Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,864 --> 00:02:46,400
Я посмотрел это раньше
2
00:02:46,912 --> 00:02:53,056
Я наконец-то получил свой хвост
3
00:02:53,312 --> 00:02:57,664
Я знаю, что здесь я потеряю бдительность.
4
00:02:58,176 --> 00:02:59,456
Они есть
5
00:02:59,968 --> 00:03:02,016
Не просто организация по торговле людьми
6
00:03:03,808 --> 00:03:09,952
Вы должны быть осторожны с такими вещами, как криминальные универмаги.
7
00:03:10,208 --> 00:03:16,352
я никогда не прощу тебя
8
00:03:16,608 --> 00:03:22,752
Знаешь, что я чувствую к твоей сестре?
9
00:03:23,008 --> 00:03:29,152
Чрезмерная эмоциональность приводит к ошибкам
10
00:03:32,480 --> 00:03:38,624
Осталась всего одна минута, пока мы не убьем их всех.
11
00:03:54,240 --> 00:04:00,384
Жертвы ужасающей торговли людьми
12
00:04:00,640 --> 00:04:03,200
Чтобы отомстить за сожаления ANA
13
00:04:03,456 --> 00:04:09,600
Я стал следователем
14
00:05:40,991 --> 00:05:42,015
какао
15
00:05:42,527 --> 00:05:48,671
Ты проснулся?
16
00:05:55,327 --> 00:06:01,471
Это выражение: «Кто мы?» Намурона
17
00:06:01,727 --> 00:06:07,871
Но ты знаешь
18
00:06:08,127 --> 00:06:14,271
челюстно-лицевая хирургия
19
00:06:14,527 --> 00:06:20,671
Как раз наоборот
20
00:06:20,927 --> 00:06:27,071
Я с нетерпением жду возможности увидеть, сколько времени пройдет, прежде чем я смогу об этом попросить.
21
00:06:33,727 --> 00:06:39,871
микрофон
22
00:06:40,127 --> 00:06:46,271
Горло тоже поначалу было важно.
23
00:07:43,615 --> 00:07:49,759
Кто такая велосипедистка?
24
00:07:56,415 --> 00:08:02,559
Мисс, я показываю свое лицо время от времени.
25
00:08:15,871 --> 00:08:22,015
Слушай, я освобожу тебя.
26
00:09:58,527 --> 00:10:02,879
Управление велосипедом
27
00:11:23,775 --> 00:11:27,615
Разве это не приятно?
28
00:12:06,015 --> 00:12:06,783
микрофон
29
00:12:07,807 --> 00:12:09,343
дубинка карабин
30
00:12:09,599 --> 00:12:11,135
авиационная доска
31
00:12:42,879 --> 00:12:47,487
Веселье начинается сейчас
32
00:13:02,335 --> 00:13:03,871
черная техника
33
00:13:04,127 --> 00:13:10,271
реагировать
34
00:13:57,631 --> 00:13:59,167
загадочная медаль
35
00:14:00,447 --> 00:14:04,287
Как бы ярко это ни было
36
00:14:04,799 --> 00:14:10,687
К сожалению, мы, японцы, не можем сравниться с чернокожими.
37
00:14:14,527 --> 00:14:19,647
Сила и выносливость, чернокожие люди — номер один.
38
00:14:34,239 --> 00:14:40,383
Ну тогда самое время
39
00:14:43,199 --> 00:14:49,343
доброе утро
40
00:14:55,999 --> 00:15:02,143
первый
41
00:15:03,167 --> 00:15:07,263
Огромный член
42
00:15:18,783 --> 00:15:24,927
Что это?
43
00:15:25,183 --> 00:15:31,327
Сахалин 3
44
00:15:47,967 --> 00:15:53,343
Что за дорога 2-значная?
45
00:16:12,031 --> 00:16:18,175
Я язык черной жизни
46
00:16:34,815 --> 00:16:40,703
Вкус восхитительный
47
00:16:47,359 --> 00:16:53,503
Это огромная.
48
00:16:53,759 --> 00:16:59,903
Вы понимаете, что так далеко не доберетесь?
49
00:17:00,159 --> 00:17:05,023
Инвестор: Значит, вы его не добавили.
50
00:18:18,495 --> 00:18:22,847
Прелюбодеяние начало добавляться.
51
00:24:50,432 --> 00:24:54,016
Нумата Сити
52
00:25:19,616 --> 00:25:23,712
Стараться
53
00:33:17,056 --> 00:33:23,200
Вместо того, чтобы поймать их, их похитили.
