Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,440 --> 00:00:31,560
♪♪
2
00:01:20,600 --> 00:01:22,920
[palillos golpeándose]
3
00:01:24,520 --> 00:01:26,600
[música rock]
4
00:01:40,240 --> 00:01:42,160
[hombre cantando en inglés]
5
00:01:52,520 --> 00:01:54,600
[cantando en inglés]
6
00:02:16,320 --> 00:02:18,080
[música rock continúa]
7
00:02:56,160 --> 00:02:58,760
[cesa música]
8
00:03:02,680 --> 00:03:05,040
[sirenas y tráfico]
9
00:03:07,040 --> 00:03:10,160
[música amortiguada]
10
00:03:16,280 --> 00:03:16,996
Hola.
11
00:03:17,080 --> 00:03:19,520
- ¿Adónde vas?
- Al cumpleaños de Leandro.
12
00:03:19,920 --> 00:03:22,440
- ¿Estás en la lista?
- Creo que sí. Maca me invitó.
13
00:03:22,560 --> 00:03:23,520
Paula Castro.
14
00:03:29,520 --> 00:03:31,476
Si no estás en la lista, no podés pasar.
15
00:03:31,560 --> 00:03:32,840
[exhala]
16
00:03:33,000 --> 00:03:34,360
[Paula] A ver, bancá que llamo.
17
00:03:38,560 --> 00:03:40,596
Maca, boluda, estoy en la puerta.
18
00:03:40,680 --> 00:03:44,080
Con unos señores...
que no me dejan pasar. Bajá.
19
00:03:46,400 --> 00:03:48,756
- ¿Maca es la morocha?
- Ajá.
20
00:03:48,840 --> 00:03:51,160
¿Esa con cara de petera del club de fans?
21
00:03:51,440 --> 00:03:53,196
- [hombre] Ya se fue.
- Se la llevaron.
22
00:03:53,280 --> 00:03:54,276
Estaba arruinada.
23
00:03:54,360 --> 00:03:57,036
Sí, bueno, pero me invitó.
Dale, copate y dejame pasar.
24
00:03:57,120 --> 00:03:59,440
No... estás... en la lista.
25
00:04:00,400 --> 00:04:03,436
Igual, con esas zapatillas y con esa ropa,
26
00:04:03,520 --> 00:04:05,880
aunque estuvieras en la lista,
no te dejaríamos pasar.
27
00:04:08,360 --> 00:04:09,596
[Paula]
Concha de tu madre.
28
00:04:09,680 --> 00:04:11,956
[hombre] Esta también
tiene una cara de petera terrible.
29
00:04:12,040 --> 00:04:13,720
- [hombre 2] Más que la otra.
- [hombre 1] Sí.
30
00:04:17,600 --> 00:04:18,440
[Paula gruñe]
31
00:04:20,600 --> 00:04:21,440
[golpe seco]
32
00:04:22,160 --> 00:04:23,480
[música de suspenso]
33
00:04:37,320 --> 00:04:38,840
[teléfono sonando]
34
00:04:42,640 --> 00:04:44,160
[teléfono sonando]
35
00:04:48,240 --> 00:04:49,556
[teléfono sonando]
36
00:04:49,640 --> 00:04:50,520
[bip]
37
00:04:54,240 --> 00:04:55,080
Decime.
38
00:04:59,677 --> 00:05:00,997
Mandámelo.
39
00:05:08,840 --> 00:05:09,800
[golpe seco]
40
00:05:24,400 --> 00:05:26,080
[agua en movimiento]
41
00:05:35,680 --> 00:05:37,680
[reproduce música rock del inicio]
42
00:05:51,680 --> 00:05:53,840
[gruñido suave]
43
00:06:01,440 --> 00:06:02,920
[cesa canción]
44
00:06:04,280 --> 00:06:06,120
[agua en movimiento continúa]
45
00:06:24,520 --> 00:06:26,840
[música de suspenso]
46
00:06:30,800 --> 00:06:33,080
[música electrónica]
47
00:06:40,040 --> 00:06:40,920
[vaso estalla]
48
00:06:44,640 --> 00:06:46,640
[música rock amortiguada]
49
00:07:01,880 --> 00:07:03,840
[notificación del celular, vibra]
50
00:07:15,920 --> 00:07:18,996
[Maca]
Ufa, amiga, perdón, me di vuelta mal.
51
00:07:19,080 --> 00:07:21,640
Estoy en casa, me trajo Lucas.
No te preocupes.
52
00:07:23,440 --> 00:07:24,156
[bip]
53
00:07:24,240 --> 00:07:25,520
Qué pelotuda.
54
00:07:29,040 --> 00:07:35,436
[hombre cantando en inglés]
55
00:07:35,520 --> 00:07:36,480
[bip]
56
00:07:37,440 --> 00:07:39,800
[música de suspenso]
57
00:07:40,640 --> 00:07:42,680
[gritando]
58
00:07:47,600 --> 00:07:49,880
[alarma ululando]
59
00:07:52,120 --> 00:07:54,000
[música de suspenso continúa]
60
00:08:03,480 --> 00:08:05,240
[alarma ululando continúa]
61
00:08:11,320 --> 00:08:13,160
[música de suspenso continúa]
62
00:08:37,320 --> 00:08:39,200
[cesa música de suspenso]
63
00:08:42,160 --> 00:08:45,436
[relator] Se va a meter al área
Leandro Fernández. Saque del centro.
64
00:08:45,520 --> 00:08:48,036
Lo buscó a Marcos de nuevo.
Entró Marcos. Le pegó. Esto es gol.
65
00:08:48,120 --> 00:08:49,436
¡Le pegó!
66
00:08:49,520 --> 00:08:51,196
- [todos] ¡Uh!
- [relator] Apenas afuera.
67
00:08:51,280 --> 00:08:52,876
Casi, casi gol de Independiente.
68
00:08:52,960 --> 00:08:54,636
Sí, claro, en la tribuna.
69
00:08:54,720 --> 00:08:56,636
Viene la contra de Racing. Sacó Musso.
70
00:08:56,720 --> 00:09:00,236
Esto que viene para Licha, López,
juega Licha, López para Lautaro Martínez.
71
00:09:00,320 --> 00:09:03,356
La cambió a la derecha,
por allá viene Pirú. Metió el centro...
72
00:09:03,440 --> 00:09:06,596
- [hombre] ¡Paralo! ¡Paralo!
- [relator] Está solo Licha. La paró.
73
00:09:06,680 --> 00:09:08,396
- ¡Licha! ¡Gol!
- ¡Gol!
74
00:09:08,480 --> 00:09:09,196
[todos] ¡No!
75
00:09:09,280 --> 00:09:12,276
¡Gol de Racing! ¡Carajo! ¡Gol!
76
00:09:12,360 --> 00:09:14,800
¡Gol! ¡Tomá, tomá, puto!
77
00:09:14,920 --> 00:09:18,600
¡Gol! ¡Ésta! ¡Ésta! ¡Gol! ¡Gol!
78
00:09:18,760 --> 00:09:19,880
[relator continúa]
79
00:09:26,600 --> 00:09:27,920
♪♪
80
00:09:32,040 --> 00:09:33,080
Buenas.
81
00:09:34,560 --> 00:09:36,040
[gritos]
82
00:09:37,120 --> 00:09:37,920
¡Concha de su madre!
83
00:09:38,840 --> 00:09:42,520
- [griterío]
- [forcejeo]
84
00:09:50,240 --> 00:09:51,120
[música rock]
85
00:09:54,000 --> 00:09:55,640
[gritos]
86
00:10:00,480 --> 00:10:01,196
[hombre] ¡Pará!
87
00:10:01,280 --> 00:10:04,240
[bullicio]
88
00:10:11,640 --> 00:10:12,720
[golpe metálico]
89
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
[música rock continúa]
90
00:10:29,000 --> 00:10:30,440
[cesa música rock]
91
00:10:32,480 --> 00:10:33,960
[teléfono sonando]
92
00:10:39,240 --> 00:10:40,360
Méndez.
93
00:10:40,640 --> 00:10:41,960
♪♪
94
00:10:43,360 --> 00:10:44,836
[Méndez] Pelotudo.
95
00:10:44,920 --> 00:10:47,280
Si fuera por mí,
te dejo adentro hasta mañana.
96
00:10:48,560 --> 00:10:49,960
Para que aprendas un poco.
97
00:10:51,680 --> 00:10:53,999
Sabías que estás
al borde de una suspensión, ¿no?
98
00:10:54,760 --> 00:10:55,476
¿Pero?
99
00:10:55,560 --> 00:10:58,560
Pero un boludo se cayó
del techo de Tech Noir.
100
00:10:59,440 --> 00:11:02,040
Y con el quilombo del partido,
no tengo gente.
101
00:11:03,680 --> 00:11:05,200
Además, es famoso.
102
00:11:06,480 --> 00:11:09,280
Ya sabemos que te encantan
los casos de famosos.
103
00:11:10,640 --> 00:11:14,800
Ahí te traje una camisa.
Cambiate que te esperan.
104
00:11:16,680 --> 00:11:18,120
♪♪
105
00:11:21,480 --> 00:11:23,440
[música de suspenso]
106
00:11:29,560 --> 00:11:31,156
- [golpean la puerta]
- [música sonando]
107
00:11:31,240 --> 00:11:32,520
[mujer]
Paula.
108
00:11:32,920 --> 00:11:36,800
No me dijiste que venías tan tarde.
¿Dónde estuviste?
109
00:11:37,000 --> 00:11:39,276
Te dije que iba a esa fiesta. ¿Te acordás?
110
00:11:39,360 --> 00:11:41,236
[mujer] Pauli, no comiste nada.
111
00:11:41,320 --> 00:11:42,836
Comí en la calle, tía.
112
00:11:42,920 --> 00:11:45,276
[tía] Con este calor,
se va a echar a perder todo.
113
00:11:45,360 --> 00:11:48,676
Lo que te pido es que por lo menos
lo guardes en la heladera, ¿querés?
114
00:11:48,760 --> 00:11:51,036
Bueno, ahí lo guardo. No te preocupes.
115
00:11:51,120 --> 00:11:53,880
[tía] Bueno. Me voy a la cama.
116
00:12:06,800 --> 00:12:09,240
[música de suspenso]
117
00:12:26,280 --> 00:12:28,120
♪♪
118
00:12:58,760 --> 00:12:59,836
[cesa música]
119
00:12:59,920 --> 00:13:00,760
[sirenas]
120
00:13:01,120 --> 00:13:02,080
Teniente.
121
00:13:03,080 --> 00:13:03,960
¿Lo reconoce?
122
00:13:04,680 --> 00:13:06,996
Ya me avisaron, Díaz. Leandro de la Torre.
123
00:13:07,080 --> 00:13:10,240
Cayó del último piso. Se la dio con todo.
124
00:13:11,120 --> 00:13:12,280
¿Ya sabemos?
125
00:13:12,800 --> 00:13:13,999
¿Hay testigos?
