Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:50,009 --> 00:00:51,343
Okay, let's begin.
4
00:00:57,183 --> 00:00:58,392
Who wants to start?
5
00:00:59,685 --> 00:01:00,770
Yes, Brittany, kick it off.
6
00:01:02,229 --> 00:01:04,732
I don't have a thought
on the reading,
7
00:01:04,815 --> 00:01:07,735
I just think that that word
on the board is wrong.
8
00:01:09,195 --> 00:01:11,739
Well, I think it still has
two G's in it last I checked.
9
00:01:12,907 --> 00:01:14,325
It's not funny.
10
00:01:14,408 --> 00:01:16,535
We shouldn't have to stare
at the N-word all day.
11
00:01:17,912 --> 00:01:18,913
Uh, listen,
12
00:01:19,997 --> 00:01:22,082
this is a class
on the literature
13
00:01:22,166 --> 00:01:23,459
of the American south.
14
00:01:23,542 --> 00:01:24,710
You're going to encounter
15
00:01:24,794 --> 00:01:27,463
some archaic thoughts,
coarse language,
16
00:01:27,546 --> 00:01:29,256
but we're all adults here
17
00:01:29,340 --> 00:01:31,592
and I think
we can understand it
18
00:01:31,675 --> 00:01:33,803
within the context
in which it's written.
19
00:01:33,886 --> 00:01:36,931
Well, I just find
that word really offensive.
20
00:01:37,014 --> 00:01:39,433
With all due respect, Brittany,
21
00:01:39,517 --> 00:01:42,686
I got over it,
I'm pretty sure you can too.
22
00:01:42,770 --> 00:01:43,729
Well, I don't see why.
23
00:01:48,859 --> 00:01:50,194
Right.
24
00:01:50,277 --> 00:01:52,404
Now, does anyone else have any
25
00:01:52,488 --> 00:01:53,572
thoughts
on the reading?
26
00:01:57,326 --> 00:02:00,162
Well, it made some of
your students uncomfortable.
27
00:02:00,246 --> 00:02:01,956
When did they all become
so goddamn delicate?
28
00:02:02,039 --> 00:02:03,749
This wasn't
an isolated incident.
29
00:02:03,833 --> 00:02:04,875
What?
30
00:02:05,084 --> 00:02:06,418
Last month
you asked a student
31
00:02:06,502 --> 00:02:08,420
if his family had been Nazis.
32
00:02:08,504 --> 00:02:10,005
Yeah, I did, he's German,
33
00:02:10,089 --> 00:02:11,549
we were reading
The Plot Against America
34
00:02:11,632 --> 00:02:14,134
and trust me, by the way
he was squirming, they were.
35
00:02:14,218 --> 00:02:15,427
Oh, my God.
36
00:02:15,511 --> 00:02:18,305
Um, Monk, you are
a very talented writer,
37
00:02:18,389 --> 00:02:20,307
we're fortunate
to have you here.
38
00:02:20,391 --> 00:02:22,852
What? He hasn't
published in years.
39
00:02:22,935 --> 00:02:24,478
I have written three novels
40
00:02:24,562 --> 00:02:26,063
since the last time
you published.
41
00:02:26,272 --> 00:02:27,940
Yeah, this is true,
and the speed
with which you write
42
00:02:28,023 --> 00:02:29,650
only proves
that good things take time.
43
00:02:29,733 --> 00:02:32,069
- Oh, go to hell, Monk.
- Relax, Mandy.
44
00:02:32,152 --> 00:02:33,612
Yeah, relax, Mandy.
45
00:02:33,696 --> 00:02:35,406
And anyway, my new book
is with Echo
46
00:02:35,489 --> 00:02:37,575
and my agent says
they're very excited about it.
47
00:02:37,658 --> 00:02:39,410
Oh, that's great to hear.
48
00:02:39,493 --> 00:02:42,121
- What's it about?
- Can we stop stalling, Leo?
49
00:02:43,581 --> 00:02:44,748
Um...
50
00:02:44,832 --> 00:02:46,000
Listen, Monk,
51
00:02:48,252 --> 00:02:49,712
we'd like to
give you a break.
52
00:02:53,632 --> 00:02:54,675
What do you mean, break?
53
00:02:54,758 --> 00:02:55,968
Just some time off.
54
00:02:56,051 --> 00:02:57,803
Mandatory time off.
55
00:02:57,887 --> 00:03:00,472
It's just, you're already
going to Boston
for the festival, right?
56
00:03:00,556 --> 00:03:02,099
Why don't you
just stay there for--
57
00:03:02,182 --> 00:03:04,059
Because I hate Boston,
my family's there.
58
00:03:04,143 --> 00:03:05,728
Well, you need
some time to relax.
59
00:03:05,811 --> 00:03:07,271
You're on edge, man.
60
00:03:07,354 --> 00:03:08,814
You're under the impression
that time spent
61
00:03:08,898 --> 00:03:11,150
with my family
will take the edge off.
62
00:03:11,233 --> 00:03:12,818
- I'm fine.
- You're not fine.
63
00:03:12,902 --> 00:03:14,778
I saw you crying
in your car last week.
64
00:03:14,862 --> 00:03:16,488
He punched
the steering wheel.
65
00:03:16,572 --> 00:03:17,865
Oh, wow.
66
00:03:17,948 --> 00:03:21,660
You know, if you spent
less time spying on me,
67
00:03:22,244 --> 00:03:23,203
you could
68
00:03:23,287 --> 00:03:25,289
probably write
a dozen more novels
69
00:03:25,372 --> 00:03:26,916
that people buy
at airports
70
00:03:26,999 --> 00:03:29,043
with their neck pillows
and Cheez-Its.
71
00:03:29,126 --> 00:03:31,629
Oh, here we go. Okay.
You want to go, dirty doggy?
72
00:03:31,712 --> 00:03:33,255
Okay, well, enjoy Boston.
73
00:03:33,339 --> 00:03:35,591
You can... you can get my book
at the airport.
74
00:03:35,674 --> 00:03:37,801
- Oh, and, good luck with Echo.
75
00:03:45,392 --> 00:03:47,770
โช Mm โช
76
00:03:50,147 --> 00:03:52,232
โช You turned my house โช
77
00:03:54,026 --> 00:03:55,778
โช Into a home โช
78
00:03:58,155 --> 00:04:01,617
โช You made me feel love โช
79
00:04:02,743 --> 00:04:04,244
โช I'm not alone โช
80
00:04:06,497 --> 00:04:07,706
{\an8}โช And unafraid โช
81
00:04:08,540 --> 00:04:10,876
โช Yeah โช
82
00:04:10,960 --> 00:04:12,670
โช Of time to come โช
83
00:04:14,755 --> 00:04:20,678
โช Proved... โช
84
00:04:22,388 --> 00:04:27,142
โช Then you taught me how โช
85
00:04:27,226 --> 00:04:30,771
โช What it means โช
86
00:04:30,854 --> 00:04:36,944
โช Can we wake
Each and every morning
Inside a dream? โช
87
00:04:41,115 --> 00:04:42,199
Hello?
88
00:04:42,282 --> 00:04:45,786
Welcome back.
How's it feel to be home?
89
00:04:45,869 --> 00:04:47,621
Great.
Already had a guy
90
00:04:47,705 --> 00:04:49,873
in a Bruins jersey
ask me if I think
I'm better than him.
91
00:04:49,957 --> 00:04:51,792
That's good luck here.
92
00:04:51,875 --> 00:04:54,586
That's Boston's version
of a ladybug landing on you.
93
00:04:55,379 --> 00:04:57,381
Any news?
94
00:04:57,464 --> 00:04:59,883
Patrick at Echo is passing.
But who fucking cares?
95
00:04:59,967 --> 00:05:01,885
He's an old alcoholic.
96
00:05:01,969 --> 00:05:03,887
- What is that? Nine now?
- He says,
97
00:05:03,971 --> 00:05:06,265
"This book is finely crafted
98
00:05:06,348 --> 00:05:09,018
with fully developed
characters and rich language,
99
00:05:09,101 --> 00:05:12,563
but one is lost to understand
what this reworking of
100
00:05:12,646 --> 00:05:15,315
Aeschylus' The Persians
has to do
101
00:05:15,399 --> 00:05:16,692
with the African-American
experience?"
102
00:05:16,775 --> 00:05:17,818
There it is.
103
00:05:17,901 --> 00:05:19,445
There it is.
104
00:05:19,528 --> 00:05:20,571
They want
a Black book.
105
00:05:20,654 --> 00:05:21,905
They have a Black book.
106
00:05:21,989 --> 00:05:24,366
I'm Black, and it's my book.
107
00:05:24,450 --> 00:05:25,784
You know what I mean.
108
00:05:25,868 --> 00:05:28,370
You mean they want me
to write about
a cop killing some teenager
109
00:05:28,454 --> 00:05:30,706
or a single mom in Dorchester
raising five kids.
110
00:05:30,789 --> 00:05:33,333
Dorchester is pretty white now.
But yes.
111
00:05:34,168 --> 00:05:35,294
Jesus Christ. You know,
112
00:05:35,377 --> 00:05:37,588
I don't even really believe
in race.
113
00:05:37,671 --> 00:05:40,257
Yeah. The problem
is that everyone else does.
114
00:05:43,260 --> 00:05:45,262
Anyway, have fun
at the book festival.
115
00:05:45,345 --> 00:05:49,266
And just don't insult
anyone important. Please.
116
00:05:53,312 --> 00:05:55,606
Writing from
a historical perspective
117
00:05:55,689 --> 00:05:57,775
doesn't mean that you can't
118
00:05:57,858 --> 00:05:59,568
{\an8}make work
that doesn't resonate
119
00:05:59,651 --> 00:06:01,361
{\an8}with today's audiences.
120
00:06:01,445 --> 00:06:04,865
{\an8}Yeah, I think of things like
Game of Thrones as proof that
121
00:06:04,948 --> 00:06:08,202
nerds like us
can still find great success.
122
00:06:11,288 --> 00:06:13,248
{\an8}Unfortunately, we're going
to have to end it there.
123
00:06:14,374 --> 00:06:15,459
{\an8}Thank you to our authors
124
00:06:15,542 --> 00:06:17,711
and thanks to all of you
for attending.
125
00:06:19,713 --> 00:06:20,672
Um...
126
00:06:22,049 --> 00:06:24,176
Is it just me,
or was this small
127
00:06:24,259 --> 00:06:25,969
even for a book festival?
128
00:06:26,053 --> 00:06:28,430
Yeah, it's because
we're up against Sintara.
129
00:06:29,056 --> 00:06:30,224
Who?
130
00:06:30,307 --> 00:06:32,351
Sintara Golden.
You haven't read her?
131
00:06:33,811 --> 00:06:35,354
No, what's her book called?
132
00:06:37,773 --> 00:06:39,942
Raves everywhere.
133
00:06:40,025 --> 00:06:42,236
{\an8}The Post, Bookforum.
134
00:06:42,319 --> 00:06:43,821
{\an8}The London Review
of Books said,
135
00:06:43,904 --> 00:06:46,156
"We's Lives in Da Ghetto
136
00:06:46,240 --> 00:06:49,451
is a heartbreaking
and visceral debut."
137
00:06:49,535 --> 00:06:52,246
Plus a little birdie told me
that perhaps
138
00:06:52,329 --> 00:06:55,332
there's a TV adaptation
in the works?
139
00:06:55,415 --> 00:06:57,543
- No comment.
140
00:06:57,626 --> 00:06:59,753
Okay, it was worth a shot.
141
00:07:00,712 --> 00:07:02,756
Tell us, what was
your life like
142
00:07:02,840 --> 00:07:04,550
before you were an author?
143
00:07:04,633 --> 00:07:07,052
Well, I did undergrad
at Oberlin
144
00:07:07,136 --> 00:07:11,098
and moved to New York
the day after graduation
145
00:07:11,181 --> 00:07:12,933
and a couple months later,
146
00:07:13,016 --> 00:07:15,018
I was an assistant
at a publisher.
147
00:07:15,102 --> 00:07:17,646
And did
that assistant experience
shape your writing?
148
00:07:17,729 --> 00:07:21,733
Absolutely. Yeah,
I was a first reader meaning
149
00:07:21,817 --> 00:07:24,653
I would read
all the manuscripts
in the slush pile
150
00:07:24,736 --> 00:07:27,739
and send them up the ladder
if they were any good.
151
00:07:27,823 --> 00:07:30,409
Some of them were great,
most were not.
152
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
But the feeling
I couldn't shake was that
153
00:07:35,747 --> 00:07:38,667
no matter how good
the books were,
154
00:07:38,750 --> 00:07:43,297
most every submission
was from some white dude
from New York
155
00:07:43,380 --> 00:07:44,423
going through a divorce,
156
00:07:44,506 --> 00:07:47,509
and too few of them
were about my people.
157
00:07:48,635 --> 00:07:49,636
And so I think,
158
00:07:50,470 --> 00:07:51,638
"Where are our stories?"
159
00:07:53,015 --> 00:07:55,100
You know,
"Where's our representation?"
160
00:07:55,851 --> 00:07:57,394
And it was from that lack
161
00:07:57,477 --> 00:07:59,313
that my book was born.
162
00:08:00,981 --> 00:08:03,192
Would you give us the pleasure
of reading an excerpt?
163
00:08:06,278 --> 00:08:07,279
Thank you.
164
00:08:12,701 --> 00:08:14,953
"'Yo, Cheranda,
165
00:08:15,037 --> 00:08:17,080
where you be goin'
in a hurry likes that?'
166
00:08:17,164 --> 00:08:19,875
Donna aks me when she see me
comin' out the house.
167
00:08:21,835 --> 00:08:23,378
'Ain't none ya business,
168
00:08:23,462 --> 00:08:26,632
but if'n you gots to know,
I's goin' to the pharmacy.'
169
00:08:28,008 --> 00:08:30,510
I looks back at the door
to see if Mama comin' out.
170
00:08:31,762 --> 00:08:35,140
'The pharmacy?
What for?' she aks.
171
00:08:36,308 --> 00:08:38,018
'You know', I says.
172
00:08:39,186 --> 00:08:40,896
'Nah', she say.
173
00:08:42,272 --> 00:08:45,525
'Hell, nah!
Girl, you be pregnant again?'
174
00:08:46,985 --> 00:08:48,779
'Might's be', I tells her.
175
00:08:49,738 --> 00:08:51,531
'And if I is,
176
00:08:51,615 --> 00:08:54,701
Ray-Ray's gonna be a real
father this time around.'"
177
00:08:58,038 --> 00:08:59,122
Thank you.
178
00:09:03,460 --> 00:09:04,586
Yes!
179
00:09:46,670 --> 00:09:47,963
- Hi...
- Hi.
180
00:09:48,046 --> 00:09:49,589
I'm here
to see Lisa Ellison.
181
00:09:49,673 --> 00:09:50,716
Uh, do you have
an appointment?
182
00:09:50,799 --> 00:09:51,842
We're about to close.
183
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
No, I'm her brother.
184
00:09:53,552 --> 00:09:54,594
- Oh.
185
00:09:54,678 --> 00:09:55,637
There she is.
186
00:10:00,642 --> 00:10:01,727
Hello, Monk.
187
00:10:04,646 --> 00:10:05,647
Hi, Lisa.
188
00:10:14,448 --> 00:10:17,075
Okay, you're in a boat,
the motor cuts out,
189
00:10:18,035 --> 00:10:19,745
but you're in shallow water,
190
00:10:19,828 --> 00:10:22,331
but you're wearing
$600 shoes, but...
191
00:10:23,832 --> 00:10:25,667
your ride to the airport
192
00:10:25,751 --> 00:10:27,711
is just pulling away
from the beach,
193
00:10:27,794 --> 00:10:31,381
why, oh, why
is this a legal issue?
194
00:10:34,343 --> 00:10:35,344
I don't know.
195
00:10:37,179 --> 00:10:38,638
It's a matter
of row versus wade.
196
00:10:38,722 --> 00:10:39,890
Oh, my God.
197
00:10:41,933 --> 00:10:43,685
I think that's one of my best.
198
00:10:43,769 --> 00:10:44,770
Wow.
199
00:10:46,813 --> 00:10:47,814
Okay.
200
00:10:51,610 --> 00:10:53,653
- When did you start
smoking again?
- Mm...
201
00:10:55,614 --> 00:10:56,948
Right after the divorce.
202
00:10:58,700 --> 00:11:00,243
I always hated Larry.
203
00:11:00,327 --> 00:11:01,578
Oh, I know.
204
00:11:01,661 --> 00:11:02,913
You told me
right when we started dating.
205
00:11:02,996 --> 00:11:04,373
Do you remember
how mad I got?
206
00:11:04,581 --> 00:11:05,707
"It's not
your business who I fuck!
207
00:11:06,333 --> 00:11:07,376
Who I fellate."
208
00:11:07,459 --> 00:11:09,836
I definitely
did not say "fellate."
209
00:11:09,920 --> 00:11:12,130
I thought you did.
That's how I heard it anyway.
210
00:11:13,715 --> 00:11:14,841
It's good to see you.
211
00:11:16,802 --> 00:11:18,387
Yeah, it's good
to see you too.
212
00:11:22,057 --> 00:11:23,100
How's work?
213
00:11:23,934 --> 00:11:25,268
It's not very glamorous.
214
00:11:26,728 --> 00:11:29,272
I go through
a metal detector every day.
215
00:11:30,941 --> 00:11:32,651
Well, what you do
is important.
216
00:11:32,734 --> 00:11:33,735
Well...
217
00:11:34,903 --> 00:11:36,738
Meanwhile, all I do is
218
00:11:36,822 --> 00:11:38,490
invent little people
in my head,
219
00:11:38,573 --> 00:11:41,284
then make them have imaginary
conversations with each other.
220
00:11:41,368 --> 00:11:44,162
Books change people's lives.
221
00:11:44,246 --> 00:11:46,581
Did something I've written
ever change your life?
222
00:11:46,665 --> 00:11:48,083
Absolutely.
223
00:11:48,834 --> 00:11:49,835
Absolutely.
224
00:11:51,628 --> 00:11:53,880
My dining room table
was wobbly as hell
225
00:11:53,964 --> 00:11:55,298
before your last book
came out.
226
00:11:55,382 --> 00:11:57,050
- Oh, my God. All right.
- It was, like, perfect.
227
00:11:57,134 --> 00:11:58,385
- Yeah. Oh, God.
- I'm telling you and--
228
00:11:58,468 --> 00:12:00,011
Take me back to Logan, please.
229
00:12:00,095 --> 00:12:01,388
- Logan cannot help you, Monk.
230
00:12:01,471 --> 00:12:03,348
- Oh, my God!
231
00:12:04,266 --> 00:12:05,642
Welcome home, baby!
232
00:12:11,857 --> 00:12:13,108
Hello!
233
00:12:13,984 --> 00:12:15,235
Hello!
234
00:12:19,614 --> 00:12:22,492
- Mr. Monk!
- Lorraine!
235
00:12:23,160 --> 00:12:25,579
Oh.
236
00:12:25,662 --> 00:12:27,789
You know how
that makes me feel.
It's just Monk.
237
00:12:27,873 --> 00:12:29,249
Oh, don't do that to me,
238
00:12:29,332 --> 00:12:31,960
you know I'm too old
to learn new names.
239
00:12:32,043 --> 00:12:34,045
- How you doing, Miss Lisa?
- I'm good.
240
00:12:34,129 --> 00:12:36,965
- You look good, Mr. Monk.
- Oh, I look fat.
241
00:12:37,048 --> 00:12:39,384
Oh, that's
the California talking.
242
00:12:39,468 --> 00:12:40,927
I took you
to Arkansas right now,
243
00:12:41,011 --> 00:12:42,429
- you'd be a beauty queen.
- Ooh!
244
00:12:42,512 --> 00:12:44,431
- Is that my Monkie?
- That's frightening.
245
00:12:49,811 --> 00:12:52,856
- Hi, Mother.
- Oh.
246
00:12:53,940 --> 00:12:56,401
- You look fat.
- Ah, I know.
247
00:12:56,485 --> 00:12:58,069
You ready
to go to dinner, Mrs. Ellison?
248
00:12:58,153 --> 00:13:00,280
Uh, I just need my purse
and my black cardigan.
249
00:13:00,363 --> 00:13:01,448
All right,
I'll get it.
250
00:13:01,531 --> 00:13:03,116
- Are you all right?
- Oh.
251
00:13:03,200 --> 00:13:04,910
You overeat
when you're depressed.
252
00:13:04,993 --> 00:13:06,661
I'm not depressed,
253
00:13:06,745 --> 00:13:09,456
I've just been
not sleeping well lately
254
00:13:09,539 --> 00:13:11,208
and so,
fell off my exercise routine.
255
00:13:11,291 --> 00:13:12,375
- Mm.
- Here.
256
00:13:12,459 --> 00:13:14,002
So you're
not depressed.
257
00:13:14,085 --> 00:13:17,130
You just wear
all the hallmarks
of depression.
258
00:13:19,174 --> 00:13:20,258
I missed you.
259
00:13:22,928 --> 00:13:23,929
Is Larry coming?
260
00:13:25,555 --> 00:13:27,015
No, Mother.
261
00:13:28,183 --> 00:13:30,769
Larry and I are separated, remember?
262
00:13:30,852 --> 00:13:33,396
- Of course, I remember.
- Okay.
263
00:13:33,480 --> 00:13:35,941
I just thought
he might join us.
264
00:13:37,192 --> 00:13:38,318
To see your brother.
265
00:13:39,027 --> 00:13:40,028
Okay.
266
00:13:43,156 --> 00:13:44,783
I mean, is it really
such a big deal?
267
00:13:44,866 --> 00:13:46,076
Everyone forgets things.
268
00:13:46,159 --> 00:13:47,661
Doesn't mean
she's sick necessarily.