54
00:33:23,456 --> 00:33:29,600
Вдобавок ко всему, шок от того, что ты испачкался
55
00:33:29,856 --> 00:33:36,000
Я почти сошел с ума
56
00:33:49,824 --> 00:33:55,968
Остаться в живых
57
00:33:56,224 --> 00:34:02,368
3 Верьте, что если вы рядом, помощь обязательно придет.
58
00:34:02,624 --> 00:34:08,768
Сейчас я разбираюсь с этим. Думаю, со мной будут обращаться как с собакой.
59
00:34:09,024 --> 00:34:15,168
Интересно, что это такое
60
00:34:34,368 --> 00:34:37,696
Думаю, это доказательство того, что я привык к жизни здесь.
61
00:34:42,048 --> 00:34:43,072
Не важно что
62
00:34:43,840 --> 00:34:46,400
Мне нужно убедиться, что ты хорошо питаешься.
63
00:34:48,192 --> 00:34:49,984
Если ты похудеешь
64
00:34:50,752 --> 00:34:53,312
Потому что ценность продукта снижается.
65
00:35:00,480 --> 00:35:05,088
товар
66
00:35:06,880 --> 00:35:13,024
И Дайго высшего качества.
67
00:35:13,280 --> 00:35:15,328
Лишь бы была внутривенная капельница.
68
00:35:15,584 --> 00:35:21,728
Это 77
69
00:35:21,984 --> 00:35:28,128
Продукт Больше ничего
70
00:35:28,384 --> 00:35:34,528
Хотели бы вы присоединиться ко мне на фотосессию сегодня?
71
00:35:34,784 --> 00:35:40,928
моя нога 2
72
00:36:23,936 --> 00:36:26,752
Ты в порядке
73
00:36:28,032 --> 00:36:31,104
аура
74
00:36:52,096 --> 00:36:57,216
Не сдерживайся, дай мне услышать, что ты чувствуешь
75
00:36:57,472 --> 00:37:00,032
Сделайте что-нибудь вроде этого
76
00:37:00,544 --> 00:37:06,688
Нет, нет, это весело, это не весело
77
00:37:06,944 --> 00:37:13,088
Подтверждение ценности продукта
78
00:37:27,424 --> 00:37:33,568
Я не буду сдерживаться
79
00:37:51,488 --> 00:37:53,792
Очень плохо, что они такие
80
00:37:54,048 --> 00:38:00,192
Девушка расторгла контракт, в полной мере воспользовавшись средствами цивилизации.
81
00:38:00,448 --> 00:38:02,752
Он наблюдает за мной.
82
00:38:03,008 --> 00:38:05,568
принять это
83
00:38:07,616 --> 00:38:09,920
купить лекарство
84
00:38:17,088 --> 00:38:23,232
Какую реакцию вы получите, если ударите по нему напрямую?
85
00:38:25,024 --> 00:38:27,072
продукты
86
00:38:38,080 --> 00:38:42,176
Комагайро Кола
87
00:38:50,368 --> 00:38:54,976
Все в порядке, не сдерживайся и скажи это как можно громче.
88
00:40:00,512 --> 00:40:03,328
Что ты сдерживаешь?
89
00:40:40,448 --> 00:40:44,032
расслабиться и расслабиться
90
00:41:22,944 --> 00:41:25,760
Керосин запоздалый и влажный.
91
00:41:31,904 --> 00:41:37,280
Решил купить, что будешь делать?
92
00:41:38,304 --> 00:41:44,448
Позволь мне услышать твой голос
93
00:41:44,704 --> 00:41:46,496
Чувствую себя так хорошо все больше и больше
94
00:41:50,848 --> 00:41:52,895
Открыть больше
95
00:41:54,687 --> 00:41:57,247
Все в порядке, все в порядке, вот и все
96
00:42:05,951 --> 00:42:11,071
Я сопротивляюсь изо всех сил.
97
00:42:19,519 --> 00:42:22,335
Приятно
98
00:42:23,359 --> 00:42:24,895
тело честное
99
00:42:37,183 --> 00:42:38,719
Ни за что
100
00:42:39,231 --> 00:42:43,839
Я не буду говорить о твоих чувствах, потому что они есть в ИМАЛУ.
101
00:43:03,551 --> 00:43:09,183
Эбизо настолько эротичен, что это доказательство того, что он это чувствует.
102
00:43:10,719 --> 00:43:16,863
Почему бы тебе честно не признаться, что ты действительно это чувствуешь?
103
00:43:17,119 --> 00:43:23,263
Так клиент будет счастливее.
