All language subtitles for 1999.Je veux tout (en)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,416 --> 00:01:07,666 {\an8}Hello, Eva, it's me. 2 00:01:07,750 --> 00:01:10,750 {\an8}It's 11 p.m. I'm at the restaurant as planned. 3 00:01:10,750 --> 00:01:12,875 {\an8}Well, it was planned at 10 p.m. 4 00:01:13,708 --> 00:01:16,416 {\an8}Well... I'm waiting for you. 5 00:01:16,500 --> 00:01:18,625 {\an8}If you have a problem, call 06 07... 6 00:01:18,625 --> 00:01:20,000 {\an8}Well, you know. 7 00:01:31,875 --> 00:01:33,791 {\an8}Eva? Are you here? 8 00:01:34,416 --> 00:01:35,958 {\an8}You're not here? 9 00:01:35,958 --> 00:01:39,125 {\an8}I'm at home. I'm not going anywhere. 10 00:01:39,125 --> 00:01:41,333 {\an8}It's 2 a.m. anyway... 11 00:01:41,333 --> 00:01:42,916 {\an8}Okay, you're not here. 12 00:01:48,125 --> 00:01:51,125 {\an8}PILOT PROJECT FOR A EUROPEAN HOSPITAL IN STRASBOURG 13 00:02:00,416 --> 00:02:01,708 {\an8}Eva, are you here? 14 00:02:03,041 --> 00:02:04,041 {\an8}Eva? 15 00:02:05,083 --> 00:02:07,375 {\an8}It's 15 days since we were supposed to meet up 16 00:02:07,375 --> 00:02:09,291 {\an8}and eight days with no news from you. 17 00:02:09,375 --> 00:02:10,875 {\an8}You stood me up last night. 18 00:02:10,875 --> 00:02:12,958 {\an8}Should I conclude that you're not-- 19 00:02:12,958 --> 00:02:14,375 Absolutely! 20 00:02:21,708 --> 00:02:24,041 A AS IN ADORE B AS IN BLISS 21 00:02:27,208 --> 00:02:30,083 - Eva, come have a look, sweetie pie. - You're awake? 22 00:02:30,083 --> 00:02:31,500 I have to go. 23 00:02:31,500 --> 00:02:34,541 It's so great to be your sister! Come have a look. 24 00:02:35,750 --> 00:02:38,166 - Look, sweetie pie. - What? 25 00:02:38,250 --> 00:02:39,583 "A as in Adore, B as in Bliss--" 26 00:02:39,583 --> 00:02:41,541 - Thanks, it's my concept. - And here? 27 00:02:41,625 --> 00:02:43,000 - Who do you see? - You. 28 00:02:43,000 --> 00:02:45,416 Just what I needed to finish my CV. 29 00:02:45,500 --> 00:02:47,583 - I have another one. - I'm taking your car. 30 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 Bring it back by 2:00. 31 00:02:49,500 --> 00:02:51,958 - Yes! - You'll die with your contests! 32 00:02:51,958 --> 00:02:54,500 With this, I'll move out and buy a car. 33 00:02:54,500 --> 00:02:56,125 I'm not asking you to leave. 34 00:02:56,125 --> 00:02:59,166 - If only it was for a guy-- - I have no time for a guy. 35 00:02:59,250 --> 00:03:00,875 - Ouch! - What's wrong? 36 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 - It hurts! - A boob job? 37 00:03:02,125 --> 00:03:04,833 - Don't touch! - Is it for a guy? 38 00:03:04,833 --> 00:03:06,750 It's not a guy, it's a prince. 39 00:03:06,750 --> 00:03:09,416 Princes can turn into toads, you know. 40 00:03:10,000 --> 00:03:12,208 This one is for me. Bye! 41 00:03:13,083 --> 00:03:14,625 I don't care, I have others. 42 00:03:14,625 --> 00:03:17,791 BEAUTY INSTITUTE 43 00:03:17,875 --> 00:03:19,916 - I'm late. - I know. 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,333 Bye. 45 00:03:21,333 --> 00:03:22,583 Goodbye. 46 00:03:22,583 --> 00:03:23,583 Hello. 47 00:03:28,875 --> 00:03:32,500 I don't have keys! Shit! 48 00:03:35,375 --> 00:03:36,333 I can't believe it! 49 00:03:36,333 --> 00:03:39,708 Where are the fucking keys? What a stress! 50 00:03:43,583 --> 00:03:44,958 He had the keys! 51 00:03:45,541 --> 00:03:46,500 Are you going down? 52 00:03:46,500 --> 00:03:49,125 No, I'm not going now. It's screwed. 53 00:03:49,125 --> 00:03:51,541 I'm late everywhere! 54 00:03:52,125 --> 00:03:53,625 Well, I'm going. 55 00:04:00,833 --> 00:04:02,333 What a stress! 56 00:04:02,333 --> 00:04:04,166 - - - Why am I here? - It's here! 57 00:04:04,916 --> 00:04:07,541 - Where, here? - Yes, on the left. 58 00:04:07,625 --> 00:04:09,333 What's this mess? 59 00:04:09,333 --> 00:04:11,208 Move along! 60 00:04:11,208 --> 00:04:15,125 - I'll walk. - Okay, I'm going to pull back. 61 00:04:15,125 --> 00:04:17,416 - Goodbye. - Come on, quick! 62 00:04:17,500 --> 00:04:19,375 I can't believe it! 63 00:04:19,375 --> 00:04:22,041 If he cries, give him his pacifier. 64 00:04:22,125 --> 00:04:23,666 I'll be five minutes. 65 00:04:23,750 --> 00:04:25,083 Thank you! 66 00:04:25,083 --> 00:04:27,875 - Move along! - I can't believe it! 67 00:04:27,875 --> 00:04:29,041 Move along! 68 00:04:29,125 --> 00:04:30,625 What a stupid life! 69 00:04:34,416 --> 00:04:37,166 That's it, I'm finished! 70 00:04:37,875 --> 00:04:39,375 You see, we're not utopians. 71 00:04:39,375 --> 00:04:41,166 Three nights and it's here! 72 00:04:41,875 --> 00:04:44,041 It's huge, Mr. Ronchant. 73 00:04:44,125 --> 00:04:45,541 It's suicide. 74 00:04:46,166 --> 00:04:48,125 The European pilot hospital is suicide? 75 00:04:48,125 --> 00:04:49,750 I didn't hire you for that. 76 00:04:50,625 --> 00:04:53,625 - We'll be ridiculed, you and I. - You must be kidding! 77 00:04:53,625 --> 00:04:55,708 We have a meeting, and you get cold feet? 78 00:04:55,708 --> 00:04:59,500 It's too big for my office. We're small. 79 00:04:59,500 --> 00:05:00,958 Okay, you're small. 80 00:05:00,958 --> 00:05:03,250 Come on, Pascale, let's go. He's a joke. 81 00:05:04,000 --> 00:05:06,291 Pascale agrees with me. 82 00:05:06,875 --> 00:05:09,291 You're going beyond the contract we signed. 83 00:05:09,375 --> 00:05:11,458 We just signed for the nursery school. 84 00:05:11,458 --> 00:05:13,625 The nursery, the retirement home, it's okay. 85 00:05:13,625 --> 00:05:15,958 But with the hospital, we're bound to fail. 86 00:05:15,958 --> 00:05:18,541 Nursery, kitchen, loo, nappies, it's not my thing. 87 00:05:18,625 --> 00:05:21,041 It never will be. So goodbye, kids. Happy nursery. 88 00:05:33,000 --> 00:05:34,083 Listen. 89 00:05:34,083 --> 00:05:37,000 Aquatic inspiration. It's paradise, isn't it? 90 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Yes, and I'd like a bite of the apple. 91 00:05:39,000 --> 00:05:41,666 Right. I'm talking about the retirement home. 92 00:05:41,750 --> 00:05:44,791 I haven't slept for three nights, I'm gray, I'm green. 93 00:05:44,875 --> 00:05:46,583 I would still marry you. 94 00:05:46,583 --> 00:05:49,541 To look like a big meringue in a white dress? 95 00:05:49,625 --> 00:05:51,708 Forget it. I'm not a princess. 96 00:05:52,416 --> 00:05:53,375 Come! 97 00:05:55,125 --> 00:05:56,875 - What is it? - The European hospital. 98 00:05:56,875 --> 00:05:59,416 - You're in the jury, aren't you? - I see. 99 00:05:59,500 --> 00:06:01,958 You didn't think I called to do it again? 100 00:06:02,750 --> 00:06:04,041 - Of course not. - Right... 101 00:06:05,333 --> 00:06:07,916 I don't want string-pulling. Just have a look at it. 102 00:06:08,000 --> 00:06:11,208 This is what I wanted at the hospital. The light attracting life. 103 00:06:11,208 --> 00:06:13,750 The restaurant opens to the city. Outside is inside. 104 00:06:13,750 --> 00:06:16,583 The city's here, within hand's reach. Look. 105 00:06:16,583 --> 00:06:18,750 I'll do something huge. 106 00:06:23,291 --> 00:06:24,583 Too green. 107 00:06:24,583 --> 00:06:25,625 Coffee, please. 108 00:06:25,625 --> 00:06:27,625 I'm not your student anymore. 109 00:06:27,625 --> 00:06:29,333 Look! 110 00:06:29,333 --> 00:06:33,125 University students eat here because it's nicer than the caf'. 111 00:06:33,125 --> 00:06:35,291 Nobody finds a retirement home green. 112 00:06:35,375 --> 00:06:38,333 Your cheap coffee isn't green. It's commercial. That's it. 113 00:06:38,333 --> 00:06:41,625 It's not green. It's friendly, human. That's it. 114 00:06:42,250 --> 00:06:44,625 Do you have a car? Want a ride? 115 00:06:44,625 --> 00:06:47,416 No, it's okay. Yes, take me home. 116 00:06:48,000 --> 00:06:50,458 Invite me for a drink, to have a chat. 117 00:06:50,458 --> 00:06:52,083 No, I'm tired. 118 00:06:52,083 --> 00:06:53,208 Bye. 119 00:06:57,166 --> 00:06:58,666 Eva, come here. 120 00:07:00,750 --> 00:07:02,333 I'll put your file on the pile. 121 00:07:02,333 --> 00:07:04,375 But I'm just one voice out of 15. 122 00:07:05,208 --> 00:07:06,416 Great! 123 00:07:06,500 --> 00:07:07,541 Thanks. 124 00:07:09,416 --> 00:07:10,458 I'm off. 125 00:07:11,666 --> 00:07:13,500 I'm about to collapse. 126 00:07:13,500 --> 00:07:14,583 Bye. 127 00:07:20,666 --> 00:07:22,666 Give me the key. Where did you park it? 128 00:07:22,750 --> 00:07:28,208 In Créteil, in front of the retirement home. 129 00:07:28,208 --> 00:07:29,458 How nice! 130 00:07:29,458 --> 00:07:32,708 Thanks a lot! You're pissing me off. 131 00:07:43,916 --> 00:07:46,000 I feel you're not well. You want to talk? 132 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 - No, I'm fine. - You're tense. 133 00:07:49,500 --> 00:07:52,833 You should just bang a guy. It would do you good. 134 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 The first one ringing at the door, right? 135 00:07:55,458 --> 00:07:56,541 I just wanted to-- 136 00:08:08,750 --> 00:08:10,250 S AS IN SOFTNESS 137 00:08:12,833 --> 00:08:14,500 F AS IN FOAM 138 00:08:19,125 --> 00:08:20,583 Marc, piss off! 139 00:08:36,083 --> 00:08:37,250 Do I know you? 140 00:08:38,666 --> 00:08:39,791 No. 141 00:08:47,833 --> 00:08:49,416 I'm sorry. 142 00:08:49,500 --> 00:08:51,625 It doesn't matter. It's just a painting. 143 00:08:51,625 --> 00:08:53,333 No problem. 144 00:08:54,375 --> 00:08:57,125 It's my sister, your neighbor. 145 00:08:57,125 --> 00:09:00,125 She asked me to do a painting for her. 146 00:09:00,708 --> 00:09:03,250 Like the Garden of Eden, 147 00:09:04,458 --> 00:09:05,666 but more aquatic. 148 00:09:08,375 --> 00:09:09,375 May I come in? 149 00:09:09,375 --> 00:09:11,875 - To leave it with you. - Sure. 150 00:09:11,875 --> 00:09:14,583 It seems a bit dumb, I know. 151 00:09:14,583 --> 00:09:17,458 It's like her. That's what she wanted. 152 00:09:18,333 --> 00:09:20,541 She's out. I can't leave it on the landing. 153 00:09:23,458 --> 00:09:25,791 Although now... 154 00:09:25,875 --> 00:09:27,500 I think it's ruined. 155 00:09:28,291 --> 00:09:29,625 That was Adam. 156 00:09:30,208 --> 00:09:31,375 And that was Eve. 157 00:09:34,416 --> 00:09:37,000 - You're not well? - I'm fine. 158 00:09:37,750 --> 00:09:40,958 - When they fall in love. - It's tiredness. 159 00:09:41,625 --> 00:09:44,791 Miss! Shit! 160 00:09:46,083 --> 00:09:48,916 Miss! 161 00:09:49,000 --> 00:09:51,333 Can you hear me? Hello? 162 00:09:51,333 --> 00:09:53,958 Miss! What did I do? 163 00:09:53,958 --> 00:09:56,791 You'll be all right! It's really bad. 164 00:10:35,125 --> 00:10:36,916 Can we switch off the baby monitor? 165 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 No! You don't want him to sleep with us. 166 00:10:39,500 --> 00:10:41,250 We don't care! 167 00:10:41,250 --> 00:10:43,625 Three years living with this humming! 168 00:10:43,625 --> 00:10:45,166 We don't care! 169 00:10:46,041 --> 00:10:48,125 You don't care! You don't care. 170 00:10:48,125 --> 00:10:49,625 Okay, I don't care. 171 00:10:50,833 --> 00:10:52,250 - Do you love me? - I love you. 172 00:10:52,250 --> 00:10:53,833 - Do you love me? - Of course. 173 00:10:53,833 --> 00:10:55,750 - No, say "I love you." - I love you. 174 00:10:55,750 --> 00:10:57,541 I'm crazy about you! 175 00:10:59,458 --> 00:11:00,708 Hello! 176 00:11:02,208 --> 00:11:03,708 Daddy, Mommy! 177 00:11:04,333 --> 00:11:05,375 I love you! 178 00:11:05,375 --> 00:11:07,416 Daddy, Mommy! 179 00:11:08,750 --> 00:11:10,750 Daddy's doing the "flog." 180 00:11:12,708 --> 00:11:13,625 Hey, baby. 181 00:11:13,625 --> 00:11:16,416 - The "flog." - Daddy does the frog. 182 00:11:16,500 --> 00:11:19,000 Daddy like to imitate animals. 183 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Can you let us sleep? 184 00:11:21,000 --> 00:11:23,375 - Go to bed. - Mommy's right. 185 00:11:23,375 --> 00:11:25,833 Daddy and Mommy need it. 186 00:11:25,833 --> 00:11:26,833 Go to bed. 187 00:11:27,416 --> 00:11:28,666 Yeah. 188 00:11:32,166 --> 00:11:34,708 - He's going! - Yeah. 189 00:11:34,708 --> 00:11:36,708 He listens! I can't believe it! 190 00:11:36,708 --> 00:11:40,083 We talk. He's a big boy. He's nearly three. 191 00:11:40,083 --> 00:11:42,000 He's not going to play gooseberry. 192 00:11:46,875 --> 00:11:50,541 - He could fall in the stairs! - Don't worry, we'd hear him. 193 00:11:53,750 --> 00:11:56,750 The next feed is in 15 minutes. 194 00:11:56,750 --> 00:12:01,125 Fifteen minutes? For once, we don't have to hurry. 195 00:12:11,875 --> 00:12:14,208 Baby, you're hurting Mommy. 196 00:12:14,208 --> 00:12:16,583 Oh my little chubby! 197 00:12:16,583 --> 00:12:18,958 You're so yummy! 198 00:12:20,708 --> 00:12:23,500 There you go. It's so nice in here. 199 00:12:23,500 --> 00:12:26,666 I love you. I love you so much! 200 00:12:26,750 --> 00:12:29,625 Ouch! Let go of my hair, Darius! 201 00:12:29,625 --> 00:12:32,833 Let go of my braid, darling. Let go! 202 00:12:32,833 --> 00:12:34,583 Mommy loves you too. 203 00:12:34,583 --> 00:12:35,750 Let go of my braid! 204 00:12:38,875 --> 00:12:40,750 My neck hurts. 205 00:12:40,750 --> 00:12:43,875 Mommy breastfeeds. It hurts her neck, do you understand? 206 00:12:43,875 --> 00:12:45,125 Do you? 207 00:12:46,375 --> 00:12:48,541 No, don't cry, my darling. 208 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 Mommy is happy to breastfeed. 209 00:12:51,125 --> 00:12:52,833 Mommy is very happy to breastfeed. 210 00:12:54,000 --> 00:12:56,791 - Are you okay, my love? - There you go. Yes. 211 00:12:56,875 --> 00:12:59,333 - Can you sign the plans? - I haven't finished them. 212 00:12:59,333 --> 00:13:01,500 - I did them. - You did them? 213 00:13:01,500 --> 00:13:03,541 Yes. I put the kitchen on the roof. 214 00:13:03,625 --> 00:13:05,541 - Can you sign? - Wait. 215 00:13:05,625 --> 00:13:09,708 You won't be allowed to build on the roof. Put it in the middle, Japanese style. 