269
00:13:47,744 --> 00:13:49,246
People forget
dentists' appointments.
270
00:13:51,289 --> 00:13:52,958
She forgets
I'm not married anymore.
271
00:13:53,833 --> 00:13:54,918
That's weird.
272
00:13:57,212 --> 00:13:58,713
What do you suggest we do?
273
00:13:58,797 --> 00:14:00,006
Why do I have to decide?
274
00:14:00,215 --> 00:14:02,467
- Because you're a doctor.
- So are you.
275
00:14:02,551 --> 00:14:03,760
I'm not that kind.
276
00:14:03,843 --> 00:14:07,138
Okay, my point is,
you are an intelligent adult.
277
00:14:08,390 --> 00:14:09,933
And I'm tired
of being the only person
278
00:14:10,016 --> 00:14:11,059
that takes care of her.
279
00:14:11,142 --> 00:14:12,269
Well, I don't recall anyone
280
00:14:12,352 --> 00:14:13,895
assigning you
that responsibility.
281
00:14:13,979 --> 00:14:16,147
No, you and Cliff just fled
west as soon as you could
282
00:14:16,231 --> 00:14:18,066
and left me
as caretaker by default.
283
00:14:18,149 --> 00:14:19,568
My work's there.
284
00:14:19,776 --> 00:14:21,027
-"My work's there." Yeah.
- Apologies that it prevents me
285
00:14:21,111 --> 00:14:24,072
from keeping up
with the family melodrama.
286
00:14:24,155 --> 00:14:26,449
If you lived up the block,
you wouldn't know
what was going on.
287
00:14:26,533 --> 00:14:29,077
I'm stuck here taking care
of that old house and finding
288
00:14:29,160 --> 00:14:31,121
love letters
from Dad's affairs.
289
00:14:31,204 --> 00:14:33,248
- His what?
- His affairs.
290
00:14:33,331 --> 00:14:35,000
You didn't know
he was having affairs?
291
00:14:35,083 --> 00:14:37,502
No. How did you?
292
00:14:37,586 --> 00:14:39,713
Well, he was an OBGYN
293
00:14:39,796 --> 00:14:41,256
that was
traveling constantly,
294
00:14:41,339 --> 00:14:43,300
but his patients were
in Boston.
295
00:14:43,383 --> 00:14:44,801
He said he was going
to conferences.
296
00:14:44,884 --> 00:14:47,846
He was making
house calls.
297
00:14:47,929 --> 00:14:50,056
Do you know that I saw him
kiss a white woman
298
00:14:50,140 --> 00:14:51,766
in the park in high school?
299
00:14:52,517 --> 00:14:53,435
How white?
300
00:14:53,518 --> 00:14:54,728
What do you mean, "How white?"
301
00:14:54,811 --> 00:14:56,855
Like Brahmin white
or Southie white.
302
00:14:56,938 --> 00:14:59,733
I don't know.
She had thin lips.
303
00:14:59,816 --> 00:15:01,151
She looked like a bad kisser.
304
00:15:02,694 --> 00:15:03,737
Did you tell Mother?
305
00:15:03,820 --> 00:15:06,531
No. I wasn't going
to blow up our lives.
306
00:15:06,615 --> 00:15:08,283
She's coming back. Mom. Mom.
307
00:15:08,366 --> 00:15:09,326
Mom. Mom.
308
00:15:09,409 --> 00:15:10,410
Hi.
309
00:15:13,204 --> 00:15:14,205
How you doing?
310
00:15:15,248 --> 00:15:17,167
Our waitress
isn't wearing a bra.
311
00:15:17,834 --> 00:15:18,835
Okay.
312
00:15:19,419 --> 00:15:20,378
I didn't notice.
313
00:15:23,757 --> 00:15:25,008
See this shit?
314
00:15:25,091 --> 00:15:26,760
This gonna take us out
of the ghetto.
315
00:15:26,843 --> 00:15:28,345
But there are rules
in the house.
316
00:15:28,428 --> 00:15:31,097
Number one, never leave
this product in the house.
317
00:15:31,181 --> 00:15:33,224
And number two,
get your own crew.
318
00:15:33,308 --> 00:15:35,477
Number three, got to have
discipline in your crew.
319
00:15:35,560 --> 00:15:38,063
Number four,
don't praise a nigga too much.
320
00:15:38,146 --> 00:15:39,731
Otherwise he's gonna
think you're soft.
321
00:15:39,814 --> 00:15:42,859
Rule number five,
don't show no love.
322
00:15:42,942 --> 00:15:44,653
- Love will get you killed.
323
00:15:44,736 --> 00:15:47,155
See this, it's like a bitch.
324
00:15:47,238 --> 00:15:50,116
You fuck a bitch,
don't let a bitch fuck you.
325
00:15:50,200 --> 00:15:52,077
You're a man
who don't need nothing.
326
00:15:52,160 --> 00:15:53,495
No one will get you through.
327
00:15:53,578 --> 00:15:55,997
This bitch? This bitch
will take your soul.
328
00:15:57,165 --> 00:15:58,500
You niggas ain't got no fam...
329
00:16:05,882 --> 00:16:08,468
Excuse me, uh, Ned.
330
00:16:08,551 --> 00:16:10,887
Do you have any books
by the writer
Thelonious Ellison?
331
00:16:15,266 --> 00:16:16,393
Yeah, this way.
332
00:16:20,730 --> 00:16:22,691
- Here you go.
- Right.
333
00:16:22,774 --> 00:16:24,234
Yeah.
334
00:16:24,317 --> 00:16:26,319
Wait a minute,
why are these books here?
335
00:16:26,861 --> 00:16:28,071
I'm not sure.
336
00:16:28,154 --> 00:16:32,492
I would imagine
that this author
Ellison is... Black.
337
00:16:32,575 --> 00:16:35,203
That's me. Ellison. Yeah.
338
00:16:35,286 --> 00:16:39,582
He is me,
and he and I are Black.
339
00:16:39,666 --> 00:16:40,959
Oh, bingo.
340
00:16:41,042 --> 00:16:43,169
No bingo, Ned, these books
341
00:16:43,253 --> 00:16:45,672
have nothing to do
with African-American studies,
342
00:16:45,755 --> 00:16:47,048
they're just literature.
343
00:16:47,132 --> 00:16:49,008
The blackest thing
about this one is the ink.
344
00:16:51,261 --> 00:16:53,722
I don't decide what sections
the books go in.
345
00:16:53,805 --> 00:16:56,599
No one here does.
That's how chain stores work.
346
00:16:57,392 --> 00:16:58,893
Right, Ned.
347
00:16:59,978 --> 00:17:01,646
You don't make the rules.
348
00:17:02,397 --> 00:17:04,107
Hm.
349
00:17:04,190 --> 00:17:06,568
I'm just going to put them
back after you leave.
350
00:17:06,651 --> 00:17:08,319
Don't you dare, Ned.
351
00:17:08,403 --> 00:17:10,739
Do not you dare.
352
00:17:12,824 --> 00:17:13,992
Ned.
353
00:17:22,000 --> 00:17:23,460
Monk, what are you doing?
354
00:17:27,464 --> 00:17:28,757
Mom's only going
to get worse.
355
00:17:31,009 --> 00:17:32,260
They say mental exercise
is good,
356
00:17:32,343 --> 00:17:33,720
that's why I got her
that gardening book.
357
00:17:35,096 --> 00:17:37,265
Does growing cucumbers
count as mental exercise?
358
00:17:38,016 --> 00:17:39,267
I hate when you do that.
359
00:17:39,350 --> 00:17:41,394
What?
360
00:17:41,478 --> 00:17:43,646
You share your condescending
opinion as a question
361
00:17:43,730 --> 00:17:45,482
trying to disguise
the condescension.
362
00:17:45,565 --> 00:17:46,816
Why don't you just say
363
00:17:46,900 --> 00:17:48,026
that you think
that gardening is idiotic?
364
00:17:48,234 --> 00:17:50,278
- Uh, because that's not
what I was doing.
- Bullshit.
365
00:17:50,653 --> 00:17:51,946
Bullshit. Bullshit.
366
00:17:54,532 --> 00:17:57,118
Maybe we can hire a nurse
a few times a week.
367
00:17:57,202 --> 00:17:58,161
Who's going to pay for that?
368
00:17:58,244 --> 00:17:59,829
You... you can't afford it?
369
00:18:00,663 --> 00:18:02,415
Not after the divorce,
I cannot.
370
00:18:04,375 --> 00:18:05,710
- Well, it will hurt,
371
00:18:05,794 --> 00:18:07,879
but we'll probably have
to sell the beach house.
372
00:18:07,962 --> 00:18:10,548
Yeah, we definitely need
to sell the beach house,
373
00:18:10,632 --> 00:18:11,925
but that money is going to go
374
00:18:12,008 --> 00:18:13,843
to pay back
the reverse mortgage
375
00:18:13,927 --> 00:18:16,012
that our mother took out
on the other house.
376
00:18:17,889 --> 00:18:18,890
Yeah.
377
00:18:22,060 --> 00:18:23,186
Look, I can send
some money home,
378
00:18:23,269 --> 00:18:24,354
but it's not going to be much.
379
00:18:24,437 --> 00:18:25,688
Can't Cliff chip in?
380
00:18:25,772 --> 00:18:27,232
Cliff's not in
a good place, okay?
381
00:18:27,315 --> 00:18:28,900
Who is? Okay?
382
00:18:28,983 --> 00:18:31,444
Monk, Becca took everything.
383
00:18:31,528 --> 00:18:34,239
And the kids are getting
teased at school.
384
00:18:34,322 --> 00:18:35,490
- I didn't know.
- Well...
385
00:18:36,282 --> 00:18:37,492
Maybe you should call him.
386
00:18:43,248 --> 00:18:45,250
I'm sorry I've always been
so distant.
387
00:18:50,463 --> 00:18:52,715
You couldn't help that.
388
00:18:52,799 --> 00:18:54,384
You were always
Dad's favorite.
389
00:18:56,803 --> 00:18:58,263
And that made Cliff
and I bond,
390
00:18:58,346 --> 00:18:59,472
and you resented us
391
00:18:59,556 --> 00:19:01,808
for having that bond,
and then...
392
00:19:01,891 --> 00:19:03,726
{\an8}I don't know, you just
became self-sufficient.
393
00:19:06,813 --> 00:19:07,814
You never talked about this.
394
00:19:07,897 --> 00:19:09,482
We never talked
about anything.
395
00:19:11,693 --> 00:19:13,152
Is that surprising?
396
00:19:13,236 --> 00:19:14,696
Look at our parents.
397
00:19:15,405 --> 00:19:16,739
Mm-hm.
398
00:19:16,823 --> 00:19:19,868
The only emotions
I remember from Dad...
399
00:19:22,537 --> 00:19:24,664
were boredom and rage.
400
00:19:25,331 --> 00:19:26,666
Is boredom an emotion?
401
00:19:27,917 --> 00:19:29,961
Great.
It's Detective Dictionary.
402
00:19:30,044 --> 00:19:32,338
- Oh!
403
00:19:32,422 --> 00:19:33,840
You haven't called me that
in forever.
404
00:19:33,923 --> 00:19:35,300
Oh, God!
405
00:19:36,301 --> 00:19:38,386
- What? Oh, come on!
- Oh, God!
406
00:19:41,097 --> 00:19:43,558
- Lisa? You okay? Hey.
407
00:19:46,477 --> 00:19:48,146
- Hey, help! Help!
408
00:20:46,287 --> 00:20:48,414
"If you are reading this
409
00:20:48,498 --> 00:20:51,751
it's because I,
Lisa Magical Ellison...
410
00:20:53,294 --> 00:20:54,337
have died.
411
00:20:57,423 --> 00:20:59,300
Obviously, this is not ideal...
412
00:21:00,593 --> 00:21:02,845
but I guess it had
to happen at some point.
413
00:21:04,931 --> 00:21:06,307
Hopefully, I...
414
00:21:09,102 --> 00:21:11,771
Hopefully, I expired
415
00:21:11,854 --> 00:21:16,317
under the heaving thrusts
of a sweaty Idris Elba
416
00:21:16,401 --> 00:21:19,112
or perhaps in a less
dignified manner,
417
00:21:19,195 --> 00:21:22,907
under the heaving thrusts
of a sweaty Russell Crowe."
418
00:21:24,075 --> 00:21:26,202
"Irrespective of how I went,
419
00:21:26,285 --> 00:21:28,997
I ask that
those closest to me...
420
00:21:30,790 --> 00:21:32,542
not mourn all that much.
421
00:21:33,835 --> 00:21:35,712
I lived a life
that made me proud.
422
00:21:36,921 --> 00:21:37,922
I...
423
00:21:38,923 --> 00:21:40,216
I was loved...
424
00:21:41,884 --> 00:21:43,386
and I loved in return.
425
00:21:45,054 --> 00:21:48,182
I found work
that aroused my passions.
426
00:21:48,266 --> 00:21:50,977
I believe I gave more
than I took.
427
00:21:51,060 --> 00:21:53,604
And I did my damnedest
to help people in need.
428
00:21:55,023 --> 00:21:56,524
And on top of all that,
429
00:21:56,607 --> 00:21:59,736
many a friend wrongly
accused me of having Botox
430
00:21:59,819 --> 00:22:02,905
because of how tight my skin
stayed well into my 50's.
431
00:22:04,073 --> 00:22:06,200
What more could someone
ask of a life?
432
00:22:08,244 --> 00:22:09,245
I love you all.
433
00:22:10,496 --> 00:22:12,206
Thank you
for being here today.
434
00:22:15,334 --> 00:22:16,335
Goodbye.
435
00:22:18,421 --> 00:22:19,589
Lisa."
436
00:22:25,720 --> 00:22:26,846
Cliff?
437
00:22:52,622 --> 00:22:54,165
Are those human remains?
438
00:22:55,333 --> 00:22:56,584
You guys have
a permit for that?
439
00:22:56,667 --> 00:22:58,336
Just shut the fuck up,
Phillip.
440
00:22:58,419 --> 00:23:00,129
Cliff, you don't talk
to me like that.
441
00:23:00,213 --> 00:23:01,464
Fuck you. I just did.
442
00:23:01,547 --> 00:23:02,757
- What?
- You want me to beat your ass?
443
00:23:02,840 --> 00:23:04,092
- I'm just--
- Get the fuck out of here.
444
00:23:04,175 --> 00:23:06,094
I will eat your sweater vest
for dinner.
445
00:23:06,177 --> 00:23:07,678
- No-- Yep.
- Bitch. Go. One.
446
00:23:07,762 --> 00:23:09,013
Get the fuck
out of here, Phillip.
447
00:23:09,097 --> 00:23:10,515
- I'm just--
- Two.
448
00:23:10,598 --> 00:23:12,475
- Three.
- Always been
a fucking douche.
449
00:23:31,744 --> 00:23:32,870
Where is everybody?
450
00:23:33,788 --> 00:23:35,414
They're exhausted.
451
00:23:35,498 --> 00:23:37,583
I gave Lorraine something
to help her sleep.
452
00:23:37,667 --> 00:23:38,793
Mother's taking a bath.
453
00:23:38,876 --> 00:23:40,002
Then I'm going
to dose her too.
454
00:23:41,754 --> 00:23:44,549
You think maybe I can get
some of that later tonight?
455
00:23:44,632 --> 00:23:46,425
Yeah. What,
you're not sleeping well?
456
00:23:47,468 --> 00:23:48,719
Uh...
457
00:23:48,803 --> 00:23:51,139
Normally, I sleep fine,
but just lately.
458
00:23:53,015 --> 00:23:54,767
Yeah.
459
00:23:54,851 --> 00:23:57,812
Does seeing a dead body
ever become normal?
460
00:23:57,895 --> 00:23:59,438
I don't know.
I haven't seen many.
461
00:23:59,522 --> 00:24:00,648
Really?
462
00:24:00,731 --> 00:24:02,358
I'm a plastic surgeon.
463
00:24:02,441 --> 00:24:04,652
If I'm looking at a corpse,
then something went very awry.
464
00:24:06,154 --> 00:24:07,155
Right.
465
00:24:09,490 --> 00:24:11,242
Yeah. Made me feel for Mother.
466
00:24:12,952 --> 00:24:15,663
Can't imagine what
she must've gone through
finding Dad...
467
00:24:17,456 --> 00:24:19,208
you know, like that.
468
00:24:19,292 --> 00:24:20,293
I know.
469
00:24:21,669 --> 00:24:23,087
So much death.
470
00:24:31,179 --> 00:24:33,639
When was the last time
we were here together?
471
00:24:35,141 --> 00:24:36,601
Uh...
472
00:24:36,684 --> 00:24:38,144
Maybe ten years.
473
00:24:38,227 --> 00:24:39,437
Yeah.
474
00:24:39,520 --> 00:24:40,688
The kids were still little.
475
00:24:41,522 --> 00:24:42,523
Yeah.
476
00:24:45,401 --> 00:24:47,153
How is your family,
by the way?
477
00:24:48,446 --> 00:24:50,156
You actually care?
478
00:24:50,239 --> 00:24:52,867
Of course. Why would I ask?
Why would you ask me that?
479
00:24:52,950 --> 00:24:54,619
I don't know, Monk.
You never really called.
480
00:24:54,702 --> 00:24:56,662
- I get busy.
- Yeah, everybody gets busy.
481
00:24:57,622 --> 00:24:58,831
You drift away.
482
00:25:00,958 --> 00:25:02,460
You want to know
how my family is?
483
00:25:02,543 --> 00:25:05,254
My wife left me
'cause she caught me
in bed with a man.
484
00:25:06,297 --> 00:25:08,466
She took my house,
half my practice.
485
00:25:09,258 --> 00:25:11,010
My kids fucking hate me.
486
00:25:12,386 --> 00:25:14,055
And I still live
in fucking Tucson.
487
00:25:16,390 --> 00:25:17,767
What was wrong with Tucson?
488
00:25:17,850 --> 00:25:19,518
Oh, my God.
There's one gay bar
489
00:25:19,602 --> 00:25:20,895
and it's full of college kids.
490
00:25:20,978 --> 00:25:23,022
One of them asked me
if I was Tyler Perry.
491
00:25:24,148 --> 00:25:25,233
That's terrible.
492
00:25:25,316 --> 00:25:27,693
I mean, Tyler Perry
lives in Atlanta, right?
493
00:25:27,777 --> 00:25:29,195
Fuck you, man.
494
00:25:31,030 --> 00:25:32,031
Shut up.
495
00:25:32,114 --> 00:25:33,115
Nowhere near Tucson.
496
00:25:33,866 --> 00:25:35,326
Oh, boy.
497
00:25:38,246 --> 00:25:39,664
Did you know
Dad had affairs?
498
00:25:39,747 --> 00:25:41,207
Oh, for sure.
499
00:25:41,290 --> 00:25:42,500
How?
500
00:25:43,459 --> 00:25:45,419
You could just tell.
501
00:25:45,503 --> 00:25:48,339
Lisa told me she saw him
kissing a white woman once.
502
00:25:48,422 --> 00:25:51,968
Why did I have no idea?
Why am I the last to know?
503
00:25:52,051 --> 00:25:54,136
Because you loved him
too much.
504
00:25:54,220 --> 00:25:56,514
Enemies see each other
better than friends.
505
00:26:00,184 --> 00:26:01,602
What the hell
did you give her?
506
00:26:01,686 --> 00:26:04,230
It's oxycodone.
But knocks them right out.
507
00:26:04,313 --> 00:26:05,815
You gave her opioids to sleep?
508
00:26:05,898 --> 00:26:07,733
Yeah. You ever seen
a heroin addict?
509
00:26:07,817 --> 00:26:09,151
Those guys take naps
standing up.
510
00:26:09,235 --> 00:26:10,361
It's dangerous.
511
00:26:10,695 --> 00:26:12,029
Look, I'm keeping
an eye on her.
I'm a doctor.
512
00:26:12,113 --> 00:26:13,281
- So am I.
- Right.
513
00:26:13,364 --> 00:26:15,574
Maybe if we need
to revive a sentence.
514
00:26:15,658 --> 00:26:20,955
Well, why do you have
synthetic smack anyway?
515
00:26:25,251 --> 00:26:26,335
What is that?
516
00:26:32,508 --> 00:26:33,634
Oh.
517
00:26:35,845 --> 00:26:36,929
Oh, shit.
518
00:26:38,806 --> 00:26:39,807
Mother?
519
00:26:42,226 --> 00:26:43,227
Mother?
520
00:26:48,607 --> 00:26:50,234
Hey.
521
00:26:50,318 --> 00:26:53,070
Hey. What are you doing? Hey.
522
00:26:54,905 --> 00:26:55,906
Mother.
523
00:26:57,616 --> 00:26:58,617
Hey.
524
00:27:05,499 --> 00:27:06,751
{\an8}Come on.
525
00:27:09,211 --> 00:27:10,212
Come on.
526
00:27:12,006 --> 00:27:14,091
Well, I'm not sure,
to be honest with you.
527
00:27:14,175 --> 00:27:15,718
It's going to depend
on what the doctors say.
528
00:27:16,886 --> 00:27:18,721
Yeah, I'll touch base
when I know more.
529
00:27:19,972 --> 00:27:21,599
Thanks so much
for being understanding.
530
00:27:23,768 --> 00:27:27,271
Hey, um, Leo, one more thing.
531
00:27:27,355 --> 00:27:29,148
I was wondering
if maybe we could treat this
532
00:27:29,231 --> 00:27:31,901
as a sabbatical as opposed
to a leave of absence?
533
00:27:31,984 --> 00:27:33,069
Whatever happens
with my mother,
534
00:27:33,152 --> 00:27:34,153
it's going to cost some money.
535
00:27:37,281 --> 00:27:38,407
No, I understand.