126
00:13:14,280 --> 00:13:17,360
¡Sí! Los dos gorilas que están allá.
Estaban custodiando la puerta.
127
00:13:17,720 --> 00:13:20,396
Y una mujer. Pero cuando nosotros
llegamos, ya no estaba.
128
00:13:20,480 --> 00:13:22,999
Capaz que la agarró
la cámara de seguridad, ¿no?
129
00:13:23,999 --> 00:13:24,800
Sí...
130
00:13:25,600 --> 00:13:27,080
[sirenas continúan]
131
00:13:33,360 --> 00:13:34,160
¿Qué pasa, Díaz?
132
00:13:35,920 --> 00:13:37,280
¡Jefe, el cigarrillo!
133
00:13:38,240 --> 00:13:39,160
¿Y?
134
00:13:42,000 --> 00:13:43,640
¡Es la escena del crimen, jefe!
135
00:13:44,320 --> 00:13:45,280
Ah.
136
00:13:48,240 --> 00:13:52,920
Despertate, Díaz. Andá. Traeme un cortado.
Más leche que café. Sin azúcar.
137
00:13:54,400 --> 00:13:58,320
¡Andá, Díaz! ¡Despertate!
No vas a conseguir el ascenso así, eh...
138
00:14:03,200 --> 00:14:04,480
[exhala]
139
00:14:05,960 --> 00:14:07,160
♪♪
140
00:14:14,200 --> 00:14:15,560
♪♪
141
00:14:40,160 --> 00:14:41,680
[timbre suena]
142
00:14:53,160 --> 00:14:54,520
[en inglés]
Hola.
143
00:14:54,680 --> 00:14:57,520
[hombre, en inglés]
Pizza para el Sr. Ritchie.
144
00:14:58,320 --> 00:15:02,720
[mascullando lentamente] No pedí pizza.
145
00:15:02,920 --> 00:15:04,720
[hombre] Está paga.
146
00:15:06,200 --> 00:15:07,520
[chicharra suena]
147
00:15:09,960 --> 00:15:11,360
♪♪
148
00:15:21,920 --> 00:15:23,356
¿Quién la pagó?
149
00:15:23,440 --> 00:15:26,960
No sé. Alguien la encargó.
150
00:15:27,600 --> 00:15:29,480
Hasta tienen cuenta.
151
00:15:31,960 --> 00:15:32,800
Tomala.
152
00:15:33,080 --> 00:15:34,676
[música amortiguada]
153
00:15:34,760 --> 00:15:39,360
[mascullando] Mm... no, está bien, viejo.
154
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
No estoy bebiendo.
155
00:15:42,440 --> 00:15:43,360
Ah...
156
00:15:44,280 --> 00:15:49,280
Bien, haceme un favor.
Arrojala en algún lado.
157
00:15:49,800 --> 00:15:52,560
No quieren que llevemos alcohol
en la camioneta.
158
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
¿Firmás aquí?
159
00:16:01,840 --> 00:16:02,680
Aquí.
160
00:16:08,120 --> 00:16:09,160
Aquí.
161
00:16:12,360 --> 00:16:13,240
Y...
162
00:16:14,880 --> 00:16:15,720
...aquí.
163
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
Vamos.
164
00:16:21,000 --> 00:16:22,840
[conversaciones indistintas de fondo]
165
00:16:27,200 --> 00:16:28,680
Gracias, viejo.
166
00:16:31,440 --> 00:16:33,276
Yo...
[ruido de rebobinado]
167
00:16:33,360 --> 00:16:34,116
[estática de audio]
168
00:16:34,200 --> 00:16:35,480
Yo...
[ruido de rebobinado]
169
00:16:36,400 --> 00:16:37,836
[estática de audio y reboninado]
170
00:16:37,920 --> 00:16:39,400
[rebobinado]
171
00:16:40,040 --> 00:16:43,316
Maldito, maldición, estúpido, idiota.
172
00:16:43,400 --> 00:16:44,236
[rebobinado]
173
00:16:44,320 --> 00:16:45,200
Perdón.
174
00:16:45,920 --> 00:16:47,516
Es el puto Tourette.
175
00:16:47,600 --> 00:16:49,076
Es como apretar un botón
176
00:16:49,160 --> 00:16:51,240
y que salgan todo tipo de cosas.
177
00:16:52,240 --> 00:16:53,200
A mí...
178
00:16:55,320 --> 00:16:56,520
...me encanta cómo sonás.
179
00:16:59,120 --> 00:16:59,920
¿Qué?
180
00:17:00,320 --> 00:17:02,600
Dije que me encanta cómo sonás.
181
00:17:03,400 --> 00:17:07,480
"My Way" es impresionante.
182
00:17:08,160 --> 00:17:09,280
Gracias.
183
00:17:10,480 --> 00:17:12,680
Muchas gracias.
184
00:17:14,480 --> 00:17:16,440
¿Estás tocando en estos días?
185
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
Ahora no. Yo...
186
00:17:20,520 --> 00:17:26,080
Tengo otras cosas que hacer.
187
00:17:26,200 --> 00:17:27,280
Ah...
188
00:17:28,160 --> 00:17:29,040
Bueno...
189
00:17:30,040 --> 00:17:32,040
...feliz cumpleaños, viejo.
190
00:17:33,200 --> 00:17:34,680
Disfrutá de la pizza.
191
00:17:37,480 --> 00:17:39,120
[música de suspenso]
192
00:17:40,080 --> 00:17:41,120
[se abre puerta]
193
00:17:43,720 --> 00:17:44,800
[se cierra puerta]
194
00:17:56,520 --> 00:17:57,920
[puerta chirría]
195
00:18:01,400 --> 00:18:03,440
[música de suspenso continúa]
196
00:18:10,560 --> 00:18:11,840
[tose]
197
00:18:31,320 --> 00:18:32,920
[música electrónica]
198
00:19:19,360 --> 00:19:20,560
[cesa música electrónica]
199
00:19:20,960 --> 00:19:23,080
[música de suspenso]
200
00:20:00,640 --> 00:20:02,760
♪♪
201
00:20:03,400 --> 00:20:05,040
[pájaros cantando]
202
00:20:49,560 --> 00:20:50,560
[gimotea]
203
00:21:31,720 --> 00:21:33,880
[música de suspenso]
204
00:21:39,680 --> 00:21:40,556
Mirá.
205
00:21:40,640 --> 00:21:41,596
[grito en el video]
206
00:21:41,680 --> 00:21:44,480
Ay, boluda. Boluda, sacá, sacá.
No quiero ver más.
207
00:21:45,600 --> 00:21:46,516
[exhala]
208
00:21:46,600 --> 00:21:48,680
- Qué impresión.
- No sé qué hacer.
209
00:21:49,840 --> 00:21:51,160
[pájaros cantando]
210
00:21:53,840 --> 00:21:57,040
Pau, ¿vos sabés lo que tenés entre manos?
211
00:21:57,640 --> 00:22:00,880
¿Vos sabés que por un video así
te pagan un millón de pesos, boluda?
212
00:22:01,560 --> 00:22:03,400
En la tele te pagan un palo por eso.
213
00:22:03,840 --> 00:22:06,276
¿Viste mi amigo Rafo?
Él trabaja de eso y si querés...
214
00:22:06,360 --> 00:22:07,280
¡Pará, pará, pará!
215
00:22:07,920 --> 00:22:09,600
¿Por qué sos tan soreta, Maca?
216
00:22:10,280 --> 00:22:11,920
- No soy soreta.
- Sí, sos soreta.
217
00:22:12,800 --> 00:22:14,560
Es Leandro de la Torre, nena.
218
00:22:14,880 --> 00:22:18,120
Bueno, tranquila, ya sé que es
Leandro de la Torre, yo también estoy mal.
219
00:22:18,760 --> 00:22:21,396
Pero, bueno, él está muerto
y no podemos hacer nada con eso.
220
00:22:21,480 --> 00:22:25,840
Vos y yo estamos vivas. ¿Entendés?
Por ahí podemos hacer algo de plata.
221
00:22:26,640 --> 00:22:27,760
No sé...
222
00:22:28,320 --> 00:22:29,360
Hay algo más.
223
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
¿Ves?
224
00:22:35,999 --> 00:22:36,840
¿Qué?
225
00:22:37,440 --> 00:22:38,999
¡Ahí, en la ventana, idiota!
226
00:22:40,240 --> 00:22:42,916
¿Qué hacés? La concha de...
¡Pará, loco, qué hacés!
227
00:22:43,000 --> 00:22:44,676
[gritos]
228
00:22:44,760 --> 00:22:45,636
[Paula] ¡Dejame!
229
00:22:45,720 --> 00:22:47,556
¡Maca! ¡Dejame!
230
00:22:47,640 --> 00:22:49,480
- [neumáticos chirrían]
- ¡Concha de su madre!
231
00:22:51,120 --> 00:22:52,840
- ¡La reputa que te parió!
- [arranca motor]
232
00:22:53,560 --> 00:22:54,600
[hombre]
¿Es esta?
233
00:22:55,000 --> 00:22:56,080
[mujer]
Sí.
234
00:22:56,400 --> 00:22:57,240
El video.
235
00:22:58,160 --> 00:23:00,640
- ¿Qué video?
- No te hagas la boluda, pendeja.
236
00:23:02,440 --> 00:23:03,356
¿Qué hacés?
237
00:23:03,440 --> 00:23:04,956
- No, no, no.
- ¡Pará, loco! ¿Qué hacés?
238
00:23:05,040 --> 00:23:06,276
- [abre puerta]
- ¡Soltala!
239
00:23:06,360 --> 00:23:07,880
¡Maca! ¡Maca!
240
00:23:08,960 --> 00:23:09,920
♪♪
241
00:23:21,520 --> 00:23:22,840
[música rock]
242
00:23:23,880 --> 00:23:25,520
[neumáticos chirrían]
243
00:23:28,400 --> 00:23:29,520
¡Buenas!
244
00:23:31,160 --> 00:23:32,876
¡Policía Federal, carajo!
245
00:23:32,960 --> 00:23:35,120
¡Pueden bajarse de la camioneta,
la concha de su madre!
246
00:23:39,240 --> 00:23:40,676
[cesa música rock]
247
00:23:40,760 --> 00:23:43,360
[enmascarado] Bajá el chumbo
o le vuelo la cabeza, loco.
248
00:23:45,440 --> 00:23:46,396
[solloza]
249
00:23:46,480 --> 00:23:48,800
Tranquila. Martín Lombardo.
Policía Federal.
250
00:23:52,560 --> 00:23:55,080
Apareciste en el video
de la cámara de vigilancia del boliche.
251
00:23:56,320 --> 00:23:57,720
Necesitamos hablar con vos.
252
00:23:58,400 --> 00:24:00,436
[celular sonando]
253
00:24:00,520 --> 00:24:02,320
[música de suspenso]
254
00:24:05,640 --> 00:24:06,360
[bip]
255
00:24:09,080 --> 00:24:10,120
Decime.
256
00:24:11,080 --> 00:24:12,600
[mujer]
Hay un problema.