216 00:13:09,708 --> 00:13:12,666 I won't take risks for your crap arrangements. 217 00:13:13,208 --> 00:13:14,708 I'm not talking about the loo! 218 00:13:14,708 --> 00:13:17,208 The kitchen of the fanciest restaurant in Paris. 219 00:13:17,208 --> 00:13:20,000 - If there's a problem, I'm going to jail. - Come on! 220 00:13:20,000 --> 00:13:22,750 It's for us. I'm signing tonight with the client. 221 00:13:22,750 --> 00:13:25,250 You sold them the idea without the authorization. 222 00:13:25,916 --> 00:13:27,583 Wait, are you snubbing me? 223 00:13:28,083 --> 00:13:29,750 Are you mad or what? 224 00:13:29,750 --> 00:13:31,500 Darius! Shit! 225 00:13:33,625 --> 00:13:34,541 My love... 226 00:13:35,875 --> 00:13:38,250 What's wrong with you today? 227 00:13:39,583 --> 00:13:40,916 Don't you notice anything? 228 00:13:42,416 --> 00:13:43,875 - What? - Nothing. 229 00:13:45,041 --> 00:13:48,541 - Did you go to the hairdresser? - I wish I could. 230 00:13:48,625 --> 00:13:49,833 - There's something. - Yes. 231 00:13:50,750 --> 00:13:54,166 You're different. I don't know... 232 00:13:55,083 --> 00:13:56,666 The neck brace, stupid! 233 00:13:56,750 --> 00:13:58,041 The neck brace! 234 00:13:58,541 --> 00:13:59,958 Oh, shit! 235 00:14:00,583 --> 00:14:02,625 Oh shit! Sorry! 236 00:14:02,625 --> 00:14:04,833 What happened? 237 00:14:04,833 --> 00:14:06,958 It's the breastfeeding. 238 00:14:06,958 --> 00:14:08,958 Breastfeeding is screwing up my neck! 239 00:14:08,958 --> 00:14:11,750 Damn! Quit breastfeeding right now. 240 00:14:11,750 --> 00:14:13,541 Don't hurt yourself like that! 241 00:14:13,625 --> 00:14:17,125 - But my smell, the milk, the contact-- - Careful with your neck. 242 00:14:17,125 --> 00:14:18,833 At least. Do you love me? 243 00:14:18,833 --> 00:14:20,208 Of course, I love you. 244 00:14:20,833 --> 00:14:21,958 Sorry. 245 00:14:28,375 --> 00:14:31,750 Let's go! Hurry up! We're late! 246 00:14:31,750 --> 00:14:33,916 Come on, quick, quick! 247 00:14:35,916 --> 00:14:37,416 Hello, children! 248 00:14:37,500 --> 00:14:39,125 They look so good! 249 00:14:39,125 --> 00:14:41,875 Auntie Juliette is proud she made you come here. 250 00:14:42,916 --> 00:14:44,458 He's pulling my hair! 251 00:14:44,458 --> 00:14:46,208 Sorry, but I have to rush. 252 00:14:46,208 --> 00:14:48,916 Sort it out with your brother. You're a big girl. 253 00:14:51,000 --> 00:14:53,625 Mommy, she pulled out my eye! 254 00:14:53,625 --> 00:14:56,708 Bitch! I'm going to screw her! 255 00:14:56,708 --> 00:14:58,666 Don't talk to your sister like that! 256 00:14:58,750 --> 00:15:02,833 The language they use! They don't even know what it means. 257 00:15:02,833 --> 00:15:03,916 I know! It means-- 258 00:15:04,000 --> 00:15:06,625 It's okay, don't tell me. 259 00:15:06,625 --> 00:15:08,375 At the third kid, you'll be cool. 260 00:15:13,041 --> 00:15:14,541 Two minutes! 261 00:15:15,958 --> 00:15:17,416 Come on, out! 262 00:15:40,375 --> 00:15:41,750 You see, Darius, 263 00:15:41,750 --> 00:15:45,166 Mommy's job before was to build things like that. 264 00:15:45,250 --> 00:15:47,416 Houses, buildings. 265 00:15:47,500 --> 00:15:50,250 And now, Mommy does things like this. 266 00:15:50,250 --> 00:15:51,541 "Crappers"! 267 00:15:51,625 --> 00:15:53,375 You don't say "crapper." 268 00:15:53,375 --> 00:15:55,166 You say "loo," or "toilet." 269 00:15:55,250 --> 00:15:56,583 - Crappers! - No! 270 00:15:56,583 --> 00:15:58,791 You can't say that. 271 00:15:58,875 --> 00:16:02,708 - You say "I'm going to the loo." - No, "crappers"! 272 00:16:03,750 --> 00:16:06,041 Look what Mommy did. 273 00:16:06,125 --> 00:16:09,041 A roof isn't always in a hat shape. 274 00:16:09,125 --> 00:16:11,250 You can do it like this. Look. 275 00:16:11,250 --> 00:16:13,416 - It's good, isn't it? - No. 276 00:16:15,291 --> 00:16:16,208 Wait. 277 00:16:17,291 --> 00:16:19,500 - Yes? - Hello, sweetie pie? I'm coming! 278 00:16:19,500 --> 00:16:22,250 - Not tonight. - - - Too late, I'm two blocks away. 279 00:16:22,250 --> 00:16:24,416 Prepare the booze! 280 00:16:24,500 --> 00:16:25,875 Bye! 281 00:16:31,250 --> 00:16:33,333 Laurent! 282 00:16:34,958 --> 00:16:36,125 See you tomorrow. 283 00:16:36,833 --> 00:16:40,041 - Laurent! - I think I heard a taxi. 284 00:16:40,125 --> 00:16:42,250 Are you crazy? I told you not to come here! 285 00:16:42,250 --> 00:16:46,000 I didn't come to see you. Kiss me. It's been three days! 286 00:16:46,000 --> 00:16:48,333 - Give me a kiss. - No, people will see us. 287 00:16:48,333 --> 00:16:50,125 Just a little kiss. 288 00:16:52,250 --> 00:16:53,458 There you go. Stop! 289 00:16:53,458 --> 00:16:56,458 - I'm off to Tahiti tomorrow. Come! - To Tahiti? 290 00:16:56,458 --> 00:16:58,708 No, at the Méridien Hotel. I have one hour. 291 00:16:58,708 --> 00:17:02,666 All right. Anything you want, but kiss me. 292 00:17:03,750 --> 00:17:05,666 Oh, honey bunny! 293 00:17:05,750 --> 00:17:07,916 I heard the taxi! It's Daddy! 294 00:17:08,000 --> 00:17:09,125 You're crazy! 295 00:17:11,458 --> 00:17:12,875 Oh man! 296 00:17:13,708 --> 00:17:14,958 My ass is all wet! 297 00:17:14,958 --> 00:17:17,791 - It's the sprinkler. - I doesn't show. 298 00:17:17,875 --> 00:17:19,416 I have to go. 299 00:17:20,208 --> 00:17:23,125 Wait till I'm in before leaving. 300 00:17:24,000 --> 00:17:27,041 - No lipstick on me? - You're cute when you're scared. 301 00:17:27,125 --> 00:17:28,375 Do you love me? 302 00:17:28,375 --> 00:17:32,416 What? Yeah. At the Méridien, okay? 303 00:17:34,125 --> 00:17:38,750 You're crazy! 304 00:17:38,750 --> 00:17:40,208 Yeah! 305 00:17:42,208 --> 00:17:43,875 Here's Daddy! 306 00:17:48,208 --> 00:17:51,833 Daddy pilot is here! Come on, kids! 307 00:17:54,333 --> 00:17:56,541 Darling, you got me scared! 308 00:17:56,625 --> 00:18:01,541 - "And the Tickle- - Queen never had laughed so hard." 309 00:18:03,791 --> 00:18:06,958 There you go. Sleep now. 310 00:18:15,166 --> 00:18:16,125 It's great, no? 311 00:18:16,125 --> 00:18:17,791 Twelve different sounds. 312 00:18:19,666 --> 00:18:21,833 And this is for the baby. 313 00:18:33,875 --> 00:18:36,375 - If he doesn't sleep, you're dead. - The door was open-- 314 00:18:36,375 --> 00:18:40,250 It was open so that you don't ring the bell! 315 00:18:49,500 --> 00:18:50,875 You have simple pleasures. 316 00:18:52,750 --> 00:18:54,875 I just had a meeting with my bankers. 317 00:18:54,875 --> 00:18:56,250 They have ruined me. 318 00:18:56,250 --> 00:18:58,541 I'm knackered, oppressed, 319 00:18:59,416 --> 00:19:00,583 stressed out. 320 00:19:02,333 --> 00:19:04,375 I'm dead! 321 00:19:05,750 --> 00:19:08,500 It smells so good! 322 00:19:08,500 --> 00:19:10,916 You can't stay. I must be alone with Philippe. 323 00:19:11,000 --> 00:19:13,916 - We have to work. - I wasn't planning to stay. 324 00:19:15,625 --> 00:19:17,500 Here! Our fourth salon. 325 00:19:18,083 --> 00:19:20,166 - Well, your fourth salon. - It's true. 326 00:19:20,250 --> 00:19:22,541 I earn the money, but it's your work. 327 00:19:22,625 --> 00:19:24,958 - Nobody can deny that. - Okay, let me see. 328 00:19:26,208 --> 00:19:28,250 Sorry, he'll wake up his brother. 329 00:19:28,708 --> 00:19:29,666 I'll be right back. 330 00:19:29,750 --> 00:19:31,375 - Your cigarette! - What? 331 00:19:31,375 --> 00:19:32,458 The baby! 332 00:19:32,458 --> 00:19:33,833 Oh yeah, the cigarette! 333 00:19:42,250 --> 00:19:44,083 What's wrong with my baby? 334 00:19:45,083 --> 00:19:49,208 Your little nose is blocked? Come with Mommy. 335 00:19:50,625 --> 00:19:51,916 You're sleeping, my-- 336 00:19:53,375 --> 00:19:54,291 Everything okay? 337 00:19:55,125 --> 00:19:56,583 - Oh! - My love. 338 00:19:58,250 --> 00:20:00,416 How love can get you trapped! 339 00:20:00,500 --> 00:20:04,583 No, what trap? There's no trap at all. 340 00:20:04,583 --> 00:20:05,916 His dad and I are great. 341 00:20:06,000 --> 00:20:08,875 I work with Philippe, and I love it. 342 00:20:08,875 --> 00:20:11,000 I always wanted that complicity at work. 343 00:20:11,000 --> 00:20:13,958 Don't worry, I'm fine. 344 00:20:13,958 --> 00:20:15,375 You may be right. 345 00:20:15,375 --> 00:20:18,291 "Trap" isn't the right word. It's "sacrifice." 346 00:20:18,916 --> 00:20:21,416 What are you talking about? What sacrifice? 347 00:20:21,500 --> 00:20:24,333 I have a big house with a garden for 4,000 francs a month. 348 00:20:24,333 --> 00:20:27,333 - You call that sacrifice? - I'm not attacking you, sweetie. 349 00:20:27,333 --> 00:20:30,750 On the contrary. You succeeded, Eva. Well done. 350 00:20:30,750 --> 00:20:32,416 You're the smartest one. 351 00:20:32,500 --> 00:20:33,916 You may seem domesticated, 352 00:20:34,000 --> 00:20:36,375 like your buddy next door, but you have it all. 353 00:20:36,375 --> 00:20:40,250 You're chilled, you don't work, no stress, no traffic jams, fuck all. 354 00:20:40,250 --> 00:20:42,291 You don't get anything about my life. 355 00:20:42,375 --> 00:20:45,666 Wait. Let me show you. 356 00:20:45,750 --> 00:20:48,791 I come back at night, I'm exhausted, and you're in great shape. 357 00:20:48,875 --> 00:20:50,416 I envy you. 358 00:20:50,500 --> 00:20:53,041 Prince Charming won't come, I know. 359 00:20:53,125 --> 00:20:55,083 I just want to be like everybody else, 360 00:20:55,083 --> 00:20:57,916 with a kid and a working husband. 361 00:20:58,791 --> 00:21:01,166 I'm 35. At 38, I have to give birth. 362 00:21:01,250 --> 00:21:03,041 Here, get used to the baby. 363 00:21:03,125 --> 00:21:04,625 The husband, you sort it out! 364 00:21:04,625 --> 00:21:06,208 He's all red, my angel. 365 00:21:06,208 --> 00:21:08,708 What I have, I wanted it and built it. 366 00:21:08,708 --> 00:21:11,416 I'm not Juliette. I won't spend my life here. 367 00:21:11,500 --> 00:21:14,375 Don't compare me to her. She lives in a detached house. 368 00:21:14,375 --> 00:21:17,208 Here, it's an old farm. And she's my sister-in-law. 369 00:21:17,208 --> 00:21:20,625 Okay, let's close this conversation. You're not trapped. 370 00:21:20,625 --> 00:21:24,041 Auntie Juliette is a bumpkin, and Mommy's a little farmer. 371 00:21:24,125 --> 00:21:26,416 - What are you? - I'm in love. 372 00:21:26,500 --> 00:21:28,833 I won't let go until he plants his little seed. 373 00:21:29,833 --> 00:21:31,875 Look how well I'm doing. 374 00:21:31,875 --> 00:21:34,750 I want one, I want two, I want three. 375 00:21:35,375 --> 00:21:37,166 - What's this? - Wait. 376 00:21:38,250 --> 00:21:39,416 Don't move, my love. 377 00:21:44,375 --> 00:21:47,208 Wait. Philippe will help me. 378 00:21:47,208 --> 00:21:48,333 Here. 379 00:21:49,625 --> 00:21:50,708 Hello! 380 00:21:50,708 --> 00:21:53,000 I'll be right here to take over. 381 00:22:05,375 --> 00:22:07,708 - See how sturdy it is? - Yes. 382 00:22:07,708 --> 00:22:09,166 It holds. You'll see. 383 00:22:09,250 --> 00:22:12,375 In Japan, they have built a whole library in cardboard. 384 00:22:12,375 --> 00:22:14,875 We've been at it for ten minutes, that's enough. 385 00:22:14,875 --> 00:22:16,166 Shh. Listen. 386 00:22:17,916 --> 00:22:20,166 The wind on a wheat field. Isn't it beautiful? 387 00:22:22,875 --> 00:22:25,000 - It's Darius sucking his blanket. - I see. 388 00:22:27,666 --> 00:22:30,333 I sold all my ideas about the restaurant. 389 00:22:30,333 --> 00:22:34,458 My chairs, my tables, my ashtrays, my paintings 390 00:22:34,458 --> 00:22:36,333 and your plans, your concept. 391 00:22:36,333 --> 00:22:38,166 It's great. 392 00:22:38,250 --> 00:22:40,291 I'm hungry. Would you like some chicken? 393 00:22:40,375 --> 00:22:42,916 I can win the Young Creators contest. 394 00:22:43,000 --> 00:22:45,583 There's been rumors... are you listening? 395 00:22:45,583 --> 00:22:47,625 Listen to me, I'm not finished. 396 00:22:47,625 --> 00:22:49,375 They bought a hotel in Deauville. 397 00:22:49,375 --> 00:22:51,083 They're only keeping the facade. 398 00:22:51,083 --> 00:22:53,166 Architecture and design have to be done. 399 00:22:53,250 --> 00:22:54,541 It's huge. 400 00:22:56,625 --> 00:23:00,916 They didn't mention it to me, but if I propose a project, maybe... 401 00:23:02,041 --> 00:23:03,291 I'll do the plans? 402 00:23:03,375 --> 00:23:06,000 No, I have to find a real architect's office. 403 00:23:06,000 --> 00:23:07,500 Official, a real structure. 404 00:23:08,541 --> 00:23:11,333 It's serious. This time, it's huge. 405 00:23:16,416 --> 00:23:17,708 Is your neck better? 406 00:23:28,291 --> 00:23:29,291 Already? 407 00:23:29,375 --> 00:23:30,541 Philippe! 408 00:23:33,708 --> 00:23:35,916 Stay quiet. Don't move, okay? 409 00:23:36,000 --> 00:23:37,250 Philippe! 410 00:23:38,416 --> 00:23:41,291 I'll go get your little brother. Don't move. 411 00:23:43,791 --> 00:23:45,000 Philippe! 412 00:23:45,791 --> 00:23:46,916 Philippe? 413 00:23:48,333 --> 00:23:49,875 Philippe! 414 00:23:51,333 --> 00:23:53,625 There! Got you! 415 00:23:55,125 --> 00:23:56,458 - Philippe! - What? 416 00:23:56,458 --> 00:23:58,416 - You're not ready! Hurry! - Coming! 417 00:23:58,500 --> 00:24:00,666 Get Darius dressed. I'll deal with the baby. 418 00:24:03,083 --> 00:24:07,000 - I can't answer. It must be your sister! - Me neither! I'm coming, sweetheart! 419 00:24:07,000 --> 00:24:09,416 - Maybe it's your sister. - Hello. 420 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Am I disturbing you? 421 00:24:10,500 --> 00:24:12,458 You lost! What do you want? 422 00:24:12,458 --> 00:24:13,541 You didn't forget? 423 00:24:13,625 --> 00:24:15,083 Tabata, 5:30. I'm in a rush. 424 00:24:15,083 --> 00:24:16,208 I-- 425 00:24:24,000 --> 00:24:24,916 What now? 426 00:24:25,000 --> 00:24:28,166 - Isn't this Eva Gautier's house? - What is it? 427 00:24:28,250 --> 00:24:30,750 I'm a friend of Eva's. Marc Birnbaum. 