 ♪It's sweetly spreading in the air♪ 412 00:30:18,536 --> 00:30:25,068 ♪Say goodnight and see you in my dreams♪ 413 00:30:25,068 --> 00:30:27,709 Lin, so can we wrap your stuff? 414 00:30:29,908 --> 00:30:30,588 Yes, please. 415 00:30:31,828 --> 00:30:32,549 We're leaving. 416 00:30:34,088 --> 00:30:36,776 ♪Day by day, I see love♪ 417 00:30:37,128 --> 00:30:40,520 ♪Forming lines of emotion♪ 418 00:30:43,029 --> 00:30:44,296 How many hours 419 00:30:45,709 --> 00:30:47,668 did you spend on the way today? 420 00:30:48,469 --> 00:30:49,469 Four hours on the train. 421 00:30:50,828 --> 00:30:51,509 Plus 422 00:30:52,709 --> 00:30:53,989 the bus, the metro, 423 00:30:54,668 --> 00:30:55,789 and all the waiting. 424 00:30:57,628 --> 00:30:58,309 It's about 425 00:31:00,269 --> 00:31:01,068 six or seven hours. 426 00:31:03,668 --> 00:31:04,868 So you're traveling 427 00:31:05,388 --> 00:31:06,789 for about 13 hours every week. 428 00:31:08,068 --> 00:31:08,668 More or less. 429 00:31:10,068 --> 00:31:11,108 That's enough 430 00:31:11,949 --> 00:31:13,628 for a straight flight back home. 431 00:31:15,752 --> 00:31:20,891 ♪It moves my heart this winter♪ 432 00:31:24,840 --> 00:31:25,544 Hi, there. 433 00:31:26,388 --> 00:31:27,509 Can I use this table? 434 00:31:27,509 --> 00:31:28,668 This is Lin's table. 435 00:31:28,668 --> 00:31:29,428 Can I use that? 436 00:31:29,800 --> 00:31:31,309 No. No, you can't. 437 00:31:31,749 --> 00:31:33,189 This is only for his girlfriend. 438 00:31:34,127 --> 00:31:36,632 Come on, man. He's not here. 439 00:31:37,448 --> 00:31:42,280 ♪You hear the sound of falling snow♪ 440 00:31:46,108 --> 00:31:46,828 Can I hug you? 441 00:31:50,728 --> 00:31:51,348 No. 442 00:31:54,709 --> 00:31:55,624 Excuse me. 443 00:31:57,320 --> 00:32:04,068 ♪Draw a circle with a hug♪ 444 00:32:04,068 --> 00:32:05,288 And you're leaning on me? 445 00:32:09,868 --> 00:32:11,108 They were pushing. 446 00:32:11,189 --> 00:32:12,588 It's too narrow here. 447 00:32:19,908 --> 00:32:21,828 Want some hot dogs? It's on me. 448 00:32:22,068 --> 00:32:23,108 Let's go for a grill. 449 00:32:25,749 --> 00:32:27,148 Hot dogs are fine. 450 00:32:30,428 --> 00:32:31,229 I'm starving. 451 00:32:32,269 --> 00:32:33,348 I've been waiting to have 452 00:32:34,388 --> 00:32:35,348 something nice with you. 453 00:32:39,752 --> 00:32:45,189 ♪Add some ice to the coke for our love♪ 454 00:32:45,189 --> 00:32:46,908 Are we walking there? 455 00:32:48,749 --> 00:32:50,428 I got a cab. It's here. 456 00:32:52,388 --> 00:32:53,588 When did you get one? 457 00:32:55,400 --> 00:32:56,029 Just now. 458 00:33:04,968 --> 00:33:08,680 ♪Snowy fate♪ 459 00:33:33,736 --> 00:33:34,989 There's a hockey game tonight. 460 00:33:35,068 --> 00:33:36,828 Too many people in cars on the streets. 461 00:33:37,029 --> 00:33:39,189 Do you two want to get out here and walk 462 00:33:39,189 --> 00:33:41,388 or do you want me to drive around the area? 463 00:33:41,949 --> 00:33:44,029 Maybe we should hop off here. 464 00:33:44,148 --> 00:33:45,229 It won't be easy 465 00:33:45,469 --> 00:33:47,189 to drive around on the thick snow. 466 00:33:47,720 --> 00:33:48,296 Alright. 467 00:33:48,936 --> 00:33:49,628 Here's good. 468 00:33:50,344 --> 00:33:50,984 Cheers. 469 00:34:06,908 --> 00:34:09,108 Hockey is quite popular here. 470 00:34:09,868 --> 00:34:12,068 Yeah, it's a recreation for all. 471 00:34:27,749 --> 00:34:28,828 Sorry, sorry. 472 00:34:28,828 --> 00:34:30,309 We just won. We won! 473 00:34:30,828 --> 00:34:31,549 I am so sorry. 474 00:34:45,868 --> 00:34:46,868 They're too excited. 