257
00:24:14,280 --> 00:24:16,800
La... la testigo se escapó.
258
00:24:19,320 --> 00:24:21,000
¿Cómo que se escapó?
259
00:24:22,040 --> 00:24:23,320
[mujer] Se metió la policía.
260
00:24:24,360 --> 00:24:26,036
Perdimos al número nueve.
261
00:24:26,120 --> 00:24:28,320
[música de suspenso continúa]
262
00:24:31,360 --> 00:24:33,080
¿Vos estás bien?
263
00:24:35,280 --> 00:24:36,240
[mujer] Sí.
264
00:24:42,440 --> 00:24:44,120
[arroja celular]
265
00:24:47,280 --> 00:24:48,920
[arroja lentes]
266
00:24:56,000 --> 00:24:57,840
[música en francés]
267
00:24:58,124 --> 00:25:02,084
CEMENTERIO DEL PÈRE-LACHAISE
CENTRO POMPIDOU
268
00:25:16,600 --> 00:25:18,956
[cesa música de suspenso]
269
00:25:19,040 --> 00:25:20,000
Sentate.
270
00:25:24,640 --> 00:25:26,160
[teléfono sonando]
271
00:25:33,280 --> 00:25:34,320
Café.
272
00:25:39,480 --> 00:25:41,160
¿Saben qué pasó con Maca?
273
00:25:42,080 --> 00:25:43,360
Está en el hospital tu amiga.
274
00:25:44,800 --> 00:25:46,560
Yo avisé que llamen si saben algo.
275
00:25:48,240 --> 00:25:51,680
¿Necesitás hablar con alguien?
¿Tus padres...? No sé...
276
00:25:52,160 --> 00:25:53,160
Vivo con mi tía.
277
00:25:53,680 --> 00:25:54,920
Bueno, ¿querés llamarla?
278
00:25:55,720 --> 00:25:57,040
Dale, llamala.
279
00:25:59,720 --> 00:26:00,596
[suspira]
280
00:26:00,680 --> 00:26:01,520
¿Qué pasa?
281
00:26:02,720 --> 00:26:04,880
- No parecés policía.
- Ah, ¿no?
282
00:26:05,240 --> 00:26:08,556
No. Para empezar,
no sos un gordo grasiento,
283
00:26:08,640 --> 00:26:10,080
y todavía no me tocaste el culo.
284
00:26:10,200 --> 00:26:11,760
[teléfono sonando]
285
00:26:14,040 --> 00:26:16,320
- ¿Querés cortado?
- No. Está bien así.
286
00:26:25,880 --> 00:26:27,560
[tono de llamada]
287
00:26:28,880 --> 00:26:29,996
[bip de contestador]
288
00:26:30,080 --> 00:26:31,320
Hola, tía, soy yo.
289
00:26:31,560 --> 00:26:34,316
Te llamo para que no te preocupes,
estoy en la comisaría.
290
00:26:34,400 --> 00:26:36,081
- En la seccional...
- 13.
291
00:26:36,165 --> 00:26:38,227
- Seccional 13. Estoy de testigo...
- [golpean el vidrio]
292
00:26:38,312 --> 00:26:39,676
...así que me van a tener un rato.
293
00:26:39,760 --> 00:26:42,196
No voy a volver a dormir
a casa tampoco porque...
294
00:26:42,280 --> 00:26:45,360
Me voy a lo de Macarena
que... no sé, no importa.
295
00:26:45,520 --> 00:26:47,556
- Cualquier cosa, me llamás.
- [Martín] Dígame, Méndez.
296
00:26:47,640 --> 00:26:49,156
- Beso.
- [Méndez] Escuchame, Martín...
297
00:26:49,240 --> 00:26:52,556
¿Qué hace la testigo acá?
¡El fiscal me está quemando la cabeza!
298
00:26:52,640 --> 00:26:53,396
¡Llevásela ya!
299
00:26:53,480 --> 00:26:55,128
[Martín]
Me lo paso por las bolas al fiscal.
300
00:26:55,213 --> 00:26:56,941
Tendríamos más suerte
metiéndola en un convento
301
00:26:57,026 --> 00:26:58,316
que dejándola en manos de Marini.
302
00:26:58,400 --> 00:27:01,196
[Méndez] A ver, Martín,
por una puta vez, jugá en equipo.
303
00:27:01,280 --> 00:27:02,556
[Martín] Por una puta vez
304
00:27:02,640 --> 00:27:04,000
voy a resolver un caso.
305
00:27:04,520 --> 00:27:07,400
La concha bien de tu madre.
¡La concha de tu madre!
306
00:27:11,760 --> 00:27:13,880
Bueno...
[exhala]
307
00:27:15,400 --> 00:27:17,440
Empezamos del principio. ¿Dale?
308
00:27:23,160 --> 00:27:24,520
Eh...
309
00:27:25,520 --> 00:27:28,160
Yo quería entrar
al cumpleaños de Leandro, pero...
310
00:27:28,720 --> 00:27:31,480
Pero no estaba en la lista,
entonces no me dejaron pasar.
311
00:27:32,360 --> 00:27:34,316
Me quedé dando vueltas y grabé esto.
312
00:27:34,400 --> 00:27:35,236
A ver.
313
00:27:35,320 --> 00:27:36,080
[sopla]
314
00:27:38,720 --> 00:27:40,716
[grito en el video, estrépito]
315
00:27:40,800 --> 00:27:42,680
Uf, cómo se la pegó.
316
00:27:42,999 --> 00:27:43,800
Mirá bien.
317
00:27:44,720 --> 00:27:45,516
¿Ves?
318
00:27:45,600 --> 00:27:47,120
[grito en el video, estrépito]
319
00:27:47,320 --> 00:27:48,160
Lo tiraron.
320
00:27:49,840 --> 00:27:54,600
Hay algo más.
En la camioneta creí ver a Rita Emerson.
321
00:27:55,120 --> 00:27:55,889
¿Quién?
322
00:27:56,496 --> 00:27:58,571
¿Por qué no avisaste
que había otra persona en la camioneta?
323
00:27:58,656 --> 00:28:01,236
Bueno, qué sé yo,
pasó todo muy rápido, no sé.
324
00:28:01,320 --> 00:28:02,636
¿Cómo me dijiste que se llamaba?
325
00:28:02,720 --> 00:28:05,280
Rita Emerson,
la cantante de Las Chicas Perdidas.
326
00:28:07,080 --> 00:28:09,116
Eh... ¿Estás segura de que era ella?
327
00:28:09,200 --> 00:28:12,720
Mirá... parecía ella,
pero una versión dark.
328
00:28:12,920 --> 00:28:16,520
Morocha, con un mechón acá blanco,
como Dave Vanian.
329
00:28:16,640 --> 00:28:18,040
¿Viste el cantante de los Damned?
330
00:28:19,760 --> 00:28:21,996
Bue... y unos años más.
331
00:28:22,080 --> 00:28:23,640
[exhala]
332
00:28:23,800 --> 00:28:27,560
Vamos a ver lo que dicen los de técnica
cuando examinen el fiambre ese. No sé.
333
00:28:28,999 --> 00:28:32,600
Escuchame, te vamos a poner custodia
hasta que esto se aclare.
334
00:28:32,833 --> 00:28:35,228
Mi gente te va a llevar al hospital
donde está tu amiga internada,
335
00:28:35,313 --> 00:28:37,066
y se van a quedar con ustedes,
¿está claro? ¿Eh?
336
00:28:38,480 --> 00:28:40,120
[exhala]
337
00:28:43,120 --> 00:28:44,840
[sisea]
338
00:28:45,680 --> 00:28:46,996
♪♪
339
00:28:47,080 --> 00:28:48,436
[Paula] Estoy en la comisaría.
340
00:28:48,520 --> 00:28:50,196
- En la seccional...
[Martín] - 13.
341
00:28:50,280 --> 00:28:51,996
[Paula] En la seccional 13.
Estoy de testigo,
342
00:28:52,080 --> 00:28:53,516
así que me van a tener un rato.
343
00:28:53,600 --> 00:28:56,236
No voy a volver a dormir
a casa tampoco porque...
344
00:28:56,320 --> 00:28:59,396
Me voy a lo de Macarena
que... no sé, no importa.
345
00:28:59,480 --> 00:29:02,320
Cualquier cosa, me llamás al celular.
Beso.
346
00:29:05,640 --> 00:29:07,160
[música de suspenso]
347
00:29:07,880 --> 00:29:09,480
[grillos cantando]
348
00:29:39,080 --> 00:29:40,880
¿Cómo puede ser...
349
00:29:42,880 --> 00:29:49,680
...que sea tan difícil matar
a estos hijos de recontramilputa?
350
00:29:51,520 --> 00:29:52,520
¿No?
351
00:30:07,280 --> 00:30:09,720
Te traje un regalo.
352
00:30:25,080 --> 00:30:27,520
[música de suspenso continúa]
353
00:30:29,560 --> 00:30:31,560
Una Mossberg 500.
354
00:30:33,040 --> 00:30:35,556
40 metros de alcance.
355
00:30:35,640 --> 00:30:42,400
Depósito tubular con capacidad
para cinco cartuchos magnum de 76 mm.
356
00:30:50,640 --> 00:30:51,800
¿La puedo usar ahora?
357
00:30:53,240 --> 00:30:54,240
¿Ahora?
358
00:30:58,640 --> 00:30:59,680
Ahora.
359
00:31:01,480 --> 00:31:04,276
[relator] Se está muriendo el partido.
Ni una situación de gol.
360
00:31:04,360 --> 00:31:07,996
La verdad, este clásico del sur
seguramente no va a quedar
361
00:31:08,080 --> 00:31:10,640
en la memoria de sus hinchas
de Banfield y Lanús.
362
00:31:11,000 --> 00:31:12,560
Está por terminar.
363
00:31:12,720 --> 00:31:17,076
Un 0-0 para olvidar rápidamente.
Tremendo bodrio acá en el sur.
364
00:31:17,160 --> 00:31:18,800
[tipeando]
365
00:31:30,280 --> 00:31:34,196
[hombre] ¡Gritá ahora!
¿Qué bardeás, loco? ¿Por qué bardeás?
366
00:31:34,280 --> 00:31:36,680
¡Paren, muchachos,
que vamos a ir todos presos!
367
00:31:50,680 --> 00:31:52,360
[música electrónica]
368
00:32:26,840 --> 00:32:28,036
[vibrando]
369
00:32:28,120 --> 00:32:31,360
[relator] ...en la Bombonera, el clásico
se está muriendo y están 0-0...
370
00:32:33,320 --> 00:32:34,316
[celular vibrando]
371
00:32:34,400 --> 00:32:37,680
[relator] Se sacaron chispas.
Lleva la pelota por la derecha...