428 00:24:30,750 --> 00:24:32,333 Marc? 429 00:24:32,333 --> 00:24:33,583 Marc, is it you? 430 00:24:33,583 --> 00:24:36,041 - Where did you put your shoe? - It's broken. 431 00:24:36,625 --> 00:24:38,833 It's crazy! Marc, are you okay? 432 00:24:38,833 --> 00:24:40,375 Yes, of course. And you? 433 00:24:41,250 --> 00:24:42,375 A guy answered-- 434 00:24:42,375 --> 00:24:44,583 Sorry. I'm in a bit of a hurry. 435 00:24:46,083 --> 00:24:47,375 Can I call you back? 436 00:24:47,375 --> 00:24:51,333 Last time you said that was five years ago. I'm not calling to hit on you. 437 00:24:51,333 --> 00:24:54,875 The European hospital project is back on. 438 00:24:54,875 --> 00:24:57,041 What are you nappy... saying? 439 00:24:57,625 --> 00:24:59,000 It's the administration. 440 00:24:59,000 --> 00:25:01,250 The European Commission voted for the budget. 441 00:25:01,250 --> 00:25:03,208 Your project was chosen. It's crazy! 442 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 It's crazy. 443 00:25:05,750 --> 00:25:07,000 It's crazy! 444 00:25:07,000 --> 00:25:08,500 My project, mine? 445 00:25:08,500 --> 00:25:10,250 Me! No! 446 00:25:11,458 --> 00:25:12,791 It's a miracle! 447 00:25:12,875 --> 00:25:15,416 You can call it a miracle. 448 00:25:19,458 --> 00:25:20,625 Hello? 449 00:25:20,625 --> 00:25:22,458 - Yes... - I can't find the shoe! 450 00:25:22,458 --> 00:25:24,583 - Under the sofa! - Are you okay? 451 00:25:24,583 --> 00:25:26,791 - Are you working? - - - Yes, I'm very well. 452 00:25:26,875 --> 00:25:28,750 My life is crazy, but I'm fine. 453 00:25:28,750 --> 00:25:30,666 Stop everything you're doing. 454 00:25:30,750 --> 00:25:31,791 I'm going to die. 455 00:25:31,875 --> 00:25:33,625 You'll die later. First, step on it. 456 00:25:33,625 --> 00:25:35,583 - - - Are you listening? - Yes. 457 00:25:37,041 --> 00:25:39,375 Calm down. You're still as mad. 458 00:25:39,375 --> 00:25:41,750 - The shoe. - Okay. 459 00:25:41,750 --> 00:25:43,500 Yes, but it's great! 460 00:25:43,500 --> 00:25:44,916 Calm down. 461 00:25:45,000 --> 00:25:47,583 Meet me right now at the office, 8 Lobau Street. 462 00:25:47,583 --> 00:25:49,333 Ask for the architecture office. 463 00:25:49,333 --> 00:25:53,958 Okay. Well see you... later... see you very soon. 464 00:25:53,958 --> 00:25:55,166 See you later. 465 00:25:56,000 --> 00:25:57,541 {\an8}PARIS COUNCIL ARCHITECTURE DEPARTMENT 466 00:25:59,750 --> 00:26:01,750 Philippe! 467 00:26:01,750 --> 00:26:04,666 - Yes, ready! - I got it! 468 00:26:05,333 --> 00:26:08,083 No! 469 00:26:09,708 --> 00:26:11,416 - Do you hear me? - Yes! 470 00:26:11,500 --> 00:26:14,041 - I can't hear you! - Stop shouting. 471 00:26:14,125 --> 00:26:15,833 I hear you very well. 472 00:26:15,833 --> 00:26:18,458 - - - What? - Stop yelling! I can hear you! 473 00:26:18,458 --> 00:26:20,000 There's the baby monitor. 474 00:26:20,000 --> 00:26:21,833 Oh yes, silly me. The hospital! 475 00:26:24,875 --> 00:26:27,625 My project went through! After five years! 476 00:26:27,625 --> 00:26:28,875 You hid your shoe. 477 00:26:28,875 --> 00:26:33,500 I was chosen! Do you realize, Philippe? 478 00:26:34,083 --> 00:26:35,208 Mind your head. 479 00:26:36,833 --> 00:26:38,833 - Did you hear me? - You'd have to be deaf. 480 00:26:38,833 --> 00:26:42,041 - I'm going to die! - What will we do if you die? 481 00:26:42,125 --> 00:26:44,583 My love, I love you so much. 482 00:26:46,041 --> 00:26:47,625 You're late, but I don't care. 483 00:26:47,625 --> 00:26:49,708 I feel great. Life is beautiful. 484 00:26:50,375 --> 00:26:51,666 It's going to be huge. 485 00:26:52,916 --> 00:26:55,416 - For both of us. - I know, I'm nervous. 486 00:26:55,500 --> 00:26:57,125 For me? You're so cute. 487 00:26:57,125 --> 00:27:00,708 I haven't seen you like that in ages. You're so beautiful! 488 00:27:02,333 --> 00:27:05,541 - I have to go. - Go! 489 00:27:10,708 --> 00:27:12,750 Your Mommy isn't like the others. 490 00:27:12,750 --> 00:27:15,291 Some have baby blues, she has baby rock. 491 00:27:20,708 --> 00:27:21,791 - Hello. - Hello. 492 00:27:21,875 --> 00:27:23,333 Hello, Meryl. 493 00:27:23,333 --> 00:27:26,875 Here. Do a photocopy of the plans. My son spilled chocolate on them. 494 00:27:26,875 --> 00:27:30,458 - And fax them to the client. - No need, they're in Paris this afternoon. 495 00:27:31,041 --> 00:27:33,541 "Dear Philippe..." It's not "Dear sir." 496 00:27:34,875 --> 00:27:37,791 Very polite, this fax. I can smell a contract, Meryl. 497 00:27:37,875 --> 00:27:39,250 The hotel? 498 00:27:39,250 --> 00:27:40,916 We'll have fun. 499 00:27:41,000 --> 00:27:42,416 I'll have fun. 500 00:27:42,500 --> 00:27:46,333 If it happens, Meryl, it's like an accolade. 501 00:27:46,916 --> 00:27:49,541 We have to contact an architect's office. 502 00:27:49,625 --> 00:27:51,500 We'll look for an architect? 503 00:27:52,166 --> 00:27:54,750 So what? It's not the Apocalypse. 504 00:27:54,750 --> 00:27:58,166 It's none of my business, but... 505 00:27:58,250 --> 00:27:59,333 But what? 506 00:27:59,333 --> 00:28:01,375 The architect is Eva. 507 00:28:01,375 --> 00:28:02,833 Okay! 508 00:28:03,333 --> 00:28:04,833 We talked about it last night. 509 00:28:04,833 --> 00:28:07,000 She's been out of the loop for four years. 510 00:28:07,000 --> 00:28:10,208 I need to work with a guy who's on top of things. 511 00:28:10,916 --> 00:28:13,250 She just gave birth. She's exhausted. 512 00:28:16,958 --> 00:28:18,416 You're still very beautiful. 513 00:28:20,083 --> 00:28:22,875 Brussels wants new ideas around very sick persons. 514 00:28:22,875 --> 00:28:24,333 A huge humanistic movement. 515 00:28:24,333 --> 00:28:26,000 That's why they chose you. 516 00:28:26,000 --> 00:28:28,333 And you know the site. It's still Strasbourg. 517 00:28:29,000 --> 00:28:30,791 And you're very charming. 518 00:28:31,750 --> 00:28:33,500 - I can't believe it. - Wait. 519 00:28:33,500 --> 00:28:35,083 There are five candidates. 520 00:28:35,083 --> 00:28:37,833 A Spaniard, a German, a Belgian and two French, Duval and you. 521 00:28:37,833 --> 00:28:39,666 - You haven't won yet. - Duval? 522 00:28:39,750 --> 00:28:42,416 He has the Board on his side. I don't stand a chance. 523 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 Your retirement home multiplied. 524 00:28:45,041 --> 00:28:46,416 It became a model. 525 00:28:46,500 --> 00:28:48,666 Your ex-associates built them everywhere. 526 00:28:48,750 --> 00:28:50,708 Ronchant's is a huge office now. 527 00:28:50,708 --> 00:28:53,458 - Duval associated with him. - Bastard! 528 00:28:53,458 --> 00:28:54,541 When is the contest? 529 00:28:54,958 --> 00:28:56,083 In 15 days. 530 00:28:56,083 --> 00:28:58,666 Fifteen days! It's so short! 531 00:28:58,750 --> 00:29:02,000 Sorry, but it took me a few weeks to find you. 532 00:29:02,000 --> 00:29:04,791 - Are you hiding or what? - Ideas don't come in 15 days. 533 00:29:04,875 --> 00:29:07,875 I can use what I did five years ago, but there's a lot to do. 534 00:29:07,875 --> 00:29:10,208 My best idea came in a few seconds on the tube 535 00:29:10,208 --> 00:29:11,625 scribbling on the ticket. 536 00:29:12,208 --> 00:29:15,250 It's an ideas contest. You only need one idea. 537 00:29:16,250 --> 00:29:19,666 - If you prefer, I can call Ronchant... - Who do you think I am? 538 00:29:20,375 --> 00:29:22,625 You think I want my revenge on Ronchant? 539 00:29:22,625 --> 00:29:23,833 I don't care! 540 00:29:24,458 --> 00:29:26,583 In fact, they've been doing my promotion. 541 00:29:26,583 --> 00:29:29,708 Did you want to see me again? Tell me clearly. 542 00:29:29,708 --> 00:29:32,875 Do you say that to your kids when they say they love you? 543 00:29:34,208 --> 00:29:35,750 I never said it would be easy. 544 00:29:35,750 --> 00:29:38,875 It's the first time a woman is selected. It's not fortuitous. 545 00:29:38,875 --> 00:29:41,333 They want someone in touch with the real world. 546 00:29:41,333 --> 00:29:43,208 Yes, in touch! 547 00:29:44,583 --> 00:29:47,125 - They don't know you have a child. - Two. 548 00:29:47,125 --> 00:29:48,416 It doesn't show. 549 00:29:49,375 --> 00:29:52,791 Your children, that's your edge on Duval. 550 00:29:54,541 --> 00:29:57,666 I didn't know I was meeting the Legendre & Sons office. 551 00:29:57,750 --> 00:30:00,125 - Sorry. - Will you manage? 552 00:30:00,125 --> 00:30:01,291 Yes. 553 00:30:02,458 --> 00:30:07,166 I suppose that you work with an architect's office for the budget? 554 00:30:09,500 --> 00:30:11,375 Okay, I'll deal with it. 555 00:30:11,375 --> 00:30:12,750 Thanks, you're adorable. 556 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 Careful with what you say. 557 00:30:15,500 --> 00:30:16,708 I'm off. 558 00:30:16,708 --> 00:30:19,000 Are you sure you're not forgetting anything? 559 00:30:20,958 --> 00:30:22,708 Am I crazy or what? 560 00:30:24,333 --> 00:30:25,250 It's okay. 561 00:30:33,458 --> 00:30:37,375 I'll explain it to you. It's important you understand because it's my life. 562 00:30:37,375 --> 00:30:40,416 My project was accepted. The hospital. 563 00:30:40,500 --> 00:30:42,041 Okay, my angel? 564 00:30:42,125 --> 00:30:45,083 That's why Mommy is going to work a lot 565 00:30:45,083 --> 00:30:47,916 because she can't miss such an opportunity. 566 00:30:49,208 --> 00:30:51,041 I'm going to be a bit selfish. 567 00:30:51,750 --> 00:30:54,208 Okay? But just for two weeks. It's nothing. 568 00:30:54,208 --> 00:30:56,708 Fifteen sleeps. It's not long. 569 00:30:56,708 --> 00:30:57,916 All right, my love? 570 00:30:58,000 --> 00:30:59,750 There you go. 571 00:31:01,000 --> 00:31:03,458 You're in the sun. It's good vitamin D. 572 00:31:04,125 --> 00:31:06,333 Oh, no, no. 573 00:31:06,333 --> 00:31:09,083 Don't cry today, my angel. Not today. 574 00:31:23,333 --> 00:31:24,250 Not that. 575 00:31:24,250 --> 00:31:25,875 No, no! 576 00:31:26,541 --> 00:31:29,625 Look, my love. Here you go! 577 00:31:29,625 --> 00:31:32,000 My angel. 578 00:31:32,000 --> 00:31:33,916 It's not that. 579 00:31:34,000 --> 00:31:36,125 Where did I put this bloody file? 580 00:31:36,125 --> 00:31:37,666 It's not that... 581 00:31:37,750 --> 00:31:39,500 No, my baby, don't cry. 582 00:31:42,708 --> 00:31:43,708 Yes! 583 00:31:44,541 --> 00:31:45,458 Hello? 584 00:31:45,458 --> 00:31:46,458 - - - Eva? - Yes. 585 00:31:46,458 --> 00:31:47,708 It's Pascale Mathieu. 586 00:31:47,708 --> 00:31:49,208 - - - Pascale? - Yes. 587 00:31:49,958 --> 00:31:51,125 Okay. 588 00:31:51,125 --> 00:31:54,041 The Ronchants, Duval and Co had their war council? 589 00:31:54,125 --> 00:31:56,250 - - - What? - Nothing. I'm rocking... listening. 590 00:31:56,250 --> 00:31:57,500 Relax, breathe. 591 00:31:57,500 --> 00:32:01,083 I'm no longer at the Ronchant's. I left those dicks four years ago. 592 00:32:01,083 --> 00:32:02,791 I'm working with Marc. 593 00:32:02,875 --> 00:32:05,000 Ah. Wait a second. 594 00:32:10,125 --> 00:32:11,166 There. 595 00:32:12,125 --> 00:32:13,250 There. 596 00:32:14,250 --> 00:32:15,708 This! 597 00:32:15,708 --> 00:32:17,458 Look! 598 00:32:18,625 --> 00:32:19,750 There you go. 599 00:32:19,750 --> 00:32:21,083 Okay, my angel? 600 00:32:22,750 --> 00:32:24,416 There you go. 601 00:32:30,625 --> 00:32:32,458 - Eva? - Yes! 602 00:32:32,458 --> 00:32:35,375 - Excuse me. How are you? - - - I'm good. 603 00:32:35,375 --> 00:32:37,625 What do you do with Marc exactly? 604 00:32:37,625 --> 00:32:40,916 I set up my company. I have my architect's office. 605 00:32:41,000 --> 00:32:44,166 - Ah, okay... - - - We have to meet up soon. 606 00:32:44,250 --> 00:32:45,666 If you want to work with me. 607 00:32:45,750 --> 00:32:47,791 Of course! When? 608 00:32:47,875 --> 00:32:50,125 - Now. - Now? 609 00:32:50,125 --> 00:32:51,458 Yes, yes... 610 00:32:51,458 --> 00:32:53,458 - 36 Louvre Street. - - - Okay. 611 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 Eva? 612 00:32:57,875 --> 00:32:59,250 Yes? 613 00:33:00,750 --> 00:33:02,500 Excuse me. 614 00:33:02,500 --> 00:33:05,541 It's complicated now. I can't make it. 615 00:33:05,625 --> 00:33:07,791 - - - I can't. - Well... 616 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 In two hours. It's okay for me. 617 00:33:11,333 --> 00:33:12,708 Really? 618 00:33:13,791 --> 00:33:16,166 No problem. 619 00:33:16,791 --> 00:33:19,750 - Will you be finished? - Yes, no problem. 620 00:33:23,125 --> 00:33:25,708 You have the silkscreen printing in 30 minutes. 621 00:33:25,708 --> 00:33:27,208 - Okay. - Great. 622 00:33:27,958 --> 00:33:30,166 He's cute. Is he your nephew? 623 00:33:30,250 --> 00:33:32,041 No. It's not my nephew, it's yours! 624 00:33:32,125 --> 00:33:34,083 My nephew? No, he's not. 625 00:33:34,083 --> 00:33:36,166 Not your nephew, your baby. 626 00:33:37,833 --> 00:33:38,958 What do you mean, mine? 627 00:33:40,583 --> 00:33:42,208 The baby... my baby! 628 00:33:42,208 --> 00:33:44,083 My angel, what are you doing here? 629 00:33:44,083 --> 00:33:46,541 Is she mad? It's full of dust here. 630 00:33:46,625 --> 00:33:48,875 My darling... Did she abandon Darius too? 631 00:33:48,875 --> 00:33:51,208 No, he's at school. He eats at the cafeteria. 632 00:33:51,208 --> 00:33:52,541 He's out at 4:30 p.m. 633 00:33:52,625 --> 00:33:54,791 She hopes she'll have time to pick him up. 634 00:33:54,875 --> 00:33:58,041 And you have a meeting at 5:00 with the painter. 635 00:34:00,000 --> 00:34:02,791 - Eva Gautier isn't here? - She's waiting. 636 00:34:05,000 --> 00:34:05,916 Eva? 637 00:34:09,833 --> 00:34:11,083 Eva? 638 00:34:11,083 --> 00:34:12,500 Pascale! 639 00:34:13,666 --> 00:34:15,291 I wouldn't have recognized you. 640 00:34:16,208 --> 00:34:18,125 A real business woman. 