536
00:27:39,200 --> 00:27:40,326
No, it's not your fault.
537
00:27:41,202 --> 00:27:42,495
I'll figure something out.
538
00:27:43,287 --> 00:27:44,288
Yeah.
539
00:27:44,914 --> 00:27:45,831
Thanks for your help.
540
00:27:46,290 --> 00:27:47,500
Okay. Bye-bye.
541
00:27:49,335 --> 00:27:50,252
Oh.
542
00:27:54,298 --> 00:27:55,299
Oh.
543
00:27:56,008 --> 00:27:56,884
Uh...
544
00:27:56,967 --> 00:27:58,094
You don't have to do that.
545
00:27:58,177 --> 00:27:59,553
Oh, no. I do.
546
00:27:59,637 --> 00:28:01,389
It's tomato season.
You can't let them go to waste.
547
00:28:01,472 --> 00:28:03,182
- Ooh.
- A crime around here.
548
00:28:05,351 --> 00:28:06,644
Thank you.
549
00:28:06,727 --> 00:28:08,187
That's what neighbors
are for, right?
550
00:28:08,270 --> 00:28:09,563
Welcome to the neighborhood.
551
00:28:11,107 --> 00:28:12,691
I thought the place
was vacant.
552
00:28:13,651 --> 00:28:16,320
Uh, it has been for a while.
553
00:28:16,404 --> 00:28:17,905
We just got here last night.
554
00:28:17,988 --> 00:28:20,616
Oh. Figured the place
was haunted.
555
00:28:20,699 --> 00:28:23,661
They said some old man
blew his brains out there
a while back.
556
00:28:26,580 --> 00:28:27,706
Yeah.
557
00:28:30,584 --> 00:28:33,045
Oh, my God. I...
558
00:28:35,089 --> 00:28:36,382
I'm a fucking idiot.
559
00:28:37,216 --> 00:28:38,467
Please forgive me.
560
00:28:38,551 --> 00:28:39,552
Well...
561
00:28:41,262 --> 00:28:42,638
Oh, I'm very sorry
to hear that.
562
00:28:43,514 --> 00:28:44,515
What'd she do for a living?
563
00:28:45,307 --> 00:28:48,060
She was a doctor. Um...
564
00:28:48,144 --> 00:28:52,356
Most of my family, doctors.
Basically, I'm the outcast.
565
00:28:54,650 --> 00:28:56,318
Um, what do you do for work?
566
00:28:56,402 --> 00:28:57,319
I'm a lawyer.
567
00:28:58,028 --> 00:28:59,780
Public defense. Quincy.
568
00:29:00,865 --> 00:29:01,907
Very honorable.
569
00:29:01,991 --> 00:29:05,828
Yeah. It's very hard,
but can be rewarding.
570
00:29:07,121 --> 00:29:08,664
May I ask you something
571
00:29:08,747 --> 00:29:11,125
that I'm sure a lot
of people ask you?
572
00:29:11,208 --> 00:29:13,586
How do I feel about defending
guilty people?
573
00:29:14,128 --> 00:29:15,087
Yeah.
574
00:29:15,171 --> 00:29:17,381
- I love it.
- Why?
575
00:29:17,465 --> 00:29:20,426
I have to.
And they're all guilty.
576
00:29:21,510 --> 00:29:23,512
- Really?
- Yes. But that's okay.
577
00:29:23,596 --> 00:29:25,514
People are more
than their worst deed.
578
00:29:27,600 --> 00:29:28,851
I guess I agree with that.
579
00:29:28,934 --> 00:29:31,061
Mm. Sure you do.
580
00:29:31,145 --> 00:29:32,354
You're a writer.
581
00:29:32,438 --> 00:29:33,981
I don't follow.
582
00:29:34,064 --> 00:29:36,775
Well, writers have
to be non-judgmental.
583
00:29:36,859 --> 00:29:39,028
You can't write
interesting characters
584
00:29:39,111 --> 00:29:41,405
and be critical of every
bad decision they make.
585
00:29:41,489 --> 00:29:42,448
Right?
586
00:29:42,531 --> 00:29:43,657
Maybe you should
be the writer.
587
00:29:43,741 --> 00:29:45,034
I don't feel
like much of one lately.
588
00:29:45,743 --> 00:29:46,869
You blocked?
589
00:29:48,787 --> 00:29:50,623
It's just...
590
00:29:50,706 --> 00:29:53,125
I don't think anybody
wants to buy what I write.
591
00:29:53,209 --> 00:29:54,293
That's not true.
592
00:29:54,376 --> 00:29:56,086
I didn't want to say anything,
593
00:29:56,170 --> 00:29:58,255
but, um, I actually read
one of your books.
594
00:29:59,340 --> 00:30:01,050
Hm. Which?
595
00:30:01,133 --> 00:30:02,426
The Frogs.
596
00:30:02,510 --> 00:30:03,469
Oh, so you were the one.
597
00:30:03,552 --> 00:30:05,179
I liked it.
598
00:30:06,931 --> 00:30:07,932
You're talented.
599
00:30:14,980 --> 00:30:16,732
You're expecting company?
600
00:30:18,359 --> 00:30:19,360
Yeah.
601
00:30:19,443 --> 00:30:21,278
- Oh.
602
00:30:29,453 --> 00:30:30,704
Hello.
603
00:30:31,497 --> 00:30:33,916
- Hey.
- Jelani, uh, this is Monk.
604
00:30:33,999 --> 00:30:36,460
He and his family own
the house across the street.
605
00:30:36,544 --> 00:30:37,711
Nice to meet you.
606
00:30:38,295 --> 00:30:39,588
Yeah, it's a pleasure.
607
00:30:39,672 --> 00:30:40,589
Are you staying for dinner?
608
00:30:41,382 --> 00:30:42,383
Uh...
609
00:30:42,466 --> 00:30:44,134
No, I need to go check in
on my mother.
610
00:30:44,218 --> 00:30:45,344
Cool.
611
00:30:45,928 --> 00:30:47,096
Thank you, uh...
612
00:30:50,266 --> 00:30:52,268
For the wine, and...
613
00:30:53,269 --> 00:30:54,562
good night.
614
00:30:57,273 --> 00:30:58,274
Good night, Monk.
615
00:31:49,908 --> 00:31:51,410
What time's your flight?
616
00:31:51,493 --> 00:31:52,578
11:00.
617
00:31:54,705 --> 00:31:57,499
You think, uh, maybe
you could change it?
618
00:31:57,583 --> 00:31:58,917
Think it would be useful
to have you
619
00:31:59,001 --> 00:32:00,294
at Mother's doctor's
appointment today.
620
00:32:00,377 --> 00:32:01,545
I can't. I got to get home.
621
00:32:03,672 --> 00:32:05,591
Fine, but you think
you can chip in
622
00:32:05,674 --> 00:32:07,134
for her care
once we find out what's what?
623
00:32:07,217 --> 00:32:08,510
It's probably going
to be pretty expensive.
624
00:32:08,594 --> 00:32:10,679
Things are tight
right now, so...
625
00:32:10,763 --> 00:32:12,097
You thought
about firing Lorraine?
626
00:32:15,684 --> 00:32:16,685
Lorraine is family.
627
00:32:17,478 --> 00:32:18,771
Well, shit, Monk.
628
00:32:18,854 --> 00:32:20,189
I don't know
what to tell you, all right?
629
00:32:20,272 --> 00:32:21,482
So you can't do anything?
630
00:32:21,565 --> 00:32:23,359
I will check
with my accountant
631
00:32:23,442 --> 00:32:24,735
when I get back, all right?
632
00:32:25,527 --> 00:32:26,737
It's 8:00 in the morning.
633
00:32:26,820 --> 00:32:28,781
I'm not flying
the fucking plane, Monk.
634
00:32:33,369 --> 00:32:36,872
Well, do you think
you could be so kind
635
00:32:36,955 --> 00:32:38,457
as to go inside and see
636
00:32:38,540 --> 00:32:39,958
if Mother is ready
to head out?
637
00:32:40,042 --> 00:32:41,210
All right. Hey.
638
00:32:41,293 --> 00:32:42,586
- Mother!
- Don't yell, man.
639
00:32:42,670 --> 00:32:43,671
Be civilized.
640
00:32:43,754 --> 00:32:45,756
You're just like our dad, man.
641
00:32:45,839 --> 00:32:48,092
So you do right by me, Monk.
I swear to fucking God.
642
00:32:49,426 --> 00:32:51,053
Clown.
643
00:32:51,136 --> 00:32:52,221
You want
to see civilized?
644
00:32:52,304 --> 00:32:53,889
- Mother!
645
00:32:58,060 --> 00:32:59,061
Morning.
646
00:33:01,105 --> 00:33:02,439
Hey. Morning.
647
00:33:03,524 --> 00:33:05,109
Listen...
648
00:33:05,192 --> 00:33:06,985
- about last night, uh--
- Oh.
649
00:33:07,069 --> 00:33:08,278
It's okay.
650
00:33:08,487 --> 00:33:10,572
You don't have to explain.
I had a good time.
651
00:33:10,656 --> 00:33:11,699
No, I...
652
00:33:13,409 --> 00:33:15,953
Jelani, he's my ex.
653
00:33:16,036 --> 00:33:17,162
Well, he's going to be.
654
00:33:18,580 --> 00:33:20,582
We're in the middle
of breaking up and...
655
00:33:21,625 --> 00:33:22,626
it's hard.
656
00:33:24,169 --> 00:33:25,170
I get it.
657
00:33:26,463 --> 00:33:27,464
I'd like to see you again.
658
00:33:28,966 --> 00:33:30,759
Do you think that you'll be
659
00:33:30,843 --> 00:33:31,844
around town
next couple of days?
660
00:33:31,927 --> 00:33:34,513
You know, grab a drink?
661
00:33:35,973 --> 00:33:36,974
Yeah, I'd like that.
662
00:33:39,268 --> 00:33:40,269
Yeah, me too.
663
00:33:42,604 --> 00:33:43,605
Drive safe.
664
00:33:44,732 --> 00:33:45,733
Thanks.
665
00:34:10,966 --> 00:34:11,967
Mr. Ellison?
666
00:34:13,135 --> 00:34:14,136
We're ready.
667
00:34:18,390 --> 00:34:19,725
Her MRI shows
668
00:34:19,808 --> 00:34:22,227
early signs
of neurodegeneration.
669
00:34:23,020 --> 00:34:24,271
There's a slight decrease
670
00:34:24,354 --> 00:34:26,106
in the size
of the temporal lobe
671
00:34:26,190 --> 00:34:27,691
which suggest Alzheimer's.
672
00:34:29,735 --> 00:34:31,695
I'm very sorry, Mr. Ellison.
673
00:34:31,779 --> 00:34:33,113
But at some point,
674
00:34:33,197 --> 00:34:35,532
she'll probably require
around-the-clock care
675
00:34:36,408 --> 00:34:38,076
for her own safety.
676
00:35:44,017 --> 00:35:45,727
- Hey, young nigga.
- Hey!
677
00:35:45,811 --> 00:35:48,105
Hey, whoa, whoa.
678
00:35:48,188 --> 00:35:49,857
Don't shoot me, partner.
Come on now.
679
00:35:54,528 --> 00:35:55,529
Van Go.
680
00:35:56,363 --> 00:35:57,489
That you?
681
00:35:57,573 --> 00:35:58,574
Yeah, me, nigga.
682
00:35:59,908 --> 00:36:01,910
Shit. What, you drunk, motherfucker?
683
00:36:03,287 --> 00:36:04,621
Where you running to?
684
00:36:06,582 --> 00:36:07,708
Just leave me alone, man.
685
00:36:10,961 --> 00:36:11,962
How your mama?
686
00:36:13,505 --> 00:36:14,464
What you say?
687
00:36:14,548 --> 00:36:16,466
I said, how your mama?
688
00:36:19,636 --> 00:36:21,054
Oh, shit.
689
00:36:22,014 --> 00:36:23,265
They ain't tell you, huh?
690
00:36:24,141 --> 00:36:25,267
What you talking about, punk?
691
00:36:25,350 --> 00:36:27,185
Hey, what you talking about?
692
00:36:29,396 --> 00:36:30,689
Think about it, Van Go.
693
00:36:31,982 --> 00:36:33,108
Look at my face.
694
00:36:34,943 --> 00:36:37,237
Look at my midnight
black complex...
695
00:36:37,321 --> 00:36:38,697
No, that's not right.
696
00:36:40,240 --> 00:36:41,241
What did you want to say?
697
00:36:42,576 --> 00:36:44,786
You can say it
better than that, right?
698
00:36:44,870 --> 00:36:45,871
Come on. What do you want?
699
00:36:50,459 --> 00:36:51,627
Think about it, Van Go.
700
00:36:52,920 --> 00:36:54,171
Look at my face.
701
00:36:55,130 --> 00:36:57,591
Look at my coal black skin.
702
00:36:57,674 --> 00:36:58,842
And then look at your own.
703
00:37:01,136 --> 00:37:03,263
Look at my black eyes.
704
00:37:03,347 --> 00:37:04,348
Now look at your own.
705
00:37:06,099 --> 00:37:07,893
Look at my big black lips.
706
00:37:07,976 --> 00:37:09,770
Now look at your own.
707
00:37:11,188 --> 00:37:12,814
I's your daddy
whether you like it or not.
708
00:37:12,898 --> 00:37:15,359
Shut up, okay?
Shut up, man! You lying!
709
00:37:15,442 --> 00:37:17,235
No, no,
that's the truth, nigga.
710
00:37:18,987 --> 00:37:20,530
So, where you been, huh?
711
00:37:21,239 --> 00:37:22,366
Where you been?
712
00:37:22,449 --> 00:37:24,034
I've been where I always be.
713
00:37:25,035 --> 00:37:26,161
Surviving.
714
00:37:27,120 --> 00:37:29,081
You ain't worth a piss.
715
00:37:29,164 --> 00:37:30,666
Your mama ain't worth a piss.
716
00:37:30,749 --> 00:37:32,417
So here I am.
717
00:37:41,259 --> 00:37:43,261
What do I say now?
718
00:37:43,345 --> 00:37:46,682
I think now will come
some sort of, you know,
719
00:37:46,765 --> 00:37:48,558
dumb, melodramatic
sob story
720
00:37:48,642 --> 00:37:50,894
where you, uh, highlight
your broken interiority.
721
00:37:50,978 --> 00:37:53,271
Something... something
like, um, I don't know...
722
00:37:58,568 --> 00:37:59,945
I hates this man.
723
00:38:01,571 --> 00:38:02,781
I hates my mama.
724
00:38:02,864 --> 00:38:04,074
And I hates myself.
725
00:38:07,619 --> 00:38:09,287
I've seen my face in his.
726
00:38:10,914 --> 00:38:12,416
I see the ape
that all them stupid girls
727
00:38:12,499 --> 00:38:14,584
were afraid of, yeah.
728
00:38:14,668 --> 00:38:16,503
I can see my long arms
hanging down.
729
00:38:17,421 --> 00:38:19,047
And I see eyes that don't care
730
00:38:19,131 --> 00:38:20,716
what happens tomorrow.
731
00:38:24,928 --> 00:38:26,054
I see myself
732
00:38:26,888 --> 00:38:28,015
rocking back on my heels,
733
00:38:28,098 --> 00:38:29,099
just like this, baby.
734
00:38:29,808 --> 00:38:31,268
Just waiting.
735
00:38:31,351 --> 00:38:33,395
And waiting, and waiting,
and waiting,
736
00:38:33,478 --> 00:38:34,938
and waiting for something
737
00:38:35,022 --> 00:38:37,190
that I'm not even going
to recognize when it comes!
738
00:38:37,941 --> 00:38:39,818
Death is my only cure.
739
00:38:40,736 --> 00:38:41,987
I heard that before.
740
00:38:43,989 --> 00:38:46,033
I've been hearing it,
and I'm hearing it now.
741
00:38:48,994 --> 00:38:49,995
I see...
742
00:38:53,040 --> 00:38:54,499
I see my mama crying.
743
00:38:55,876 --> 00:38:58,503
I see her screaming
in my dreams.
744
00:38:58,587 --> 00:38:59,838
I see my babies.
745
00:39:00,672 --> 00:39:01,673
I see my...
746
00:39:02,340 --> 00:39:03,383
I see my daddy.
747
00:39:05,969 --> 00:39:07,179
I see myself.
748
00:39:09,639 --> 00:39:10,724
What the fuck?
749
00:39:14,019 --> 00:39:15,353
What the fuck you do that for?
750
00:39:15,437 --> 00:39:16,730
Because you ain't shit, nigga.
751
00:39:19,691 --> 00:39:20,817
And you made me.
752
00:39:23,111 --> 00:39:25,781
So because you ain't shit,
I ain't shit.
753
00:39:27,491 --> 00:39:30,077
Because you ain't shit,
I ain't shit.
754
00:39:37,209 --> 00:39:38,460
I gots to bounce.
755
00:39:43,507 --> 00:39:44,674
Peace, motherfucker.
756
00:39:46,009 --> 00:39:47,010
Peace.
757
00:39:50,097 --> 00:39:51,473
What the fuck was that for?
758
00:39:56,603 --> 00:39:57,646
You're watching
759
00:39:57,729 --> 00:40:01,149
Black Stories Month on WHN.
760
00:40:03,485 --> 00:40:04,986
Celebrating the diversity
761
00:40:05,070 --> 00:40:06,404
of the African-American
experience.
762
00:40:07,739 --> 00:40:09,699
Join us for more
riveting cinema,
763
00:40:09,783 --> 00:40:12,077
- heartbreak, and drama.
764
00:40:12,160 --> 00:40:13,286
- Mama!
765
00:40:14,955 --> 00:40:16,706
Hello?
766
00:40:16,790 --> 00:40:19,167
"I be standing outside
in the night,
767
00:40:19,251 --> 00:40:20,794
a police chopper go by
768
00:40:20,877 --> 00:40:22,712
and shine some lights
in some backyards
769
00:40:22,796 --> 00:40:26,508
and I think, 'Shine that
light on me, motherfucker,
770
00:40:26,591 --> 00:40:28,260
shine me some fucking light
771
00:40:28,343 --> 00:40:30,762
so I can see
where the fuck I be at.'"
772
00:40:31,680 --> 00:40:32,848
Are you serious?
773
00:40:32,931 --> 00:40:34,182
You notice I didn't put
my name on it.
774
00:40:34,266 --> 00:40:35,684
Yes, Stagg R. Leigh,
775
00:40:35,767 --> 00:40:37,602
I did notice that. Well done.
776
00:40:37,686 --> 00:40:39,062
But I still can't
send this out.
777
00:40:39,146 --> 00:40:40,355
You said you wanted
Black stuff.
778
00:40:40,438 --> 00:40:41,773
What's Blacker than that?
779
00:40:41,857 --> 00:40:43,650
It's got deadbeat dads,
780
00:40:43,733 --> 00:40:44,818
rappers, crack,
781
00:40:45,026 --> 00:40:46,862
and he gets killed
by a cop in the end.
782
00:40:46,945 --> 00:40:50,115
I mean, that's... that's...
that's Black, right?
783
00:40:51,408 --> 00:40:52,534
I see what you're doing.
784
00:40:52,742 --> 00:40:54,369
Good,
because it's not subtle.
785
00:40:54,452 --> 00:40:55,787
I mean, how's that book
so different
786
00:40:55,871 --> 00:40:57,080
than some of the other garbage
they put out?
787
00:40:57,164 --> 00:40:57,998
That's not the point.
788
00:40:58,081 --> 00:40:59,332
Well, it's my point.
789
00:40:59,416 --> 00:41:01,334
Look at what they publish.
790
00:41:01,418 --> 00:41:02,502
Look at what
they expect us to write.
791
00:41:03,253 --> 00:41:04,588
I'm sick of it.
792
00:41:04,671 --> 00:41:07,883
And that's an expression
of how sick I am.
793
00:41:07,966 --> 00:41:09,551
Monk,
I'm trying to sell books,
794
00:41:09,634 --> 00:41:11,052
not be a part of some crusade.
795
00:41:12,345 --> 00:41:13,638
Who do you expect
to publish this?
796
00:41:13,722 --> 00:41:15,390
No one.
797
00:41:15,473 --> 00:41:17,851
I just want to rub their noses
in the horseshit they solicit.
798
00:41:19,186 --> 00:41:20,228
Okay.
799
00:41:20,312 --> 00:41:21,479
What do you want me to do?
800
00:41:21,563 --> 00:41:22,814
I want you
to send it out.
801
00:41:22,898 --> 00:41:24,316
Can I say
it's performance art?
802
00:41:24,399 --> 00:41:26,693
No. Send it straight.
803
00:41:26,776 --> 00:41:28,987
If they can't take the joke,
then fuck them.
804
00:41:30,739 --> 00:41:32,073
All right,
but I'm only sending it
805
00:41:32,157 --> 00:41:33,867
to a couple of places.
This thing scares me.
806
00:41:33,950 --> 00:41:35,410
Scares you? Why?
807
00:41:35,493 --> 00:41:36,786
Because white people think
808
00:41:36,870 --> 00:41:38,705
they want the truth,
but they don't.
809
00:41:38,788 --> 00:41:40,957
They just want
to feel absolved.
810
00:41:41,041 --> 00:41:43,627
Well, fortunately,
that's not my problem.
811
00:41:44,628 --> 00:41:46,087
- Okay.
- Bye.
812
00:42:07,609 --> 00:42:08,777
I'm surprised you reached out.
813
00:42:08,860 --> 00:42:10,904
I thought you were
just being nice.
814
00:42:10,987 --> 00:42:14,032
Oh, I'm never just being nice.
I'm too old for that.
815
00:42:14,115 --> 00:42:15,867
You know, I like you
so much, in fact,
816
00:42:15,951 --> 00:42:17,702
that I went out and got
another one of your books.