372
00:32:40,520 --> 00:32:44,640
[traqueteo en la puerta]
373
00:32:45,800 --> 00:32:47,080
[golpe]
374
00:32:49,560 --> 00:32:50,560
[golpe]
375
00:32:54,080 --> 00:32:56,880
[traqueteo en la puerta]
376
00:32:57,760 --> 00:32:58,760
[golpe]
377
00:33:00,080 --> 00:33:01,400
[golpean la puerta]
378
00:33:08,800 --> 00:33:10,760
[música de suspenso]
379
00:33:12,080 --> 00:33:13,200
¿Esto querés?
380
00:33:13,760 --> 00:33:15,320
¡Llevátelo y dejame en paz!
381
00:33:18,680 --> 00:33:20,640
[disparos]
382
00:33:23,560 --> 00:33:26,680
[Janiz gritando, música rock]
383
00:34:01,400 --> 00:34:03,080
[música continúa]
384
00:34:15,240 --> 00:34:18,640
[en inglés] ¿Qué opinás de las nuevas
pistas instrumentales, Janiz?
385
00:34:22,840 --> 00:34:25,320
[en inglés]
Estaban geniales. Geniales.
386
00:34:27,400 --> 00:34:30,440
Ansío grabar la voz. En serio.
387
00:34:30,600 --> 00:34:31,440
Genial.
388
00:34:32,360 --> 00:34:34,400
Tenemos el estudio reservado
desde las 9 a. m.
389
00:34:35,560 --> 00:34:37,200
¿A qué hora te paso a buscar?
390
00:34:38,360 --> 00:34:39,560
[ríe]
391
00:34:41,960 --> 00:34:45,800
¿Alrededor de las... 8:30?
392
00:34:46,320 --> 00:34:49,516
Sé que los estudios cuestan dinero.
No quiero malgastarlo.
393
00:34:49,600 --> 00:34:50,440
[ríe]
394
00:34:51,160 --> 00:34:52,120
Mirate.
395
00:34:52,840 --> 00:34:56,200
Estás muy bien desde que fuiste
a rehabilitación, muchacha.
396
00:34:56,560 --> 00:34:57,480
Estoy orgulloso.
397
00:34:59,760 --> 00:35:01,480
Bueno, ya sabés, John...
398
00:35:02,080 --> 00:35:04,480
La coca, la heroína...
399
00:35:06,120 --> 00:35:08,760
...la meta, el licor...
400
00:35:08,960 --> 00:35:10,956
Nada de eso saca lo mejor de nadie.
401
00:35:11,040 --> 00:35:11,996
[ríe]
402
00:35:12,080 --> 00:35:13,676
No hace falta que te lo diga.
403
00:35:13,760 --> 00:35:14,473
[ríe]
404
00:35:17,800 --> 00:35:18,880
Vamos.
405
00:35:23,240 --> 00:35:24,560
[música de suspenso]
406
00:35:34,080 --> 00:35:35,160
[obturador de cámara]
407
00:35:43,480 --> 00:35:44,276
[obturador de cámara]
408
00:35:44,360 --> 00:35:45,200
[golpean la puerta]
409
00:35:51,200 --> 00:35:52,320
[exhala]
410
00:35:52,960 --> 00:35:55,316
[en inglés]
¿Cómo estás esta noche, Janiz?
411
00:35:55,400 --> 00:35:57,200
[ríe]
412
00:35:57,440 --> 00:36:01,200
Estoy bien. Bien.
413
00:36:02,440 --> 00:36:05,520
¿Cómo creés que estoy?
414
00:36:05,800 --> 00:36:10,240
Mmm... Bueno, eso... depende.
415
00:36:10,800 --> 00:36:13,560
La coca y la meta están excelentes.
416
00:36:14,280 --> 00:36:16,880
Son del mismo lugar de siempre,
muy confiables.
417
00:36:17,120 --> 00:36:21,396
¿La heroína?
En general, mi químico mide su pureza,
418
00:36:21,480 --> 00:36:24,320
pero está fuera de la ciudad.
419
00:36:24,880 --> 00:36:25,920
[ríe]
420
00:36:26,040 --> 00:36:29,240
Digamos que preparé el lote yo.
421
00:36:30,080 --> 00:36:32,076
Mmm... es...
422
00:36:32,160 --> 00:36:34,036
[estática de audio y reboninado]
423
00:36:34,120 --> 00:36:36,076
Es...
[rebobinado]
424
00:36:36,160 --> 00:36:39,916
[estática de audio y reboninado]
425
00:36:40,000 --> 00:36:41,156
[rebobinado]
426
00:36:41,240 --> 00:36:44,956
[rebobinado]
¡Maldición, maldita perra!
427
00:36:45,040 --> 00:36:46,800
¡Mm! Perdón.
428
00:36:47,400 --> 00:36:48,240
Está...
429
00:36:49,280 --> 00:36:54,276
...probablemente está bien, pero no cubre
la garantía de devolución de dinero.
430
00:36:54,360 --> 00:36:56,160
[Janiz ríe]
431
00:36:56,400 --> 00:36:57,880
La acepto, viejo.
432
00:36:58,880 --> 00:37:00,080
La acepto.
433
00:37:01,000 --> 00:37:06,440
Como dije, probablemente está bien.
434
00:37:06,640 --> 00:37:08,760
Quizá un poco fuerte.
435
00:37:09,480 --> 00:37:10,360
Así que...
436
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
...no te pases.
437
00:37:15,120 --> 00:37:16,720
[Janiz ríe]
438
00:37:17,160 --> 00:37:18,760
Dame dos bolsitas, viejo.
439
00:37:19,680 --> 00:37:21,120
Dame dos bolsitas. Vamos.
440
00:37:21,600 --> 00:37:23,640
[música de suspenso]
441
00:37:28,120 --> 00:37:29,316
[Janiz ríe]
442
00:37:29,400 --> 00:37:31,760
[inspira profundo]
Ay, sí.
443
00:37:35,680 --> 00:37:39,200
Disfrútala... Janiz.
444
00:37:41,720 --> 00:37:42,960
Nos vemos.
445
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
[Janiz exhala, inhala]
446
00:37:47,320 --> 00:37:49,800
[se abre y cierra puerta]
447
00:37:51,040 --> 00:37:53,080
[inhala]
448
00:37:57,920 --> 00:38:01,196
[en inglés, locutor] La conocida cantante,
Janiz Joplin, murió hace unas horas.
449
00:38:01,280 --> 00:38:03,196
Al parecer, víctima de una sobredosis.
450
00:38:03,280 --> 00:38:08,156
Janiz, famosa por su comportamiento
excéntrico, había cumplido 27 años.
451
00:38:08,240 --> 00:38:09,680
[música de suspenso continúa]
452
00:38:18,200 --> 00:38:19,796
[cesa música de suspenso]
453
00:38:19,880 --> 00:38:21,160
♪♪
454
00:38:44,640 --> 00:38:45,880
[exhala]
455
00:38:47,000 --> 00:38:48,240
[exhala dolorido]
456
00:39:00,720 --> 00:39:01,560
Señor...
457
00:39:02,840 --> 00:39:04,600
Le venía a decir que lo están esperando.
458
00:39:06,400 --> 00:39:08,436
[música de suspenso]
459
00:39:08,520 --> 00:39:10,440
- Díaz.
- Sí, jefe, estoy acá.
460
00:39:12,160 --> 00:39:14,200
¿Quién se llevó la sección Deportes?
461
00:39:14,680 --> 00:39:17,200
- Señor, yo...
- ¿Señor?
462
00:39:17,840 --> 00:39:21,156
¿Qué sos, sordo vos? Veinte veces
dije que no me toquen el diario, Díaz.
463
00:39:21,240 --> 00:39:22,636
- Sí, es verdad.
- ¿Y entonces?
464
00:39:22,720 --> 00:39:25,480
- ¿Y entonces...?
- ¿Y entonces quién lo tiene?
465
00:39:27,680 --> 00:39:28,960
¿Qué pasa, Díaz?
466
00:39:30,040 --> 00:39:32,800
Jefe, yo no quiero ser
buchón de nadie en esta oficina.
467
00:39:33,040 --> 00:39:36,960
¿Quién mierda tiene
la sección Deportes, Díaz?
468
00:39:37,920 --> 00:39:40,636
Díaz, si no me lo decís,
vas a limpiar los baños todo el verano.
469
00:39:40,720 --> 00:39:42,200
No, no, no, no, no, otra vez no.
470
00:39:42,400 --> 00:39:43,316
¿Quién lo tiene?
471
00:39:43,400 --> 00:39:44,800
[música de suspenso continúa]
472
00:39:46,840 --> 00:39:47,680
Rivas.
473
00:39:48,880 --> 00:39:51,800
Bueno, ¿y qué estás esperando?
Andá y traémelo, por favor.
474
00:39:51,920 --> 00:39:53,116
- ¿Yo?
- Sí, vos.
475
00:39:53,200 --> 00:39:55,236
No, pero ahora no va a poder ser, jefe.
476
00:39:55,320 --> 00:39:56,800
¿Por qué, Díaz?
477
00:39:57,200 --> 00:39:59,560
Rivas... está cagando.
478
00:40:03,920 --> 00:40:05,280
Está cagando.
479
00:40:11,200 --> 00:40:12,040
[exhala]
480
00:40:18,800 --> 00:40:20,436
[Martín] La concha de su madre.
481
00:40:20,520 --> 00:40:22,320
Correte, Díaz.
482
00:40:26,160 --> 00:40:27,600
Rivas está cagando.
483
00:40:32,480 --> 00:40:34,360
[música rock]
484
00:40:38,320 --> 00:40:39,276
[Rivas tosiendo]
485
00:40:39,360 --> 00:40:40,840
[Rivas] ¡Hijo de puta!
486
00:40:52,160 --> 00:40:53,640
[golpea suavemente]
487
00:40:54,400 --> 00:40:56,796
Jefe, ¿recuerda
que lo estaban buscando recién?
488
00:40:56,880 --> 00:40:57,720
Díaz...
489
00:40:58,400 --> 00:41:00,640
¿El informe del forense que te pedí?
490
00:41:02,520 --> 00:41:04,560
No pudieron identificar al sujeto.
491
00:41:05,280 --> 00:41:06,880
¿Nada saben hacer ustedes?
492
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
Los informes dieron negativo.
493
00:41:08,560 --> 00:41:10,999
No hay rastros,
no encontraron huellas digitales...
494
00:41:11,640 --> 00:41:13,360
- Nos encontraron.
- ¡Paula!
495
00:41:14,320 --> 00:41:15,600
¿Por qué no me avisaste, Díaz?
496
00:41:18,000 --> 00:41:20,400
Estoy segura de que la mina esa
es Rita Emerson.
497
00:41:21,400 --> 00:41:23,160
Bien, supongamos que es cierto.
498
00:41:23,800 --> 00:41:24,796
¿Y eso que prueba?
499
00:41:24,880 --> 00:41:27,440
Bueno, por lo menos
que algo raro está pasando.
500
00:41:28,080 --> 00:41:31,076
- ¿Viste el grandote que estaba con ella?
- Ajá.
501
00:41:31,160 --> 00:41:33,076
Creo que es Simón Ratziel.
502
00:41:33,160 --> 00:41:36,440
¿El que tocaba en Ultra Toxic?