641 00:34:22,541 --> 00:34:25,041 - What did Marc say? - He's showing off! 642 00:34:25,125 --> 00:34:27,208 He tells everyone that he found you. 643 00:34:27,208 --> 00:34:29,125 - You're kidding? - No! 644 00:34:29,125 --> 00:34:31,958 We've all dreamed of what's happening to you. 645 00:34:31,958 --> 00:34:34,875 For five years, everybody's been wondering where you are. 646 00:34:34,875 --> 00:34:38,875 I thought you were in South America and that we'd discover a new Brasilia. 647 00:34:38,875 --> 00:34:40,875 No, I just had two kids. 648 00:34:40,875 --> 00:34:42,083 It sounds silly, 649 00:34:42,083 --> 00:34:44,291 but I really feel that I created something. 650 00:34:44,375 --> 00:34:45,791 That's what people say, yes. 651 00:34:46,541 --> 00:34:49,958 When you don't have kids, you can't understand it. 652 00:34:49,958 --> 00:34:51,083 Well, yes. 653 00:34:59,166 --> 00:35:00,291 Okay. 654 00:35:00,375 --> 00:35:02,833 Eva, let me explain. I created a new concept, 655 00:35:02,833 --> 00:35:04,750 between the architect and the contractor. 656 00:35:04,750 --> 00:35:07,958 We oversee the budget and also the architect's look. 657 00:35:07,958 --> 00:35:10,041 It has become super important now. 658 00:35:10,125 --> 00:35:12,708 Everything works with contests now. We prepare them. 659 00:35:12,708 --> 00:35:14,666 They have to be in top condition. 660 00:35:15,458 --> 00:35:17,166 You're tackling Europe, Eva. 661 00:35:17,875 --> 00:35:21,625 Send me the file you submitted, and my team will start on the budget. 662 00:35:22,416 --> 00:35:24,666 I'll deal with the look and psychology aspect. 663 00:35:25,250 --> 00:35:27,291 That's because I breastfeed. 664 00:35:28,041 --> 00:35:31,500 So... But I think I was very lucky. 665 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 No. You were the most utopian. 666 00:35:34,458 --> 00:35:35,875 You won. 667 00:35:36,208 --> 00:35:37,416 Did you bring the plans? 668 00:35:39,833 --> 00:35:40,833 Okay. 669 00:35:40,833 --> 00:35:42,541 Fax me the plans later. 670 00:35:42,625 --> 00:35:44,541 You work hard tomorrow. 671 00:35:44,625 --> 00:35:47,708 The next day, we read the file. We go to Strasbourg in four days. 672 00:35:48,666 --> 00:35:51,208 - That's Monday. - They're all on site already. 673 00:35:51,208 --> 00:35:52,208 Of course. 674 00:35:52,208 --> 00:35:54,500 - Book her a ticket. - Hello. 675 00:35:54,500 --> 00:35:55,541 Is the star coming? 676 00:35:55,625 --> 00:35:58,125 I can push my appointments, but I have work. 677 00:35:59,458 --> 00:36:00,541 Eva Gautier. 678 00:36:00,625 --> 00:36:02,208 You're late. 679 00:36:02,208 --> 00:36:03,541 Hello. 680 00:36:13,458 --> 00:36:15,500 What did you do all night? 681 00:36:15,500 --> 00:36:17,333 - Huh? - You're hurting me. 682 00:36:17,333 --> 00:36:20,541 It must be effective. You can't come every week. 683 00:36:20,625 --> 00:36:22,291 The joys of the countryside! 684 00:36:22,416 --> 00:36:23,416 What is this? 685 00:36:23,500 --> 00:36:24,833 An electric micro-peeling 686 00:36:24,833 --> 00:36:29,458 that will smoothly remove your wrinkles, your scars, everything. 687 00:36:29,458 --> 00:36:31,458 Without a trace? You know Laurent. 688 00:36:31,458 --> 00:36:34,666 At night, I'm his Barbie doll. In bed, I have to be impeccable! 689 00:36:35,250 --> 00:36:37,166 No hair, no spots. Impeccable. 690 00:36:38,000 --> 00:36:39,250 Just a few scabs. 691 00:36:39,250 --> 00:36:40,708 Are you sure it's good? 692 00:36:41,291 --> 00:36:43,500 Do you trust me? 693 00:36:43,500 --> 00:36:44,791 You Barbie doll! 694 00:36:47,041 --> 00:36:49,750 - It's hot! - Yes, it feels good. 695 00:36:49,750 --> 00:36:53,375 Fuck Eva Legendre's voicemail! 696 00:36:53,375 --> 00:36:56,291 Why does she have a mobile? It's just a voicemail. 697 00:36:58,958 --> 00:37:01,916 She said she'd be two hours. 698 00:37:02,000 --> 00:37:03,541 Hello! I love babies. 699 00:37:03,625 --> 00:37:04,583 Yeah, right... 700 00:37:04,583 --> 00:37:06,583 And on the day of the meeting! 701 00:37:06,583 --> 00:37:08,750 - When are they coming? - Soon. 702 00:37:08,750 --> 00:37:12,875 I need practice, but she left bottles. I can look after him. 703 00:37:12,875 --> 00:37:15,125 - Where did she go? - She said you knew. 704 00:37:15,125 --> 00:37:17,291 Know what? It's mad! 705 00:37:17,875 --> 00:37:21,791 Sorry, sorry, my baby. 706 00:37:22,416 --> 00:37:24,750 Sorry, Philippe! 707 00:37:27,041 --> 00:37:29,750 Take him, in case he pukes on my suit. 708 00:37:29,750 --> 00:37:32,000 My baby, my angel. 709 00:37:32,000 --> 00:37:33,250 It's serious. 710 00:37:34,166 --> 00:37:36,375 It's very serious, what she just did. 711 00:37:39,541 --> 00:37:42,416 What's wrong with you? 712 00:37:43,416 --> 00:37:46,541 You're in a state, sweetie pie! 713 00:37:46,625 --> 00:37:49,291 You need a big cuddle from your big sister. 714 00:37:49,375 --> 00:37:52,083 My baby, my poor baby... 715 00:37:52,083 --> 00:37:53,875 It's normal. 716 00:37:53,875 --> 00:37:56,416 Your son crushes your tits every three hours. 717 00:37:56,500 --> 00:37:58,208 You're a milk cow. 718 00:37:58,208 --> 00:38:00,500 - And your man doesn't look at you. - No! 719 00:38:00,500 --> 00:38:03,125 Of course that's why, I'm telling you! 720 00:38:03,125 --> 00:38:05,166 You have baby blues, that's all. 721 00:38:05,250 --> 00:38:06,750 - No! - Yes! 722 00:38:06,750 --> 00:38:10,125 No! It's because I don't love anybody anymore! 723 00:38:11,041 --> 00:38:12,458 I don't care about anything! 724 00:38:13,375 --> 00:38:15,666 I don't care about Philippe. 725 00:38:15,750 --> 00:38:19,458 I don't care about the baby, or Darius who I should pick up from school. 726 00:38:19,458 --> 00:38:21,166 I don't care about anything. 727 00:38:21,250 --> 00:38:24,791 And I can't find the fucking file, Alice! I can't find it! 728 00:38:24,875 --> 00:38:27,125 And Tabata, you don't care about her? 729 00:38:28,666 --> 00:38:31,750 I forgot your daughter! I'm such a loser! 730 00:38:32,750 --> 00:38:34,208 Alice, do you have a phone? 731 00:38:34,208 --> 00:38:36,208 I forgot Tabata! 732 00:38:36,208 --> 00:38:38,125 Do you have a phone, please? 733 00:38:38,125 --> 00:38:41,750 I forgot your daughter! What a loser! 734 00:38:42,875 --> 00:38:46,000 Hello? Is Tabata with you? 735 00:38:46,583 --> 00:38:47,916 Yes. 736 00:38:48,000 --> 00:38:50,125 My sister-in-law forgot. 737 00:38:50,125 --> 00:38:53,541 Can you look after her? Thanks, we're coming. 738 00:38:53,625 --> 00:38:54,958 I'll go right now. 739 00:38:54,958 --> 00:38:57,208 No, she's finished. Haven't you? 740 00:38:57,208 --> 00:38:59,916 I can't go out like this, I'm all red! 741 00:39:00,666 --> 00:39:01,583 No, but... 742 00:39:01,583 --> 00:39:04,375 I'm sorry, I have a lot on my mind at the moment. 743 00:39:04,375 --> 00:39:07,833 But I'm a bitch, I'm a disgrace. 744 00:39:08,458 --> 00:39:12,166 Don't put yourself in that state. It's okay. I'll go get my daughter. 745 00:39:12,250 --> 00:39:13,208 Are you sure? 746 00:39:13,208 --> 00:39:18,125 Yes. The teacher will look after her. She'll get extra pay. 747 00:39:18,125 --> 00:39:21,208 - Do you think I'm stressed? - How can you be so cool? 748 00:39:21,916 --> 00:39:23,333 I have a gift for happiness! 749 00:39:24,291 --> 00:39:25,250 He's hungry. 750 00:39:25,250 --> 00:39:28,708 He doesn't want the bottle. He wants breast, he wants his mother. 751 00:39:28,708 --> 00:39:30,791 Calm down, my angel. 752 00:39:30,875 --> 00:39:34,458 Mommy abandoned you, my sweetheart. 753 00:39:34,458 --> 00:39:36,458 He's going to puke on my suit, I know. 754 00:39:36,458 --> 00:39:39,458 She didn't abandon him. It's normal she flips out. 755 00:39:40,833 --> 00:39:43,083 You're looking for another architect. 756 00:39:43,666 --> 00:39:45,166 I can feed him if you want. 757 00:39:45,250 --> 00:39:47,125 No. I'm the father, I'll do it. 758 00:39:52,125 --> 00:39:54,791 You're right, Meryl. I'll convince them to use Eva. 759 00:39:55,458 --> 00:39:57,000 She's a great architect. 760 00:39:59,166 --> 00:40:01,000 Oh damn, he got me! 761 00:40:02,125 --> 00:40:03,291 You're touching. 762 00:40:04,583 --> 00:40:05,958 So touching. 763 00:40:05,958 --> 00:40:08,291 Ah, Mrs. Lemaître. 764 00:40:08,875 --> 00:40:10,333 Did you receive my fax? 765 00:40:12,583 --> 00:40:14,958 In 15 days, you'll be in front of the jury. 766 00:40:14,958 --> 00:40:16,625 You have to be a top model! 767 00:40:16,625 --> 00:40:19,541 You have the ideas, but your look... 768 00:40:20,458 --> 00:40:23,833 - Top zero! - That's not the problem. 769 00:40:23,833 --> 00:40:25,666 They spot mothers straight away. 770 00:40:25,750 --> 00:40:27,000 Less available than men, 771 00:40:27,000 --> 00:40:30,541 less sleep, so less efficient, less productive. 772 00:40:30,625 --> 00:40:32,333 It's morphopsychology. 773 00:40:32,916 --> 00:40:34,500 They'll analyze you! 774 00:40:35,083 --> 00:40:37,125 We'll say goodbye to Juliette. 775 00:40:38,000 --> 00:40:38,958 Bye, Juliette! 776 00:40:38,958 --> 00:40:40,833 - No. - Let's tackle it. 777 00:40:40,833 --> 00:40:42,250 Don't bother me with that. 778 00:40:42,250 --> 00:40:45,666 I destroyed everything I did before Philippe. I'm an idiot. 779 00:40:46,416 --> 00:40:48,708 No. It's all in your head. 780 00:40:48,708 --> 00:40:50,041 Deep in your unconscious. 781 00:40:50,125 --> 00:40:51,541 You have to sleep and dream. 782 00:40:51,625 --> 00:40:53,333 Write down all your dreams. 783 00:40:53,333 --> 00:40:56,625 The European pilot hospital will reappear. 784 00:40:56,625 --> 00:40:58,958 I wake up every three hours to feed him. 785 00:40:58,958 --> 00:41:01,208 Not much space left for dreams. 786 00:41:01,208 --> 00:41:03,500 Laurent used to get up every three hours. 787 00:41:03,500 --> 00:41:06,958 So even if Philippe is my brother... 788 00:41:06,958 --> 00:41:09,458 Alarm clock. It's just two weeks. He'll be fine. 789 00:41:09,458 --> 00:41:11,750 - Goodbye. - Goodbye. 790 00:41:12,708 --> 00:41:15,458 Did you bring the file for the salon? 791 00:41:16,250 --> 00:41:17,416 You forgot, of course. 792 00:41:17,500 --> 00:41:19,416 It doesn't matter! 793 00:41:19,500 --> 00:41:22,208 Tomorrow... It can wait. 794 00:41:22,791 --> 00:41:24,166 - It's not that. - Really? 795 00:41:24,250 --> 00:41:27,666 I'm lactating. It's breastfeeding time. 796 00:41:29,291 --> 00:41:30,791 Too fast? 797 00:41:31,833 --> 00:41:34,333 - Daddy. - How does this thing work? 798 00:41:35,583 --> 00:41:38,250 We'll manage. Yes, my baby. 799 00:41:38,250 --> 00:41:40,916 I'm not Mommy, but we'll manage. 800 00:41:41,000 --> 00:41:42,250 We'll manage. 801 00:41:42,250 --> 00:41:44,791 - Daddy! - Yes, I'm coming! 802 00:41:46,208 --> 00:41:47,833 Look what I did. 803 00:41:47,833 --> 00:41:49,333 Funny, no? 804 00:41:49,333 --> 00:41:51,625 You'll see. 805 00:41:52,250 --> 00:41:58,250 And now, the big snake is going to bite you! 806 00:42:00,375 --> 00:42:01,708 No? 807 00:42:27,916 --> 00:42:30,791 I fucked up your day, but I don't care. 808 00:42:30,875 --> 00:42:32,041 I'm tired. 809 00:42:32,125 --> 00:42:36,041 I have to sleep and to dream above all. 810 00:42:36,125 --> 00:42:38,541 I'm going to be selfish. 811 00:42:38,625 --> 00:42:40,208 Be selfish. 812 00:42:40,208 --> 00:42:41,833 It will do you good. 813 00:42:43,041 --> 00:42:44,125 It's my fault. 814 00:42:44,125 --> 00:42:47,041 I blundered last night. I'm an idiot. 815 00:42:47,125 --> 00:42:50,416 You need to work again for good, have a big project. 816 00:42:50,500 --> 00:42:53,625 You have to go for it. And my role is to help you. 817 00:42:53,625 --> 00:42:55,250 Did I say the right thing? 818 00:42:56,041 --> 00:42:57,583 I love you so much! 819 00:42:59,958 --> 00:43:01,916 I don't regret marrying you. 820 00:43:02,458 --> 00:43:04,916 I'll go for it, I promise. 821 00:43:05,000 --> 00:43:06,333 It will be huge. 822 00:43:07,041 --> 00:43:08,500 Huge! 823 00:43:08,500 --> 00:43:11,458 They're giving me the hotel. It's official. Wait. 824 00:43:11,958 --> 00:43:13,708 I want my wife to be the architect. 825 00:43:13,708 --> 00:43:16,458 I want to be the essential design team of our time. 826 00:43:16,458 --> 00:43:20,500 They talk about me, they buy, they publish articles, thanks to you. 827 00:43:20,500 --> 00:43:23,916 Well... a bit thanks to me and a bit thanks to you. 828 00:43:24,000 --> 00:43:26,291 What would I be without you? 829 00:43:26,375 --> 00:43:28,375 Still painting unsellable pictures. 830 00:43:29,375 --> 00:43:30,875 But it's impossible! 831 00:43:31,458 --> 00:43:33,541 It's impossible, Philippe! 832 00:43:33,916 --> 00:43:35,333 Are you doing it on purpose? 833 00:43:35,333 --> 00:43:38,208 Just when I'm shortlisted for the European hospital! 834 00:43:38,208 --> 00:43:40,208 You want me to become nothing? 835 00:43:41,250 --> 00:43:43,791 What are you talking about? Your old project? 836 00:43:43,875 --> 00:43:46,458 Okay. I'll explain the old project. 837 00:43:47,208 --> 00:43:50,666 In two days, the fridge will be empty. You'll have to do the shopping. 838 00:43:50,750 --> 00:43:52,625 I won't pick up your shoes and socks. 839 00:43:52,625 --> 00:43:55,000 You'll have to put the cap on your toothpaste. 840 00:43:55,000 --> 00:43:58,416 If you cook, I won't tidy up behind you. 841 00:43:58,500 --> 00:44:00,000 No more kitchen hand. 842 00:44:02,000 --> 00:44:03,625 The hospital that you missed? 843 00:44:03,625 --> 00:44:04,875 Well, yeah. 844 00:44:06,833 --> 00:44:09,416 And the hotel? We won't do it together? 845 00:44:09,500 --> 00:44:11,958 Clients will wait, cuddles will wait. 846 00:44:11,958 --> 00:44:13,000 The children too. 847 00:44:13,000 --> 00:44:16,916 Two weeks without me, the world won't fall apart! You know what? 848 00:44:17,000 --> 00:44:20,541 I won't tidy up the house tonight. I cleaned up the mess yesterday. 849 00:44:20,625 --> 00:44:22,916 Some guys make, and some guys break. 