817
00:42:18,787 --> 00:42:20,247
Really? Which one?
818
00:42:20,330 --> 00:42:21,331
The Haas Conundrum.
819
00:42:22,582 --> 00:42:23,583
What'd you think?
820
00:42:24,501 --> 00:42:25,627
I liked it.
821
00:42:26,628 --> 00:42:29,381
Susan has
really great dialogue.
822
00:42:29,464 --> 00:42:31,925
And I love the aunt.
823
00:42:32,008 --> 00:42:33,927
Wow. I mean,
you write women well.
824
00:42:34,761 --> 00:42:36,096
Oh, you think so?
825
00:42:36,179 --> 00:42:37,514
Yeah. They're not
hothouse flowers.
826
00:42:37,597 --> 00:42:38,598
Thank you.
827
00:42:40,308 --> 00:42:42,686
- I appreciate that.
- Mm.
828
00:42:42,769 --> 00:42:44,729
I could've done
with less footnotes though.
829
00:42:52,404 --> 00:42:53,655
I, uh...
830
00:42:53,738 --> 00:42:54,823
I got to run.
831
00:42:57,033 --> 00:42:58,368
Well, how's your mom?
832
00:42:59,452 --> 00:43:01,454
In and out.
833
00:43:01,538 --> 00:43:03,290
I'm afraid to be away
for too long.
834
00:43:04,666 --> 00:43:05,750
- Yeah.
- But, uh...
835
00:43:08,169 --> 00:43:09,212
I'll, uh...
836
00:43:11,131 --> 00:43:12,215
I'll call you.
837
00:43:14,301 --> 00:43:15,302
Hold on a minute.
838
00:43:21,641 --> 00:43:22,559
Sign my book.
839
00:43:33,695 --> 00:43:34,696
What's your name again?
840
00:43:35,697 --> 00:43:36,698
Hm.
841
00:44:21,201 --> 00:44:22,202
Mr. Monk?
842
00:44:27,123 --> 00:44:28,500
What's going on
with the lights?
843
00:44:29,417 --> 00:44:31,378
Miss Lisa used
to pay the bill.
844
00:44:32,504 --> 00:44:33,505
Did you?
845
00:44:38,635 --> 00:44:39,803
How much?
846
00:44:39,886 --> 00:44:41,096
Well, I can handle
847
00:44:41,179 --> 00:44:42,555
the electrical bills,
848
00:44:42,639 --> 00:44:44,265
but these care facilities
are expensive.
849
00:44:45,225 --> 00:44:46,684
The best one nearby
850
00:44:46,768 --> 00:44:51,356
is $5,600 a month,
and that's for a shared room.
851
00:44:51,439 --> 00:44:54,401
It goes up to $6,900 a month
for a private room.
852
00:44:54,484 --> 00:44:55,693
Well, why you looking
at the best one?
853
00:44:55,777 --> 00:44:57,195
She wasn't the best mother.
854
00:44:57,278 --> 00:44:58,947
Look, I'm not here
to re-litigate our childhoods.
855
00:44:59,030 --> 00:45:00,907
Of course not,
because yours was great.
856
00:45:00,990 --> 00:45:03,827
Goddamn it!
Are you going
to help me or not?
857
00:45:03,910 --> 00:45:05,829
Won't Medicaid cover it
or something?
858
00:45:05,912 --> 00:45:07,956
That's not how it works.
You don't know this?
859
00:45:08,039 --> 00:45:09,499
Oh. Hello.
860
00:45:12,210 --> 00:45:14,045
Who's that?
What are you doing?
861
00:45:14,129 --> 00:45:15,755
- I've taken a lover.
862
00:45:15,839 --> 00:45:16,965
You've taken a lover?
863
00:45:17,173 --> 00:45:18,633
You got a problem
with that, homophobe?
864
00:45:18,883 --> 00:45:21,136
Listen, I'm not offended that
you've taken a lover, Cliff.
865
00:45:21,719 --> 00:45:22,720
I'm offended, Cliff,
866
00:45:22,804 --> 00:45:25,014
that you call it
taking a lover.
867
00:45:25,098 --> 00:45:26,975
Mm, you can eat shit, nigga.
868
00:45:27,058 --> 00:45:29,394
- I'll take my lover right now.
869
00:45:29,477 --> 00:45:30,854
Hey, where you going?
870
00:45:49,330 --> 00:45:50,331
There you are.
871
00:45:50,415 --> 00:45:52,167
Traffic was insane. What's up?
872
00:45:52,792 --> 00:45:53,793
Sit down.
873
00:45:58,506 --> 00:45:59,507
Have a seat.
874
00:46:04,512 --> 00:46:05,513
We sold your book.
875
00:46:08,391 --> 00:46:10,477
Holy shit!
876
00:46:10,560 --> 00:46:12,937
- I thought it was DOA.
- Not The Persians.
877
00:46:16,232 --> 00:46:17,108
No.
878
00:46:17,192 --> 00:46:19,736
- Get out!
879
00:46:19,819 --> 00:46:21,738
Paula Betaman
from Thompson-Watt.
880
00:46:21,821 --> 00:46:23,156
She always passes.
881
00:46:23,239 --> 00:46:27,869
Not this time. They want
to preempt for $750,000.
882
00:46:27,952 --> 00:46:30,330
No one's ever offered
that much to me.
883
00:46:30,413 --> 00:46:32,499
- This is you.
- No, it's not, Arthur.
884
00:46:32,582 --> 00:46:34,250
- You wrote it.
- As a joke.
885
00:46:34,334 --> 00:46:36,127
Well, now it's the most
lucrative joke
886
00:46:36,211 --> 00:46:37,295
you've ever told.
887
00:46:37,504 --> 00:46:39,047
- And I'm not selling.
- Why not?
888
00:46:39,130 --> 00:46:41,341
Because it's trash, Arthur.
889
00:46:41,424 --> 00:46:44,010
You didn't even want
to send it out the other day.
890
00:46:44,093 --> 00:46:47,722
Oh, but look who's suddenly
overcome his fears.
891
00:46:47,805 --> 00:46:49,933
I know, I broke
the first rule of sales.
892
00:46:50,016 --> 00:46:52,227
Never underestimate
how stupid everyone is.
893
00:46:52,310 --> 00:46:55,939
Well, I'm not participating
in making them any stupider.
894
00:46:56,022 --> 00:46:57,690
Well, you haven't thus far,
895
00:46:57,774 --> 00:47:00,527
which is admirable, but...
896
00:47:01,528 --> 00:47:03,029
you also haven't
made any money.
897
00:47:06,449 --> 00:47:08,326
Doesn't your mom
need help these days?
898
00:47:11,496 --> 00:47:12,413
Check this out.
899
00:47:16,501 --> 00:47:18,753
I don't care how drunk we get,
I'm not selling it.
900
00:47:18,836 --> 00:47:20,129
That's not
what I'm doing.
901
00:47:22,674 --> 00:47:25,343
Johnnie Walker Red, 24 bucks.
902
00:47:25,426 --> 00:47:27,679
Johnnie Walker Black,
50 bucks.
903
00:47:28,513 --> 00:47:30,014
Johnnie Walker Blue...
904
00:47:31,140 --> 00:47:33,142
$160.
905
00:47:33,226 --> 00:47:34,227
You see the metaphor?
906
00:47:35,645 --> 00:47:36,854
No.
907
00:47:36,938 --> 00:47:39,357
These are all made
by the same company.
908
00:47:39,440 --> 00:47:41,901
The Red is shit,
the Black is less shit,
909
00:47:41,985 --> 00:47:43,653
the Blue is good.
910
00:47:43,736 --> 00:47:46,489
But fewer people buy the blue
because it's expensive.
911
00:47:46,573 --> 00:47:47,699
And at the end of the day,
912
00:47:47,782 --> 00:47:48,950
most people
just want to get drunk.
913
00:47:50,910 --> 00:47:53,079
For most of your career,
your books have been Blue.
914
00:47:53,788 --> 00:47:55,957
They're good, complex.
915
00:47:56,708 --> 00:47:57,959
But they're not popular
916
00:47:58,042 --> 00:48:01,296
because most people
want something easy.
917
00:48:01,379 --> 00:48:05,592
Now, for the first time ever,
you've written a Red book.
918
00:48:05,675 --> 00:48:06,968
It's simple, prurient.
919
00:48:07,051 --> 00:48:08,553
It's not great
literature, but...
920
00:48:10,096 --> 00:48:11,389
satisfies an urge.
921
00:48:13,224 --> 00:48:15,143
And that's valuable.
922
00:48:15,226 --> 00:48:17,186
What I'm trying
to illustrate is that,
923
00:48:17,270 --> 00:48:19,314
just because you do Red
924
00:48:19,397 --> 00:48:22,191
doesn't mean
you can't also do Blue.
925
00:48:22,275 --> 00:48:23,276
You can do it all.
926
00:48:24,277 --> 00:48:25,737
Like Johnnie Walker.
927
00:48:25,820 --> 00:48:28,406
In fact, you got Johnnie
Walker beat, because...
928
00:48:28,489 --> 00:48:30,283
you don't even have
to put your real name on it.
929
00:48:37,457 --> 00:48:38,708
Jesus.
930
00:48:40,335 --> 00:48:41,669
Do we drink now?
931
00:48:46,924 --> 00:48:47,800
Hello?
932
00:48:47,884 --> 00:48:49,093
Hello, Paula.
933
00:48:49,177 --> 00:48:51,929
Arthur! So wonderful
to hear from you.
934
00:48:52,013 --> 00:48:55,600
Um, I hope that you are
with the man of the hour.
935
00:48:55,683 --> 00:48:57,852
I am, indeed.
He's right here next to me.
936
00:48:57,935 --> 00:48:59,562
Mr. Leigh?
937
00:48:59,646 --> 00:49:00,897
Uh, yeah, this is he.
938
00:49:02,023 --> 00:49:03,024
Oh, really?
939
00:49:10,990 --> 00:49:11,991
Uh...
940
00:49:12,450 --> 00:49:14,786
Yeah, goddamn it.
941
00:49:14,869 --> 00:49:17,121
- Right. Right. Okay.
- Motherfucker.
942
00:49:17,205 --> 00:49:20,083
Yeah, I was a little confused
at first, but...
943
00:49:20,166 --> 00:49:23,044
We're both very excited to
discuss Thompson-Watt's offer.
944
00:49:23,127 --> 00:49:24,504
Yes, well, first of all,
let me just say
945
00:49:24,587 --> 00:49:25,922
that all of us here
at Thompson-Watt
946
00:49:26,005 --> 00:49:28,508
are thrilled with My Pafology.
947
00:49:28,591 --> 00:49:30,677
It is about as perfect a book
948
00:49:30,760 --> 00:49:32,762
as I have seen
in a long, long while.
949
00:49:32,845 --> 00:49:36,849
Just... just raw and real.
950
00:49:36,933 --> 00:49:40,228
And, Mr. Leigh,
is this based
on your actual life?
951
00:49:42,313 --> 00:49:44,649
Yeah, you think some
bitch-ass college boy
952
00:49:44,732 --> 00:49:45,942
can come up with that shit?
953
00:49:46,025 --> 00:49:47,026
No, no. No, I don't.
954
00:49:47,902 --> 00:49:50,113
No. You know, that kind of
955
00:49:50,196 --> 00:49:54,033
visceral energy
cannot be taught, right?
956
00:49:54,117 --> 00:49:56,953
Stagg... May I call you--
Now, is Stagg a pseudonym?
957
00:49:58,413 --> 00:50:00,707
Yes, uh, it is.
958
00:50:00,790 --> 00:50:02,917
Mr. Leigh can't use
his real name
959
00:50:03,000 --> 00:50:04,961
because he's a...
960
00:50:05,962 --> 00:50:08,005
Well, he's a wanted fugitive.
961
00:50:08,089 --> 00:50:10,258
Oh, my God. Wow.
962
00:50:10,341 --> 00:50:12,844
That's why this couldn't
be a video conference.
963
00:50:12,927 --> 00:50:15,054
Are you crazy?
What if they fact check this?
964
00:50:15,138 --> 00:50:17,181
I checked. There's barely
money to pay editors anymore.
965
00:50:18,015 --> 00:50:19,142
Just go with it.
966
00:50:22,145 --> 00:50:26,774
Yeah, I did a 12-year bid,
but no going back.
967
00:50:27,984 --> 00:50:29,193
Know what I mean?
968
00:50:29,277 --> 00:50:31,446
Yeah. Yeah, you know, um...
969
00:50:32,280 --> 00:50:33,990
I've been reading a lot
970
00:50:34,073 --> 00:50:35,992
about the prison abolition
movement...
971
00:50:36,075 --> 00:50:37,535
- Oh, God!
- I've...
972
00:50:37,618 --> 00:50:39,620
Sorry to rush, Paula,
but can we talk business?
973
00:50:39,704 --> 00:50:42,123
Mr. Leigh values
his time outside of a cell.
974
00:50:42,206 --> 00:50:43,332
Of course.
975
00:50:43,416 --> 00:50:44,792
I'm sure you're both
very, very busy
976
00:50:44,876 --> 00:50:46,419
so I will get right to it.
977
00:50:46,502 --> 00:50:48,921
Um, you'll notice
that our offer is...
978
00:50:50,256 --> 00:50:51,674
unusually large
979
00:50:51,758 --> 00:50:54,719
and that is because we believe
980
00:50:54,802 --> 00:50:57,096
Mr. Leigh has
written a bestseller.
981
00:50:57,180 --> 00:50:59,307
We think it is going to be
the read of the summer.
982
00:50:59,974 --> 00:51:01,684
Yeah, I'm sure
983
00:51:01,768 --> 00:51:05,605
white people on the Hamptons
will delight in it.
984
00:51:05,688 --> 00:51:06,939
Yes, we will.
985
00:51:07,023 --> 00:51:10,443
They-- We-- It's going
to be huge. Huge.
986
00:51:11,319 --> 00:51:12,320
I love it.
987
00:51:21,704 --> 00:51:23,790
Is that little
Thelonious Ellison?
988
00:51:26,417 --> 00:51:27,794
My God! Maynard!
989
00:51:30,713 --> 00:51:32,924
Everyone still call you Monk?
990
00:51:33,007 --> 00:51:34,050
Well,
991
00:51:34,133 --> 00:51:35,468
everyone but you.
992
00:51:35,551 --> 00:51:37,970
Well,
it's a beautiful name.
993
00:51:38,054 --> 00:51:40,973
It seems simple
not to use it whole.
994
00:51:41,057 --> 00:51:43,017
Well, I'm glad someone
appreciates it.
995
00:51:44,560 --> 00:51:47,647
I heard about your sister.
My condolences.
996
00:51:47,730 --> 00:51:48,731
Thank you.
997
00:51:49,899 --> 00:51:51,400
I don't think
I've seen you since
998
00:51:52,360 --> 00:51:53,861
before your father passed?
999
00:51:53,945 --> 00:51:56,113
Yeah, it's been a while.
I live in LA now.
1000
00:51:56,864 --> 00:51:58,407
Oh! Hollywood.
1001
00:51:58,491 --> 00:52:00,660
Hey, do you write
for that NCIS?
1002
00:52:01,536 --> 00:52:03,120
Just books.
1003
00:52:03,204 --> 00:52:06,332
Well, you should try to write
for NCIS. It's popular.
1004
00:52:06,415 --> 00:52:08,376
- Well, maybe I will.
1005
00:52:08,459 --> 00:52:10,378
Hey, so, how you been?
1006
00:52:10,461 --> 00:52:12,171
Oh, I'm good. And you?
1007
00:52:12,255 --> 00:52:13,339
- Yeah...
- Mr. Monk.
1008
00:52:13,422 --> 00:52:15,007
What would you like
for dinner?
1009
00:52:17,885 --> 00:52:18,970
Maynard!
1010
00:52:19,053 --> 00:52:20,096
Hi, Lorraine.
1011
00:52:20,888 --> 00:52:22,473
It's been a dog's age.
1012
00:52:23,307 --> 00:52:24,684
Well, I guess it has.
1013
00:52:26,978 --> 00:52:28,145
You look well.
1014
00:52:29,480 --> 00:52:30,857
You too.
1015
00:52:33,943 --> 00:52:35,570
Well, I best be getting back.
1016
00:52:35,653 --> 00:52:37,321
It's good to see you,
Thelonious.
1017
00:52:37,405 --> 00:52:38,406
You too.
1018
00:52:41,033 --> 00:52:42,034
Lorraine.
1019
00:52:45,746 --> 00:52:46,914
Mm, mm, mm.
1020
00:52:56,632 --> 00:52:57,758
Ain't nothing to smile at.
1021
00:53:00,386 --> 00:53:02,889
- Oh! There she is.
1022
00:53:02,972 --> 00:53:04,181
Behave yourself.
1023
00:53:11,606 --> 00:53:13,482
Hey. Hi.
1024
00:53:15,276 --> 00:53:17,445
- Got this for you.
- Oh, thank you.
1025
00:53:17,528 --> 00:53:19,947
- Lorraine, this is Coraline.
- Oh.
1026
00:53:20,031 --> 00:53:21,324
- Hey.
- Welcome.
1027
00:53:21,407 --> 00:53:22,450
- Yeah, hello.
- Hello.
1028
00:53:22,533 --> 00:53:23,576
Mother, perfect timing.
1029
00:53:23,659 --> 00:53:25,119
This is Coraline.
1030
00:53:25,202 --> 00:53:27,413
Hello, dear, I'm Agnes.
1031
00:53:27,496 --> 00:53:29,582
Such a pleasure to meet you.
I brought you these.
1032
00:53:29,665 --> 00:53:32,501
Dahlias
are my favorite.
1033
00:53:32,585 --> 00:53:34,170
There's a whole world
inside them.
1034
00:53:40,176 --> 00:53:41,802
- Lorraine?
- Yes.
1035
00:53:42,637 --> 00:53:46,057
Mother, you sit here.
1036
00:53:47,975 --> 00:53:49,435
All right.
1037
00:53:49,518 --> 00:53:52,271
And, Coraline, why don't you
sit across from Mother?
1038
00:53:52,355 --> 00:53:53,481
Oh, sure, sure.
1039
00:53:59,946 --> 00:54:01,405
Okay.
1040
00:54:03,658 --> 00:54:05,242
I'm happy you're not white.
1041
00:54:06,285 --> 00:54:07,286
Me too.
1042
00:54:20,174 --> 00:54:21,676
Yeah,
it was pretty funny.
1043
00:54:22,885 --> 00:54:24,261
Well, I think you...
1044
00:54:25,429 --> 00:54:27,515
I think you remind her
of my sister.
1045
00:54:28,391 --> 00:54:29,392
Mm.
1046
00:54:30,768 --> 00:54:34,230
Well, do you think
we look alike?
1047
00:54:35,147 --> 00:54:36,232
No, but...
1048
00:54:37,441 --> 00:54:39,151
you're both self-assured...
1049
00:54:40,361 --> 00:54:41,612
and funny...
1050
00:54:42,947 --> 00:54:45,324
and you're both...
1051
00:54:46,450 --> 00:54:48,661
fantastic kissers.
1052
00:54:48,744 --> 00:54:51,205
- Oh. Ooh.
1053
00:55:00,423 --> 00:55:01,799
Mrs. Ellison?
1054
00:55:04,301 --> 00:55:05,761
Mrs. Ellison?
1055
00:55:08,139 --> 00:55:09,432
Mr. Monk!
1056
00:55:12,893 --> 00:55:15,688
Mr. Monk!
1057
00:55:15,771 --> 00:55:17,106
- I just... I just...
- What's wrong?
1058
00:55:17,189 --> 00:55:18,816
I just stepped outside
for a moment.
1059
00:55:18,899 --> 00:55:20,067
What's wrong?
1060
00:55:20,151 --> 00:55:21,277
Having a cup of coffee
with Maynard,
1061
00:55:21,360 --> 00:55:22,778
I was right in front.
1062
00:55:22,862 --> 00:55:23,738
Where's Mother?
1063
00:55:23,821 --> 00:55:24,989
- I don't know!
- What?
1064
00:55:25,072 --> 00:55:26,449
The backdoor was open.
1065
00:55:26,532 --> 00:55:28,117
- She gone.
- What?
1066
00:55:28,200 --> 00:55:29,744
We should split up. Here.
1067
00:55:30,745 --> 00:55:32,246
I got more in the car.
1068
00:55:35,332 --> 00:55:36,333
Mother!
1069
00:55:37,543 --> 00:55:38,544
Mother!
1070
00:55:39,837 --> 00:55:40,838
Mother!
1071
00:55:42,048 --> 00:55:43,049
Mother!
1072
00:55:47,595 --> 00:55:48,596
Mother!
1073
00:55:50,806 --> 00:55:51,807
Mother.
1074
00:55:53,559 --> 00:55:55,269
Mother!
1075
00:55:57,313 --> 00:55:58,773
Mother! Hey!
1076
00:56:00,232 --> 00:56:01,692
Mother! Mother!
1077
00:56:02,359 --> 00:56:04,028
Hey! Hey, stop!
1078
00:56:04,111 --> 00:56:05,780
Hey! Where are you going?
1079
00:56:05,863 --> 00:56:07,531
Lisa's out there
1080
00:56:07,615 --> 00:56:09,450
roughhousing with the cousins.
Somebody's going to get hurt.
1081
00:56:10,242 --> 00:56:11,911
Stop. Um...
1082
00:56:11,994 --> 00:56:15,289
I will go tell her. Okay?
1083
00:56:15,372 --> 00:56:17,541
- Yeah, but then--
- I'll take you back
to the house
1084
00:56:17,625 --> 00:56:18,667
and then I will go tell her.
1085
00:56:18,751 --> 00:56:19,794
But they're out there.