104
00:43:38,367 --> 00:43:39,391
Эй, эй
105
00:43:39,903 --> 00:43:46,047
Наверное, я не выдержу этого
106
00:43:52,959 --> 00:43:54,495
Наччан
107
00:44:14,975 --> 00:44:18,047
операция
108
00:44:32,639 --> 00:44:38,783
Вы знаете, что это действительно там.
109
00:44:39,039 --> 00:44:45,183
магазин сони
110
00:44:45,439 --> 00:44:51,583
Я заставлю тебя чувствовать себя еще лучше
111
00:44:58,495 --> 00:45:01,311
Строка, которая выглядит вот так
112
00:45:01,823 --> 00:45:02,847
Курухимо
113
00:45:03,615 --> 00:45:09,759
Каждый день унижений продолжается
114
00:45:12,575 --> 00:45:16,415
Когда день, а когда ночь?
115
00:45:16,927 --> 00:45:21,023
Я начал не понимать
116
00:45:26,911 --> 00:45:27,935
тем не менее
117
00:45:28,959 --> 00:45:31,263
Мне нужно быть осторожным как-то
118
00:45:32,031 --> 00:45:32,799
был стойким
119
00:45:34,335 --> 00:45:36,127
пока не придет помощь
120
00:45:38,687 --> 00:45:39,711
В любом случае
121
00:45:40,223 --> 00:45:42,783
Даже если они объединены
122
00:45:55,839 --> 00:46:01,983
Строительные материалы Марутоми
123
00:48:07,935 --> 00:48:08,703
ХОРОШО
124
00:48:10,751 --> 00:48:11,519
До
125
00:48:35,071 --> 00:48:36,607
Лучшее в префектуре Тиба
126
00:49:50,847 --> 00:49:56,991
Ах, вот что это такое.
127
00:49:57,247 --> 00:50:02,367
КУМОН КУМОН КУМОН КУМОН
128
00:53:29,983 --> 00:53:32,799
Арикума Каноа
129
00:54:57,791 --> 00:55:03,423
Парк Арасияма Камеяма
130
00:55:04,703 --> 00:55:10,847
ОК, слухи
131
00:55:41,567 --> 00:55:46,175
Дайшинша Осака
132
00:55:46,431 --> 00:55:51,039
Холодно
133
00:56:51,455 --> 00:56:56,319
Как я могу еще так спать?
134
00:56:58,111 --> 00:57:03,999
Помоги мне умереть Это о тебе.
135
00:57:05,023 --> 00:57:06,303
Вы поняли это сейчас.
136
00:57:08,863 --> 00:57:11,935
почему
137
00:57:13,727 --> 00:57:15,263
ты превосходен
138
00:57:16,031 --> 00:57:17,311
Но тренировка голоса
139
00:57:18,335 --> 00:57:22,943
У меня нет другого выбора, кроме как поднять ставки, которые торчат.
140
00:57:24,735 --> 00:57:27,807
Как это
141
00:57:32,671 --> 00:57:34,975
Будущее как продукт
142
00:57:35,231 --> 00:57:36,767
Удачи
143
00:58:43,071 --> 00:58:47,423
Все было настроено
144
00:58:47,679 --> 00:58:51,775
Я был окутан этим отчаянием
145
00:58:52,031 --> 00:58:58,175
Все стало незначительным
146
01:00:39,551 --> 01:00:41,343
мое тело вспомнило
147
01:00:42,367 --> 01:00:44,927
Шок от принятия этого в первый раз
148
01:00:45,183 --> 01:00:47,999
Почувствовав это снова
149
01:00:48,511 --> 01:00:51,327
Я хочу забыть все
150
01:00:51,583 --> 01:00:57,727
Мое сердце, которое осталось в покое с тех пор, как я начал этого желать,
151
01:00:57,983 --> 01:01:04,127
Я собирался достичь своего предела и
152
01:01:49,951 --> 01:01:56,095
Как я сказал
153
01:02:09,151 --> 01:02:15,295
Давайте веселиться вместе
154
01:02:41,151 --> 01:02:47,295
Это верно
155
01:02:47,551 --> 01:02:53,695
Ваш мобильный телефон
156
01:02:58,047 --> 01:03:00,095
микрофон
157
01:03:09,823 --> 01:03:15,711
Парень Майка хочет большой черный член.
158
01:03:18,271 --> 01:03:20,319
Горнолыжный курорт Норикура Коген
159
01:03:23,647 --> 01:03:25,439
Что, если я тебя спровоцирую?