850 00:44:25,208 --> 00:44:27,958 Wait. Don't you think you lay it on thick? 851 00:44:27,958 --> 00:44:29,458 I don't understand. 852 00:44:29,458 --> 00:44:31,833 It's really mean of you. 853 00:44:32,375 --> 00:44:33,625 It's really lame. 854 00:44:33,625 --> 00:44:35,833 Your mess is messier than my mess. 855 00:44:35,833 --> 00:44:38,666 I don't care. You won't lock me up in the sticks. 856 00:44:38,750 --> 00:44:41,458 I sold you to my clients! 857 00:44:41,458 --> 00:44:44,291 For 15 days, I have to work for myself. 858 00:44:44,375 --> 00:44:46,041 Tonight, I must sleep and dream. 859 00:44:46,125 --> 00:44:47,083 Mostly dream. 860 00:44:55,083 --> 00:44:57,458 - He's hungry. - I won't breastfeed anymore. 861 00:44:58,250 --> 00:45:01,041 Very well. So what? 862 00:45:01,125 --> 00:45:04,125 You'll get up at night to feed him, like now. 863 00:45:10,583 --> 00:45:12,583 It was my turn. Next time, it's for you. 864 00:45:13,166 --> 00:45:14,083 Okay! 865 00:45:15,291 --> 00:45:18,458 I'm not here. I have to sleep and dream. 866 00:45:18,458 --> 00:45:21,166 Yeah, go to sleep and dream! Shit... 867 00:45:21,250 --> 00:45:22,250 Hello? 868 00:45:22,250 --> 00:45:23,666 No, sorry. She's sleeping. 869 00:45:23,750 --> 00:45:25,750 Madam is dreaming. Who is it? 870 00:45:26,333 --> 00:45:29,750 - Marc what? - I'm here! 871 00:45:32,375 --> 00:45:34,583 Marc, how are you? Yes. 872 00:45:34,583 --> 00:45:37,458 You're not waking me up, I was going to work. 873 00:45:38,625 --> 00:45:41,083 Yes, he's filtering calls. 874 00:45:42,958 --> 00:45:45,541 Tell me. Any progress? Did you see Pascale? 875 00:45:45,625 --> 00:45:47,208 It was a good idea, no? 876 00:45:47,208 --> 00:45:50,125 I knew it. She tells everybody that she found you. 877 00:45:50,125 --> 00:45:52,458 It's so nice to hear you! 878 00:45:52,458 --> 00:45:55,500 Tell me things, tell me what's happening. 879 00:45:56,375 --> 00:45:58,208 She's still waiting for your plans. 880 00:46:00,541 --> 00:46:01,875 She wanted to start now. 881 00:46:01,875 --> 00:46:04,541 I know, but I have a problem. 882 00:46:04,625 --> 00:46:06,250 I don't have the plans anymore. 883 00:46:06,250 --> 00:46:07,791 I don't have the file. 884 00:46:07,875 --> 00:46:10,833 Do you have a fax? I can't hear you. 885 00:46:10,833 --> 00:46:12,541 Can you put the sound down? 886 00:46:13,125 --> 00:46:14,250 Of course. 887 00:46:14,250 --> 00:46:17,041 - - - I'll send you the plans. - What? 888 00:46:17,125 --> 00:46:18,583 You have my file? 889 00:46:18,583 --> 00:46:21,166 I keep everything, like old people. 890 00:46:21,250 --> 00:46:23,125 Hang up, I'll fax them over. 891 00:46:23,125 --> 00:46:25,041 You're so great! 892 00:46:25,625 --> 00:46:28,500 I love you! Thank you so much! 893 00:46:29,083 --> 00:46:31,916 This guy is a lucky charm. 894 00:46:34,000 --> 00:46:36,791 - It's your Pygmalion? - Yes, he made me! 895 00:46:38,583 --> 00:46:40,208 He's giving me energy. 896 00:46:40,208 --> 00:46:43,208 I feel like working. I'm not tired anymore. 897 00:46:43,208 --> 00:46:45,625 Yes, he's a great guy. 898 00:46:45,625 --> 00:46:48,416 Is it the file that you were looking for? 899 00:46:49,250 --> 00:46:52,125 If you had called me, if you had talked to me, 900 00:46:52,125 --> 00:46:54,375 I would have told you that I had your files 901 00:46:54,958 --> 00:46:57,625 at the studio, classified so that you can find them. 902 00:46:57,625 --> 00:47:01,041 At the clinic, you asked me to empty the cupboard. 903 00:47:01,125 --> 00:47:05,541 Mind you... you were right, the baby's stuff is tidy now. 904 00:47:06,500 --> 00:47:08,375 And your files too. Neat and tidy. 905 00:47:12,458 --> 00:47:14,000 Your Marc pisses me off. 906 00:47:20,791 --> 00:47:23,041 PILOT PROJECT FOR A EUROPEAN HOSPITAL IN STRASBOURG. 907 00:47:41,125 --> 00:47:43,333 Mommy, I want a "koalate." 908 00:47:43,333 --> 00:47:46,375 No, let go of my braid. 909 00:47:46,375 --> 00:47:48,583 - Mommy, I want a "koalate." - No. 910 00:47:48,583 --> 00:47:51,833 No cuddle now. It's not the right time, I'm working. 911 00:47:51,833 --> 00:47:53,666 I want a "koalate"! 912 00:47:53,750 --> 00:47:55,416 Mommy! 913 00:47:56,458 --> 00:47:59,291 My darling needs a "koaddle." 914 00:47:59,375 --> 00:48:01,833 And Mommy loves him so much. 915 00:48:03,458 --> 00:48:05,375 - Stop, Darius! - Mommy! 916 00:48:05,375 --> 00:48:08,708 A little cuddle and Mommy's going to work. 917 00:48:08,708 --> 00:48:10,125 Go to bed! 918 00:48:10,125 --> 00:48:13,291 I want a "koalate"! 919 00:48:13,375 --> 00:48:14,791 What's the matter with you? 920 00:48:14,875 --> 00:48:16,250 You had your cuddle. 921 00:48:16,250 --> 00:48:19,375 I want a... Come on, Mommy! 922 00:48:19,375 --> 00:48:21,375 You're driving me nuts. 923 00:48:21,375 --> 00:48:23,750 It's not the right time. Come on now. 924 00:48:23,750 --> 00:48:26,666 Stop immediately! Stop it! 925 00:48:26,750 --> 00:48:29,625 - "Koalate"! - Go cuddle your bed! 926 00:48:29,625 --> 00:48:33,083 You bed will replace your Oedipus. Come out immediately! 927 00:48:35,958 --> 00:48:38,083 It's never cool with you. 928 00:48:38,083 --> 00:48:40,333 Okay. Mommy's sad. 929 00:48:40,333 --> 00:48:43,500 Mommy's calming down. 930 00:48:43,500 --> 00:48:45,458 And Mommy goes. 931 00:48:45,458 --> 00:48:47,125 Goodbye! 932 00:48:47,125 --> 00:48:48,583 Mommy's going. 933 00:48:48,583 --> 00:48:50,875 Mommy's leaving you alone. 934 00:48:50,875 --> 00:48:54,750 You're going to come out on your own, like a big boy. 935 00:48:55,333 --> 00:48:56,833 Good night. 936 00:48:56,833 --> 00:48:59,083 There you go. It's simple. 937 00:49:04,083 --> 00:49:05,291 You can't do that to me. 938 00:49:06,291 --> 00:49:09,416 It hurts. My nose hurts. 939 00:49:09,500 --> 00:49:12,625 Holy crap. Come out right now. Go to bed! 940 00:49:12,625 --> 00:49:15,708 At this time, all the children in the world are asleep! 941 00:49:17,333 --> 00:49:19,208 No! Don't make yourself vomit! 942 00:49:19,208 --> 00:49:20,666 Mommy will get angry. 943 00:49:20,750 --> 00:49:24,333 You'll be three in three days. You can get a smack! 944 00:49:24,333 --> 00:49:25,833 I'm going far away. 945 00:49:25,833 --> 00:49:27,583 Mommy's leaving you alone. 946 00:49:27,583 --> 00:49:31,041 No, she's not leaving you alone. Mommy's going to the lounge 947 00:49:31,125 --> 00:49:32,708 because she's tired. 948 00:49:36,375 --> 00:49:37,500 He doesn't love me. 949 00:49:38,250 --> 00:49:40,125 It's his revenge because I'm working. 950 00:49:40,125 --> 00:49:42,000 What's wrong? 951 00:49:42,000 --> 00:49:43,166 Oh! 952 00:49:44,833 --> 00:49:45,875 What's happening? 953 00:49:46,958 --> 00:49:51,041 He blew my septum, but he unblocked my neck. 954 00:49:51,125 --> 00:49:52,666 It's all right. 955 00:49:53,458 --> 00:49:54,875 It's all right. 956 00:49:59,583 --> 00:50:01,041 - What time is it? - Nine o'clock! 957 00:50:02,416 --> 00:50:05,416 Shit! I forced him to go back to sleep! 958 00:50:05,500 --> 00:50:08,166 Don't move. I'll deal with it. 959 00:50:10,208 --> 00:50:13,083 It's a very bad start. I'll never make it. 960 00:50:13,666 --> 00:50:15,250 I want a "koalate," Daddy. 961 00:50:15,250 --> 00:50:18,541 Of course. Daddy will make you chocolate milk. 962 00:50:18,625 --> 00:50:21,958 "Koalate." I'll kill them. 963 00:50:21,958 --> 00:50:24,708 - I want you, Daddy. - You want me? 964 00:50:24,708 --> 00:50:29,458 That's so great! 965 00:50:29,458 --> 00:50:31,083 I'll be right back. 966 00:50:32,375 --> 00:50:34,291 This kid is in love with you! 967 00:50:34,916 --> 00:50:37,750 You're stopping him from having a regular Oedipus! 968 00:50:37,750 --> 00:50:38,833 You're his god, 969 00:50:38,833 --> 00:50:42,083 you never scold him, I'm always the one doing it. 970 00:50:42,083 --> 00:50:44,833 What's Oedipus got to do with it? 971 00:50:44,833 --> 00:50:47,166 This Marc guy is getting on my tits! 972 00:50:47,250 --> 00:50:48,875 - Philippe! - He stirs up the shit! 973 00:50:48,875 --> 00:50:52,708 - Philippe, I have to find a nanny. - I'll call Juliette. She must know. 974 00:50:52,708 --> 00:50:55,208 - No, not Juliette. - Okay, not Juliette. 975 00:50:55,208 --> 00:50:58,750 - Your secretary? - Not Meryl and her shitty advice. 976 00:50:59,583 --> 00:51:02,833 We could drown them or abandon them on the road. 977 00:51:03,583 --> 00:51:06,416 Philippe, you'll help me, won't you? 978 00:51:07,916 --> 00:51:10,416 I'll negotiate some time to think. 979 00:51:10,500 --> 00:51:12,416 I'll ask them for 15 extra days. 980 00:51:13,125 --> 00:51:14,750 I sold you to them. I need you. 981 00:51:15,666 --> 00:51:18,458 - We'll present them a project later. - Very good! 982 00:51:20,000 --> 00:51:21,625 I'm off to Strasbourg on Monday. 983 00:51:23,833 --> 00:51:25,625 Okay. I'm calling Juliette. 984 00:51:26,250 --> 00:51:29,125 We're having fun, my darling. 985 00:51:29,125 --> 00:51:31,583 We'll have fun all morning. 986 00:51:31,583 --> 00:51:35,583 This way, Mommy can work all afternoon. 987 00:51:35,583 --> 00:51:37,458 Shall we make peace? 988 00:51:37,458 --> 00:51:38,958 Give Mommy a kiss. 989 00:51:41,375 --> 00:51:43,833 That's my Laurent! 990 00:51:44,458 --> 00:51:45,791 Hello! 991 00:51:46,666 --> 00:51:49,291 I found someone. A girl. 992 00:51:49,375 --> 00:51:51,333 My neighbor knows her mother. 993 00:51:51,333 --> 00:51:53,416 She has six siblings. She's used to kids. 994 00:51:53,500 --> 00:51:56,916 She's giving up school. A plain Jane. But we know her mother. 995 00:51:58,125 --> 00:52:00,208 Two hundred francs. 996 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 Come, come! 997 00:52:26,458 --> 00:52:28,125 I can pretend I forgot the keys. 998 00:52:28,125 --> 00:52:29,500 Stop stressing out. 999 00:52:29,500 --> 00:52:32,541 Let go. You have the monitor. 1000 00:52:33,291 --> 00:52:34,416 Have a little trust. 1001 00:52:34,500 --> 00:52:36,083 A nanny isn't the solution. 1002 00:52:36,083 --> 00:52:38,958 When I had one, between my earnings and her pay, 1003 00:52:38,958 --> 00:52:40,291 I had 1,000 francs left. 1004 00:52:40,916 --> 00:52:42,541 It wasn't worth working. 1005 00:52:42,625 --> 00:52:44,083 Now, I have a new life. 1006 00:52:44,083 --> 00:52:46,083 Do you remember the state I was in? 1007 00:52:46,083 --> 00:52:48,208 I repeated all the time, "What a stress!" 1008 00:52:48,208 --> 00:52:50,458 - Don't you remember? - I remember very well. 1009 00:52:50,458 --> 00:52:52,875 - We have no choice. - I can look after them! 1010 00:52:53,541 --> 00:52:54,541 It's not a solution. 1011 00:52:55,666 --> 00:52:57,083 Really? 1012 00:52:58,458 --> 00:53:00,750 - "It's not a solution." - "We have to see..." 1013 00:53:00,750 --> 00:53:03,125 "Yeah, wait and see..." 1014 00:53:04,666 --> 00:53:05,958 Shit! 1015 00:53:14,750 --> 00:53:18,333 We're expecting you for a last briefing. We have things to show you. 1016 00:53:18,333 --> 00:53:20,416 We're waiting for you here. 1017 00:53:23,666 --> 00:53:27,458 What are you going to do? 1018 00:53:27,458 --> 00:53:29,333 - What am I going to do? - Yes. 1019 00:53:29,333 --> 00:53:31,541 I'm leaving tomorrow. You'll look after the kids. 1020 00:53:31,625 --> 00:53:32,875 - Don't make me-- - Shh! 1021 00:53:35,500 --> 00:53:37,833 Don't make me feel guilty. It's hard enough. 1022 00:53:37,833 --> 00:53:40,208 No way! He's feeling guilty! 1023 00:53:40,208 --> 00:53:41,458 We said we'd be equal. 1024 00:53:41,458 --> 00:53:44,708 We are. But I have to finish the restaurant mural. 1025 00:53:44,708 --> 00:53:47,250 The contest is tomorrow. I did the photos. 1026 00:53:47,250 --> 00:53:50,500 - The hotel is sold. I'm sorry! - I'm sorry too! 1027 00:53:50,500 --> 00:53:53,166 Why should I put my project on hold and not you? 1028 00:53:53,791 --> 00:53:57,333 Why should I feel guilty if Darius would only eat with me? 1029 00:53:57,333 --> 00:54:00,500 Why should I feel guilty if I miss his birthday tomorrow? 1030 00:54:00,500 --> 00:54:03,833 If I feel guilty, it doesn't mean you should feel the same. 1031 00:54:07,500 --> 00:54:08,791 - Hello? - - - Eva? 1032 00:54:08,875 --> 00:54:11,875 - I need a hotel plan for this weekend. - I can't make a plan now. 1033 00:54:11,875 --> 00:54:16,041 I mean an idea. I managed to hook up with my boyfriend. Do you know a hotel? 1034 00:54:16,125 --> 00:54:17,541 - No. - A-- 1035 00:54:17,791 --> 00:54:19,916 I won't ditch the hotel, it's huge! 1036 00:54:20,000 --> 00:54:23,375 To hell with your hotels! Isn't a hospital huge? 1037 00:54:23,375 --> 00:54:26,833 300 bedrooms, 300 armchairs, 300 chairs, 300 beds! 1038 00:54:26,833 --> 00:54:27,875 700 rooms! 1039 00:54:28,541 --> 00:54:30,708 And not just design. Humanity! 1040 00:54:36,833 --> 00:54:38,500 CAR RENTAL 1041 00:54:41,416 --> 00:54:44,000 You'll see the Spaniard, the German and the Belgian, 1042 00:54:44,000 --> 00:54:46,291 because it's the European hospital. 1043 00:54:46,375 --> 00:54:48,458 But Strasbourg is in France. 1044 00:54:48,458 --> 00:54:50,250 So they don't stand much chance. 1045 00:54:59,708 --> 00:55:00,791 You see the old guy? 1046 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 The one who's your age? 1047 00:55:04,416 --> 00:55:05,666 But he looks his age. 1048 00:55:05,750 --> 00:55:08,208 It's Duval, unofficially supported by the Board. 1049 00:55:08,208 --> 00:55:10,125 A support more important than mine. 1050 00:55:10,791 --> 00:55:12,791 Here's the Region Council with the jury. 1051 00:55:14,000 --> 00:55:15,791 They all smile at each other. 1052 00:55:15,875 --> 00:55:17,625 Hypocrites... It's all anonymous. 1053 00:55:18,375 --> 00:55:20,541 And there's you. So be great! 1054 00:55:21,125 --> 00:55:22,333 Count on me. 1055 00:55:30,500 --> 00:55:31,875 Hello. Eva Gautier. 1056 00:55:31,875 --> 00:55:32,875 Hello. 