1086
00:56:19,877 --> 00:56:21,337
I know, I know.
1087
00:56:21,420 --> 00:56:23,339
- Okay, you sure?
- I will tell her.
1088
00:56:23,422 --> 00:56:24,799
- Okay.
- Now, come on.
1089
00:56:24,882 --> 00:56:26,050
It's too cold out here.
1090
00:56:26,133 --> 00:56:27,718
- You should...
- Okay.
1091
00:56:27,802 --> 00:56:29,428
Lisa doesn't swim
very well.
1092
00:56:29,512 --> 00:56:31,013
I know. I know.
1093
00:56:31,764 --> 00:56:33,516
Okay. Almost there.
1094
00:56:34,517 --> 00:56:35,518
All right.
1095
00:56:36,435 --> 00:56:37,436
Oh, good.
1096
00:56:38,187 --> 00:56:39,730
- Good.
- Here we go.
1097
00:56:41,607 --> 00:56:42,608
All right.
1098
00:56:43,359 --> 00:56:44,693
Okay, Monkie.
1099
00:56:44,777 --> 00:56:45,820
All right.
1100
00:56:52,451 --> 00:56:54,995
And this is our library.
1101
00:56:55,079 --> 00:56:57,873
It's full of all the classics.
And we try to get some
1102
00:56:57,957 --> 00:56:58,958
new releases too.
1103
00:57:02,211 --> 00:57:04,046
Do you like to read,
Mrs. Ellison?
1104
00:57:04,130 --> 00:57:05,131
No.
1105
00:57:05,548 --> 00:57:07,091
That's not true.
1106
00:57:07,174 --> 00:57:09,135
She loves to read.
She taught me to love reading.
1107
00:57:09,969 --> 00:57:10,970
Perhaps we can get
1108
00:57:11,053 --> 00:57:12,221
some of your son's books
in here.
1109
00:57:12,304 --> 00:57:13,556
And you can lead a book club.
1110
00:57:13,639 --> 00:57:14,640
Hm.
1111
00:57:18,352 --> 00:57:19,937
Sorry.
1112
00:57:20,020 --> 00:57:22,106
It's fine. It's hard for a lot
of the residents at first.
1113
00:57:22,189 --> 00:57:23,607
But she'll settle in.
1114
00:57:23,691 --> 00:57:24,817
Right.
1115
00:57:26,443 --> 00:57:28,195
I appreciate all your help,
1116
00:57:28,279 --> 00:57:30,906
but how soon do you think
we can get her in?
1117
00:57:30,990 --> 00:57:32,575
Uh, in about a month.
1118
00:57:32,658 --> 00:57:34,743
You can start the paperwork
today if you'd like.
1119
00:57:34,827 --> 00:57:36,537
- Great. I'd like that.
1120
00:57:37,997 --> 00:57:39,456
I'll go check
on your mom, okay?
1121
00:57:39,540 --> 00:57:40,541
Thank you.
1122
00:57:45,129 --> 00:57:47,047
- Hello?
- [Carl] Hey, Thelonious.
1123
00:57:47,131 --> 00:57:48,757
How you doing?
My name is Carl Brunt.
1124
00:57:49,466 --> 00:57:50,634
I am the director
1125
00:57:50,718 --> 00:57:52,303
of the New England
Book Association.
1126
00:57:52,386 --> 00:57:54,889
Hi, Carl. I know who you are.
1127
00:57:54,972 --> 00:57:57,224
Oh, good.
Then perhaps you'll also know
1128
00:57:57,308 --> 00:57:59,310
that each year
my organization bestows
1129
00:57:59,393 --> 00:58:03,105
the somewhat pretentiously
named Literary Award.
1130
00:58:03,189 --> 00:58:06,025
Every writer knows
the Literary Award, Carl.
1131
00:58:06,108 --> 00:58:07,985
Especially those of us
who haven't won it.
1132
00:58:08,068 --> 00:58:11,113
Yeah. Yeah.
1133
00:58:11,197 --> 00:58:13,782
Well, that's sort of related
to why I'm calling.
1134
00:58:13,866 --> 00:58:15,409
Like many
American institutions,
1135
00:58:15,492 --> 00:58:17,244
mine was recently rattled
by the notion
1136
00:58:17,328 --> 00:58:19,079
that our lack of diversity
1137
00:58:19,163 --> 00:58:21,457
had led to a blind spot
in our work.
1138
00:58:21,540 --> 00:58:24,168
So, you know, we're kind
of trying to remedy that.
1139
00:58:24,251 --> 00:58:25,294
And to that end,
I was wondering
1140
00:58:25,377 --> 00:58:26,754
how you might feel
1141
00:58:27,004 --> 00:58:28,631
about being a judge
in this year's award ceremony?
1142
00:58:29,882 --> 00:58:32,718
Um, let me say first,
1143
00:58:32,801 --> 00:58:35,012
Carl, that I'm honored
you choose me
1144
00:58:35,095 --> 00:58:37,765
out of all the Black writers
you could go to out of fear
1145
00:58:37,848 --> 00:58:38,974
of being called racist.
1146
00:58:39,058 --> 00:58:41,185
Yeah, you're very welcome.
1147
00:58:41,268 --> 00:58:44,897
But I think this sounds
like a lot of work.
1148
00:58:44,980 --> 00:58:46,440
Yeah, I can't deny that.
1149
00:58:46,523 --> 00:58:48,442
I mean, you're going to have
to read dozens of books.
1150
00:58:48,525 --> 00:58:50,527
We could offer you
a modest stipend.
1151
00:58:51,445 --> 00:58:52,446
Even so, I'm not sure.
1152
00:58:53,072 --> 00:58:54,240
Okay.
1153
00:58:54,323 --> 00:58:55,741
One of the crass perk
I reference
1154
00:58:55,824 --> 00:58:57,451
when people are kind of
on the fence like this
1155
00:58:57,534 --> 00:58:59,328
is that this will allow you
the opportunity
1156
00:58:59,411 --> 00:59:01,580
to literally judge
these other writers for once,
1157
00:59:01,664 --> 00:59:02,831
rather than just figuratively.
1158
00:59:04,458 --> 00:59:05,751
All right, I'm in.
1159
00:59:05,834 --> 00:59:07,169
Well, fantastic. Okay.
1160
00:59:07,378 --> 00:59:09,922
Great. So you're going
to be one of five judges.
1161
00:59:10,005 --> 00:59:12,591
Uh, the only one
we have confirmed so far
1162
00:59:12,675 --> 00:59:13,968
is Sintara Golden.
1163
00:59:14,051 --> 00:59:15,386
Are you familiar
with Sintara Golden's work?
1164
00:59:18,264 --> 00:59:19,723
Vaguely.
1165
00:59:19,807 --> 00:59:21,183
Oh, she's great.
You're going to love her, man.
1166
00:59:27,564 --> 00:59:30,484
I brought you lunch,
Mr. Monk.
1167
00:59:31,694 --> 00:59:32,778
Oh, wow.
1168
00:59:36,031 --> 00:59:37,408
To what do I owe the pleasure?
1169
00:59:37,491 --> 00:59:40,077
Well,
I have a favor to ask.
1170
00:59:42,788 --> 00:59:44,206
I was wondering
if I might be able
1171
00:59:44,290 --> 00:59:45,791
to take the afternoon off.
1172
00:59:47,334 --> 00:59:49,253
Maynard just came in
from the beach.
1173
00:59:49,336 --> 00:59:50,921
And we thought
it might be nice
1174
00:59:51,005 --> 00:59:52,506
to visit a museum.
1175
00:59:52,589 --> 00:59:54,300
Yes, of course.
1176
00:59:54,383 --> 00:59:56,385
I'm free today,
so I can look after Mother.
1177
01:00:01,807 --> 01:00:02,808
Lorraine.
1178
01:00:03,809 --> 01:00:04,852
Hm?
1179
01:00:04,935 --> 01:00:05,936
You really like him, huh?
1180
01:00:08,647 --> 01:00:09,815
He's a fine man.
1181
01:00:19,658 --> 01:00:20,659
Yeah.
1182
01:00:22,244 --> 01:00:24,079
Page seven.
It's got like 12.
1183
01:00:25,414 --> 01:00:29,168
The guests of honor.
1184
01:00:29,251 --> 01:00:32,421
Hello, Mrs. Ellison.
Looking beautiful as ever.
1185
01:00:32,504 --> 01:00:33,797
Hello, Arthur.
1186
01:00:36,383 --> 01:00:38,135
Layne, would you
take Mrs. Ellison
to the kitchen,
1187
01:00:38,218 --> 01:00:39,762
and set her up with some tea?
1188
01:00:39,845 --> 01:00:40,971
Right this way, ma'am.
1189
01:00:41,055 --> 01:00:42,056
Mother, I won't be long.
1190
01:00:42,890 --> 01:00:44,016
Take your time.
1191
01:00:45,351 --> 01:00:46,518
- Thank you.
- Mm-hm.
1192
01:00:47,436 --> 01:00:48,812
- Not the pods.
1193
01:00:48,896 --> 01:00:51,023
The good tea, for guests.
1194
01:00:53,359 --> 01:00:55,444
What is this?
I told you to dress street.
1195
01:00:55,527 --> 01:00:58,030
- I did.
- Fucking Sesame Street.
1196
01:00:59,490 --> 01:01:01,283
What's this guy's name?
1197
01:01:01,367 --> 01:01:03,619
- Willy?
- Wiley. Wiley Valdespino.
1198
01:01:03,702 --> 01:01:06,455
He specializes
in Oscar-baity "issue" movies.
1199
01:01:06,538 --> 01:01:08,999
He did the Middle Passage
one last year.
1200
01:01:09,083 --> 01:01:10,292
Somehow
I didn't see that.
1201
01:01:10,376 --> 01:01:11,710
Of course, not.
You're not lobotomized.
1202
01:01:11,794 --> 01:01:13,170
But if he adapts your book,
1203
01:01:13,253 --> 01:01:14,922
you stand to make
a lot of money.
1204
01:01:15,005 --> 01:01:16,548
Why can't we just do
a phone call?
1205
01:01:16,632 --> 01:01:18,425
Well, he said if he's going
to cut a check this large,
1206
01:01:18,509 --> 01:01:20,135
then he needs
to meet in person.
1207
01:01:20,219 --> 01:01:21,220
All right.
1208
01:01:22,054 --> 01:01:23,972
What do I need to do?
1209
01:01:24,056 --> 01:01:25,099
Just make him like you.
1210
01:01:25,182 --> 01:01:26,433
When I talked to him,
1211
01:01:26,517 --> 01:01:28,185
he seemed thrilled
that you're a fugitive.
1212
01:01:28,268 --> 01:01:29,603
Just, you know, play that up.
1213
01:01:29,686 --> 01:01:30,979
But what if he recognizes me?
1214
01:01:31,063 --> 01:01:32,189
- You?
- Yeah, the real me.
1215
01:01:32,272 --> 01:01:34,441
Monk, you're not that famous.
1216
01:01:34,525 --> 01:01:35,943
And nobody in Hollywood reads.
1217
01:01:36,026 --> 01:01:37,736
They got their assistants
to read things,
1218
01:01:37,820 --> 01:01:38,946
and then summarize them.
1219
01:01:39,029 --> 01:01:40,697
The whole town runs
on book reports.
1220
01:01:42,282 --> 01:01:43,784
You sure you can look
after my mother?
1221
01:01:43,867 --> 01:01:45,119
She won't leave my sight.
1222
01:01:45,202 --> 01:01:46,745
You'll just be
across the street, anyway.
1223
01:01:47,996 --> 01:01:49,123
Across the street.
1224
01:01:49,206 --> 01:01:50,207
You should go. You'll be late.
1225
01:01:51,166 --> 01:01:52,418
He's waiting for you.
1226
01:01:54,294 --> 01:01:56,046
Well...
1227
01:01:56,130 --> 01:01:59,675
if he, uh,
wants the stereotype,
1228
01:02:00,968 --> 01:02:02,052
maybe it's better I'm late.
1229
01:02:27,786 --> 01:02:29,163
Stagg, I presume?
1230
01:02:30,038 --> 01:02:31,039
That's me.
1231
01:02:31,123 --> 01:02:33,208
Hey, I'm Wiley.
1232
01:02:33,292 --> 01:02:34,293
Nice to meet you, brother.
1233
01:02:41,633 --> 01:02:43,302
Sorry about
the bougie restaurant.
1234
01:02:43,385 --> 01:02:45,262
My assistant picked it.
1235
01:02:45,345 --> 01:02:47,556
We can go somewhere else
if you're uncomfortable.
1236
01:02:47,639 --> 01:02:49,057
- This is fine.
- Okay.
1237
01:02:50,767 --> 01:02:51,768
What are you drinking?
1238
01:02:54,396 --> 01:02:55,898
I'll have a Chenin Blanc.
1239
01:02:55,981 --> 01:02:57,149
All right.
1240
01:02:57,232 --> 01:02:58,233
Of your driest.
1241
01:03:00,235 --> 01:03:02,279
Well, what's funny?
1242
01:03:02,362 --> 01:03:04,156
Ah, it's just a strange order
for a guy like you.
1243
01:03:04,948 --> 01:03:06,450
Why is that?
1244
01:03:06,533 --> 01:03:08,827
Well, you don't see many
convicts drinking white wine.
1245
01:03:09,703 --> 01:03:11,872
You know many convicts?
1246
01:03:11,955 --> 01:03:13,081
You'd be surprised.
1247
01:03:13,165 --> 01:03:15,584
I spent a month
in the joint myself.
1248
01:03:15,667 --> 01:03:16,960
It was some interstate
commerce shit.
1249
01:03:17,044 --> 01:03:18,378
It was a short stay,
but I'll tell you what,
1250
01:03:19,296 --> 01:03:21,089
that experience grounded me.
1251
01:03:21,173 --> 01:03:22,925
The people I met in there
allowed me to see
1252
01:03:23,008 --> 01:03:25,469
a whole world
of underrepresented stories
1253
01:03:25,552 --> 01:03:27,471
from underrepresented
storytellers.
1254
01:03:29,097 --> 01:03:30,557
Can I ask
what you were in for?
1255
01:03:30,641 --> 01:03:33,769
I don't like to talk
about that.
1256
01:03:35,103 --> 01:03:36,104
You feel me?
1257
01:03:36,647 --> 01:03:37,648
Was it murder?
1258
01:03:38,524 --> 01:03:39,900
You said that, not me.
1259
01:03:43,111 --> 01:03:44,363
You know,
1260
01:03:44,446 --> 01:03:46,114
I got to tell you,
before you showed up,
1261
01:03:46,198 --> 01:03:49,034
I was a little worried
you might be a phony.
1262
01:03:49,117 --> 01:03:50,577
A lot of fakes in Hollywood.
1263
01:03:50,661 --> 01:03:52,079
Well, I'm not from Hollywood.
1264
01:03:52,162 --> 01:03:53,497
Yeah, yeah, no.
That's obvious.
1265
01:03:53,580 --> 01:03:54,873
That's obvious.
1266
01:03:54,957 --> 01:03:57,125
Clearly, you're cut
from a different cloth
1267
01:03:57,209 --> 01:03:58,210
than your average...
1268
01:03:59,211 --> 01:04:00,462
screenwriter.
1269
01:04:00,546 --> 01:04:01,755
- Let me ask you...
1270
01:04:01,838 --> 01:04:03,173
I know they sent you
some of my stuff.
1271
01:04:03,257 --> 01:04:04,967
Did you have a chance
to see any of my movies?
1272
01:04:07,469 --> 01:04:09,346
Sorry,
what did you say?
1273
01:04:09,429 --> 01:04:10,430
Have you seen
any of my movies?
1274
01:04:11,139 --> 01:04:12,933
Uh, no.
1275
01:04:13,016 --> 01:04:14,142
Okay.
1276
01:04:14,226 --> 01:04:15,561
Well, look, what I like to do
1277
01:04:15,644 --> 01:04:19,398
is I like to pair genre
with real-world pathos.
1278
01:04:19,481 --> 01:04:21,024
It kind of elevates things.
1279
01:04:21,108 --> 01:04:22,276
You might be interested
in this one
1280
01:04:22,359 --> 01:04:23,443
we're about to shoot actually.
1281
01:04:24,361 --> 01:04:26,154
It's about this white couple.
1282
01:04:26,238 --> 01:04:28,949
They get married on an old
plantation in Louisiana.
1283
01:04:29,032 --> 01:04:30,701
Then all the slave ghosts
come back,
1284
01:04:30,784 --> 01:04:31,868
and they murder everyone.
1285
01:04:31,952 --> 01:04:33,912
- Dear God.
- I know. I know.
1286
01:04:33,996 --> 01:04:35,414
- It's great, right?
1287
01:04:35,497 --> 01:04:37,082
It's called
Plantation Annihilation.
1288
01:04:37,165 --> 01:04:39,376
Ryan Reynolds is going
to get decapitated
1289
01:04:39,459 --> 01:04:41,503
with an afro pick
in the opening scene.
1290
01:04:41,587 --> 01:04:42,921
He's a friend.
1291
01:04:43,589 --> 01:04:44,590
Got to go.
1292
01:04:55,642 --> 01:04:59,104
Mother. Mother.
Mother. Mother!
1293
01:05:10,991 --> 01:05:12,826
Some ad exec
on the third floor
1294
01:05:12,909 --> 01:05:14,119
- had an aneurysm.
1295
01:05:14,202 --> 01:05:15,871
- Awful.
- I know.
1296
01:05:15,954 --> 01:05:17,414
Imagine exploding your brain
1297
01:05:17,497 --> 01:05:19,333
trying to think
of a toilet paper commercial.
1298
01:05:21,501 --> 01:05:23,003
I assume Wiley
isn't interested.
1299
01:05:23,086 --> 01:05:26,048
I sprinted out of there
like a complete maniac.
1300
01:05:26,131 --> 01:05:29,885
Actually, he's offering
$4 million for the rights.
1301
01:05:29,968 --> 01:05:32,179
- What?
- Yeah, man.
1302
01:05:32,262 --> 01:05:33,597
He called you the real deal.
1303
01:05:33,680 --> 01:05:34,931
Said you took off the moment
1304
01:05:35,015 --> 01:05:36,224
- you heard police sirens.
1305
01:05:37,309 --> 01:05:39,770
The dumber I behave,
the richer I get.
1306
01:05:39,853 --> 01:05:42,230
Now you know why my parents
moved here from Puerto Rico.
1307
01:05:46,026 --> 01:05:48,111
I mean,
we can't be expected to read
1308
01:05:48,195 --> 01:05:51,156
every novel
all the way through, right?
1309
01:05:51,239 --> 01:05:53,158
No, people have worked hard
on these books.
1310
01:05:53,241 --> 01:05:54,409
And we have to respect that.
1311
01:05:54,493 --> 01:05:56,119
Well, hard work
doesn't demand respect.
1312
01:05:56,203 --> 01:05:57,329
I mean, you know,
1313
01:05:57,537 --> 01:05:58,872
people worked hard
on the Third Reich .
1314
01:05:58,955 --> 01:06:02,793
Yeah, well, I feel
that we owe it to them
1315
01:06:02,876 --> 01:06:04,211
to read every page.
1316
01:06:04,294 --> 01:06:05,754
That is such horseshit.
1317
01:06:05,837 --> 01:06:07,506
I mean,
most of it's going to be
1318
01:06:07,589 --> 01:06:09,883
that Knausgard
auto-fiction crap, anyhow.
1319
01:06:09,966 --> 01:06:11,093
I tell you something
right now,
1320
01:06:11,176 --> 01:06:12,636
I'm not reading 600 pages
1321
01:06:12,719 --> 01:06:14,388
about some pretentious
jackwagon
1322
01:06:14,471 --> 01:06:15,764
discovering masturbation.
1323
01:06:15,847 --> 01:06:17,265
Sorry.
1324
01:06:17,349 --> 01:06:19,685
Okay, look, I think
we're all experienced enough
1325
01:06:19,768 --> 01:06:21,144
to assess the general quality
1326
01:06:21,228 --> 01:06:23,021
of something within 100 pages.
1327
01:06:24,147 --> 01:06:25,524
If you want
to read beyond that,
1328
01:06:25,607 --> 01:06:26,775
that's your prerogative.
1329
01:06:26,858 --> 01:06:29,361
Well,
how do you feel, Monk?
1330
01:06:29,444 --> 01:06:32,197
Um, I agree
with Sintara, actually.
1331
01:06:32,280 --> 01:06:34,449
I think 100 pages
is sufficient.
1332
01:06:34,533 --> 01:06:36,326
You know, this is
all a crock, anyway.
1333
01:06:36,410 --> 01:06:38,954
I mean, pitting art
against other art for awards,
1334
01:06:39,037 --> 01:06:40,706
like, it's not subjective.
1335
01:06:40,789 --> 01:06:42,416
It's absurd.
1336
01:06:42,499 --> 01:06:44,251
Then why did you agree to be
a judge if you feel that way?
1337
01:06:44,334 --> 01:06:47,129
Well, because it's either me
or some other Brooklyn hack
1338
01:06:47,212 --> 01:06:48,338
who doesn't think
there's a world
1339
01:06:48,422 --> 01:06:50,006
beyond the Hudson River,
Ailene.
1340
01:06:50,090 --> 01:06:53,760
It's the East River
if you're in Brooklyn, Daniel.
1341
01:06:53,844 --> 01:06:54,678
You know what,
1342
01:06:54,761 --> 01:06:56,388
art is subjective.
1343
01:06:56,471 --> 01:06:59,099
But I think
this is an opportunity
1344
01:06:59,182 --> 01:07:03,395
to highlight books that may
otherwise be undervalued.
1345
01:07:03,478 --> 01:07:05,647
Book sales are plummeting
right now.