475 00:34:47,628 --> 00:34:48,348 Got startled? 476 00:34:50,588 --> 00:34:51,868 It's like a festival. 477 00:34:55,828 --> 00:34:57,256 Should we wait it out here? 478 00:34:59,112 --> 00:34:59,749 Sure. 479 00:35:04,428 --> 00:35:05,148 Or 480 00:35:05,148 --> 00:35:07,029 we can find something to eat 481 00:35:07,229 --> 00:35:08,584 over there. 482 00:35:12,148 --> 00:35:12,709 Let's go. 483 00:35:50,709 --> 00:35:51,400 Thank you. 484 00:35:52,232 --> 00:35:52,749 Thank you. 485 00:35:54,588 --> 00:35:57,029 They don't have many dishes here. Fried chicken and chips? 486 00:35:57,628 --> 00:35:58,148 Okay. 487 00:35:59,868 --> 00:36:02,749 We'd like one fried chicken and French fries. 488 00:36:02,949 --> 00:36:04,029 Yes, anything else? 489 00:36:04,229 --> 00:36:05,629 Let's get some pasta. 490 00:36:07,789 --> 00:36:09,709 There's spaghetti, penne, and macaroni. 491 00:36:12,109 --> 00:36:13,576 Penne... 492 00:36:13,576 --> 00:36:14,709 Two penne, please. 493 00:36:15,629 --> 00:36:17,828 Would you like some lemon tea? 494 00:36:19,548 --> 00:36:20,069 Okay. 495 00:36:21,348 --> 00:36:23,709 (Wait, I hate penne.) 496 00:36:24,868 --> 00:36:25,589 Anything else? 497 00:36:25,589 --> 00:36:26,269 Nope. 498 00:36:39,589 --> 00:36:41,269 (It's awful.) 499 00:36:43,508 --> 00:36:44,069 Is it nice? 500 00:36:49,416 --> 00:36:50,309 It's fine. 501 00:36:51,908 --> 00:36:53,028 The lemon tea is nice. 502 00:37:01,428 --> 00:37:03,669 (The only edible thing here.) 503 00:37:07,189 --> 00:37:07,948 Nice indeed. 504 00:37:16,808 --> 00:37:19,589 (He is pretty indeed.) 505 00:37:21,189 --> 00:37:22,908 (No wonder Xiaodong calls him the Pretty Face.) 506 00:37:25,069 --> 00:37:26,468 I don't really like 507 00:37:27,348 --> 00:37:28,229 their food here. 508 00:37:29,629 --> 00:37:30,508 Let me cook something 509 00:37:31,348 --> 00:37:32,309 once we get back. 510 00:37:35,468 --> 00:37:36,548 You know how to cook? 511 00:37:37,988 --> 00:37:39,948 A little bit. Not the difficult dishes. 512 00:37:42,868 --> 00:37:43,508 I'll pay. 513 00:37:50,189 --> 00:37:51,496 - Hi, there. - You haven't eaten yet? 514 00:37:51,948 --> 00:37:54,149 We had dinner but we got hungry again. 515 00:37:54,376 --> 00:37:54,888 And you? 516 00:37:55,149 --> 00:37:56,468 We had dinner. 517 00:37:57,069 --> 00:37:57,789 Not much. 518 00:37:58,789 --> 00:38:00,309 Perfect. Join us. 519 00:38:00,428 --> 00:38:01,948 I told him not to get so many dishes 520 00:38:01,948 --> 00:38:03,109 but he didn't listen. 521 00:38:03,589 --> 00:38:05,428 They may go to waste. Come on. Join us. 522 00:38:22,189 --> 00:38:23,709 I got you a whole bunch of dishes. 523 00:38:24,749 --> 00:38:25,309 Reimburse me. 524 00:38:31,828 --> 00:38:33,229 Didn't you go for the grill? 525 00:38:33,828 --> 00:38:34,428 It wasn't enough? 526 00:38:34,709 --> 00:38:36,789 Something came up. We didn't make it there. 527 00:38:53,789 --> 00:38:55,988 Their food is nice. Come and have some. 528 00:38:57,229 --> 00:38:59,149 I'm quite stuffed. 529 00:38:59,388 --> 00:39:00,669 But he didn't eat much. 530 00:39:01,269 --> 00:39:01,896 Dig in. 531 00:39:10,309 --> 00:39:10,828 Want some? 532 00:39:11,592 --> 00:39:12,189 Let me. 533 00:39:19,189 --> 00:39:19,908 Hello, coach. 534 00:39:21,589 --> 00:39:22,388 I just got home. 535 00:39:26,149 --> 00:39:28,028 Okay, just a second. 536 00:39:28,988 --> 00:39:30,468 It's my coach. 537 00:39:30,749 --> 00:39:32,109 Go ahead. Don't wait for me. 538 00:39:34,948 --> 00:39:35,508 Here. 539 00:39:41,028 --> 00:39:42,216 Wasted effort, huh? 540 00:39:45,109 --> 00:39:45,669 Have some. 541 00:39:46,504 --> 00:39:47,144 Thanks. 