1057 00:55:50,916 --> 00:55:52,416 What is she doing? 1058 00:56:04,041 --> 00:56:04,958 She's nuts. 1059 00:56:38,333 --> 00:56:40,000 - So? - What? 1060 00:56:40,916 --> 00:56:42,791 I saw you scribbling. 1061 00:56:44,583 --> 00:56:46,166 Show me your notebook. 1062 00:56:51,333 --> 00:56:53,458 - There's nothing. - No. 1063 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 I don't have to do everything like you. 1064 00:56:55,625 --> 00:56:57,833 You're blowing up everything. 1065 00:56:57,833 --> 00:56:59,333 This hospital is our baby. 1066 00:56:59,333 --> 00:57:01,625 If it works, we'll be together for two years. 1067 00:57:01,625 --> 00:57:04,500 You won't have to hold my hand for two years. 1068 00:57:04,500 --> 00:57:07,208 - You signed a contract with Pascale. - So what? 1069 00:57:08,541 --> 00:57:10,083 So you're working for me. 1070 00:57:13,208 --> 00:57:15,000 Eva, it's work. 1071 00:57:15,000 --> 00:57:17,041 Don't pull that face. It's normal. 1072 00:57:17,125 --> 00:57:18,041 I see. 1073 00:57:28,541 --> 00:57:32,416 Hello. Hello, Meryl. I'll take the mail, and then I'm off. 1074 00:57:32,500 --> 00:57:34,583 - It's here. - Darius is at school? 1075 00:57:34,583 --> 00:57:36,708 Mrs. Lemaître, urgent. 1076 00:57:36,708 --> 00:57:39,416 She's coming at 8 p.m. with an architect for the hotel. 1077 00:57:39,500 --> 00:57:40,666 What architect? 1078 00:57:40,750 --> 00:57:42,291 No, no! 1079 00:57:42,375 --> 00:57:44,375 Two days off are two days off. I can't. 1080 00:57:44,375 --> 00:57:47,375 You didn't tell me. I confirmed. 1081 00:57:48,166 --> 00:57:51,166 - What time? - 8 p.m., big dinner, the whole shebang. 1082 00:57:55,208 --> 00:57:56,750 You scared me! 1083 00:57:56,750 --> 00:57:59,416 I'm sorting out my flowers. Some thugs destroyed them. 1084 00:57:59,500 --> 00:58:00,666 But I'm hanging on. 1085 00:58:01,875 --> 00:58:03,875 Yes, everything's okay. 1086 00:58:03,875 --> 00:58:08,375 - You drove with the baby on your knees? - It was that or drowning him. 1087 00:58:08,375 --> 00:58:10,416 It's a mess, Juliette. I can't take it. 1088 00:58:10,500 --> 00:58:13,458 Marc, the hospital. I have too much work. Bad timing. 1089 00:58:13,458 --> 00:58:15,875 Keep schtum, or Eva won't work again. 1090 00:58:15,875 --> 00:58:17,666 She gives it all up and kills me. 1091 00:58:17,750 --> 00:58:19,166 What a stress! 1092 00:58:19,250 --> 00:58:21,291 I took some things haphazardly. 1093 00:58:21,375 --> 00:58:23,541 Cream, pacifier... everything was in the wash. 1094 00:58:23,625 --> 00:58:25,166 Will you manage? 1095 00:58:25,250 --> 00:58:27,583 You're the one who doesn't manage. 1096 00:58:27,583 --> 00:58:30,291 Laurent had something tomorrow. He'll have to stay. 1097 00:58:30,375 --> 00:58:32,250 I don't want trouble with your man. 1098 00:58:32,250 --> 00:58:35,000 He can skip his captain's birthday. 1099 00:58:35,000 --> 00:58:38,041 They're a tight team. Every week they celebrate something. 1100 00:58:38,125 --> 00:58:40,208 I'm fed up with always being on my own. 1101 00:58:41,208 --> 00:58:42,916 Are you all right, Juju? 1102 00:58:43,625 --> 00:58:44,875 Better than you. 1103 00:58:46,625 --> 00:58:49,666 Hello, you've reached Philippe Gautier's voicemail. 1104 00:58:49,750 --> 00:58:52,541 Leave me a message, and I'll call you back. 1105 00:58:55,083 --> 00:58:56,750 I'm very happy to work with you. 1106 00:58:56,750 --> 00:58:58,000 Me too. 1107 00:58:58,000 --> 00:59:00,625 I usually work with my wife. 1108 00:59:00,625 --> 00:59:03,416 We complement each other, and we work fast. 1109 00:59:03,500 --> 00:59:05,000 We have to be up to the job. 1110 00:59:05,000 --> 00:59:07,541 - You'll have the plans in eight days. - Eight days. 1111 00:59:09,208 --> 00:59:10,791 You can't beat that. 1112 00:59:10,875 --> 00:59:13,875 I'm sorry about your wife, but before signing, 1113 00:59:13,875 --> 00:59:15,458 I need guarantees. 1114 00:59:15,458 --> 00:59:18,958 No problem. On the contrary, she has a lot of projects on. 1115 00:59:18,958 --> 00:59:20,541 It's better this way. 1116 00:59:48,125 --> 00:59:50,708 It's my baby, not yours! 1117 00:59:50,708 --> 00:59:53,500 Oh, the ball! We'll transform little Darius! 1118 00:59:53,500 --> 00:59:56,458 Two days with Auntie Juliette, and Mom won't recognize you! 1119 00:59:56,458 --> 00:59:58,250 - All right, honey bunny? - Yes! 1120 00:59:58,250 --> 00:59:59,583 Blimey! 1121 00:59:59,583 --> 01:00:02,416 Stop watering the garden all day! Look at that. 1122 01:00:02,500 --> 01:00:05,375 It's mud! My shoes are all mucked! 1123 01:00:05,958 --> 01:00:08,250 - What are these pants? - What? 1124 01:00:08,250 --> 01:00:11,583 Instead of throwing away old clothes, I use them in the garden. 1125 01:00:12,250 --> 01:00:13,500 Come on, kids! 1126 01:00:13,500 --> 01:00:15,208 Enough with video games! 1127 01:00:15,208 --> 01:00:17,041 Careful, I'm coming! 1128 01:00:22,541 --> 01:00:24,250 - Hello? - Hello, darling? 1129 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 Why are you calling this number? 1130 01:00:26,833 --> 01:00:28,833 I wanted to see you 1131 01:00:28,833 --> 01:00:30,666 I want you! 1132 01:00:30,750 --> 01:00:33,375 - Not on this number! - I knew it was you. 1133 01:00:33,375 --> 01:00:36,208 You don't know. I'm here because of the strike. 1134 01:00:36,208 --> 01:00:37,750 But you don't know! 1135 01:00:37,750 --> 01:00:39,750 I know, because I see you. 1136 01:00:39,750 --> 01:00:41,500 What are you talking about? 1137 01:00:41,500 --> 01:00:45,833 - Daddy, let's dance tamouré. - What tamouré? 1138 01:00:45,833 --> 01:00:49,041 I'm on the phone! I'm coming later for the dance! 1139 01:00:49,125 --> 01:00:50,083 I'm on the phone. 1140 01:00:50,833 --> 01:00:53,666 - I'm calling you-- - No, I'm calling. 1141 01:00:53,750 --> 01:00:57,166 Absolutely! Juliette is in the garden. 1142 01:00:57,250 --> 01:01:00,625 I wanted to call you last night, but it's a mess. 1143 01:01:00,625 --> 01:01:05,125 - Your sister left us her kids. - Wait, you can't do this to me! 1144 01:01:05,125 --> 01:01:07,875 I can't leave Juliette. I can't leave her alone. 1145 01:01:07,875 --> 01:01:11,916 I booked a great hotel. The perfect place to make babies. 1146 01:01:12,000 --> 01:01:15,083 - What? - I'm joking. 1147 01:01:15,083 --> 01:01:17,083 I have to go. 1148 01:01:17,083 --> 01:01:18,583 I promise... 1149 01:01:18,583 --> 01:01:20,875 I swear, I promise 1150 01:01:20,875 --> 01:01:22,958 that next week, we'll go there together. 1151 01:01:22,958 --> 01:01:25,416 I told her that I had a meeting with the union. 1152 01:01:25,500 --> 01:01:28,000 - Okay? I'm hanging up. - Laurent, I'm coming! 1153 01:01:28,000 --> 01:01:30,083 No! She's coming. I can't. 1154 01:01:31,250 --> 01:01:33,958 Laurent, I'm going to make a big mess... 1155 01:01:35,666 --> 01:01:37,041 Goodbye, sir. 1156 01:01:38,875 --> 01:01:42,750 - You look worried. - The strike is going to be very hard. 1157 01:01:42,750 --> 01:01:45,125 Don't worry. Let's go to the garden! 1158 01:01:45,125 --> 01:01:47,541 Not the garden! Let's dance tamouré here! 1159 01:01:47,625 --> 01:01:49,000 Come on, tamouré! 1160 01:01:49,750 --> 01:01:55,083 Tamouré! 1161 01:01:58,125 --> 01:01:59,916 Tamouré! 1162 01:02:07,166 --> 01:02:08,750 - Yes? - - - Hello, Eva? 1163 01:02:08,750 --> 01:02:10,000 I have to talk to you. 1164 01:02:10,000 --> 01:02:12,875 It really is a bad time. 1165 01:02:12,875 --> 01:02:14,666 I have problems with my boyfriend. 1166 01:02:14,750 --> 01:02:17,541 Where are you? You're not home. I need to see you. 1167 01:02:17,625 --> 01:02:20,000 I don't have time for your boyfriend 1168 01:02:20,000 --> 01:02:21,750 or your shop. Leave me alone. 1169 01:02:21,750 --> 01:02:23,083 I'm in Strasbourg. Bye. 1170 01:02:23,083 --> 01:02:25,458 Is that why your kids are at Juliette's? 1171 01:02:25,458 --> 01:02:28,625 - What are you talking about? - - - I'm in front of Juliette's house. 1172 01:02:28,625 --> 01:02:31,875 Your kids are at Juliette's dancing tamouré, 1173 01:02:31,875 --> 01:02:33,583 and it's a mess! 1174 01:02:33,583 --> 01:02:35,958 - - - A big mess! - I don't believe it. 1175 01:02:35,958 --> 01:02:37,083 - It can't be. - - - Yes! 1176 01:02:37,083 --> 01:02:38,458 Zero responsibility. 1177 01:02:38,458 --> 01:02:42,541 You thought you knew his thoughts with your stupid telepathy. 1178 01:02:42,625 --> 01:02:44,583 Stop it. Go get them. 1179 01:02:44,583 --> 01:02:46,000 I'll take the first flight. 1180 01:02:46,000 --> 01:02:47,958 You can't ask me that. 1181 01:02:47,958 --> 01:02:51,125 Be nice, go get them. It's Darius' birthday. 1182 01:02:51,125 --> 01:02:53,458 I made a cake. Go get them. 1183 01:02:54,125 --> 01:02:57,000 You don't get it. Eva, my boyfriend-- 1184 01:02:57,000 --> 01:02:59,458 I can't ask you anything. Bye. 1185 01:03:00,833 --> 01:03:01,833 It's Laurent! 1186 01:03:02,916 --> 01:03:05,375 No, it's Christine. Your appointment is waiting. 1187 01:03:05,375 --> 01:03:07,541 I'm coming, Christine! 1188 01:03:10,291 --> 01:03:12,250 A present for you. It may help. 1189 01:03:12,250 --> 01:03:13,708 Thank you. 1190 01:03:13,708 --> 01:03:16,500 What about the plans? Are they coming? 1191 01:03:16,500 --> 01:03:18,625 Not yet, but soon. 1192 01:03:18,625 --> 01:03:20,833 Would it be horizontal, vertical? 1193 01:03:20,833 --> 01:03:23,750 I don't know. More vertical. 1194 01:03:23,750 --> 01:03:26,000 Just so you know, it's not possible. 1195 01:03:26,000 --> 01:03:28,791 I know, vertical is more expensive. 1196 01:03:28,875 --> 01:03:32,416 Ask your engineer to work on materials. There's the technical part to do. 1197 01:03:32,500 --> 01:03:34,708 It finishes tonight. We have to know quickly. 1198 01:03:35,375 --> 01:03:37,791 Okay. I have the cake... 1199 01:03:37,875 --> 01:03:39,916 I mean... the concept. 1200 01:03:40,625 --> 01:03:43,750 The urban world takes you away from life. 1201 01:03:43,750 --> 01:03:47,041 We have to go back to the ancestral concept of the city. 1202 01:03:47,125 --> 01:03:48,166 It's life. 1203 01:03:48,250 --> 01:03:51,750 I don't know. We have to use noble materials. 1204 01:03:52,458 --> 01:03:56,208 We have to work on light, let light through. 1205 01:03:56,208 --> 01:04:00,791 That's tired. Brussels already did it with disabled people, darling. 1206 01:04:00,875 --> 01:04:02,250 A hospital is a hospital. 1207 01:04:02,250 --> 01:04:04,250 It's not a mental health facility. 1208 01:04:04,250 --> 01:04:06,125 It's no longer trendy. 1209 01:04:06,125 --> 01:04:09,791 Okay, that's it. I have nothing. 1210 01:04:09,875 --> 01:04:12,291 I'm going to leave. I only had that. 1211 01:04:12,375 --> 01:04:16,208 I did three little sketches. Use that. 1212 01:04:16,208 --> 01:04:18,416 Eva, you can't do that. 1213 01:04:18,500 --> 01:04:20,583 The deadline is in two days. 1214 01:04:20,583 --> 01:04:23,791 If the jury has the file before the presentation, it's a plus. 1215 01:04:24,375 --> 01:04:26,750 I remind you that I'm in the jury. 1216 01:04:26,750 --> 01:04:29,375 You'll do like the other jury members. 1217 01:04:35,833 --> 01:04:39,333 Clown Laurent and clown Juliette are celebrating Darius' birthday! 1218 01:04:39,333 --> 01:04:41,666 Okay? Come on! Darius! 1219 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 Darius! Darius! 1220 01:04:43,875 --> 01:04:45,916 One, two, three! 1221 01:04:48,208 --> 01:04:49,458 Well done! 1222 01:04:58,541 --> 01:05:00,000 She baked a cake. 1223 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 Eva, you're already here? 1224 01:05:02,000 --> 01:05:04,958 You look gorgeous dressed like this. 1225 01:05:04,958 --> 01:05:06,333 And a big one. 1226 01:05:06,333 --> 01:05:09,291 A birthday cake with cream and candy everywhere. 1227 01:05:09,375 --> 01:05:11,791 - They were having fun. - I was sure it'd be fine. 1228 01:05:11,875 --> 01:05:13,333 I'm sick of your sister! 1229 01:05:14,833 --> 01:05:17,541 I didn't have a choice. Juliette did her best. 1230 01:05:17,625 --> 01:05:19,041 You're having a ball! 1231 01:05:19,125 --> 01:05:21,083 I didn't know you were here. 1232 01:05:21,750 --> 01:05:23,000 In fact, you were here. 1233 01:05:28,333 --> 01:05:30,000 - So... - What? 1234 01:05:31,333 --> 01:05:34,333 - Hélène is bringing an architect. - "Hélène"? 1235 01:05:34,333 --> 01:05:37,750 - My client. Lemaître. - Oh yeah! Hélène... 1236 01:05:37,750 --> 01:05:39,166 You see, 1237 01:05:39,250 --> 01:05:42,958 I asked for a few days, and you're bringing in another architect. 1238 01:05:42,958 --> 01:05:45,458 - Why did you do that? - I didn't have a choice. 1239 01:05:45,458 --> 01:05:48,208 - You have no choice today. - Don't blame me. 1240 01:05:48,208 --> 01:05:49,458 I juggle everything. 1241 01:05:49,458 --> 01:05:51,250 - It was small things. - Bastard. 1242 01:05:51,250 --> 01:05:53,208 If it works, it's two years of work. 1243 01:05:53,208 --> 01:05:54,791 Then, you'll get recognition. 1244 01:05:54,875 --> 01:05:57,458 We have to do our projects separately. 1245 01:05:57,458 --> 01:06:00,166 - Don't you love me anymore? - You're getting mixed up. 1246 01:06:00,250 --> 01:06:04,375 - All we did was my reason to live. - I don't want you to sacrifice yourself. 1247 01:06:04,375 --> 01:06:08,458 Sacrifice? I'm talking about love, and you hear "sacrifice." 1248 01:06:08,458 --> 01:06:11,291 You're getting everything mixed up. 1249 01:06:11,375 --> 01:06:14,125 You say I don't help you, that you want to be selfish, 1250 01:06:14,125 --> 01:06:16,208 that you must do what you always wanted, 1251 01:06:16,208 --> 01:06:18,708 and when I find a solution, you change your mind? 1252 01:06:18,708 --> 01:06:21,416 It's easy to say that. How are you talking to me? 1253 01:06:21,500 --> 01:06:23,916 You know what? I'm bored with you. 1254 01:06:24,000 --> 01:06:27,375 You don't have friends, we don't go out, we don't party... 