1346
01:07:05,731 --> 01:07:08,108
So, perhaps this award
can give someone
1347
01:07:08,191 --> 01:07:10,318
a real chance at a career
in this industry.
1348
01:07:12,237 --> 01:07:13,238
Hear, hear.
1349
01:07:14,531 --> 01:07:15,866
Um...
1350
01:07:15,949 --> 01:07:17,409
Where do you want this,
Mother?
1351
01:07:18,660 --> 01:07:20,036
Thought it might
look nice here
1352
01:07:20,120 --> 01:07:21,163
with this natural light.
1353
01:07:22,122 --> 01:07:23,290
I don't care.
1354
01:07:23,373 --> 01:07:25,125
I never liked
that painting, anyway.
1355
01:07:27,085 --> 01:07:28,420
Okay.
1356
01:07:28,503 --> 01:07:31,381
Uh, well, I'll bring
some more art
1357
01:07:31,465 --> 01:07:32,716
from home next week.
1358
01:07:32,799 --> 01:07:35,218
And you just tell me
the pieces you like,
1359
01:07:35,302 --> 01:07:37,220
- and I'll bring them.
1360
01:07:37,304 --> 01:07:39,514
We've got your lunch
ready for you, Mrs. Ellison.
1361
01:07:40,640 --> 01:07:43,518
Oh, it looks great.
What is it?
1362
01:07:43,602 --> 01:07:46,813
It's roasted turkey
and Havarti on 12-grain.
1363
01:07:48,148 --> 01:07:49,691
Sounds delicious.
1364
01:07:49,775 --> 01:07:52,360
Mrs. Ellison prefers
white bread.
1365
01:07:52,444 --> 01:07:53,779
And she doesn't like
the crust.
1366
01:07:54,613 --> 01:07:55,989
As much as this place costs,
1367
01:07:56,072 --> 01:07:57,783
y'all should get
the sandwiches right.
1368
01:07:57,866 --> 01:07:59,868
I'll make sure
that we take care of that
1369
01:07:59,951 --> 01:08:01,119
from now on, okay?
1370
01:08:01,203 --> 01:08:03,497
And enjoy your lunch,
Mrs. Ellison.
1371
01:08:13,882 --> 01:08:14,883
I'm getting married.
1372
01:08:15,759 --> 01:08:16,760
- Shut up.
- What?
1373
01:08:19,221 --> 01:08:22,015
I didn't say nothing earlier.
I was just so sad.
1374
01:08:22,098 --> 01:08:26,561
But Maynard
asked me yesterday.
1375
01:08:26,645 --> 01:08:30,649
- Lorraine, that's amazing.
1376
01:08:30,732 --> 01:08:32,651
- I mean, let's celebrate.
- Mm-mm!
1377
01:08:32,734 --> 01:08:34,736
Just too much excitement.
1378
01:08:34,820 --> 01:08:36,863
I don't like being
the center of attention.
1379
01:08:36,947 --> 01:08:38,782
Well, you deserve it,
Lorraine.
1380
01:08:38,865 --> 01:08:41,117
And Maynard is a lucky man.
1381
01:08:45,455 --> 01:08:46,915
Do you think you'd be willing
1382
01:08:46,998 --> 01:08:48,917
to walk me
down the aisle, Mr. Monk?
1383
01:08:52,796 --> 01:08:53,797
I'd be honored.
1384
01:08:59,052 --> 01:09:01,805
Wow. Wow.
1385
01:09:04,891 --> 01:09:06,101
We are wildly excited
1386
01:09:06,184 --> 01:09:07,602
to help you get
My Pafology out.
1387
01:09:07,686 --> 01:09:09,396
The marketing team
has all kinds
1388
01:09:09,479 --> 01:09:11,481
of great ideas
to help you sell it.
1389
01:09:11,565 --> 01:09:13,733
Great. We're excited to hear.
1390
01:09:13,817 --> 01:09:15,360
John Bosco is the head
of the department.
1391
01:09:15,443 --> 01:09:16,486
I will let him tell you more.
1392
01:09:17,070 --> 01:09:18,071
Hi, Stagg.
1393
01:09:19,155 --> 01:09:20,240
Hello.
1394
01:09:20,323 --> 01:09:22,158
Nice to finally meet you,
my man.
1395
01:09:22,868 --> 01:09:24,995
Listen, I love the book.
1396
01:09:25,078 --> 01:09:28,248
And we are going
to sell many, many copies.
1397
01:09:28,331 --> 01:09:30,584
There's already so much buzz
because of the movie deal.
1398
01:09:30,667 --> 01:09:32,919
And we just want to keep
that momentum going.
1399
01:09:33,003 --> 01:09:34,754
I spoke to Wiley yesterday.
1400
01:09:34,838 --> 01:09:36,715
He says Michael B. Jordan
is circling.
1401
01:09:36,798 --> 01:09:38,049
We heard.
1402
01:09:38,133 --> 01:09:39,217
We think he would
be absolutely perfect.
1403
01:09:39,301 --> 01:09:40,427
You know, this book,
1404
01:09:40,510 --> 01:09:42,470
it's awards-bait
with a capital B.
1405
01:09:42,554 --> 01:09:44,347
And we're thinking
that if Michael does sign on,
1406
01:09:44,431 --> 01:09:45,599
we want to put him
on the cover
1407
01:09:45,682 --> 01:09:47,809
in one of those, um, scarves,
1408
01:09:47,893 --> 01:09:49,436
I guess you would call them,
tied round his head.
1409
01:09:50,353 --> 01:09:51,605
A durag?
1410
01:09:51,813 --> 01:09:54,441
Durag. That's it.
Durag and a tank top
1411
01:09:54,524 --> 01:09:55,775
with the muscles showing.
1412
01:09:55,859 --> 01:09:57,235
Ooh, somebody call
the fire department.
1413
01:09:57,319 --> 01:09:58,361
- Yummy.
1414
01:09:59,654 --> 01:10:01,740
Shit. Sorry. Your dad. Sorry.
1415
01:10:01,823 --> 01:10:04,117
So listen,
for a release date,
1416
01:10:04,200 --> 01:10:05,785
we're thinking of rushing it,
1417
01:10:05,869 --> 01:10:07,120
so that we can get it out
in time
1418
01:10:07,203 --> 01:10:08,121
- for Juneteenth.
- Yeah.
1419
01:10:08,204 --> 01:10:09,706
Juneteenth?
1420
01:10:09,789 --> 01:10:12,584
We're thinking of making
a big holiday push.
1421
01:10:12,667 --> 01:10:14,252
Black people
will be celebrating,
1422
01:10:14,336 --> 01:10:15,921
white people will be feeling,
1423
01:10:16,004 --> 01:10:18,882
let's be honest,
a little conscious-stricken.
1424
01:10:18,965 --> 01:10:21,009
We think it's going to be
a huge moment for your book.
1425
01:10:22,218 --> 01:10:23,345
- So, Stagg,
1426
01:10:23,428 --> 01:10:24,804
are you so, so happy?
1427
01:10:26,348 --> 01:10:29,809
We think it's great,
John, really. Amazing.
1428
01:10:31,186 --> 01:10:32,479
Yeah, it's, uh...
1429
01:10:33,605 --> 01:10:34,606
It's great.
1430
01:10:35,649 --> 01:10:38,902
And, you know,
I've got an idea
1431
01:10:38,985 --> 01:10:40,987
I want to share with you two.
1432
01:10:41,071 --> 01:10:42,405
Oh, well,
1433
01:10:42,489 --> 01:10:43,782
I mean, we always love
to hear great ideas.
1434
01:10:43,865 --> 01:10:45,200
- Oh, yeah, cool.
- Yeah.
1435
01:10:45,283 --> 01:10:46,618
I want to change the title.
1436
01:10:47,535 --> 01:10:48,662
Uh...
1437
01:10:48,745 --> 01:10:49,829
- I don't...
- Okay.
1438
01:10:49,913 --> 01:10:51,373
Um, well, just to be clear,
1439
01:10:51,456 --> 01:10:53,041
we really do love
1440
01:10:53,124 --> 01:10:54,459
- My Pafology.
- Love it.
1441
01:10:54,542 --> 01:10:56,670
It's got that whole
Irvine Welsh
1442
01:10:56,753 --> 01:10:58,880
- proletarian vernacular thing.
- Yeah.
1443
01:10:58,964 --> 01:11:00,632
No,
and that's why I think
1444
01:11:00,715 --> 01:11:02,926
you're going to love
this new title even more.
1445
01:11:03,885 --> 01:11:05,220
Well, okay, you know what,
1446
01:11:05,303 --> 01:11:08,807
we're always happy
to hear new ideas.
1447
01:11:08,890 --> 01:11:10,266
What did you have in mind?
1448
01:11:10,350 --> 01:11:11,351
Fuck.
1449
01:11:18,525 --> 01:11:19,818
I'm sorry. Pardon me.
1450
01:11:19,901 --> 01:11:20,902
Fuck.
1451
01:11:22,237 --> 01:11:23,780
I want to call it Fuck.
1452
01:11:27,075 --> 01:11:28,994
- What are you doing?
- Screw these idiots.
1453
01:11:29,077 --> 01:11:30,245
- Stop it.
- No.
1454
01:11:32,831 --> 01:11:35,834
So, Stagg, what about,
uh, like, Damn?
1455
01:11:35,917 --> 01:11:38,378
- Mm-hm.
- Damn? Or Hell?
1456
01:11:39,379 --> 01:11:40,714
Nah. Fuck.
1457
01:11:40,797 --> 01:11:42,924
Okay, that's cool. Uh...
1458
01:11:43,008 --> 01:11:46,636
But maybe we could do that
with a PH instead
1459
01:11:46,720 --> 01:11:47,804
because that would
be more palatable...
1460
01:11:47,887 --> 01:11:49,097
- Yes. Yes.
- ...to our sellers.
1461
01:11:49,180 --> 01:11:51,016
I don't care about all that.
1462
01:11:51,099 --> 01:11:54,269
And if you don't change
the title, the deal is off.
1463
01:11:54,352 --> 01:11:55,812
- Oh, yeah. No.
- Whoa, whoa, whoa.
1464
01:11:55,895 --> 01:11:58,773
- There's no need to be hasty.
- No, no, no.
1465
01:11:59,524 --> 01:12:00,525
You know what?
1466
01:12:01,526 --> 01:12:02,402
Why don't we--
1467
01:12:02,485 --> 01:12:03,528
Juts give us a second
1468
01:12:03,611 --> 01:12:06,281
and, um, a moment
1469
01:12:06,364 --> 01:12:08,199
and we will get right back
to you, okay?
1470
01:12:08,950 --> 01:12:10,201
What are you doing?
1471
01:12:10,285 --> 01:12:11,661
What are you doing?
This is ridiculous.
1472
01:12:11,745 --> 01:12:12,912
Do you know how much money
we're talking about?
1473
01:12:12,996 --> 01:12:14,289
I don't care,
I'm shutting it down.
1474
01:12:14,372 --> 01:12:15,707
- Shutting it-- Come on.
- Shutting it down.
1475
01:12:15,790 --> 01:12:17,000
- Are you there?
- Please, just...
1476
01:12:18,877 --> 01:12:20,295
- We're here.
1477
01:12:21,337 --> 01:12:22,338
Let's do it.
1478
01:12:23,131 --> 01:12:24,132
- What?
- What?
1479
01:12:24,632 --> 01:12:25,759
Yeah. We discussed it,
1480
01:12:25,842 --> 01:12:26,968
and we think it is very
in your face
1481
01:12:27,052 --> 01:12:28,553
in the best way possible.
1482
01:12:28,636 --> 01:12:30,221
It is very, uh...
1483
01:12:31,431 --> 01:12:32,682
- Uh...
1484
01:12:33,933 --> 01:12:35,393
- Black?
- That's it.
1485
01:12:35,477 --> 01:12:36,644
Yes, that's it.
1486
01:12:36,728 --> 01:12:38,063
I'm happy you said it,
and not me.
1487
01:12:39,981 --> 01:12:41,232
Oh, fuck.
1488
01:12:41,316 --> 01:12:42,525
- It's fucking great, Stagg.
- I love it.
1489
01:12:42,609 --> 01:12:44,152
- Yes.
- Oh, my...
1490
01:12:44,235 --> 01:12:46,237
You know,
it's so brave actually.
1491
01:12:52,160 --> 01:12:53,078
I'm exhausted.
1492
01:12:53,161 --> 01:12:54,412
Yeah, me too.
1493
01:12:55,497 --> 01:12:57,123
I got to stay up
a few more hours
1494
01:12:57,207 --> 01:12:58,458
reading these books for...
1495
01:13:10,261 --> 01:13:11,304
Hey.
1496
01:13:12,388 --> 01:13:13,389
Hey.
1497
01:13:14,808 --> 01:13:16,309
Hey. Hey!
1498
01:13:17,560 --> 01:13:19,604
Bro. Oh, shit.
1499
01:13:19,687 --> 01:13:20,688
What are you doing here?
1500
01:13:21,815 --> 01:13:23,358
What am I doing here?
- What are you doing here?
1501
01:13:23,441 --> 01:13:24,442
What do you mean,
what am I doing?
1502
01:13:24,526 --> 01:13:25,401
Why are you in town?
1503
01:13:25,485 --> 01:13:27,070
I came to see our mother.
1504
01:13:27,153 --> 01:13:29,322
Ain't that what you been
calling me about
for weeks now?
1505
01:13:31,825 --> 01:13:32,784
What happened to your eye?
1506
01:13:32,867 --> 01:13:35,245
- I got into a fight.
- Yeah.
1507
01:13:35,328 --> 01:13:36,788
Well, get out of the pool.
1508
01:13:36,871 --> 01:13:38,164
- You're making a mess.
- I don't want
1509
01:13:38,248 --> 01:13:39,916
to get out of the pool.
I'm a grown-ass man.
1510
01:13:39,999 --> 01:13:41,126
This your girlfriend?
1511
01:13:41,209 --> 01:13:43,086
Yeah, you scared
the shit out of her.
1512
01:13:43,169 --> 01:13:44,796
I'm Coraline.
1513
01:13:45,713 --> 01:13:46,965
Hi, Coraline.
1514
01:13:47,048 --> 01:13:48,341
At least she's not
white again.
1515
01:13:48,424 --> 01:13:50,468
- Your wife was white.
1516
01:13:50,552 --> 01:13:52,303
My wife was a beard.
Beards don't count.
1517
01:13:52,387 --> 01:13:53,263
Well, get out.
1518
01:13:53,346 --> 01:13:54,764
You fucking menace.
1519
01:13:54,848 --> 01:13:55,932
You'll wake the neighbors.
1520
01:13:56,141 --> 01:13:57,016
You know,
fuck your neighbors!
1521
01:13:57,100 --> 01:13:58,685
And fuck your clean pool!
1522
01:13:58,768 --> 01:14:01,271
It's all just a part of your
superiority complex, anyway.
1523
01:14:01,354 --> 01:14:03,064
- Fucking asshole.
1524
01:14:05,775 --> 01:14:09,487
- You are a goddamn child!
1525
01:14:10,864 --> 01:14:12,282
It's probably a bad time
to tell you,
1526
01:14:12,365 --> 01:14:13,449
but I did piss down there.
1527
01:14:13,533 --> 01:14:14,534
Fuck.
1528
01:14:16,870 --> 01:14:18,163
Oh, funny, huh?
1529
01:14:18,246 --> 01:14:19,372
I'm sorry, Monk.
1530
01:14:19,455 --> 01:14:20,456
Don't get mad.
1531
01:14:21,749 --> 01:14:22,959
Get out of here.
1532
01:14:24,169 --> 01:14:25,295
You want a piece of me?
1533
01:14:30,842 --> 01:14:31,843
It's funny, huh?
1534
01:14:33,428 --> 01:14:35,763
So I'm lying
in bed with him,
1535
01:14:35,847 --> 01:14:38,349
butt-ass naked
1536
01:14:38,433 --> 01:14:40,977
and in walks Claude
carrying the frozen yogurt.
1537
01:14:41,060 --> 01:14:42,770
- No.
- Yeah, I forgot I'd shown him
1538
01:14:42,854 --> 01:14:44,147
where I keep the spare key.
1539
01:14:45,106 --> 01:14:48,151
So he just throws
the yogurt at us
1540
01:14:48,234 --> 01:14:50,612
and then he wallops me
right in the eye.
1541
01:14:52,780 --> 01:14:54,240
What was the other guy doing?
1542
01:14:54,324 --> 01:14:55,783
He couldn't stop laughing.
1543
01:14:55,867 --> 01:14:57,619
He said that's what he does
when he gets nervous.
1544
01:14:57,702 --> 01:14:58,870
Okay.
1545
01:14:58,953 --> 01:15:00,705
You really going for it
these days.
1546
01:15:00,788 --> 01:15:02,540
I only been gay for,
like, five minutes,
1547
01:15:02,624 --> 01:15:03,875
I got to make up
for lost time.
1548
01:15:03,958 --> 01:15:05,877
Yeah. Well, good for you.
1549
01:15:05,960 --> 01:15:07,545
I mean, the whole world's
falling apart.
1550
01:15:07,629 --> 01:15:09,047
Might as well have some fun.
1551
01:15:09,130 --> 01:15:10,548
- I appreciate that.
- Yeah.
1552
01:15:11,591 --> 01:15:12,884
You know,
you're quite beautiful.
1553
01:15:14,510 --> 01:15:15,511
Thank you.
1554
01:15:18,181 --> 01:15:19,807
What do you see in my brother?
1555
01:15:21,309 --> 01:15:23,186
- He's funny.
- Mm.
1556
01:15:23,269 --> 01:15:26,105
- He's not funny. No.
- No, not ha-ha funny.
1557
01:15:26,189 --> 01:15:28,816
- Like, sad funny.
- Okay.
1558
01:15:28,900 --> 01:15:30,693
Like
a three-legged dog.
1559
01:15:30,777 --> 01:15:32,904
I see it now. Like somebody
dying on a toilet.
1560
01:15:33,655 --> 01:15:34,906
Exactly.
1561
01:15:34,989 --> 01:15:36,574
- Exactly.
- Invariably,
1562
01:15:36,658 --> 01:15:39,160
- you go too far.
- You think?
1563
01:15:39,244 --> 01:15:40,495
I don't think I go far enough.
1564
01:15:40,578 --> 01:15:41,663
It's becoming hurtful.
1565
01:15:41,746 --> 01:15:43,206
- Aw.
- See?
1566
01:15:43,289 --> 01:15:44,290
- See?
- "You know,
1567
01:15:44,374 --> 01:15:45,166
- invariably..."
- Oh.
1568
01:15:45,250 --> 01:15:47,377
"...you go too far."
1569
01:15:47,460 --> 01:15:49,420
- Yeah.
1570
01:15:49,504 --> 01:15:50,713
- You got a kiss, man.
1571
01:15:50,797 --> 01:15:53,508
Look at you.
Just by being pathetic.
1572
01:15:53,591 --> 01:15:54,717
- God bless you.
- Hey.
1573
01:15:54,801 --> 01:15:56,427
- That is like
1574
01:15:56,511 --> 01:15:57,720
- a three-legged dog.
- Hey.
1575
01:16:03,685 --> 01:16:06,271
Oh, this is nice.
1576
01:16:06,354 --> 01:16:07,438
Yeah, it's not bad.
1577
01:16:08,481 --> 01:16:09,983
What do you got there, pergola?
1578
01:16:10,066 --> 01:16:11,067
No, that's a gazebo.
1579
01:16:11,943 --> 01:16:13,027
Same difference.
1580
01:16:13,111 --> 01:16:13,987
- All right?
- To the left.
1581
01:16:14,070 --> 01:16:15,113
Oh. Excuse me.
1582
01:16:17,156 --> 01:16:18,157
Huh.
1583
01:16:19,659 --> 01:16:21,494
Hey, Monk?
1584
01:16:21,577 --> 01:16:23,329
How the hell
can you afford this place?
1585
01:16:24,539 --> 01:16:25,540
I, um...
1586
01:16:27,292 --> 01:16:31,170
Well, there was some money
Lisa left for Mother.
1587
01:16:31,254 --> 01:16:32,630
Thought the divorce
cleaned her out.
1588
01:16:34,257 --> 01:16:37,010
Well, I'm not familiar with
what her finances were like,
1589
01:16:37,093 --> 01:16:39,095
but if you're so interested
in the bills,
1590
01:16:39,178 --> 01:16:41,055
perhaps I can start
sending them to you?
1591
01:16:41,139 --> 01:16:42,849
Ah, it's fine. Where we going?
1592
01:16:42,932 --> 01:16:43,933
Right here. 44.
1593
01:16:45,977 --> 01:16:47,270
Surprise!
1594
01:16:51,607 --> 01:16:53,568
We've had a difficult morning.
1595
01:16:57,572 --> 01:16:59,449
We had to sedate her
after she tried
to strike a nurse.
1596
01:17:00,450 --> 01:17:02,577
- Has she done that before?
- No.
1597
01:17:03,995 --> 01:17:05,371
She has a different
demeanor every day.
1598
01:17:06,122 --> 01:17:07,915
Sometimes every hour.
1599
01:17:07,999 --> 01:17:09,792
But maybe
she'll feel better tomorrow.
1600
01:17:10,668 --> 01:17:12,295
I'm sorry, I need to go.
1601
01:17:12,378 --> 01:17:14,547
Yes, of course. Thank you.
1602
01:17:16,174 --> 01:17:17,258
The gardener cut these
1603
01:17:17,342 --> 01:17:19,510
right off the bush
for your mom.
1604
01:17:19,594 --> 01:17:21,596
- Sweet, right?
- Yeah, that's great.
1605
01:17:22,722 --> 01:17:24,307
How can you afford this place?
1606
01:17:24,932 --> 01:17:26,142
I mean, you're not
1607
01:17:26,225 --> 01:17:27,935
a drug dealer
or something, are you?