¿La banda de Jimmy Crisping?
503
00:41:37,640 --> 00:41:38,360
Ajá.
504
00:41:39,120 --> 00:41:42,756
¿Vos estás seguro de que te graduaste?
¿Dónde estudiaste para policía vos?
505
00:41:42,840 --> 00:41:44,880
Dale, dale, que tengo
una resaca horrenda. Dale, dale.
506
00:41:45,560 --> 00:41:49,516
Bueno... ayer estuve investigando
y descubrí otra cosa.
507
00:41:49,600 --> 00:41:52,800
Hay un loco,
viste uno de esos conspiranoicos... ¡Eh!
508
00:41:54,640 --> 00:41:58,196
Que tiene una teoría sobre los músicos
que se murieron a los 27 años.
509
00:41:58,280 --> 00:41:59,196
Igual que Leandro.
510
00:41:59,280 --> 00:42:02,920
Sí. Tiene mucha data
y lo que dice tiene mucho sentido.
511
00:42:03,200 --> 00:42:06,680
Ami, Jimmy, Janiz... Leandro.
512
00:42:07,040 --> 00:42:08,636
Son todas muertes parecidas.
513
00:42:08,720 --> 00:42:10,640
Sobredosis o suicidios.
514
00:42:12,400 --> 00:42:13,880
Vos no creés en la astrología, ¿no?
515
00:42:14,000 --> 00:42:15,716
- No.
- Bueno, yo sí.
516
00:42:15,800 --> 00:42:18,800
Hay un momento
que se llama "El retorno de Saturno".
517
00:42:19,400 --> 00:42:20,516
¿Y entonces...?
518
00:42:20,600 --> 00:42:22,316
Entonces creo que hay una relación
519
00:42:22,400 --> 00:42:25,436
entre todas estas muertes, Rita Emerson,
y Leandro de la Torre.
520
00:42:25,520 --> 00:42:26,880
- Ah, ¿sí?
- Sí.
521
00:42:27,000 --> 00:42:30,080
¿Y cuál es... Watson?
522
00:42:31,800 --> 00:42:34,396
Bueno, en realidad
yo estuve pensando y creo que...
523
00:42:34,480 --> 00:42:35,836
- [disparos]
- [Martín] ¡Abajo!
524
00:42:35,920 --> 00:42:37,640
[música electrónica]
525
00:42:53,640 --> 00:42:54,680
[disparos]
526
00:42:55,600 --> 00:42:56,640
¡Buenas!
527
00:42:57,360 --> 00:42:59,560
[música rock]
528
00:43:11,680 --> 00:43:13,600
Venid conmigo, si queréis seguir viviendo.
529
00:43:14,960 --> 00:43:15,920
[cesa música rock]
530
00:43:35,480 --> 00:43:36,640
Martín Lombardo.
531
00:43:38,640 --> 00:43:39,640
¿Y vos quién sos?
532
00:43:42,720 --> 00:43:44,196
[exhala]
533
00:43:44,280 --> 00:43:45,320
Es igual.
534
00:43:45,840 --> 00:43:47,120
No lo ibas a creer.
535
00:43:53,400 --> 00:43:56,080
Uy, la puta madre.
¿Prendo la radio un segundo?
536
00:43:56,880 --> 00:43:58,801
- [sintoniza emisora]
- [suenan Las Chicas Perdidas]
537
00:43:58,886 --> 00:44:01,414
[relator] Cinco minutos del segundo
tiempo, Racing se queda con diez.
538
00:44:01,499 --> 00:44:03,076
¡Andá a cagar! ¡Andá a cagar!
539
00:44:03,160 --> 00:44:05,796
¡La reputa madre que lo parió!
¡Y la reconcha de tu madre!
540
00:44:05,880 --> 00:44:08,680
¡La concha puta de tu madre!
¡La puta madre que los parió!
541
00:44:10,320 --> 00:44:11,836
[exhala]
542
00:44:11,920 --> 00:44:12,800
Perdón.
543
00:44:14,520 --> 00:44:16,840
- No lo puedo creer.
- ¿Qué pasa?
544
00:44:18,880 --> 00:44:21,360
¿No te das cuenta? Miralo bien.
545
00:44:22,200 --> 00:44:25,156
Es un poco más viejo, pero... Sos igual.
546
00:44:25,240 --> 00:44:27,396
- ¿De qué hablás?
- Te lo deben decir todo el tiempo, ¿no?
547
00:44:27,480 --> 00:44:29,160
- Que sos igual a él.
- ¿Igual a quién?
548
00:44:30,440 --> 00:44:31,640
No soy igual...
549
00:44:33,080 --> 00:44:33,920
Soy.
550
00:44:35,160 --> 00:44:35,996
¿Sos?
551
00:44:36,080 --> 00:44:37,476
- ¿Igual a quién?
- ¿Jim?
552
00:44:37,560 --> 00:44:39,480
- ¿Quién?
- Es Jim Morryson.
553
00:44:42,640 --> 00:44:43,480
¿Y quién es?
554
00:44:46,760 --> 00:44:48,120
♪♪
555
00:44:58,280 --> 00:45:00,156
[música dramática]
556
00:45:00,240 --> 00:45:05,520
[bips rítmicos]
557
00:45:16,080 --> 00:45:17,480
Encontramos esto.
558
00:45:19,360 --> 00:45:21,999
Las cosas están más complicadas
de lo que pensábamos.
559
00:45:24,520 --> 00:45:27,400
Por ahora, no veo nada
que pueda comprometernos.
560
00:45:30,240 --> 00:45:31,120
[bip]
561
00:45:31,320 --> 00:45:32,280
Mirá.
562
00:45:33,520 --> 00:45:34,680
Estaba oculto...
563
00:45:35,280 --> 00:45:37,200
...pero logramos desencriptarlo.
564
00:45:38,680 --> 00:45:40,920
Hay varios mails entre esta chica y...
565
00:45:43,160 --> 00:45:44,280
...el coleccionista.
566
00:45:44,680 --> 00:45:45,520
No...
567
00:45:47,800 --> 00:45:49,760
Yori Nakasuma.
568
00:45:51,280 --> 00:45:54,596
No entiendo cómo se hace llamar así,
si ni siquiera es oriental.
569
00:45:54,680 --> 00:45:55,636
[bip]
570
00:45:55,720 --> 00:45:59,080
[Nakasuma] Paula, el video
que me mandaste prueba que tengo razón.
571
00:45:59,240 --> 00:46:01,316
Veamos cómo encontrarnos.
572
00:46:01,400 --> 00:46:02,800
Tené mucho cuidado.
573
00:46:02,920 --> 00:46:06,316
Mañana te mando instrucciones
a tu teléfono. Besis.
574
00:46:06,400 --> 00:46:07,400
[bip]
575
00:46:10,800 --> 00:46:12,360
¿"Besis"?
576
00:46:13,800 --> 00:46:18,120
¿Ves que es un recontrapelotudazo?
577
00:46:21,200 --> 00:46:24,880
No entiendo cómo todavía
no pudimos encontrarlo.
578
00:46:25,880 --> 00:46:27,956
[cesa música dramática]
579
00:46:28,040 --> 00:46:29,200
[zumbido]
580
00:46:29,320 --> 00:46:30,600
[bips]
581
00:46:55,640 --> 00:46:58,400
[música dramática]
582
00:47:04,080 --> 00:47:06,160
[Jim] ¿Me buscaste todos estos años?
583
00:47:07,000 --> 00:47:10,600
[repetitivo] Aquí estoy... estoy... estoy.
Estoy...
584
00:47:11,680 --> 00:47:12,880
Estoy...
585
00:47:21,440 --> 00:47:23,280
[música dramática continúa]
586
00:47:36,880 --> 00:47:38,560
Pudiste conmigo, Nakazuma.
587
00:47:39,760 --> 00:47:41,240
Tienes que poder con él.
588
00:47:44,240 --> 00:47:45,436
Bueno...
589
00:47:45,520 --> 00:47:47,116
[cesa música dramática]
590
00:47:47,200 --> 00:47:48,920
[zumbido]
591
00:47:49,040 --> 00:47:50,760
[bips]
592
00:47:50,880 --> 00:47:53,120
♪♪
593
00:48:15,160 --> 00:48:18,196
[canción de Las Chicas Perdidas sonando]
594
00:48:18,280 --> 00:48:20,040
[coro]
♪ Chu, chu, ah, ah ♪
595
00:48:21,080 --> 00:48:26,000
♪ Chu, chu, ah, ah ♪
596
00:48:27,320 --> 00:48:28,716
[cantante]
♪ Dejame sola ♪
597
00:48:28,800 --> 00:48:30,396
♪ Nene ♪
598
00:48:30,480 --> 00:48:33,596
♪ Dejame sola hoy ♪
599
00:48:33,680 --> 00:48:35,636
♪ Ya no me haces falta ♪
600
00:48:35,720 --> 00:48:38,796
♪ Porque hoy, hoy tengo rock ♪
601
00:48:38,880 --> 00:48:40,716
♪ Rock, ¡rock! ♪
602
00:48:40,800 --> 00:48:41,920
[ríen]
603
00:48:46,480 --> 00:48:47,596
[cesa música]
604
00:48:47,680 --> 00:48:50,720
Mariana, ¿me podés explicar esto?
605
00:48:51,360 --> 00:48:52,796
¿Vos no le avisaste?
606
00:48:52,880 --> 00:48:53,916
[exhala]
607
00:48:54,000 --> 00:48:56,160
[suena canción nuevamente]
608
00:49:04,840 --> 00:49:09,080
- [coro] ♪ Chu, chu, ah, ah ♪
- [cantante] ♪ Dejame, dejame, nene ♪
609
00:49:11,000 --> 00:49:14,076
♪ Dejame, dejame
Andate ya ♪
610
00:49:14,160 --> 00:49:15,556
[coro]
♪ Chu, chu, ah, ah ♪
611
00:49:15,640 --> 00:49:17,196
[cantante] ♪ Andate ♪
612
00:49:17,280 --> 00:49:20,160
♪ Dejame sola, nene ♪
613
00:49:21,320 --> 00:49:22,116
[cesa música]
614
00:49:22,200 --> 00:49:24,720
¿Quién carajo puso esa canción?
615
00:49:30,640 --> 00:49:31,796
[música de suspenso]
616
00:49:31,880 --> 00:49:32,720
¿Quién...
617
00:49:33,440 --> 00:49:34,360
...fue...
618
00:49:35,480 --> 00:49:39,916
...el hijo de recontrarremilputa
que puso esa canción?
619
00:49:40,000 --> 00:49:44,200
[coro]
♪ Chu, chu, ah, ah ♪
620
00:49:45,600 --> 00:49:50,036
[coro]
♪ Chu, chu, ah, ah ♪
621
00:49:50,120 --> 00:49:51,200
[cesa música]
622
00:49:52,120 --> 00:49:53,240
[pájaros cantando]
623
00:50:04,920 --> 00:50:06,636
Pamela me llevó con un hombre,
624
00:50:06,720 --> 00:50:09,000
un científico que me trajo de vuelta.