1255 01:06:27,375 --> 01:06:29,166 We make love in ten minutes. 1256 01:06:29,250 --> 01:06:31,166 There's only work, work, work. 1257 01:06:31,250 --> 01:06:33,208 We do it in ten minutes because of the kids. 1258 01:06:33,208 --> 01:06:35,916 We don't see our friends as we're the only ones with kids. 1259 01:06:37,041 --> 01:06:38,500 You're young, but you're old. 1260 01:06:39,375 --> 01:06:41,041 I'm fed up. I have work. 1261 01:06:41,125 --> 01:06:42,250 Yes, I have work. 1262 01:06:44,041 --> 01:06:46,041 I hate you. You know what? 1263 01:06:46,125 --> 01:06:48,166 You took everything from me. I feel old. 1264 01:06:49,125 --> 01:06:50,041 Fuck! 1265 01:06:50,125 --> 01:06:52,708 You're horrible. You knocked me up. 1266 01:06:53,375 --> 01:06:55,583 You milked me. I was there, day and night. 1267 01:06:55,583 --> 01:06:58,416 And now, you toss me like an old sock. 1268 01:06:58,500 --> 01:07:01,708 What do you think I am, a pole? You don't even notice me. 1269 01:07:01,708 --> 01:07:03,666 You're pissing me off now! 1270 01:07:03,750 --> 01:07:05,208 We're free. 1271 01:07:05,208 --> 01:07:07,708 And now I'm off because you really... 1272 01:07:09,166 --> 01:07:10,708 That's it, fuck off! 1273 01:07:10,708 --> 01:07:12,625 I'm able to raise my kids alone 1274 01:07:12,625 --> 01:07:14,416 and give them a life too! 1275 01:07:15,500 --> 01:07:17,125 It's really unfair! 1276 01:07:17,666 --> 01:07:19,916 You don't love me? Fuck off, I don't care. 1277 01:07:26,125 --> 01:07:28,333 - Stop! - Stay a bit longer, please. 1278 01:07:28,333 --> 01:07:31,750 I can't, honey bunny. Juliette is waiting. 1279 01:07:31,750 --> 01:07:33,708 I said I was going to the loo. 1280 01:07:33,708 --> 01:07:35,416 Tell her you're sick. 1281 01:07:36,833 --> 01:07:38,916 In any case, there's nothing more to say. 1282 01:07:39,000 --> 01:07:40,583 I couldn't make time. 1283 01:07:40,583 --> 01:07:42,083 - Are you afraid? - No. 1284 01:07:42,083 --> 01:07:44,916 I promise that we'll spend next weekend together. 1285 01:07:45,000 --> 01:07:47,791 I told her I had a meeting with the union. 1286 01:07:48,416 --> 01:07:49,458 Kiss me! 1287 01:07:53,958 --> 01:07:55,833 I can't believe it! 1288 01:08:06,750 --> 01:08:10,208 Mommy is surprising us, and Auntie Juliette is tipsy. 1289 01:08:10,208 --> 01:08:13,833 Auntie Juliette is pissing me off! Who's the mother? I'm the mother. 1290 01:08:14,375 --> 01:08:15,375 What did I do? 1291 01:08:15,375 --> 01:08:18,416 You stole my role as a mother! That's what you've done! 1292 01:08:18,500 --> 01:08:20,291 I'm able to bake a cake! 1293 01:08:20,375 --> 01:08:23,500 You have no right to speak to me like that. It's unfair. 1294 01:08:23,500 --> 01:08:26,583 I'm trying to help everybody. I have to understand everybody. 1295 01:08:26,583 --> 01:08:29,125 My brother, my kids, my husband, my sister-in-law! 1296 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 - I didn't ask for anything. - I know what you think of me. 1297 01:08:32,083 --> 01:08:33,666 - You despise me. - Mommy! 1298 01:08:33,750 --> 01:08:35,708 Go to your bedroom! 1299 01:08:35,708 --> 01:08:36,916 Nothing's easy! 1300 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 For me as for others. 1301 01:08:39,000 --> 01:08:41,583 "Juliette smiles, Juliette doesn't work, 1302 01:08:41,583 --> 01:08:44,666 Juliette is plain, Juliette is dumb." 1303 01:08:44,750 --> 01:08:46,416 "Juliette is a cuckold!" 1304 01:08:47,500 --> 01:08:49,125 I never said that. 1305 01:08:49,125 --> 01:08:51,208 I'm saying it. Juliette is a cuckold. 1306 01:08:51,833 --> 01:08:52,750 I have proof. 1307 01:08:52,750 --> 01:08:56,125 When I get in the car, I have to move the seat. 1308 01:08:56,125 --> 01:08:58,583 She has long legs. Like a top model. 1309 01:08:58,583 --> 01:09:00,041 Juliette is a cuckold! 1310 01:09:10,000 --> 01:09:11,833 You have to talk to him. 1311 01:09:11,833 --> 01:09:15,708 I know. I may need you to look after the kids this weekend. 1312 01:09:15,708 --> 01:09:18,125 - Okay, count on me. - I'm fed up. 1313 01:09:18,125 --> 01:09:21,708 I'll wait till he comes back from the loo. He thinks I'm an idiot. 1314 01:09:21,708 --> 01:09:23,125 And I'll confront him. 1315 01:09:25,375 --> 01:09:26,750 - Hi, Eva. - Hi. 1316 01:09:26,750 --> 01:09:27,833 Are you okay? 1317 01:09:28,458 --> 01:09:30,791 What's wrong with the toilets? I'm soaking wet. 1318 01:09:32,625 --> 01:09:34,208 I'm going. 1319 01:09:34,208 --> 01:09:35,375 Bye. 1320 01:09:36,708 --> 01:09:37,791 What's wrong? 1321 01:09:41,541 --> 01:09:43,333 Happy birthday, my angel. 1322 01:09:43,333 --> 01:09:48,000 Even if your birthday is today, we'll bake another cake tomorrow. Okay? 1323 01:09:48,666 --> 01:09:50,833 We'll make another cake just for you, okay? 1324 01:09:54,458 --> 01:09:56,416 Mommy, what is a cuckold? 1325 01:09:57,708 --> 01:09:58,750 What is a cuckold? 1326 01:10:38,333 --> 01:10:39,625 Alice. 1327 01:10:39,625 --> 01:10:42,750 Alice! What's wrong with you? 1328 01:10:42,750 --> 01:10:46,208 - Alice, what are you doing? - I didn't do anything. 1329 01:10:46,208 --> 01:10:47,791 I was sleeping, that's all. 1330 01:10:49,416 --> 01:10:50,916 Why are you here? 1331 01:10:51,000 --> 01:10:52,208 It's not the right time. 1332 01:10:52,208 --> 01:10:54,333 Philippe left. He slammed the door. 1333 01:10:54,333 --> 01:10:55,791 I was sure! 1334 01:10:55,875 --> 01:10:58,250 No wonder, you're so edgy with your contest. 1335 01:10:58,250 --> 01:10:59,916 You got us all exhausted. 1336 01:11:00,000 --> 01:11:02,541 I'm giving it up. I don't care. 1337 01:11:02,625 --> 01:11:05,625 I don't care about the hospital, the sick people, everything! 1338 01:11:05,625 --> 01:11:07,750 This hospital brings me bad luck. 1339 01:11:07,750 --> 01:11:09,833 That's it, sacrifice yourself for him. 1340 01:11:09,833 --> 01:11:11,791 You have to bring them 1341 01:11:11,875 --> 01:11:14,250 what women bring to humanity. Instinct! 1342 01:11:14,833 --> 01:11:18,708 I as in Instinct, N as in Nature, H as in Happiness... 1343 01:11:18,708 --> 01:11:20,458 R as in Remove your glasses. 1344 01:11:22,000 --> 01:11:23,375 What did you do? 1345 01:11:25,458 --> 01:11:26,500 What happened? 1346 01:11:27,625 --> 01:11:29,625 Who's the guy who did this? Ditch him! 1347 01:11:29,625 --> 01:11:33,750 It's not a guy, it's me. I did my eyelids. 1348 01:11:33,750 --> 01:11:35,000 Are you crazy? 1349 01:11:35,000 --> 01:11:36,333 Your eyelids were great. 1350 01:11:36,333 --> 01:11:38,125 35 years of eyelids batting. 1351 01:11:38,125 --> 01:11:40,416 After a while, they sag. 1352 01:11:41,000 --> 01:11:43,333 If he doesn't love you as you are, leave him. 1353 01:11:44,083 --> 01:11:47,541 You know what the idea of the century is? That we're all the same. 1354 01:11:47,625 --> 01:11:49,041 No more men and women. 1355 01:11:49,125 --> 01:11:52,125 We have kids equally, we raise kids equally, we work equally. 1356 01:11:52,125 --> 01:11:53,708 That's the idea of the century. 1357 01:11:53,708 --> 01:11:55,916 That we become hermaphrodites. That's it. 1358 01:11:56,000 --> 01:11:57,791 That we're all snails. 1359 01:11:58,541 --> 01:11:59,916 You're exaggerating. 1360 01:12:01,125 --> 01:12:02,541 It's so pretentious. 1361 01:12:02,625 --> 01:12:03,791 I'm building a family. 1362 01:12:03,875 --> 01:12:06,041 It's more fragile than any building. 1363 01:12:06,125 --> 01:12:07,541 Why should you choose? 1364 01:12:07,625 --> 01:12:09,666 I have no regrets. I know what I'm doing. 1365 01:12:09,750 --> 01:12:12,416 I want to laugh again, like Juliette. No more contest. 1366 01:12:12,500 --> 01:12:15,791 Don't take her as an example. She's the typical cuckold. 1367 01:12:15,875 --> 01:12:17,250 She is. 1368 01:12:17,250 --> 01:12:19,916 - Really? - She knows everything. She's a witch. 1369 01:12:20,000 --> 01:12:21,375 What does she know? 1370 01:12:21,375 --> 01:12:24,666 She knows that Laurent is cheating on her with a gorgeous girl. 1371 01:12:25,291 --> 01:12:26,333 Really? 1372 01:12:27,166 --> 01:12:28,791 She's not that stupid after all. 1373 01:12:30,041 --> 01:12:32,875 I'm bouncing back. Eva, I needed to see you. 1374 01:12:33,583 --> 01:12:34,500 Here! 1375 01:12:35,500 --> 01:12:37,458 Flowers from the garden. 1376 01:12:37,458 --> 01:12:38,583 Okay. 1377 01:12:39,000 --> 01:12:41,458 Are you still looking after the kids this weekend? 1378 01:12:42,208 --> 01:12:43,375 Why? 1379 01:12:43,875 --> 01:12:46,083 - What's happening? - Did you tell her? 1380 01:12:46,833 --> 01:12:48,583 Good. I'm going under the knife. 1381 01:12:48,583 --> 01:12:50,458 I'm doing it all: belly, 1382 01:12:50,458 --> 01:12:52,625 face lift, cellulite, 1383 01:12:52,625 --> 01:12:54,208 and eyelids, for free. 1384 01:12:54,208 --> 01:12:58,583 The lot. In love, only actions matter. 1385 01:12:58,583 --> 01:13:02,166 By the way, the surgeon you recommended is top. 1386 01:13:02,250 --> 01:13:03,916 Yes, he's great. 1387 01:13:04,000 --> 01:13:06,541 But I didn't think you'd do it. 1388 01:13:06,625 --> 01:13:10,083 I just spoke to him. He's doing me as an emergency this weekend. 1389 01:13:10,083 --> 01:13:11,416 He's top-notch! 1390 01:13:12,208 --> 01:13:13,208 Am I right or not? 1391 01:13:13,208 --> 01:13:16,375 If he's the love of your life, each to his own. 1392 01:13:16,375 --> 01:13:20,125 If you get him back this way, great. You have my full support. 1393 01:13:20,125 --> 01:13:22,291 Yes, full support. 1394 01:13:24,083 --> 01:13:25,125 What about Laurent? 1395 01:13:25,125 --> 01:13:28,541 He wants me to do it. He's paying for the surgery. 1396 01:13:28,625 --> 01:13:31,250 He canceled something this weekend to stay with me. 1397 01:13:31,250 --> 01:13:32,666 It's to save our marriage. 1398 01:13:32,750 --> 01:13:36,041 He made me throw my old clothes. Tomorrow, he's coming with me. 1399 01:13:36,125 --> 01:13:38,583 He's buying me a new wardrobe, 20,000 francs. 1400 01:13:38,583 --> 01:13:40,208 And I broke all the crockery. 1401 01:13:40,208 --> 01:13:43,125 I was sick of it. We'll buy a new one. 1402 01:13:43,125 --> 01:13:45,375 I feel in top form! 1403 01:13:46,125 --> 01:13:47,500 He wants to start over. 1404 01:13:48,333 --> 01:13:49,833 How could he say that? 1405 01:13:49,833 --> 01:13:52,458 I cornered him. I found a cigarette stub in the car. 1406 01:13:52,458 --> 01:13:55,250 The girl smokes Cartier. What an idiot! 1407 01:13:57,458 --> 01:14:00,333 - I'm not saying it for you. - No, of course. 1408 01:14:00,333 --> 01:14:02,625 I admire you. You're fighting for something. 1409 01:14:02,625 --> 01:14:04,000 She's dumb! 1410 01:14:04,625 --> 01:14:08,208 She's dumb! You're pissing me off with your husbands! 1411 01:14:08,208 --> 01:14:11,375 You're completely stupid, senile! 1412 01:14:11,375 --> 01:14:13,791 You have water in your brain! 1413 01:14:13,875 --> 01:14:17,708 I'm so happy to be alone with no kids! It's all your fault. 1414 01:14:17,708 --> 01:14:19,500 - What's wrong? - What's wrong? 1415 01:14:19,500 --> 01:14:20,750 You admire jerks! 1416 01:14:20,750 --> 01:14:23,250 Yes, jerks! And you don't realize. 1417 01:14:23,250 --> 01:14:26,125 You're lobotomized, you silly cow! 1418 01:14:26,125 --> 01:14:27,250 Redo your alphabet. 1419 01:14:27,250 --> 01:14:29,750 A as in Adore, B as in Brainless! 1420 01:14:29,750 --> 01:14:31,041 C as in Cretinous! 1421 01:14:31,125 --> 01:14:32,208 D as in Dumb! 1422 01:14:32,208 --> 01:14:35,875 Don't you see what you're willing to do for these idiots? 1423 01:14:35,875 --> 01:14:37,875 Look at her, with her surgery! 1424 01:14:37,875 --> 01:14:41,666 You'll have scars everywhere. It will take six months to recover. 1425 01:14:41,750 --> 01:14:45,166 And you ditch everything to mollycoddle your kids, stroke their heads 1426 01:14:45,250 --> 01:14:49,333 and reduce their brain to a pea and turn them into clones of Laurent! 1427 01:14:49,333 --> 01:14:50,958 - Philippe. - That's it. 1428 01:14:50,958 --> 01:14:52,250 G as in Goodbye! 1429 01:14:55,208 --> 01:14:56,916 Are you crazy or what? 1430 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 You won't get away with insulting me! 1431 01:14:59,750 --> 01:15:01,708 If your life is a failure, 1432 01:15:01,708 --> 01:15:04,166 if your work is all you have, it's not my fault. 1433 01:15:04,250 --> 01:15:05,958 If you're jealous, it's not my fault. 1434 01:15:05,958 --> 01:15:07,791 Jealous of what? 1435 01:15:07,875 --> 01:15:10,750 I couldn't stand having a guy every day in my bathroom. 1436 01:15:10,750 --> 01:15:12,750 I love my freedom! I don't envy you! 1437 01:15:12,750 --> 01:15:16,375 If I bang a married guy, it's to avoid enduring what you endure! 1438 01:15:26,791 --> 01:15:28,166 Philippe, are you here? 1439 01:15:28,250 --> 01:15:29,791 I know you're here. Answer. 1440 01:15:31,541 --> 01:15:34,000 If you listen to this message... 1441 01:15:35,833 --> 01:15:36,750 I'm going to bed. 1442 01:15:41,416 --> 01:15:43,375 I don't know what to say. 1443 01:15:43,375 --> 01:15:44,583 Me neither. 1444 01:15:45,666 --> 01:15:46,875 Well, come home. 1445 01:15:49,000 --> 01:15:50,375 If ever-- 1446 01:15:54,125 --> 01:15:57,208 I decided not to do the contest tomorrow. 1447 01:15:57,208 --> 01:15:58,750 I don't have any ideas. 1448 01:15:58,750 --> 01:15:59,833 I'm giving up. 1449 01:16:00,625 --> 01:16:01,791 I don't have any ideas. 1450 01:16:03,583 --> 01:16:04,958 Bye. 1451 01:16:16,583 --> 01:16:18,125 I made a mistake, Meryl. 1452 01:16:19,083 --> 01:16:22,250 Kids, family life, we made a big mistake. 1453 01:16:22,250 --> 01:16:25,250 I can't do it anymore. It's not my thing. 1454 01:16:26,458 --> 01:16:27,916 You're wrong, Philippe. 1455 01:16:28,000 --> 01:16:29,833 Kids are the only beautiful thing. 