160
01:03:26,975 --> 01:03:30,303
как отличный продукт
161
01:03:30,815 --> 01:03:31,839
красивый
162
01:03:32,095 --> 01:03:34,143
взрослый кокомо
163
01:03:34,399 --> 01:03:36,191
Потому что я говорю это
164
01:03:52,831 --> 01:03:54,879
милочка морковь
165
01:03:55,391 --> 01:03:57,439
7 Как насчет того, чтобы делать заметки?
166
01:04:14,335 --> 01:04:19,199
Горные новинки
167
01:04:25,087 --> 01:04:31,231
Узость талии не идет на пользу Курихаре
168
01:04:38,399 --> 01:04:44,543
Хорошо, папочка
169
01:04:51,199 --> 01:04:57,343
Почему бы тебе не надеть свою замечательную талию?
170
01:06:19,775 --> 01:06:22,591
я все еще жду тебя
171
01:06:25,919 --> 01:06:30,015
Это весело?
172
01:06:30,527 --> 01:06:33,855
Лучше бы это вставили
173
01:06:34,111 --> 01:06:36,415
это твое
174
01:06:37,439 --> 01:06:40,255
красивый красивый большой
175
01:06:40,511 --> 01:06:44,095
Держи его между грудью
176
01:06:44,351 --> 01:06:48,703
микрофон
177
01:06:50,751 --> 01:06:54,079
встать на колени
178
01:07:01,759 --> 01:07:04,063
пускай слюни
179
01:07:04,831 --> 01:07:07,135
Мне нужно пропустить это через декольте
180
01:07:18,399 --> 01:07:20,959
Поднеси это к члену Майка
181
01:07:35,551 --> 01:07:38,623
Я поиграю с тобой и заставлю тебя чувствовать себя хорошо
182
01:07:47,071 --> 01:07:51,167
Огромный**
183
01:07:52,959 --> 01:07:54,495
Кондитерская
184
01:08:11,647 --> 01:08:15,231
Хватит, это
185
01:08:16,255 --> 01:08:18,047
Естественно белая кожа
186
01:08:18,303 --> 01:08:21,887
Мой черный член часто набухает
187
01:08:23,679 --> 01:08:25,727
министр министр
188
01:08:31,871 --> 01:08:34,687
изображение, которое выходит
189
01:08:45,183 --> 01:08:51,327
Фестиваль песни Джонни
190
01:08:51,583 --> 01:08:52,863
Ёсико
191
01:09:18,975 --> 01:09:22,559
пожарная машина
192
01:09:37,919 --> 01:09:43,039
микрофон лестница
193
01:09:43,295 --> 01:09:47,135
я сделаю это
194
01:09:50,463 --> 01:09:51,999
микроволновая частота
195
01:09:53,535 --> 01:09:57,119
Тогда я твой
196
01:10:08,127 --> 01:10:11,455
Я буду работать сиделкой.
197
01:10:12,223 --> 01:10:15,551
Я хочу это вставить, я хочу это вставить.
198
01:11:02,399 --> 01:11:08,543
Канаяма от талии
199
01:11:35,423 --> 01:11:36,703
завидный
200
01:11:44,383 --> 01:11:45,663
Тебе это нравится
201
01:11:45,919 --> 01:11:48,991
** Идиот, я знаю, я поймал это.
202
01:11:49,759 --> 01:11:50,783
японцы
203
01:11:51,039 --> 01:11:53,855
Чинко Осечи
204
01:11:56,415 --> 01:11:58,975
Хотите сравнить?
205
01:12:00,255 --> 01:12:03,071
кабаре
206
01:12:12,031 --> 01:12:17,663
Америка справа, Япония слева
207
01:12:18,943 --> 01:12:20,735
Начнем с черной щеки
208
01:12:22,271 --> 01:12:23,295
Карин через рот
209
01:12:23,551 --> 01:12:25,087
Выглядит огромным
210
01:12:25,343 --> 01:12:27,903
Смотри, А-чан.
211
01:12:40,447 --> 01:12:46,591
Ты сосешь непослушно
212
01:12:58,111 --> 01:13:04,255
Приходи сегодня, возьми это и подержи здесь левой рукой.
213
01:13:06,303 --> 01:13:10,911
разница в размере
214
01:13:18,335 --> 01:13:20,895
Даже у центрального выхода
215
01:13:21,151 --> 01:13:23,455
Хотите почувствовать разницу?