625
00:50:10,120 --> 00:50:12,600
Lamentablemente, no sirvió con ella.
626
00:50:13,040 --> 00:50:15,480
Parece ser que el ritual
solo funciona con músicos.
627
00:50:16,080 --> 00:50:17,640
Ah, claro, Pamela, tu mujer...
628
00:50:18,400 --> 00:50:21,240
Y decime, James, ¿por qué apareciste
ahora, después de tantos años?
629
00:50:21,880 --> 00:50:22,880
Por mi hijo.
630
00:50:24,600 --> 00:50:28,400
Sabía que me andaban buscando,
así que di a James en adopción.
631
00:50:29,120 --> 00:50:30,680
Estaba seguro de que no lo encontrarían...
632
00:50:31,840 --> 00:50:34,760
...pero tampoco contaba con que
pudiera convertirse en alguien como yo.
633
00:50:35,760 --> 00:50:36,760
¿De qué hablás?
634
00:50:37,880 --> 00:50:39,000
James júnior.
635
00:50:40,120 --> 00:50:41,640
O como lo conocen ustedes...
636
00:50:43,400 --> 00:50:44,840
Leandro de la Torre.
637
00:50:46,360 --> 00:50:47,680
Todo esto es culpa mía.
638
00:50:49,800 --> 00:50:51,800
[música de bajo]
639
00:51:24,440 --> 00:51:25,600
[zumbido]
640
00:51:29,680 --> 00:51:31,480
[en inglés]
No necesitaremos un bajista.
641
00:51:32,560 --> 00:51:33,760
[James]
Era su cumpleaños...
642
00:51:39,360 --> 00:51:42,360
Fui yo quien le dio la excusa a Gerard
para armar su ejército.
643
00:51:43,360 --> 00:51:46,160
Un grupo de... jóvenes resentidos.
644
00:51:47,640 --> 00:51:50,160
La mayoría de ellos,
expulsados de bandas famosas.
645
00:51:51,560 --> 00:51:55,440
Y la mayoría de ellos, también expulsados
de manera absolutamente injusta.
646
00:51:57,240 --> 00:51:58,480
Por egoísmo...
647
00:51:59,560 --> 00:52:00,600
...crueldad...
648
00:52:02,040 --> 00:52:02,840
Y lo pagué.
649
00:52:03,720 --> 00:52:05,120
Todos lo pagamos.
650
00:52:05,920 --> 00:52:06,920
Jimmy...
651
00:52:08,360 --> 00:52:09,360
...Janiz,
652
00:52:09,760 --> 00:52:10,640
Joe,
653
00:52:11,320 --> 00:52:12,320
Ami...
654
00:52:13,120 --> 00:52:14,040
...y mi hijo.
655
00:52:14,280 --> 00:52:15,440
[música suave]
656
00:52:15,720 --> 00:52:18,760
Lo cierto es que los mató a todos
justo en el momento en que más brillaban.
657
00:52:20,160 --> 00:52:21,600
El retorno de Saturno.
658
00:52:22,400 --> 00:52:24,076
A esa edad, aproximadamente,
659
00:52:24,160 --> 00:52:26,316
Saturno vuelve a su posición natal.
660
00:52:26,400 --> 00:52:29,236
Según la astrología,
esto produce una serie de sucesos
661
00:52:29,320 --> 00:52:31,276
que generan cambios significativos
662
00:52:31,360 --> 00:52:33,676
en la percepción
que cada persona tiene de la realidad.
663
00:52:33,760 --> 00:52:36,556
Uno toma conciencia de sí mismo
como ser aislado,
664
00:52:36,640 --> 00:52:39,560
y esto genera cambios importantes
en el estilo de vida.
665
00:52:39,720 --> 00:52:40,796
Pero vos me estás diciendo
666
00:52:40,880 --> 00:52:43,400
que a todo el mundo
le pasa algo terrible a los 27 años.
667
00:52:43,800 --> 00:52:46,720
No, no te lo digo yo.
Y no dije "algo terrible".
668
00:52:47,160 --> 00:52:49,516
La astrología
dice que los grandes progresos
669
00:52:49,600 --> 00:52:51,756
u obstáculos que pasan en esta época
670
00:52:51,840 --> 00:52:54,556
son el resultado de cómo uno vivió
hasta el momento.
671
00:52:54,640 --> 00:52:56,796
Si uno acepta
las circunstancias personales
672
00:52:56,880 --> 00:53:00,276
con compromiso,
responsabilidad y realismo,
673
00:53:00,360 --> 00:53:01,836
se pueden establecer las bases
674
00:53:01,920 --> 00:53:04,796
para futuros proyectos personales
de largo alcance.
675
00:53:04,880 --> 00:53:07,356
En cambio, si las ambiciones son egoístas,
676
00:53:07,440 --> 00:53:10,236
puede convertirse
en el objeto de egoísmo de los demás,
677
00:53:10,320 --> 00:53:11,960
siendo utilizado o engañado
678
00:53:12,080 --> 00:53:15,000
por otros que tampoco
quieren ponerle límites a su vida.
679
00:53:15,120 --> 00:53:16,516
[música suave continúa]
680
00:53:16,600 --> 00:53:17,560
Interesante.
681
00:53:18,160 --> 00:53:19,120
Gracias.
682
00:53:19,400 --> 00:53:22,076
- Nunca creí en el horóscopo yo.
- ¡No es el horóscopo!
683
00:53:22,160 --> 00:53:24,640
¿Dónde estabas vos a los 27 o 28 años?
684
00:53:24,880 --> 00:53:27,116
Estoy segura de que Saturno se manifestó.
685
00:53:27,200 --> 00:53:29,476
No pasa desapercibido en la vida de nadie.
686
00:53:29,560 --> 00:53:33,036
Bueno, basta de mariconadas, chicos, eh.
687
00:53:33,120 --> 00:53:35,920
- ¿Qué...?
- [disparos]
688
00:53:36,920 --> 00:53:38,516
¿Cómo mierda nos encontraron?
689
00:53:38,600 --> 00:53:39,440
¿Estás bien?
690
00:53:41,000 --> 00:53:43,120
[puerta chirría]
691
00:53:48,280 --> 00:53:49,120
[disparos]
692
00:53:50,400 --> 00:53:51,240
[enmascarado grita]
693
00:53:52,440 --> 00:53:53,516
Buenas.
694
00:53:53,600 --> 00:53:55,880
[música rock]
695
00:54:00,240 --> 00:54:01,680
[disparos de ametralladora]
696
00:54:02,242 --> 00:54:03,844
¿De dónde mierda salieron? ¡Son muchos!
697
00:54:03,929 --> 00:54:04,756
Sí, son muchos.
698
00:54:04,840 --> 00:54:07,200
Deben ser un montón.
¿Sabés lo que dura el resentimiento?
699
00:54:12,800 --> 00:54:13,720
[gruñe]
700
00:54:19,800 --> 00:54:21,200
[revólver no dispara]
701
00:54:28,160 --> 00:54:29,280
[casquillos caen]
702
00:54:34,800 --> 00:54:35,800
[cesa música rock]
703
00:54:43,480 --> 00:54:45,040
[disparos]
704
00:54:47,240 --> 00:54:50,160
- ¡James! ¿Qué mierda hacemos?
- ¡Por detrás, Lombardo! Por detrás.
705
00:54:52,400 --> 00:54:54,356
- Andate con él. Yo me encargo.
- No, son un montón...
706
00:54:54,440 --> 00:54:56,960
- ¡Andá! ¡Andá con él!
- Ven conmigo. Vamos.
707
00:54:57,360 --> 00:55:02,756
[disparos]
708
00:55:02,840 --> 00:55:04,356
[James]
Escóndete ahí, dale. Dale, dale.
709
00:55:04,440 --> 00:55:06,836
[Paula] ¿Ahí adentro? ¿Estás loco?
Soy claustrofóbica.
710
00:55:06,920 --> 00:55:08,120
[James]
Escóndete ahí. Dale.
711
00:55:08,800 --> 00:55:10,600
[música de suspenso]
712
00:55:15,800 --> 00:55:17,040
♪♪
713
00:55:19,560 --> 00:55:20,760
¿Dónde está la chica?
714
00:55:25,800 --> 00:55:26,640
¿Qué chica?
715
00:55:29,360 --> 00:55:33,280
Siempre pensé que Gerard
estaba obsesionado, que eras un mito.
716
00:55:34,040 --> 00:55:35,080
Pero no.
717
00:55:35,640 --> 00:55:36,960
Acá estás.
718
00:55:39,840 --> 00:55:41,440
[música de suspenso continúa]
719
00:55:46,560 --> 00:55:47,560
¿Dónde está?
720
00:55:48,880 --> 00:55:50,880
No te lo voy a repetir dos veces,
721
00:55:51,000 --> 00:55:53,360
oficial Lombardo.
722
00:55:55,200 --> 00:55:56,080
Teniente.
723
00:56:05,800 --> 00:56:06,800
Acá no está.
724
00:56:07,520 --> 00:56:09,080
[música de suspenso continúa]
725
00:56:14,080 --> 00:56:15,880
[Rita]
No necesitamos al policía.
726
00:56:22,000 --> 00:56:23,080
[golpe seco]
727
00:56:34,880 --> 00:56:36,320
[música de suspenso continúa]
728
00:56:42,560 --> 00:56:44,956
[en inglés] Hola,
represento a una importante empresa
729
00:56:45,040 --> 00:56:46,316
de investigación de mercado
730
00:56:46,400 --> 00:56:50,560
y su casa fue seleccionada
para participar de un proyecto importante.
731
00:56:50,800 --> 00:56:52,076
¿Beben té?
732
00:56:52,160 --> 00:56:56,560
[en inglés] No sé, seguramente.
El señor no está. ¿Té?
733
00:56:57,080 --> 00:57:00,800
Té, sí. ¿Alguien en la casa bebe té?
734
00:57:01,160 --> 00:57:04,640
Té... nunca bebo té. Lo detesto.
735
00:57:05,240 --> 00:57:07,440
Al señor le gusta, pero yo no lo tolero.
736
00:57:08,240 --> 00:57:11,680
Mire usted. Tiene suerte.
737
00:57:12,200 --> 00:57:17,040
Fue seleccionada para recibir
una muestra gratis de este té,
738
00:57:17,360 --> 00:57:20,320
a cambio de responder
unas preguntas simples.
739
00:57:20,920 --> 00:57:22,760
¿La casa tiene alarma?
740
00:57:25,800 --> 00:57:27,200
♪♪
741
00:57:38,600 --> 00:57:40,360
[mucama]
Señor, ¿le gustaría tomar un té?
742
00:57:41,400 --> 00:57:42,280
[en inglés]
¿Qué?
743
00:57:42,640 --> 00:57:44,480
[mucama] ¿Quiere una taza de té?
744
00:57:47,240 --> 00:57:48,996
- [Joe] ¿Qué?
- [mucama] ¡Té!