1608
01:17:28,978 --> 01:17:30,605
No, I'm a writer.
1609
01:17:30,688 --> 01:17:33,149
And you're my girlfriend,
not my bookkeeper.
1610
01:17:43,242 --> 01:17:46,037
โช Down a mountain โช
1611
01:17:47,455 --> 01:17:49,957
โช Do it with my bare hands โช
1612
01:17:50,041 --> 01:17:52,377
โช I crush the rocks to stone โช
1613
01:17:53,461 --> 01:17:55,338
โช And toss them up to heaven โช
1614
01:17:56,464 --> 01:17:59,592
โช The moment I was blue โช
1615
01:17:59,675 --> 01:18:02,887
โช I'd rush right home to you โช
1616
01:18:02,970 --> 01:18:07,600
โช If all these things
I do for you โช
1617
01:18:09,894 --> 01:18:12,188
โช I would write a symphony... โช
1618
01:18:12,271 --> 01:18:14,899
I always knew
you weren't a queer.
1619
01:18:17,026 --> 01:18:21,989
โช One that would make... โช
1620
01:18:23,408 --> 01:18:26,702
โช It would be a melody... โช
1621
01:18:26,786 --> 01:18:28,079
She doesn't know
what she's saying.
1622
01:18:28,162 --> 01:18:29,330
I'm going to wait outside.
1623
01:18:36,587 --> 01:18:39,048
โช Make a notion โช
1624
01:18:40,883 --> 01:18:43,803
โช To search out my devotion โช
1625
01:18:43,886 --> 01:18:45,930
โช We didn't go
Hand in hand... โช
1626
01:19:00,987 --> 01:19:03,489
You sure you don't
want to stay
for Lorraine's wedding?
1627
01:19:03,573 --> 01:19:04,866
It's better if I go.
1628
01:19:10,204 --> 01:19:12,039
It was nice
to meet you, Cliff.
1629
01:19:16,627 --> 01:19:18,171
This family will break
your heart.
1630
01:19:47,366 --> 01:19:49,494
Welcome back.
I'm Kenya Dunston
1631
01:19:49,577 --> 01:19:51,078
and today,
we're going to discuss
1632
01:19:51,162 --> 01:19:53,498
a new novel that just debuted
at number one
1633
01:19:53,581 --> 01:19:55,791
on The New York Times
bestseller list.
1634
01:19:55,875 --> 01:19:59,629
It is just a remarkable,
special book,
1635
01:19:59,712 --> 01:20:01,547
and it's called...
1636
01:20:01,631 --> 01:20:03,674
Cover your kids' eyes
and ears...
1637
01:20:06,886 --> 01:20:08,137
We are lucky enough
1638
01:20:08,221 --> 01:20:10,056
to have the author
with us today.
1639
01:20:10,139 --> 01:20:12,391
And for those of you
who are just joining us,
1640
01:20:12,475 --> 01:20:14,101
please know
that Mr. Stagg R. Leigh
1641
01:20:14,185 --> 01:20:16,562
is coming to us
from an undisclosed location
1642
01:20:16,646 --> 01:20:18,773
as he is still on the run
from authorities.
1643
01:20:20,566 --> 01:20:24,529
{\an8}Oh, Stagg, tell us,
is this novel a true story?
1644
01:20:24,612 --> 01:20:26,322
{\an8}Not factually,
1645
01:20:26,405 --> 01:20:28,199
{\an8}but it's the true story
of what it's like
1646
01:20:28,282 --> 01:20:31,202
{\an8}to be a Black man
in America like me.
1647
01:20:31,285 --> 01:20:32,245
{\an8}And it ain't pretty.
1648
01:20:32,328 --> 01:20:33,579
Amen to that.
1649
01:20:33,663 --> 01:20:35,498
During my time
in prison,
1650
01:20:35,581 --> 01:20:38,501
{\an8}I learned that words belong
to everybody.
1651
01:20:38,584 --> 01:20:40,419
{\an8}So this book
is my contribution
1652
01:20:40,503 --> 01:20:42,296
{\an8}to this wonderful country
of ours
1653
01:20:42,380 --> 01:20:44,465
{\an8}where a Black ex-con
can become rich
1654
01:20:44,549 --> 01:20:47,635
{\an8}simply by telling the story
of his unfortunate people.
1655
01:20:47,718 --> 01:20:49,220
Hm.
1656
01:20:49,303 --> 01:20:51,013
- Yes. Yes.
1657
01:20:54,517 --> 01:20:55,643
- Yeah.
- Get this.
1658
01:20:55,726 --> 01:20:57,395
The FBI called
Thompson Watt today
1659
01:20:57,478 --> 01:20:59,230
to try to get
Stagg R. Leigh's identity.
1660
01:20:59,313 --> 01:21:00,815
- What?
- Don't worry.
1661
01:21:00,898 --> 01:21:02,608
They're not going
to give him up.
1662
01:21:02,692 --> 01:21:04,777
Give who up? It's me,
I haven't done anything.
1663
01:21:04,860 --> 01:21:06,362
They don't know that.
1664
01:21:06,445 --> 01:21:08,948
- Look, this has gone too far.
- Relax.
1665
01:21:09,031 --> 01:21:10,199
The fugitive stuff's
getting us
1666
01:21:10,283 --> 01:21:11,492
mountains of free press.
1667
01:21:11,576 --> 01:21:12,660
- Plus, as you said,
1668
01:21:12,743 --> 01:21:13,869
you haven't done anything.
1669
01:21:13,953 --> 01:21:15,538
It's not like
they can arrest you.
1670
01:21:15,621 --> 01:21:18,082
I wish I could go back
to not selling books.
1671
01:21:18,165 --> 01:21:19,166
- I don't.
1672
01:21:20,126 --> 01:21:21,335
Bye.
1673
01:21:35,558 --> 01:21:36,559
Is everything all right?
1674
01:21:37,685 --> 01:21:39,437
Yeah.
1675
01:21:39,520 --> 01:21:42,481
I'm just a little
stressed out. This, uh.
1676
01:21:42,565 --> 01:21:44,525
book award stuff is a bit
more work than I expected.
1677
01:21:45,443 --> 01:21:46,444
Hm.
1678
01:21:47,945 --> 01:21:48,946
- Mm.
1679
01:21:49,864 --> 01:21:50,906
Shit.
1680
01:21:52,241 --> 01:21:54,619
It's no biggie.
Got more forks in the kitchen.
1681
01:22:12,053 --> 01:22:13,054
What's this?
1682
01:22:13,137 --> 01:22:15,139
Mm. My friend got it for me.
1683
01:22:16,432 --> 01:22:17,391
Have you read it?
1684
01:22:17,475 --> 01:22:18,893
Of course not, have you?
1685
01:22:18,976 --> 01:22:19,977
Yeah.
1686
01:22:22,355 --> 01:22:24,273
And what did you think of it?
1687
01:22:24,357 --> 01:22:26,859
- I liked it.
- What did you like about it?
1688
01:22:26,942 --> 01:22:29,403
- Um...
- It didn't offend you?
1689
01:22:29,487 --> 01:22:30,488
You just said
you didn't read it.
1690
01:22:30,571 --> 01:22:31,530
What's your problem?
1691
01:22:31,614 --> 01:22:33,074
No, you answer my question.
1692
01:22:33,157 --> 01:22:34,450
You answer mine.
1693
01:22:36,118 --> 01:22:39,747
{\an8}My problem is that
books like this aren't real.
1694
01:22:40,623 --> 01:22:41,832
They flatten our lives.
1695
01:22:41,916 --> 01:22:43,042
What do you mean?
1696
01:22:43,125 --> 01:22:44,210
I mean, that...
1697
01:22:44,293 --> 01:22:46,295
{\an8}you know,
my life is a disaster,
1698
01:22:46,379 --> 01:22:47,963
{\an8}but not in the way you'd think
reading this shit.
1699
01:22:48,756 --> 01:22:50,466
{\an8}These things reduce us
1700
01:22:50,549 --> 01:22:52,885
{\an8}and they do it
over and over again because
1701
01:22:52,968 --> 01:22:55,930
{\an8}too many white people,
and people apparently like you
1702
01:22:56,013 --> 01:22:58,557
devour this slop
like pigs at a dumpster
1703
01:22:58,641 --> 01:23:01,143
to stay current
at fucking cocktail parties
1704
01:23:01,227 --> 01:23:02,561
- or whatever.
- Okay, um...
1705
01:23:02,645 --> 01:23:04,230
You got a lot of opinions
for someone
1706
01:23:04,313 --> 01:23:06,273
who hasn't published anything
for years.
1707
01:23:06,357 --> 01:23:07,400
And you've published
what exactly?
1708
01:23:07,483 --> 01:23:09,235
Okay, what is wrong with you?
1709
01:23:10,152 --> 01:23:11,237
Why are you acting like this?
1710
01:23:11,320 --> 01:23:12,655
I'm not acting like anything.
1711
01:23:12,738 --> 01:23:14,740
You've been acting
like a weirdo for weeks.
1712
01:23:14,824 --> 01:23:16,742
You've been obfuscating,
sneaking around.
1713
01:23:16,826 --> 01:23:18,285
You're fucking unknowable.
1714
01:23:18,369 --> 01:23:20,663
Maybe you think being
an enigma is chic and artsy.
1715
01:23:20,746 --> 01:23:22,498
I just think it makes you
an asshole.
1716
01:23:22,581 --> 01:23:23,916
Well, um,
1717
01:23:23,999 --> 01:23:25,918
you don't understand my life,
and you can't,
1718
01:23:26,001 --> 01:23:27,044
so just leave it at that.
1719
01:23:31,006 --> 01:23:32,383
One day, maybe you'll learn
1720
01:23:32,466 --> 01:23:34,510
that not being able
to relate to other people
1721
01:23:34,593 --> 01:23:36,721
isn't a badge of honor.
1722
01:23:41,851 --> 01:23:43,102
I think you should leave.
1723
01:23:43,185 --> 01:23:44,145
Well, you know what I think?
1724
01:23:44,228 --> 01:23:46,063
You should leave, Monk.
1725
01:24:02,246 --> 01:24:03,539
Nonsense.
1726
01:24:28,022 --> 01:24:29,315
You guys need
any help with that?
1727
01:24:29,398 --> 01:24:30,441
Nah, we're good.
1728
01:24:32,443 --> 01:24:34,820
I thought you could use
a little brawn.
1729
01:24:34,904 --> 01:24:37,907
- We got it.
- Mr. Monk.
1730
01:24:37,990 --> 01:24:39,450
You mind I keep
the soda maker?
1731
01:24:39,533 --> 01:24:41,744
You don't like the bubbly
water anyhow, right?
1732
01:24:41,827 --> 01:24:43,871
- It's all yours.
- Thank you.
1733
01:24:46,248 --> 01:24:49,084
Um... Hey, what about this?
1734
01:24:50,503 --> 01:24:53,172
No. I always hated that color.
1735
01:24:53,255 --> 01:24:55,132
It's just the one
your father bought.
1736
01:24:56,383 --> 01:24:58,761
Thelonious,
this just came for you.
1737
01:24:59,720 --> 01:25:00,805
Okay, thanks.
1738
01:25:00,888 --> 01:25:01,889
This is
the last of it.
1739
01:25:02,890 --> 01:25:04,183
Goodbye, Mr. Monk.
1740
01:25:07,853 --> 01:25:08,938
Bye, Lorraine.
1741
01:25:15,611 --> 01:25:16,695
Drive safe.
1742
01:25:16,779 --> 01:25:18,155
Guess I'll see you
at the wedding.
1743
01:25:18,239 --> 01:25:19,240
All right.
1744
01:25:23,369 --> 01:25:24,370
I'll take that there.
1745
01:25:45,558 --> 01:25:48,811
Thompson Watt apparently raced
to publish it.
1746
01:25:48,894 --> 01:25:51,230
Yeah, I heard that they ran
300,000 copies already
1747
01:25:51,313 --> 01:25:52,773
and they're reprinting
more soon.
1748
01:25:52,857 --> 01:25:54,358
I mean, it's going
like gangbusters .
1749
01:25:54,441 --> 01:25:55,860
Christ on a crutch!
1750
01:25:55,943 --> 01:25:57,570
It better be good.
1751
01:25:57,653 --> 01:25:59,864
Hey, I heard
the writer's a fugitive.
1752
01:25:59,947 --> 01:26:01,407
Well, that would
explain the title.
1753
01:26:01,490 --> 01:26:02,783
He didn't go to charm school.
1754
01:26:02,867 --> 01:26:05,870
No, I think that
that background is a plus.
1755
01:26:05,953 --> 01:26:08,080
I am thrilled
1756
01:26:08,163 --> 01:26:11,417
to read a BIPOC man
harmed by our carceral state.
1757
01:26:11,500 --> 01:26:14,044
Are you one of those
defund the police nuts?
1758
01:26:14,128 --> 01:26:17,131
Yes, and I wouldn't expect you
to understand.
1759
01:26:17,214 --> 01:26:20,009
Well, I hope someone you love
doesn't get raped or murdered.
1760
01:26:20,092 --> 01:26:22,428
Can we not talk
about this now, please?
1761
01:26:22,511 --> 01:26:24,388
Look, look, look.
Criminal or not,
1762
01:26:24,471 --> 01:26:26,056
I don't think
we should add it.
1763
01:26:26,140 --> 01:26:27,683
We're already weeks
into the process,
1764
01:26:27,766 --> 01:26:29,101
and I don't know
about any of you,
1765
01:26:29,184 --> 01:26:30,477
but I've got more
than a dozen books
1766
01:26:30,561 --> 01:26:33,063
I haven't even opened yet.
1767
01:26:33,147 --> 01:26:34,857
It was published
before the submission date,
1768
01:26:34,940 --> 01:26:36,400
I think we have to accept it.
1769
01:26:37,776 --> 01:26:40,654
Yeah, it's just one more.
And from the looks of it, it should be a
quick read.
1770
01:26:40,738 --> 01:26:41,822
A quick fuck.
1771
01:26:43,324 --> 01:26:44,742
I've had a couple of those.
1772
01:26:46,285 --> 01:26:47,536
- Bye, guys. Bye.
1773
01:27:23,364 --> 01:27:24,615
Hi, Monkie.
1774
01:27:26,825 --> 01:27:27,910
You look beautiful.
1775
01:27:43,008 --> 01:27:44,969
Oh, hello.
1776
01:27:45,052 --> 01:27:47,888
Monkie, do we know these men?
1777
01:27:47,972 --> 01:27:50,140
No, Mother,
this isn't the Alzheimer's,
1778
01:27:50,224 --> 01:27:52,351
these are actual strangers.
Who are you people?
1779
01:27:52,434 --> 01:27:53,978
We're Cliff's friends.
1780
01:27:54,061 --> 01:27:55,562
Of course, you are.
1781
01:27:55,646 --> 01:27:57,564
We met him a few days ago.
I'm Kenny, this is Alvin.
1782
01:27:57,648 --> 01:27:58,649
Are you Monk?
1783
01:27:58,732 --> 01:28:00,818
I am. How did you know?
1784
01:28:00,901 --> 01:28:03,696
Oh. Well, Cliff said
Monk's a real tight-ass.
1785
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Did he?
1786
01:28:06,865 --> 01:28:07,866
Delightful.
1787
01:28:08,534 --> 01:28:09,952
Mother, you sit here.
1788
01:28:11,537 --> 01:28:12,538
Lorraine?
1789
01:28:18,210 --> 01:28:19,378
Do you like
scrambled eggs?
1790
01:28:19,461 --> 01:28:20,963
I love scrambled eggs.
1791
01:28:21,046 --> 01:28:22,381
What the hell
are you doing here?
1792
01:28:22,464 --> 01:28:23,465
You first.
1793
01:28:26,135 --> 01:28:28,470
Oh, shit, the wedding.
1794
01:28:28,554 --> 01:28:30,055
- Ah.
- Oh, fuck!
1795
01:28:31,932 --> 01:28:33,267
I didn't go to the airport.
1796
01:28:33,350 --> 01:28:36,520
That day I left,
I needed some time to myself.
1797
01:28:36,603 --> 01:28:39,314
Time to oneself implies
by definition, time alone.
1798
01:28:39,398 --> 01:28:40,858
Oh, Christ, here we go.
1799
01:28:40,941 --> 01:28:43,193
- Detective Dictionary.
- Ah!
1800
01:28:43,277 --> 01:28:44,278
Mr. Cliff.
1801
01:28:44,361 --> 01:28:45,571
I'm sorry, guys,
I'll handle it.
1802
01:28:45,654 --> 01:28:47,656
You need to leave.
1803
01:28:47,740 --> 01:28:49,324
Don't bother to clean up,
just go.
1804
01:28:49,408 --> 01:28:51,076
Oh, no,
it's all right, just...
1805
01:28:51,160 --> 01:28:52,202
Please stay.
1806
01:28:52,286 --> 01:28:53,746
It's a celebration.
1807
01:28:55,414 --> 01:28:56,623
It's good to see you, Cliff.
1808
01:28:57,875 --> 01:28:59,877
It's good to see you too,
Maynard.
1809
01:28:59,960 --> 01:29:01,420
I, um...
1810
01:29:01,503 --> 01:29:02,796
I... I don't want to impose.
1811
01:29:02,880 --> 01:29:04,131
You can't impose.
1812
01:29:05,215 --> 01:29:06,216
You're family.
1813
01:29:21,482 --> 01:29:22,483
Okay.
1814
01:29:23,317 --> 01:29:24,860
I'll, uh...
1815
01:29:24,943 --> 01:29:26,153
I'll go clean up a bit, yeah?
1816
01:29:27,905 --> 01:29:29,698
Congratulations, you guys.
1817
01:29:35,204 --> 01:29:36,663
Can we make
y'all some breakfast?
1818
01:29:36,747 --> 01:29:38,457
I can whip up
a killer smoothie
1819
01:29:38,540 --> 01:29:40,209
and Alvin used to work
the omelet station
on a cruise ship.
1820
01:29:40,292 --> 01:29:43,003
That sounds lovely.
Thank you.
1821
01:29:47,841 --> 01:29:49,176
It's very kind of you
to let them stay.
1822
01:29:49,259 --> 01:29:50,219
Oh.
1823
01:29:50,302 --> 01:29:51,678
It's always easier dealing
1824
01:29:51,762 --> 01:29:53,680
with other people's families
than your own.
1825
01:29:55,182 --> 01:29:57,976
I regret to inform you
that in a couple hours,
1826
01:29:58,060 --> 01:29:59,520
this will be your family.
1827
01:30:37,057 --> 01:30:39,101
โช Let love flow on, baby โช
1828
01:30:39,184 --> 01:30:41,395
โช Let love be free โช
1829
01:30:41,478 --> 01:30:43,772
โช I reach for you
Honey, yeah โช
1830
01:30:43,856 --> 01:30:45,899
โช You reach for me โช
1831
01:30:45,983 --> 01:30:50,404
โช We'll do the things together
Only lovers do โช
1832
01:30:50,487 --> 01:30:52,990
โช Let love flow on, baby โช
1833
01:30:54,825 --> 01:30:59,204
โช We'll do the things together
Only lovers do โช
1834
01:30:59,288 --> 01:31:01,957
โช Let love flow on, baby โช
1835
01:31:03,584 --> 01:31:05,502
โช Getting into each other โช
1836
01:31:05,586 --> 01:31:07,921
โช Let's reunite โช
1837
01:31:08,005 --> 01:31:10,007
โช And we let
Love's vibrations โช
1838
01:31:10,090 --> 01:31:12,176
โช Lead us all right โช
1839
01:31:12,259 --> 01:31:16,555
โช We'll do the things together
Only lovers do โช
1840
01:31:16,638 --> 01:31:19,141
โช Let love flow on, baby โช
1841
01:31:20,976 --> 01:31:25,355
โช We'll do the things together
Only lovers do โช
1842
01:31:25,439 --> 01:31:28,066
โช Let love flow on, baby โช
1843
01:31:56,678 --> 01:31:57,679
Piss her off?
1844
01:32:02,517 --> 01:32:03,477
Yeah.
1845
01:32:03,560 --> 01:32:06,438
- Shut her out?
- Yeah.
1846
01:32:08,106 --> 01:32:09,441
Dad shut everyone out too.
1847
01:32:10,359 --> 01:32:11,735
He lied all the time.
1848
01:32:12,819 --> 01:32:13,904
Look how that turned out.
1849
01:32:17,491 --> 01:32:18,742
I find myself
1850
01:32:19,952 --> 01:32:22,204
getting very angry
these days like Dad.
1851
01:32:23,163 --> 01:32:24,164
These days?
1852
01:32:30,170 --> 01:32:32,714
I've been thinking a lot
lately about
1853
01:32:32,798 --> 01:32:34,758
how Dad died
not knowing I'm gay.
1854
01:32:38,053 --> 01:32:40,055
- I think he suspected it.
- Mm.
1855
01:32:41,265 --> 01:32:42,266
He may have.
1856
01:32:43,141 --> 01:32:44,518
But he didn't know for sure.
1857
01:32:45,936 --> 01:32:48,563
He never knew
the entirety of me.
1858
01:32:49,982 --> 01:32:50,983
And now he never will.
1859
01:32:52,818 --> 01:32:54,569
And that makes me...
1860
01:32:55,696 --> 01:32:56,989
It makes me real sad.
1861
01:33:00,325 --> 01:33:03,120
Well, what if he had known
and rejected you?
1862
01:33:03,203 --> 01:33:05,872
At least he'd be rejecting
the real me.
1863
01:33:08,709 --> 01:33:10,294
I know that sounds crazy,
1864
01:33:11,545 --> 01:33:13,088
but there'd be some relief
in that.
1865
01:33:16,425 --> 01:33:18,343
It doesn't sound so crazy.