1456 01:16:30,416 --> 01:16:32,833 As long as you don't have any, you don't know. 1457 01:16:57,583 --> 01:16:59,250 Go home. I'll manage. 1458 01:16:59,250 --> 01:17:01,708 - Are you sure? - Yes, don't worry. 1459 01:17:01,708 --> 01:17:03,666 - Good night. - Thank you. 1460 01:17:08,125 --> 01:17:11,125 Baby, where are you going? It's no time to play. 1461 01:17:25,416 --> 01:17:27,666 - Fallen! - Darius! 1462 01:17:28,875 --> 01:17:31,833 Fallen! 1463 01:17:32,500 --> 01:17:34,958 Fallen! 1464 01:17:38,125 --> 01:17:39,333 Darius! 1465 01:17:39,333 --> 01:17:41,041 Darius, where are you? 1466 01:17:41,875 --> 01:17:44,458 Darius, my love, what's going on? 1467 01:17:44,458 --> 01:17:46,583 Wake up, my baby! 1468 01:17:46,583 --> 01:17:49,125 What an idiot! Why did I sleep? 1469 01:18:01,208 --> 01:18:04,083 I'M AT THE HOSPITAL, EVA 1470 01:18:04,083 --> 01:18:07,333 Let's go, darling. Don't worry, Mommy's here. 1471 01:18:07,333 --> 01:18:09,833 It's okay, I'm here. 1472 01:18:12,583 --> 01:18:16,250 You're okay, sweetie? Talk to me, say something. 1473 01:18:21,125 --> 01:18:22,875 Your head hurts, is that it? 1474 01:18:22,875 --> 01:18:25,541 Did you bang your head? 1475 01:18:25,625 --> 01:18:27,291 Tell Mommy, darling. 1476 01:18:27,375 --> 01:18:29,041 Tell Mommy if your head hurts. 1477 01:18:48,541 --> 01:18:49,750 Shit! 1478 01:18:49,750 --> 01:18:53,333 It's nothing, darling. It's normal. 1479 01:18:53,333 --> 01:18:55,583 It's good to vomit. 1480 01:18:55,583 --> 01:18:57,750 It's good. We're nearly there. 1481 01:18:57,750 --> 01:19:01,541 Vomit all you can. It doesn't matter at all. 1482 01:19:01,625 --> 01:19:03,583 Mommy is happy that you vomit. 1483 01:19:05,333 --> 01:19:08,375 Okay, my angel? We're nearly there. 1484 01:19:46,916 --> 01:19:50,166 MOTHER HOTEL 1485 01:19:57,791 --> 01:19:58,916 Shit! 1486 01:20:00,458 --> 01:20:01,500 Shit! 1487 01:20:05,916 --> 01:20:06,958 It's crazy. 1488 01:20:14,875 --> 01:20:17,708 - Come here, darling. - Is the Thomasson child here? 1489 01:20:17,708 --> 01:20:19,958 Of course. He's been here for three hours. 1490 01:20:19,958 --> 01:20:21,416 It's your turn, my boy. 1491 01:20:21,500 --> 01:20:22,583 Mommy! 1492 01:20:23,375 --> 01:20:25,541 - Mommy! - You can't come to the OR. 1493 01:20:25,625 --> 01:20:28,083 - Sorry. - Mommy. 1494 01:20:38,333 --> 01:20:40,000 Eva? Oh! 1495 01:20:40,750 --> 01:20:42,333 Wake up, sleepy heads! 1496 01:20:42,333 --> 01:20:44,291 Get up! School! Contest! 1497 01:20:44,958 --> 01:20:48,625 Someone slept with Mommy when I was away! 1498 01:20:49,250 --> 01:20:50,666 Didn't you? 1499 01:20:50,750 --> 01:20:51,875 Eva? 1500 01:21:02,583 --> 01:21:04,958 I'm such a dick! 1501 01:21:12,625 --> 01:21:14,708 I've just called her house. No answer. 1502 01:21:14,708 --> 01:21:15,833 I can't believe it! 1503 01:21:27,291 --> 01:21:28,208 Darius! 1504 01:21:29,875 --> 01:21:31,208 Daddy's here, darling. 1505 01:21:31,208 --> 01:21:32,625 It's okay. 1506 01:21:39,333 --> 01:21:40,458 He's fine. 1507 01:21:41,208 --> 01:21:43,791 But we have to wait seven hours to be sure. 1508 01:21:45,875 --> 01:21:47,375 Did you come for me or him? 1509 01:21:48,541 --> 01:21:50,333 I needed to breathe, to unwind. 1510 01:21:50,333 --> 01:21:51,875 You went too far, Eva. 1511 01:21:54,250 --> 01:21:55,750 I love you. 1512 01:21:55,750 --> 01:21:57,250 I only love you. 1513 01:21:59,583 --> 01:22:00,708 Say it again. 1514 01:22:00,708 --> 01:22:01,875 I love you. 1515 01:22:02,625 --> 01:22:06,375 I love you. I love you! 1516 01:22:10,791 --> 01:22:12,833 Go home. I'll take over. 1517 01:22:12,833 --> 01:22:15,250 I can't go home. I don't want to. 1518 01:22:15,250 --> 01:22:17,750 Then go! Go for it, Eva! 1519 01:22:17,750 --> 01:22:19,291 What are you doing? 1520 01:22:19,791 --> 01:22:22,625 I'm sorry. I can't help it. 1521 01:22:24,000 --> 01:22:25,208 My love. 1522 01:22:25,208 --> 01:22:29,166 Mommy's going to work. You'll stay with Daddy. 1523 01:22:29,250 --> 01:22:31,833 You'll be proud of Mommy, love. 1524 01:22:31,833 --> 01:22:32,875 There. 1525 01:22:32,875 --> 01:22:35,000 Here. 1526 01:22:37,041 --> 01:22:38,000 And the hotel? 1527 01:22:44,041 --> 01:22:45,958 What are you doing here? 1528 01:22:45,958 --> 01:22:47,708 It's okay, we'll both go. 1529 01:22:49,541 --> 01:22:50,583 Taxi! 1530 01:22:54,333 --> 01:22:57,041 - Eva, the baby! Your baby! - Please! 1531 01:22:58,083 --> 01:22:59,000 Please! 1532 01:22:59,000 --> 01:23:02,250 I'll talk about the coherence of various hospital sectors. 1533 01:23:02,250 --> 01:23:04,125 I place them on the same level, 1534 01:23:04,125 --> 01:23:06,458 to make them easily accessible to patients. 1535 01:23:09,041 --> 01:23:11,666 Mrs. Gautier, you misread your notification time. 1536 01:23:11,750 --> 01:23:15,000 - You're no longer a candidate. - You're disturbing Mr. Duval. 1537 01:23:15,541 --> 01:23:17,000 I'm not a candidate. Too bad. 1538 01:23:18,083 --> 01:23:19,708 I've just realized something. 1539 01:23:19,708 --> 01:23:21,083 Be serious, Madam. 1540 01:23:21,083 --> 01:23:23,625 You're mistreating your child. 1541 01:23:23,625 --> 01:23:24,750 It's too late. 1542 01:23:24,750 --> 01:23:28,500 If you get your ideas on the tube, it's not of our concern. 1543 01:23:28,500 --> 01:23:31,000 It's natural selection. It's life. 1544 01:23:31,000 --> 01:23:33,791 Do you know what it's like to have children and overlook them? 1545 01:23:34,458 --> 01:23:36,000 Pretend they didn't exist? 1546 01:23:36,000 --> 01:23:38,541 You don't have to justify yourself. 1547 01:23:38,625 --> 01:23:42,291 If you're here to champion the "nappy and baby bottle" ideology, 1548 01:23:42,375 --> 01:23:44,791 we don't have a single second for you. 1549 01:23:44,875 --> 01:23:47,333 You have built on ideology, not me. 1550 01:23:48,250 --> 01:23:50,541 Sick people are excluded from our society. 1551 01:23:50,625 --> 01:23:53,833 I can see what you do in your plan: compartmentalizing. 1552 01:23:53,833 --> 01:23:56,083 We don't need caves to hide from predators. 1553 01:23:57,208 --> 01:23:59,541 You have to decompartmentalize, show the sick. 1554 01:23:59,625 --> 01:24:02,041 I'm like them. An outcast who won't hide anymore. 1555 01:24:02,125 --> 01:24:04,166 Please leave, Mrs. Gautier. It's improper. 1556 01:24:04,250 --> 01:24:07,458 You're discrediting yourself, and you're attacking a candidate. 1557 01:24:07,458 --> 01:24:09,041 Duval shouldn't be worried. 1558 01:24:09,125 --> 01:24:11,208 I came without a project nor a plan. 1559 01:24:11,208 --> 01:24:13,208 She's aggressive as she has nothing to offer. 1560 01:24:13,208 --> 01:24:15,708 You're making a fool of yourself. 1561 01:24:15,708 --> 01:24:18,833 Stay, Mr. Duval. This is a farce. 1562 01:24:18,833 --> 01:24:21,625 Let's hear her vital proposition. 1563 01:24:23,375 --> 01:24:25,125 Give it to me. 1564 01:24:25,125 --> 01:24:26,458 Pascale. 1565 01:24:34,791 --> 01:24:36,833 We have to be above the city. 1566 01:24:36,833 --> 01:24:37,875 On top of a hill. 1567 01:24:40,333 --> 01:24:42,166 You're enclosing. It's a classic. 1568 01:24:43,166 --> 01:24:45,625 I'm putting it above. It makes all the difference. 1569 01:24:45,625 --> 01:24:49,750 Do it on a mountain, with chalets. In Switzerland. 1570 01:24:49,750 --> 01:24:53,208 The site is flat for miles. Classic. 1571 01:24:53,208 --> 01:24:55,291 It's the ABC. Flat, for the patients. 1572 01:24:55,375 --> 01:24:56,583 Your files are flat too. 1573 01:25:00,000 --> 01:25:01,333 We can create the hill 1574 01:25:02,750 --> 01:25:04,500 to build above the city. 1575 01:25:05,791 --> 01:25:07,291 Like castles. 1576 01:25:08,916 --> 01:25:09,875 Thanks! 1577 01:25:12,541 --> 01:25:14,416 These are the car parks 1578 01:25:14,500 --> 01:25:16,541 and the hospital buildings. 1579 01:25:18,000 --> 01:25:19,208 Overlook... 1580 01:25:19,208 --> 01:25:23,041 A tower with a curvy and soft shape. 1581 01:25:23,125 --> 01:25:25,250 It will focus the attention of the city people. 1582 01:25:25,250 --> 01:25:26,666 A tower is a signal. 1583 01:25:27,250 --> 01:25:29,791 A tower is also a symbol of integration to society. 1584 01:25:31,791 --> 01:25:33,583 Breathe, look straight ahead, 1585 01:25:33,583 --> 01:25:36,541 with a perspective towards the south, the sun, the light. 1586 01:25:37,041 --> 01:25:38,333 Light is important. 1587 01:25:38,875 --> 01:25:41,416 Decompartmentalize, let light in. 1588 01:25:42,958 --> 01:25:44,750 Not too much! 1589 01:25:49,958 --> 01:25:51,541 We need relaxation areas, 1590 01:25:51,625 --> 01:25:54,083 reception rooms, for families. Make it more human. 1591 01:25:54,083 --> 01:25:56,375 We need to have convenience stores, 1592 01:25:56,375 --> 01:25:59,791 a pharmacy, a kindergarten, for families. 1593 01:25:59,875 --> 01:26:02,416 The family makes you want to fight to get better. 1594 01:26:02,500 --> 01:26:05,833 And you need spaces for creative activities: 1595 01:26:05,833 --> 01:26:08,041 pottery, video, library... 1596 01:26:08,125 --> 01:26:09,500 Clowns! 1597 01:26:09,500 --> 01:26:11,583 Clowns are important. You have to laugh! 1598 01:26:13,916 --> 01:26:17,375 You're overstepping your role. You're not a therapist. 1599 01:26:17,375 --> 01:26:19,083 Your concept is irrational. 1600 01:26:19,083 --> 01:26:22,083 A space where different people work together is irrational? 1601 01:26:23,166 --> 01:26:26,000 Patients need to learn again how to live and communicate. 1602 01:26:26,958 --> 01:26:28,583 We have to create bridges. 1603 01:26:29,250 --> 01:26:31,208 Bridges everywhere. 1604 01:26:31,208 --> 01:26:32,833 They're no longer in a hole. 1605 01:26:32,833 --> 01:26:34,791 They're surrounded by trees. 1606 01:26:34,875 --> 01:26:37,125 And there's a big glass-walled room overhanging. 1607 01:26:37,125 --> 01:26:39,125 They can enjoy the view. 1608 01:26:39,125 --> 01:26:41,125 And all around, 1609 01:26:41,125 --> 01:26:43,375 there are moats, like a fortified castle. 1610 01:26:44,083 --> 01:26:47,625 There, people are happy, they're having fun. 1611 01:26:47,625 --> 01:26:50,625 With a patio, nautical bases, 1612 01:26:51,250 --> 01:26:52,958 windsurf. 1613 01:26:52,958 --> 01:26:53,958 Splash. 1614 01:26:55,958 --> 01:26:57,875 There's water all around, 1615 01:26:58,458 --> 01:27:00,416 and the exterior comes to us. 1616 01:27:00,500 --> 01:27:01,875 Well, to them. 1617 01:27:01,875 --> 01:27:03,625 Water is life. 1618 01:27:04,250 --> 01:27:06,083 That's okay, we got the idea. 1619 01:27:06,083 --> 01:27:10,666 And corn, wheat, sunflowers... 1620 01:27:12,958 --> 01:27:17,208 Bravo, you're a great actress, but you'll turn the Board against you. 1621 01:27:17,791 --> 01:27:19,958 You're recycling old clichés. 1622 01:27:19,958 --> 01:27:23,250 You hammer home an out-of-date debate. 1623 01:27:23,250 --> 01:27:24,833 Yes, but it's my vision. 1624 01:27:26,708 --> 01:27:29,125 I won't compromise with my humanism. 1625 01:27:30,166 --> 01:27:32,291 Isn't that why I was shortlisted? 1626 01:27:32,375 --> 01:27:34,416 Do you remember my retirement home? 1627 01:27:34,500 --> 01:27:35,875 Feeling at home, 1628 01:27:36,541 --> 01:27:38,625 inventing a decor that can change, 1629 01:27:38,625 --> 01:27:40,375 because it's alive. 1630 01:27:42,208 --> 01:27:44,583 Sorry. I won't be long now. 1631 01:28:06,666 --> 01:28:09,125 You wanted a concept, an idea. Here it is. 1632 01:28:38,750 --> 01:28:41,958 Let's go. One, two, three! 1633 01:28:43,208 --> 01:28:45,125 {\an8}Happy birthday, Darius! 1634 01:28:46,583 --> 01:28:49,208 You want to open the presents before eating the cake? 1635 01:28:49,791 --> 01:28:50,958 {\an8}Open your presents. 1636 01:28:50,958 --> 01:28:52,708 {\an8}Come and see what I brought you. 1637 01:28:52,708 --> 01:28:54,375 I bought it new for 1,500 francs. 1638 01:28:54,791 --> 01:28:56,541 - You can have it for 800. - No, 500. 1639 01:28:56,625 --> 01:28:58,041 I have to lose one size. 1640 01:28:58,125 --> 01:29:00,250 My thigh tuck is recent. Where's Alexis? 1641 01:29:00,250 --> 01:29:01,416 Okay, for 500 francs. 1642 01:29:02,000 --> 01:29:05,291 I know you're no longer an architect-- 1643 01:29:05,375 --> 01:29:08,125 Darius, do the picture with your little brother. 1644 01:29:08,125 --> 01:29:10,166 My husband and I thought you'd accept... 1645 01:29:10,250 --> 01:29:12,833 Darius, do the picture with your little brother. 1646 01:29:12,833 --> 01:29:16,416 I know you're no longer an architect. 1647 01:29:16,500 --> 01:29:18,250 - Pénélope! - Okay, for 500 francs. 1648 01:29:18,250 --> 01:29:20,791 Darius, do the picture with your little brother. 1649 01:29:21,708 --> 01:29:23,541 No! 1650 01:29:23,625 --> 01:29:25,083 Alexis, no! 1651 01:29:27,666 --> 01:29:30,166 No problem. Thanks a lot. Bye. 1652 01:29:30,250 --> 01:29:31,666 - No! - Eva! 1653 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 Wake up, my love. 1654 01:29:33,750 --> 01:29:38,458 Calm down. It's nothing. I'm here. It's just a nightmare. 1655 01:29:38,458 --> 01:29:42,625 You've got it! My love, you've been chosen. 1656 01:29:42,625 --> 01:29:45,333 Marc just called. You'll get a letter. You won! 1657 01:29:45,333 --> 01:29:47,875 - I won? - It's great! 1658 01:29:47,875 --> 01:29:49,583 - I won? - You won. 1659 01:29:49,583 --> 01:29:50,875 - It's not true. - It is! 1660 01:29:50,875 --> 01:29:52,000 - I won. - Yes. 1661 01:29:52,000 --> 01:29:52,958 It will be... 1662 01:29:54,458 --> 01:29:57,250 - Mommy! - It will be... 1663 01:29:57,250 --> 01:30:00,166 Mommy, "koalate"! 1664 01:30:00,250 --> 01:30:04,791 Mommy, "koalate"! 1665 01:30:07,083 --> 01:30:10,083 {\an8}TO PATRICK... 1666 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 Subtitle translation by: Valerie Le Guen 112720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.