745
00:57:49,080 --> 00:57:52,080
Ah, sí, por favor.
746
00:57:56,920 --> 00:57:58,240
♪♪
747
00:58:02,520 --> 00:58:03,840
[cinta rebobina, bip]
748
00:58:04,200 --> 00:58:07,236
[hombre, en inglés]
En fin, la máquina se corta ahí.
749
00:58:07,320 --> 00:58:10,400
Pero, como dije, hay interés en ti
750
00:58:10,520 --> 00:58:12,876
y en los otros muchachos
que forman The Klash.
751
00:58:12,960 --> 00:58:16,196
Mucho interés.
Tendrían que estar dispuestos
752
00:58:16,280 --> 00:58:18,996
para una gira por 88 ciudades
en puntos importantes.
753
00:58:19,080 --> 00:58:21,716
Los estaríamos presentando
a una nueva audiencia y...
754
00:58:21,800 --> 00:58:22,880
[bip, mensaje se corta]
755
00:58:33,320 --> 00:58:34,920
Aquí tiene, señor.
756
00:58:35,520 --> 00:58:36,240
[gruñe]
757
00:58:37,958 --> 00:58:41,112
[comentario ininteligible en inglés]
758
00:58:42,400 --> 00:58:44,996
Flossie, llama a la oficina
y que retengan mis llamadas
759
00:58:45,080 --> 00:58:46,720
por el resto de la tarde.
760
00:58:46,840 --> 00:58:48,916
No hay problema, señor. Enseguida.
761
00:58:49,000 --> 00:58:49,920
Gracias.
762
00:59:02,880 --> 00:59:04,440
[música dramática]
763
00:59:04,880 --> 00:59:05,716
Mierda.
764
00:59:05,800 --> 00:59:06,880
[gruñe]
765
00:59:09,600 --> 00:59:11,116
- [tono de discado]
- [presiona botones]
766
00:59:11,200 --> 00:59:13,516
[voz masculina, en inglés]
Deje su mensaje luego de la señal.
767
00:59:13,600 --> 00:59:14,516
[bip]
768
00:59:14,600 --> 00:59:16,200
Fiona, ¿dónde estás?
769
00:59:16,400 --> 00:59:18,996
Seguro hablando con Flossie
por la otra línea.
770
00:59:19,080 --> 00:59:21,956
[tose]
771
00:59:22,040 --> 00:59:25,476
Bien, escucha. No tengo mucho tiempo.
772
00:59:25,560 --> 00:59:27,116
Veneno.
[tose]
773
00:59:27,200 --> 00:59:29,476
Es inútil especular.
[tose]
774
00:59:29,560 --> 00:59:32,120
Bueno, abrí mi caja fuerte.
775
00:59:32,600 --> 00:59:34,716
Sacá las cintas. Necesito...
776
00:59:34,800 --> 00:59:37,200
[entrecortado] Necesito que las entreguen
personalmente al...
777
00:59:37,760 --> 00:59:40,196
...al periódico The Guardian, no,
al Melody Maker.
778
00:59:40,280 --> 00:59:42,676
[tose]
779
00:59:42,760 --> 00:59:44,476
Toda la música que está ahí,
780
00:59:44,560 --> 00:59:46,756
los discos secretos
en los que estuve trabajando
781
00:59:46,840 --> 00:59:48,476
los últimos 20 años,
782
00:59:48,560 --> 00:59:51,396
quiero que salgan al público...
783
00:59:51,480 --> 00:59:52,516
[gruñe]
784
00:59:52,600 --> 00:59:54,636
...con una licencia Creative Commons...
785
00:59:54,720 --> 00:59:56,920
[jadeando]
786
00:59:57,040 --> 00:59:58,556
...gratis.
787
00:59:58,640 --> 01:00:00,556
[gruñe, tose]
788
01:00:00,640 --> 01:00:03,116
Desafío a todos mis compañeros,
leyendas del rock...
789
01:00:03,200 --> 01:00:04,236
[gruñe]
790
01:00:04,320 --> 01:00:07,440
...a hacer lo mismo... por los niños.
791
01:00:08,360 --> 01:00:11,240
[voz masculina] Para guardar el mensaje
corte o presione uno.
792
01:00:11,600 --> 01:00:12,756
[gruñe]
793
01:00:12,840 --> 01:00:14,716
[música dramática continúa]
794
01:00:14,800 --> 01:00:15,996
[bips]
795
01:00:16,080 --> 01:00:17,716
[voz masculina] Su mensaje fue borrado.
796
01:00:17,800 --> 01:00:18,760
[Joe gruñe]
797
01:00:25,280 --> 01:00:27,080
[cesa música dramática]
798
01:00:28,800 --> 01:00:30,120
♪♪
799
01:00:57,320 --> 01:00:58,360
♪♪
800
01:01:06,240 --> 01:01:08,080
[música electrónica]
801
01:01:13,240 --> 01:01:14,480
[Paula solloza]
802
01:01:27,680 --> 01:01:29,720
Seguí tu trabajo en Las Chicas Perdidas.
803
01:01:30,999 --> 01:01:32,440
[tráfico]
804
01:01:33,480 --> 01:01:34,560
Me gustó mucho.
805
01:01:38,200 --> 01:01:39,640
Tu voz tiene un color...
806
01:01:43,120 --> 01:01:44,120
...muy especial.
807
01:01:55,240 --> 01:01:56,396
♪♪
808
01:01:56,480 --> 01:01:57,996
[zumbido]
809
01:01:58,080 --> 01:01:59,480
[bips]
810
01:02:34,680 --> 01:02:35,720
[música suave]
811
01:02:46,960 --> 01:02:47,880
¿Por qué?
812
01:02:50,640 --> 01:02:53,880
¿Vos sabés que en un momento
pensé que podía revivirlos a todos?
813
01:02:54,920 --> 01:02:55,760
Pero no.
814
01:02:56,840 --> 01:03:00,000
Con el único que lo logré... con Morryson.
815
01:03:00,560 --> 01:03:02,280
Y mirá que usé de todo, eh...
816
01:03:02,400 --> 01:03:05,796
Alquimia, magia negra, magia blanca.
817
01:03:05,880 --> 01:03:06,999
¿Cuál fue la solución?
818
01:03:08,160 --> 01:03:09,200
La ciencia.
819
01:03:10,280 --> 01:03:16,120
[chisporroteo]
820
01:03:16,680 --> 01:03:17,880
[música electrónica]
821
01:03:52,320 --> 01:03:53,396
[celular sonando]
822
01:03:53,480 --> 01:03:54,840
[música electrónica continúa]
823
01:03:57,440 --> 01:03:59,280
[celular sonando]
824
01:04:01,640 --> 01:04:02,359
[bip]
825
01:04:03,480 --> 01:04:04,680
[Rita]
Ya lo tenemos.
826
01:04:06,760 --> 01:04:08,480
Llegó el momento.
827
01:04:10,320 --> 01:04:11,440
Voy para allá.
828
01:04:20,240 --> 01:04:21,960
[cesa música electrónica]
829
01:04:23,120 --> 01:04:24,520
♪♪
830
01:04:27,640 --> 01:04:29,960
Jamás logré repetir el efecto.
831
01:04:30,720 --> 01:04:33,836
Ni con Jimmy, ni con Janiz, ni con Sid.
832
01:04:33,920 --> 01:04:35,236
Siempre falló.
833
01:04:35,320 --> 01:04:38,836
Y lo intenté el mismo día,
a la misma hora, todo.
834
01:04:38,920 --> 01:04:40,480
¿Qué día fue exactamente?
835
01:04:40,680 --> 01:04:42,920
Martes 29 de febrero.
836
01:04:43,080 --> 01:04:43,960
Ah...
837
01:04:44,240 --> 01:04:46,796
- ¿Hora?
- 23:57 exacta.
838
01:04:46,880 --> 01:04:48,560
Que fue el momento en que cayó el rayo.
839
01:04:49,040 --> 01:04:50,200
Año bisiesto.
840
01:04:51,640 --> 01:04:52,596
¿Cómo?
841
01:04:52,680 --> 01:04:53,440
Mirá...
842
01:04:54,080 --> 01:04:56,196
¿Qué días probaste repetir el proceso?
843
01:04:56,280 --> 01:04:57,796
Todos los 29 de febrero.
844
01:04:57,880 --> 01:05:03,440
- ¿Qué años?
- 1974, 1994 y el último, 2012.
845
01:05:03,760 --> 01:05:06,836
Lo que me imaginaba.
Nada que ver la cuadratura planetaria.
846
01:05:06,920 --> 01:05:08,560
- ¿Qué cosa?
- Mirá.
847
01:05:09,440 --> 01:05:11,080
¿Ves dónde estaba Saturno?
848
01:05:11,240 --> 01:05:12,760
Plutón, Marte.
849
01:05:13,040 --> 01:05:14,080
Mirá la Luna.
850
01:05:14,360 --> 01:05:17,316
Astrológicamente,
que todos estos planetas estén alineados
851
01:05:17,400 --> 01:05:18,476
es algo especial.
852
01:05:18,560 --> 01:05:21,276
Lo que falló es que no tenía
que ser solamente el mismo día,
853
01:05:21,360 --> 01:05:22,840
sino la misma distancia lunar.
854
01:05:24,640 --> 01:05:25,361
¿O sea?
855
01:05:25,446 --> 01:05:28,196
O sea que todos los 29 de febrero
no son iguales,
856
01:05:28,280 --> 01:05:30,076
habría que probar repetir el proceso
857
01:05:30,160 --> 01:05:32,476
cuando las condiciones planetarias
sean las mismas.
858
01:05:32,560 --> 01:05:33,560
Mirá.
859
01:05:33,840 --> 01:05:35,116
Estamos en febrero.
860
01:05:35,200 --> 01:05:36,876
Este mes tiene 29 días.
861
01:05:36,960 --> 01:05:39,476
2016 es un año bisiesto.
862
01:05:39,560 --> 01:05:43,996
El día ocho, tendrá lugar el novilunio
en la constelación de Acuario.
863
01:05:44,080 --> 01:05:48,640
Finalmente, el 27, nuestro satélite
se encontrará en el apogeo.
864
01:05:49,320 --> 01:05:50,476
La Luna.
865
01:05:50,560 --> 01:05:53,156
El punto de su órbita
más distante a la Tierra,
866
01:05:53,240 --> 01:05:56,960
a 405 353 kilómetros de distancia.
867
01:05:58,520 --> 01:05:59,920
El 27, ¿entendés?
868
01:06:04,240 --> 01:06:05,196
[exhala]
869
01:06:05,280 --> 01:06:07,440
Hoy es el día 27.
870
01:06:08,200 --> 01:06:09,280
Es una señal.
871
01:06:10,080 --> 01:06:11,320
Tiene que ser esta noche.
872
01:06:13,520 --> 01:06:15,080
Y dentro de 50 minutos.
873
01:06:18,640 --> 01:06:20,760
[música dramática]
874
01:06:40,480 --> 01:06:42,080
[música de suspenso]
875
01:06:44,440 --> 01:06:45,280
James.