1866
01:33:23,515 --> 01:33:25,183
People want
to love you, Monk.
1867
01:33:27,978 --> 01:33:30,647
I personally don't know
what they see in you, but...
1868
01:33:32,607 --> 01:33:33,608
they want to love you.
1869
01:33:36,486 --> 01:33:38,113
You should let them love
all of you.
1870
01:34:12,356 --> 01:34:13,940
It was dogshit.
1871
01:34:14,024 --> 01:34:16,193
I mean,
some mollycoddled chump
1872
01:34:16,276 --> 01:34:18,695
faffing on
about his dead mom...
1873
01:34:18,779 --> 01:34:20,697
Who cares?
1874
01:34:20,781 --> 01:34:23,867
Okay, so that means that
Bury Me Standing is fourth.
1875
01:34:26,203 --> 01:34:27,621
Let's talk about Fuck.
1876
01:34:27,704 --> 01:34:29,039
Could we not?
1877
01:34:29,122 --> 01:34:31,291
Personally,
I adored it.
1878
01:34:32,542 --> 01:34:35,462
It was like gazing
into an open wound.
1879
01:34:35,545 --> 01:34:36,963
I agree.
1880
01:34:37,047 --> 01:34:39,216
I think it's the strongest
African-American novel
1881
01:34:39,299 --> 01:34:41,009
I've read in a long time.
1882
01:34:42,636 --> 01:34:44,471
I mean, since yours.
1883
01:34:44,554 --> 01:34:47,224
- Of course, Sintara.
- Thank you.
1884
01:34:47,307 --> 01:34:49,476
You know, I actually liked it
1885
01:34:49,559 --> 01:34:51,019
much more
than I was expecting.
1886
01:34:51,103 --> 01:34:53,772
I mean,
this is a gutsy piece of work.
1887
01:34:53,855 --> 01:34:55,816
And necessary for the times.
1888
01:34:56,817 --> 01:34:58,235
What did you think, Sintara?
1889
01:34:59,778 --> 01:35:02,989
I found it to be
pretty pandering, actually.
1890
01:35:03,073 --> 01:35:04,074
You did?
1891
01:35:04,908 --> 01:35:06,326
Yes. Did you not?
1892
01:35:07,035 --> 01:35:08,453
I very much did.
1893
01:35:08,537 --> 01:35:11,957
I thought it was simplistic
and meaningless.
1894
01:35:12,040 --> 01:35:14,084
Well, of course,
it was simplistic.
1895
01:35:14,167 --> 01:35:17,170
I mean, it's the language
of the gutter.
1896
01:35:17,254 --> 01:35:19,756
You know, not some
prissy graduate thesis.
1897
01:35:19,840 --> 01:35:21,967
"Language of the gutter."
Jesus Christ.
1898
01:35:22,050 --> 01:35:23,593
I think our blood sugar's low.
1899
01:35:23,677 --> 01:35:25,470
How about we take a break
for lunch, huh?
1900
01:35:25,554 --> 01:35:27,139
- Fine by me.
- Okay.
1901
01:35:27,222 --> 01:35:28,223
- Okay.
- Really?
1902
01:35:29,057 --> 01:35:30,475
Okay.
1903
01:35:41,695 --> 01:35:42,863
Oh, I'm sorry.
1904
01:35:42,946 --> 01:35:44,072
Oh, no, you're fine.
1905
01:35:44,156 --> 01:35:45,031
What,
I'm not interrupting?
1906
01:35:45,115 --> 01:35:46,783
- No.
1907
01:36:08,305 --> 01:36:09,306
Sorry.
1908
01:36:25,447 --> 01:36:26,948
Do you mind
if I ask you something?
1909
01:36:27,699 --> 01:36:28,700
Sure.
1910
01:36:29,701 --> 01:36:31,328
Um...
1911
01:36:31,411 --> 01:36:33,663
What about Fuck
did you find pandering?
1912
01:36:34,372 --> 01:36:35,373
Oh, uh...
1913
01:36:36,875 --> 01:36:39,085
I can't really put my finger
on it, but...
1914
01:36:40,712 --> 01:36:42,631
it's not different from
some of what's out there,
1915
01:36:42,714 --> 01:36:43,757
but it just felt...
1916
01:36:45,592 --> 01:36:47,260
soulless...
1917
01:36:47,344 --> 01:36:49,679
is the word
that I'm going to use.
1918
01:36:49,763 --> 01:36:50,972
You said you agreed, right?
1919
01:36:51,056 --> 01:36:52,849
Yeah, I do.
I think it seems written
1920
01:36:52,933 --> 01:36:56,061
to satisfy the tastes
of guilt-ridden white people.
1921
01:36:56,144 --> 01:36:58,522
Yeah, the kind of book
critics call important
1922
01:36:58,605 --> 01:37:00,315
and necessary,
but not well-written.
1923
01:37:00,398 --> 01:37:01,900
- Exactly.
1924
01:37:06,196 --> 01:37:10,408
Okay, so... And please
don't take offense at this,
1925
01:37:10,492 --> 01:37:13,119
but how is Fuck
1926
01:37:13,203 --> 01:37:15,622
so very different
from your book?
1927
01:37:19,501 --> 01:37:21,586
Is that what this is about?
1928
01:37:21,670 --> 01:37:23,171
- You think my book's trash?
- No.
1929
01:37:23,255 --> 01:37:27,133
To be honest,
I haven't read your book.
1930
01:37:27,217 --> 01:37:29,010
I've read excerpts
1931
01:37:29,094 --> 01:37:32,681
and it didn't seem
so dissimilar.
1932
01:37:34,641 --> 01:37:37,561
I did a lot of research
for my book.
1933
01:37:37,644 --> 01:37:39,896
Some of it was actually taken
from real interviews.
1934
01:37:40,730 --> 01:37:42,023
Maybe you've been up
1935
01:37:42,107 --> 01:37:44,150
in your ivory tower
of academia for so long
1936
01:37:44,234 --> 01:37:46,403
you've forgotten that some
people's lives are hard.
1937
01:37:46,486 --> 01:37:47,529
Your life?
1938
01:37:50,031 --> 01:37:52,617
You went to an exclusive
bohemian college.
1939
01:37:52,701 --> 01:37:54,786
You had a job at a fancy
1940
01:37:54,869 --> 01:37:56,538
publishing house in New York.
1941
01:37:56,621 --> 01:37:59,416
So what? I don't need
to write about my life.
1942
01:37:59,499 --> 01:38:00,959
I write about
what interests people.
1943
01:38:02,294 --> 01:38:04,421
You write what interests
white publishers
1944
01:38:04,504 --> 01:38:07,173
fiending Black trauma porn.
1945
01:38:07,257 --> 01:38:08,925
They're the one buying
the manuscripts.
1946
01:38:10,343 --> 01:38:12,470
Is it bad to cater
to their tastes?
1947
01:38:12,554 --> 01:38:14,514
If you're okay feeding
1948
01:38:14,598 --> 01:38:16,057
people's base desires
for profit--
1949
01:38:16,141 --> 01:38:18,101
I'm okay with giving
the market what it wants.
1950
01:38:18,184 --> 01:38:19,769
That's how drug dealers
excuse themselves.
1951
01:38:19,853 --> 01:38:21,396
And I think drugs
should be legal.
1952
01:38:26,109 --> 01:38:29,112
But you're not fed up with it?
1953
01:38:29,195 --> 01:38:31,489
You know, Black people
in poverty?
1954
01:38:32,574 --> 01:38:33,992
Black people rapping?
1955
01:38:34,075 --> 01:38:35,452
Black people as slaves?
1956
01:38:35,535 --> 01:38:37,829
Black people murdered
by the police?
1957
01:38:37,912 --> 01:38:38,913
Old soaring narratives
about...
1958
01:38:38,997 --> 01:38:40,123
Okay.
1959
01:38:40,206 --> 01:38:42,083
Black folks
in dire circumstances
1960
01:38:42,167 --> 01:38:45,003
who still managed to maintain
their dignity before they die?
1961
01:38:45,086 --> 01:38:47,672
I mean, I'm not saying
these things aren't real,
1962
01:38:47,756 --> 01:38:50,884
but we're also more than this.
1963
01:38:50,967 --> 01:38:53,970
And it's like so many writers
like you can't envision us
1964
01:38:54,054 --> 01:38:56,264
without some white boot
on our necks.
1965
01:38:56,348 --> 01:38:59,059
Do you get angry
at Bret Easton Ellis
1966
01:38:59,142 --> 01:39:00,518
or Charles Bukowski
1967
01:39:00,602 --> 01:39:02,270
for writing
about the downtrodden?
1968
01:39:02,354 --> 01:39:04,522
Or is your ire strictly
reserved for Black women?
1969
01:39:04,606 --> 01:39:06,441
Nobody reads Bukowski thinking
1970
01:39:06,524 --> 01:39:08,360
his is the definitive
white experience.
1971
01:39:08,443 --> 01:39:10,278
But people, white people,
1972
01:39:10,362 --> 01:39:12,530
read your book
and confine us to it.
1973
01:39:12,614 --> 01:39:14,866
They think
that we're all like that.
1974
01:39:14,949 --> 01:39:16,618
Then it sounds like your issue
1975
01:39:16,701 --> 01:39:18,703
is with white people, Monk,
not me.
1976
01:39:18,787 --> 01:39:20,455
Well, maybe, but I also think
1977
01:39:20,538 --> 01:39:22,123
that I see
the unrealized potential
1978
01:39:22,207 --> 01:39:23,375
of Black people
in this country.
1979
01:39:26,670 --> 01:39:29,297
Potential is what people see
when they think
1980
01:39:29,381 --> 01:39:31,132
what's in front of them
isn't good enough.
1981
01:39:40,975 --> 01:39:43,144
So, what are we talking about?
1982
01:40:32,110 --> 01:40:33,153
We're starting again.
1983
01:40:33,236 --> 01:40:34,362
I'll be right there.
1984
01:40:46,040 --> 01:40:48,334
Hey, can I speak to Arthur?
Yeah, it's Monk.
1985
01:40:51,379 --> 01:40:52,338
Hey.
1986
01:40:52,422 --> 01:40:53,840
I'm fine.
1987
01:40:53,923 --> 01:40:55,675
Listen, you think
you can set up
1988
01:40:55,759 --> 01:40:57,051
another meeting with Wiley?
1989
01:40:58,136 --> 01:41:00,013
I've got a new idea for him.
1990
01:41:00,096 --> 01:41:01,890
Different kind of movie.
1991
01:41:01,973 --> 01:41:02,974
Thanks.
1992
01:41:17,322 --> 01:41:19,032
I think it's Fuck for me.
1993
01:41:19,115 --> 01:41:20,867
- Yeah, me too.
- Yeah, I agree.
1994
01:41:20,950 --> 01:41:22,786
I disagree. I'm sorry.
1995
01:41:22,869 --> 01:41:25,163
I think it would be a mistake
1996
01:41:25,246 --> 01:41:27,665
to award this book anything.
1997
01:41:27,749 --> 01:41:29,292
Well, it's two
versus three, so...
1998
01:41:30,418 --> 01:41:31,419
Fuck's the winner.
1999
01:41:31,503 --> 01:41:32,921
Fuck is the winner.
2000
01:41:36,341 --> 01:41:38,885
You know, it's not just
that it's so affecting,
2001
01:41:40,011 --> 01:41:41,638
I just think it's essential
2002
01:41:41,721 --> 01:41:43,264
to listen to Black voices
right now.
2003
01:41:51,606 --> 01:41:52,607
Mother.
2004
01:41:54,025 --> 01:41:55,026
Did you...
2005
01:41:58,446 --> 01:42:00,532
Did you know that Dad
was cheating on you?
2006
01:42:01,741 --> 01:42:04,077
He was bad at keeping secrets.
2007
01:42:04,160 --> 01:42:06,538
Why didn't you leave him?
2008
01:42:06,621 --> 01:42:09,165
He would've been
even more lonely without me.
2009
01:42:11,960 --> 01:42:13,211
You thought he was lonely?
2010
01:42:13,294 --> 01:42:15,171
You father was a genius.
2011
01:42:17,966 --> 01:42:20,927
Geniuses are lonely...
2012
01:42:22,303 --> 01:42:25,765
because they can't connect
with the rest of us.
2013
01:42:27,851 --> 01:42:29,352
You're a genius, son.
2014
01:42:31,855 --> 01:42:34,357
Well, I certainly don't
feel like one half the time.
2015
01:42:35,692 --> 01:42:36,901
That's because
you've always been
2016
01:42:36,985 --> 01:42:38,862
so hard on yourself, Cliffy.
2017
01:42:46,077 --> 01:42:49,831
And now for the final
award for the evening.
2018
01:42:49,914 --> 01:42:53,418
I promise to leave you alone,
let you eat after this.
2019
01:42:53,501 --> 01:42:55,003
But before
I announce the winner,
2020
01:42:55,086 --> 01:42:56,713
I would like to acknowledge
our judges,
2021
01:42:56,796 --> 01:42:58,756
our incredibly
diverse group of judges
2022
01:42:58,840 --> 01:43:00,925
who've sacrificed
valuable time,
2023
01:43:01,009 --> 01:43:02,635
so we could all
celebrate here tonight.
2024
01:43:02,719 --> 01:43:03,720
So if you put
your hands together,
2025
01:43:03,803 --> 01:43:05,305
they did a fantastic job.
2026
01:43:10,351 --> 01:43:11,352
Okay.
2027
01:43:12,061 --> 01:43:13,229
Without further ado,
2028
01:43:14,564 --> 01:43:17,108
this year's Literary Award
goes to...
2029
01:43:18,318 --> 01:43:19,611
Oh, I knew it.
2030
01:43:19,694 --> 01:43:22,113
By Stagg R. Leigh, Fuck.
2031
01:43:33,416 --> 01:43:35,752
Well, I'm not sure
if Mr. Leigh
is going to grace us
2032
01:43:35,835 --> 01:43:37,295
with his presence here
tonight.
2033
01:43:37,378 --> 01:43:40,089
He's notoriously cagey
about attention.
2034
01:43:51,351 --> 01:43:53,019
Oh, hold on.
2035
01:43:53,102 --> 01:43:55,730
Oh, okay. I see some business.
2036
01:43:55,813 --> 01:43:59,609
Someone's coming.
Oh, Thelonious Ellison.
2037
01:43:59,692 --> 01:44:01,527
One of our esteemed judges.
2038
01:44:04,572 --> 01:44:06,407
Weirdly walking
toward the stage.
2039
01:44:08,076 --> 01:44:09,661
No idea why.
2040
01:44:10,453 --> 01:44:11,329
Hey.
2041
01:44:11,412 --> 01:44:12,497
What's going on?
2042
01:44:14,165 --> 01:44:15,166
Excuse me.
2043
01:44:16,501 --> 01:44:17,961
Excuse me.
2044
01:44:34,268 --> 01:44:35,979
I have a confession to make.
2045
01:44:41,359 --> 01:44:43,236
Wait, wait, wait.
Smash to black?
2046
01:44:45,738 --> 01:44:47,365
No fucking way, dude.
2047
01:44:47,448 --> 01:44:48,908
What's wrong with that?
2048
01:44:48,992 --> 01:44:51,536
There's no resolution here.
What's he going to say?
2049
01:44:51,619 --> 01:44:53,496
I don't know.
I think that's what's
interesting about it.
2050
01:44:53,579 --> 01:44:54,664
No, he should say something.
2051
01:44:54,747 --> 01:44:56,165
What did you say?
2052
01:44:56,249 --> 01:44:58,418
Nothing. I walked out
of the ceremony.
2053
01:44:58,501 --> 01:44:59,669
The next day
I called you to say
2054
01:44:59,752 --> 01:45:01,129
I wanted to write this movie.
2055
01:45:01,212 --> 01:45:02,505
Well, Monk,
the character
2056
01:45:02,588 --> 01:45:03,881
should say something.
2057
01:45:03,965 --> 01:45:05,967
Well, I don't want him
to make some
2058
01:45:06,050 --> 01:45:08,136
grandiose speech
spoon-feeding everyone
2059
01:45:08,219 --> 01:45:09,512
the moral of the story.
2060
01:45:09,595 --> 01:45:11,597
There is no moral.
That's the idea.
2061
01:45:11,681 --> 01:45:12,932
I like the ambiguity.
2062
01:45:13,016 --> 01:45:15,101
Okay, look.
You're a good writer,
2063
01:45:15,184 --> 01:45:17,311
and this is almost there.
2064
01:45:17,395 --> 01:45:19,522
But novels
aren't movies, okay?
2065
01:45:19,605 --> 01:45:21,566
Nuance doesn't put asses
in theater seats.
2066
01:45:21,649 --> 01:45:23,109
We need a big finish.
What is this?
2067
01:45:24,235 --> 01:45:26,529
It's the seltzer
you asked for.
2068
01:45:26,612 --> 01:45:27,697
Why is it all wet?
2069
01:45:29,198 --> 01:45:30,533
Condensation?
2070
01:45:30,616 --> 01:45:32,285
Condensation. Okay.
2071
01:45:32,368 --> 01:45:34,078
You're a fucking
weatherman now.
2072
01:45:34,162 --> 01:45:35,246
You want anything?
2073
01:45:35,329 --> 01:45:36,789
Uh, no, I'm fine. Thank you.
2074
01:45:36,873 --> 01:45:37,999
All right. This is Monk.
2075
01:45:38,082 --> 01:45:40,918
- We're going to make a movie with him if
he can get the third act right.
- Nice meeting you.
2076
01:45:41,002 --> 01:45:42,128
- You as well.
- Get me a flat white.
2077
01:45:42,962 --> 01:45:44,797
And, hey, never again.
2078
01:45:47,008 --> 01:45:48,551
All right.
2079
01:45:48,634 --> 01:45:50,219
What other endings you got
in that big brain of yours?
2080
01:45:54,057 --> 01:45:55,224
How about if...
2081
01:45:55,308 --> 01:45:57,769
This year's Literary Award
goes to...
2082
01:45:58,686 --> 01:46:01,147
by Stagg R. Leigh, Fuck.
2083
01:46:52,156 --> 01:46:53,908
I'd like to apologize.
2084
01:46:56,494 --> 01:46:58,371
I haven't been myself lately.
2085
01:47:19,976 --> 01:47:20,977
What about that?
2086
01:47:21,727 --> 01:47:22,770
Will she forgive him?
2087
01:47:24,272 --> 01:47:26,065
I don't know.
2088
01:47:26,149 --> 01:47:29,235
The real Coraline
won't return my phone calls.
2089
01:47:29,318 --> 01:47:31,404
Maybe the movie Coraline
is more forgiving.
2090
01:47:34,740 --> 01:47:36,534
No. It's too pat.
2091
01:47:36,617 --> 01:47:38,327
Makes the whole thing
feel like a romantic comedy.
2092
01:47:38,411 --> 01:47:40,079
We don't want
to make a romantic comedy.
2093
01:47:40,163 --> 01:47:41,664
We want
to make something real.
2094
01:47:42,790 --> 01:47:43,791
Give me something real.
2095
01:47:48,629 --> 01:47:49,755
I mean, we could just...
2096
01:47:51,048 --> 01:47:52,550
Hey, what's going on?
2097
01:47:53,426 --> 01:47:54,427
Excuse me.
2098
01:47:56,804 --> 01:47:57,805
Beat it.
2099
01:48:10,193 --> 01:48:13,237
I have a confession to make.
2100
01:48:13,321 --> 01:48:15,364
- Stagg Leigh,
on the ground now!
2101
01:48:15,448 --> 01:48:17,116
There he is!
2102
01:48:17,200 --> 01:48:19,035
No, no.
I'm not Stagg Leigh.
2103
01:48:20,203 --> 01:48:21,204
He doesn't exist.
2104
01:48:21,287 --> 01:48:23,372
I'm Monk. Thelonious Ellison.
2105
01:48:23,456 --> 01:48:25,499
You're a fugitive!
On the ground now!
2106
01:48:25,583 --> 01:48:26,751
No, no, no.
2107
01:48:26,834 --> 01:48:28,211
That was all
a marketing gimmick.
2108
01:48:28,294 --> 01:48:30,129
- It was all a lie.
- He's got a gun!
2109
01:48:30,213 --> 01:48:31,589
No, no! No, no!
2110
01:49:04,038 --> 01:49:05,039
He's dead?
2111
01:49:06,457 --> 01:49:07,458
They smoke him?
2112
01:49:11,671 --> 01:49:12,672
It's perfect.
2113
01:49:14,423 --> 01:49:16,133
Yes! That is...
2114
01:49:17,385 --> 01:49:18,970
That is perfect.
2115
01:49:20,096 --> 01:49:22,181
Time to pick out your tux,
my brother.
2116
01:49:22,265 --> 01:49:23,849
We're going to the big show.
2117
01:49:23,933 --> 01:49:26,143
Hey, come transcribe this.
We got it.
2118
01:49:29,605 --> 01:49:30,606
Fuck.
2119
01:49:53,713 --> 01:49:54,714
Hey.
2120
01:49:59,385 --> 01:50:00,386
So?
2121
01:50:02,305 --> 01:50:03,389
They going to make
your movie or what?
2122
01:50:04,140 --> 01:50:05,725
Unfortunately, yes.
2123
01:50:05,808 --> 01:50:07,810
Hey! You know what?
2124
01:50:07,893 --> 01:50:10,688
Good luck finding someone
handsome enough to play me.
2125
01:50:10,771 --> 01:50:12,106
I think they have.
2126
01:50:12,189 --> 01:50:13,190
Who they got?
2127
01:50:14,191 --> 01:50:15,192
Tyler Perry.
2128
01:50:18,029 --> 01:50:19,030
You got me. That's good.
2129
01:50:24,368 --> 01:50:25,494
All right.
137450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.