542 00:39:52,428 --> 00:39:52,948 Thanks. 543 00:40:01,348 --> 00:40:01,992 Tian. 544 00:40:07,069 --> 00:40:08,269 Bro, please don't call me 545 00:40:08,589 --> 00:40:10,629 by my nickname. It's creepy. 546 00:40:10,888 --> 00:40:11,428 Okay. 547 00:40:12,069 --> 00:40:13,548 I heard your sister call you that. 548 00:40:14,908 --> 00:40:17,229 Well, let me ask you something. 549 00:40:17,428 --> 00:40:18,120 Go ahead. 550 00:40:18,216 --> 00:40:18,948 Does she have 551 00:40:19,948 --> 00:40:20,629 any admirers? 552 00:40:21,109 --> 00:40:22,056 Of course. 553 00:40:22,629 --> 00:40:24,749 A pretty girl like her has a dozen admirers. 554 00:40:26,468 --> 00:40:28,348 Is there someone she likes? 555 00:40:31,388 --> 00:40:32,789 I dare not ask her. 556 00:40:34,229 --> 00:40:36,988 But there is a prospective brother-in-law. 557 00:40:37,669 --> 00:40:38,508 Prospective? 558 00:40:40,348 --> 00:40:41,069 What does that mean? 559 00:40:42,589 --> 00:40:43,428 Well, 560 00:40:44,069 --> 00:40:45,749 she has a childhood sweetheart 561 00:40:46,069 --> 00:40:47,749 who's been pursuing her for years. 562 00:40:48,109 --> 00:40:49,789 I always feel that he's going to be 563 00:40:49,948 --> 00:40:50,868 my brother-in-law. 564 00:40:54,789 --> 00:40:55,709 Dig in. 565 00:41:26,828 --> 00:41:27,749 It took you long. 566 00:41:28,948 --> 00:41:30,749 You already finished? 567 00:41:32,269 --> 00:41:33,789 I can get you something if you're hungry. 568 00:41:34,709 --> 00:41:36,309 No need. I'm not. 569 00:41:43,749 --> 00:41:45,269 It's his mentor. 570 00:41:45,709 --> 00:41:47,789 They talk for at least two hours every time. 571 00:41:48,749 --> 00:41:50,988 It's fine. I'm not waiting for him. 572 00:42:09,896 --> 00:42:10,749 I have no idea. 573 00:42:40,828 --> 00:42:42,629 What are you looking for? Need help? 574 00:42:42,948 --> 00:42:45,229 I got a sprain during the training. 575 00:42:45,229 --> 00:42:46,028 Found it. Thanks. 576 00:43:36,880 --> 00:43:40,656 ♪Waste the entire winter♪ 577 00:43:42,224 --> 00:43:46,438 ♪Paint our holiday♪ 578 00:43:46,864 --> 00:43:52,144 ♪See the clouds on the mountain and walk along the seaside♪ 579 00:43:52,144 --> 00:43:56,240 ♪Chase after the sunrise and sunset♪ 580 00:43:58,128 --> 00:44:02,466 ♪Spend our time carefree♪ 581 00:44:03,472 --> 00:44:08,176 ♪Create memories in a season of our lives♪ 582 00:44:08,176 --> 00:44:13,621 ♪Call out to you in the wind, and recall you in my dreams♪ 583 00:44:13,621 --> 00:44:19,152 ♪Breathe onto the glass♪ 584 00:44:21,488 --> 00:44:26,960 ♪I know everything is going to fade away♪ 585 00:44:26,960 --> 00:44:31,088 ♪Like the beach washed by the waves♪ 586 00:44:32,080 --> 00:44:37,584 ♪The surprises and regrets will be gone♪ 587 00:44:37,584 --> 00:44:42,896 ♪But my heart will be full of blossoms♪ 588 00:44:42,896 --> 00:44:48,554 ♪I know everything is going to change♪ 589 00:44:48,554 --> 00:44:52,560 ♪Like the beautified image of summer♪ 590 00:44:53,392 --> 00:44:59,248 ♪The thrills, the joy, the sorrow, the smiley face covered in sweat♪ 591 00:44:59,248 --> 00:45:04,272 ♪But my love is not complete without you♪ 592 00:45:04,272 --> 00:45:09,904 ♪The bitter and sweetness spread between my lips♪ 593 00:45:09,904 --> 00:45:14,352 ♪I still look forward to miracles♪ 594 00:45:14,768 --> 00:45:20,496 ♪The laughter and tears both speak of sweet sorrow♪ 595 00:45:20,496 --> 00:45:25,520 ♪How I wish it all ends on this very day♪ 596 00:45:25,520 --> 00:45:30,964 ♪This very day♪ 37376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.