876
01:06:46,240 --> 01:06:47,080
Gerard.
877
01:06:50,160 --> 01:06:51,640
¿Cuánto años?
878
01:06:53,680 --> 01:06:55,040
No lo puedo creer.
879
01:06:58,080 --> 01:07:00,436
Veo que el tiempo pasó para los dos.
880
01:07:00,520 --> 01:07:04,280
Me encantaría pensar que puedo convencerte
de que pares con toda esta locura.
881
01:07:08,000 --> 01:07:10,720
Pero mirándote a los ojos,
me doy cuenta de que es tarde ya.
882
01:07:11,720 --> 01:07:14,120
Siempre... tan...
883
01:07:15,000 --> 01:07:16,040
...épico.
884
01:07:17,160 --> 01:07:18,320
Me corrijo...
885
01:07:19,360 --> 01:07:20,960
...tan pedante.
886
01:07:22,480 --> 01:07:23,880
No has cambiado nada.
887
01:07:26,800 --> 01:07:29,080
Vos tampoco has cambiado nada.
888
01:07:30,520 --> 01:07:33,280
Seguís pensando que sos mejor
que los demás.
889
01:07:33,840 --> 01:07:36,080
Y tú que eres peor... Gerard.
890
01:07:38,120 --> 01:07:39,396
Y me pregunto por qué.
891
01:07:39,480 --> 01:07:42,720
Vos sabés muy bien por qué.
892
01:07:44,840 --> 01:07:46,396
Me quitaste todo.
893
01:07:46,480 --> 01:07:47,760
Lo perdiste tú.
894
01:07:49,520 --> 01:07:52,160
Fuiste tú el que elegiste
esta vida de remordimientos, no yo.
895
01:07:57,920 --> 01:07:58,880
Ahora...
896
01:07:59,600 --> 01:08:01,200
...ellos son mi familia.
897
01:08:05,400 --> 01:08:06,400
Y hoy...
898
01:08:07,120 --> 01:08:08,760
...se acaba todo...
899
01:08:10,320 --> 01:08:11,680
...Morryson...
900
01:08:12,760 --> 01:08:16,640
...y la recalcada concha de tu madre.
901
01:08:17,400 --> 01:08:19,396
[aviones sobrevolando]
902
01:08:19,480 --> 01:08:21,560
[tiroteo]
903
01:08:25,720 --> 01:08:27,800
[disparos]
904
01:08:36,240 --> 01:08:37,280
[disparo impacta]
905
01:08:39,760 --> 01:08:40,760
[jadeando]
906
01:08:45,440 --> 01:08:47,560
[aviones sobrevolando, disparos]
907
01:08:49,280 --> 01:08:51,440
[música dramática cantada por un coro]
908
01:08:56,720 --> 01:08:58,840
[tosiendo]
909
01:09:08,440 --> 01:09:09,240
[cesa coro]
910
01:09:13,000 --> 01:09:16,280
[zumbido agudo]
911
01:09:21,640 --> 01:09:23,040
[música dramática]
912
01:09:23,840 --> 01:09:25,400
La concha de su madre.
913
01:09:28,240 --> 01:09:29,880
[zumbido]
914
01:09:31,840 --> 01:09:33,800
♪♪
915
01:10:13,800 --> 01:10:15,720
¿Algo para decir, James?
916
01:10:16,600 --> 01:10:18,320
¿De verdad crees que puedes matarme?
917
01:10:19,640 --> 01:10:21,920
No veo nada que me lo pueda impedir.
918
01:10:33,000 --> 01:10:36,280
[música rock amortiguada]
919
01:10:53,760 --> 01:10:55,036
[música rock]
920
01:10:55,120 --> 01:10:56,999
[hombre cantando en inglés]
921
01:11:32,200 --> 01:11:33,920
[cesa música rock]
922
01:11:36,560 --> 01:11:37,920
[música de suspenso]
923
01:12:11,800 --> 01:12:16,920
¿Qué hacen estos recontrahijos
de remilputa acá?
924
01:12:17,280 --> 01:12:18,520
Nakazuma.
925
01:12:26,280 --> 01:12:27,600
Queremos a Morryson.
926
01:12:31,920 --> 01:12:34,040
[riendo]
927
01:12:37,560 --> 01:12:38,996
[riendo]
928
01:12:39,080 --> 01:12:40,996
Pueden llevarse su cadáver.
929
01:12:41,080 --> 01:12:42,556
[riendo]
930
01:12:42,640 --> 01:12:45,080
Ya los maté una vez.
931
01:12:46,400 --> 01:12:49,560
¡Puedo volver a matarlos!
932
01:12:51,640 --> 01:12:53,680
[música de suspenso]
933
01:13:06,040 --> 01:13:08,040
[música rock]
934
01:13:13,400 --> 01:13:15,240
[disparos de ametralladora]
935
01:13:18,640 --> 01:13:22,400
[disparos]
936
01:13:27,400 --> 01:13:29,116
[gruñidos]
937
01:13:29,200 --> 01:13:31,516
¡Me cago en su puta madre! ¡Cabrón!
938
01:13:31,600 --> 01:13:33,200
Sacá tu odio.
939
01:13:33,680 --> 01:13:37,600
Eso mismo que sentís, lo sentí yo por vos
durante todo este tiempo.
940
01:13:41,400 --> 01:13:43,120
[gritando]
941
01:13:51,640 --> 01:13:53,120
[música rock continúa]
942
01:14:01,840 --> 01:14:02,800
[gruñido]
943
01:14:15,920 --> 01:14:17,160
[cesa música rock]
944
01:14:18,000 --> 01:14:18,840
[explosión]
945
01:14:22,440 --> 01:14:23,600
¡Buenas!
946
01:14:24,040 --> 01:14:25,080
♪♪
947
01:14:29,120 --> 01:14:30,720
¡Martín, estás vivo!
948
01:14:31,480 --> 01:14:32,760
¿Cómo nos encontraste?
949
01:14:33,440 --> 01:14:35,756
Soy teniente, che, tan boludo no soy.
950
01:14:35,840 --> 01:14:38,160
Le pedí a Interpol que rastree tu celular.
951
01:14:38,680 --> 01:14:40,080
[disparo]
952
01:14:44,600 --> 01:14:45,800
[arma sin balas]
953
01:14:46,440 --> 01:14:47,516
[disparos]
954
01:14:47,600 --> 01:14:49,400
[música dramática]
955
01:15:06,360 --> 01:15:07,436
[cesa música dramática]
956
01:15:07,520 --> 01:15:09,280
- [explosión]
- [gruñe]
957
01:15:09,800 --> 01:15:10,720
[grito]
958
01:15:14,080 --> 01:15:15,640
[gruñe]
959
01:15:20,360 --> 01:15:21,360
¡Hijo!
960
01:15:22,080 --> 01:15:24,040
¡Hijo! Hijo, ¿estás bien?
961
01:15:24,400 --> 01:15:25,196
¿Estás bien?
962
01:15:25,280 --> 01:15:26,636
- ¿Papá?
- Sí, soy tu papá.
963
01:15:26,720 --> 01:15:27,920
Ya estoy aquí. ¿Estás bien?
964
01:15:28,640 --> 01:15:29,756
[música de suspenso]
965
01:15:29,840 --> 01:15:31,440
[James] ¿Estás bien, hijo? Déjame ver.
966
01:15:31,560 --> 01:15:33,440
No, no te preocupes. Salió limpia.
967
01:15:34,240 --> 01:15:36,240
[James] ¿Estás bien? Hijo...
968
01:15:36,440 --> 01:15:37,520
¡Cuidado!
969
01:15:39,560 --> 01:15:40,760
♪♪
970
01:15:46,200 --> 01:15:48,320
Soy el rey Lagarto...
971
01:15:49,800 --> 01:15:51,600
Y puedo hacer cualquier cosa.
972
01:15:54,400 --> 01:15:56,800
Te dije antes que no ibas a poder matarme.
973
01:15:57,760 --> 01:15:58,800
[música de suspenso]
974
01:16:12,640 --> 01:16:15,076
[música emotiva de piano]
975
01:16:15,160 --> 01:16:16,720
Necesito pedirte perdón.
976
01:16:20,440 --> 01:16:21,760
Yo también te admiraba.
977
01:16:23,360 --> 01:16:24,360
Mucho.
978
01:16:27,280 --> 01:16:28,360
Tuve...
979
01:16:30,720 --> 01:16:32,840
Tuve miedo de que pudieras eclipsarme.
980
01:16:35,680 --> 01:16:36,680
Tuve miedo.
981
01:16:38,800 --> 01:16:40,840
Yo también soy responsable de todo esto.
982
01:16:43,160 --> 01:16:44,160
Perdón.
983
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Perdón.
984
01:17:11,240 --> 01:17:12,840
[música emotiva continúa]
985
01:17:13,999 --> 01:17:15,360
[solloza]
986
01:17:34,680 --> 01:17:36,840
[música dramática]
987
01:18:13,840 --> 01:18:14,960
Ah, mierda.
988
01:18:17,000 --> 01:18:18,716
[risas]
989
01:18:18,800 --> 01:18:21,276
[Joe, en inglés]
Les pateamos el culo.
990
01:18:21,360 --> 01:18:22,796
[en inglés]
Sí.
991
01:18:22,880 --> 01:18:25,360
[Joe] Encontramos cervezas para celebrar.
992
01:18:25,520 --> 01:18:27,080
[música rock]
993
01:18:29,560 --> 01:18:31,440
[risas, conversaciones indistintas]
994
01:18:40,080 --> 01:18:41,400
[risas]
995
01:18:49,640 --> 01:18:50,356
¿Fumás?
996
01:18:50,440 --> 01:18:53,480
No. Pero es un buen día para empezar.
997
01:18:54,440 --> 01:18:55,276
Bueno.
998
01:18:55,360 --> 01:18:57,116
Tenemos muchas cosas
de que hablar, hijo.
999
01:18:57,200 --> 01:18:59,076
Sí, justamente algo te quería preguntar.
1000
01:18:59,160 --> 01:19:01,836
Si sos Jim Morryson,
¿por qué tenés el acento español?
1001
01:19:01,920 --> 01:19:03,600
Uh... larga historia, hijo.
1002
01:19:03,960 --> 01:19:06,236
Resulta que Bob Marley y yo
éramos muy amigos...
1003
01:19:06,320 --> 01:19:07,236
- ¿En serio?
- Sí.
1004
01:19:07,320 --> 01:19:09,956
Dio un concierto en Ibiza,
a finales de los 70.
1005
01:19:10,040 --> 01:19:11,356
Fue un concierto legendario...
1006
01:19:11,440 --> 01:19:13,680
[música rock]
1007
01:22:00,920 --> 01:22:02,160
¿Qué me mirás?
1008
01:22:02,440 --> 01:22:03,520
Me gustás.
1009
01:22:08,200 --> 01:22:09,316
Afirmativo.
1010
01:22:09,400 --> 01:22:10,600
[ríe suavemente]
64994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.