216
01:13:28,575 --> 01:13:30,623
Это будет легкая победа
217
01:13:43,167 --> 01:13:45,471
Легкий возврат
218
01:13:55,455 --> 01:13:59,551
Конечно, бл*дь
219
01:14:05,439 --> 01:14:08,255
это игра
220
01:15:30,175 --> 01:15:36,319
удивительный
221
01:15:42,463 --> 01:15:45,535
Это женственно
222
01:15:59,615 --> 01:16:04,735
Отличная ценность продукта, она стремительно растет
223
01:16:24,703 --> 01:16:30,847
Ибараки Сити
224
01:16:49,023 --> 01:16:55,167
гадание на какашках
225
01:16:55,423 --> 01:17:01,567
еще нет
226
01:18:27,839 --> 01:18:32,191
Я начинаю это чувствовать, честно говоря
227
01:18:47,295 --> 01:18:50,367
Временно вломитесь, чтобы рот мог поместиться.
228
01:19:21,855 --> 01:19:27,999
Они делают это майнкрафт
229
01:19:28,255 --> 01:19:34,399
общественный Wi-Fi
230
01:19:34,655 --> 01:19:37,727
У тебя все хорошо?
231
01:21:07,584 --> 01:21:11,936
Мне вас жаль, поэтому пришло время добавить еще.
232
01:21:15,520 --> 01:21:19,616
Какую задницу ты хочешь, чтобы у меня была?
233
01:21:21,920 --> 01:21:26,272
Подсветка
234
01:21:37,024 --> 01:21:41,888
Я его вставил?
235
01:21:44,704 --> 01:21:47,264
Какой из них вы хотите поставить?
236
01:21:54,944 --> 01:21:56,224
большой
237
01:21:59,808 --> 01:22:05,952
я ничего не могу поделать
238
01:22:07,744 --> 01:22:09,536
я
239
01:22:42,304 --> 01:22:43,840
Это это это
240
01:23:10,208 --> 01:23:16,352
удивительный
241
01:23:16,608 --> 01:23:22,752
Сибуя
242
01:23:36,320 --> 01:23:42,464
котел
243
01:23:42,720 --> 01:23:48,864
Весело ли тебе?
244
01:24:40,320 --> 01:24:46,464
Это исцеляет и это красиво.
245
01:24:46,720 --> 01:24:52,352
Это другое
246
01:25:14,368 --> 01:25:17,952
Что такое черный человек?
247
01:25:18,208 --> 01:25:24,352
Если есть разница
248
01:25:27,168 --> 01:25:33,056
я люблю это
249
01:27:27,232 --> 01:27:29,792
Клевер
250
01:27:49,504 --> 01:27:55,648
То, как ты дышишь, совершенно другое, не так ли?
251
01:29:11,168 --> 01:29:13,216
Приходи на днях
252
01:29:16,288 --> 01:29:17,568
картина
253
01:29:49,568 --> 01:29:55,712
Часто супер разговор
254
01:30:56,896 --> 01:30:58,944
восход
255
01:30:59,200 --> 01:31:04,320
Я вставлю микрофон.
256
01:33:34,080 --> 01:33:40,224
Я жду
257
01:34:48,576 --> 01:34:53,440
Всё верно, ничего подобного.
258
01:36:00,256 --> 01:36:02,304
До Горё
259
01:38:45,888 --> 01:38:52,032
Пожалуйста, покажите мне красивую фотографию большого женского члена.
260
01:39:08,160 --> 01:39:14,304
С женским пенисом
261
01:39:55,264 --> 01:40:01,408
Откройтесь женщине
262
01:40:01,664 --> 01:40:03,968
я сделаю это как следует
263
01:40:41,600 --> 01:40:47,744
Пачинко Сёрю
264
01:41:35,104 --> 01:41:41,248
Это нормально, не так ли?
265
01:41:50,976 --> 01:41:57,120
Когда меня избили и кофейня Кусиро
266
01:41:58,144 --> 01:42:04,288
Не умирайте, если вы умрете, это не станет продуктом.
267
01:43:02,144 --> 01:43:08,288
Очень хорошее состояние
268
01:43:26,208 --> 01:43:32,352
Я сосал тебя как сумасшедший
269
01:44:21,504 --> 01:44:27,648
Это не здорово.
270
01:44:27,904 --> 01:44:34,048
Моя сестра приедет. Этот продукт имеет большую ценность.
271
01:46:05,952 --> 01:46:12,096
Ах, но прежде чем ты уйдешь
272
01:48:27,008 --> 01:48:28,288
Охотник на монстров
273
01:48:35,456 --> 01:48:39,808
этот
21838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.