All language subtitles for 1970 Too Late The Hero 敢死部隊.CHI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,763 --> 00:00:36,600
敢死部隊
2
00:01:57,283 --> 00:02:00,163
是的,先生
诺兰上校一回来我就告诉他
3
00:02:00,163 --> 00:02:01,123
现在就去叫他
4
00:02:01,123 --> 00:02:02,083
好的,先生 听清楚了吗
5
00:02:02,083 --> 00:02:04,920
现在就去
6
00:02:05,923 --> 00:02:08,760
噢,这家伙
7
00:02:09,763 --> 00:02:11,683
他真的挺上火,是吗?
8
00:02:11,683 --> 00:02:13,603
那老家伙现在就想见你
9
00:02:13,603 --> 00:02:15,523
老天,哪壶不开提哪壶
10
00:02:15,523 --> 00:02:18,403
祝你好运
11
00:02:18,403 --> 00:02:21,240
请进
12
00:02:24,163 --> 00:02:26,083
对不起,先生? 怎么啦?
13
00:02:26,083 --> 00:02:28,003
收音机里是道斯将军在讲话
14
00:02:28,003 --> 00:02:30,883
是道斯将军本人 那怎么?
15
00:02:30,883 --> 00:02:32,803
我把你的话告诉他了
16
00:02:32,803 --> 00:02:35,640
你不在,我们还在找劳森
17
00:02:36,643 --> 00:02:39,523
结果? 他好像不是很满意
18
00:02:39,523 --> 00:02:42,403
我也不满意,劳森呢?
19
00:02:42,403 --> 00:02:45,283
他不在基地 那就道外面招招
20
00:02:45,283 --> 00:02:48,163
让海防队去找,找到他
21
00:02:48,163 --> 00:02:50,083
是,先生,我们已经那样做了
22
00:02:50,083 --> 00:02:52,963
那就没什么好告诉我的了,是吗
23
00:02:52,963 --> 00:02:53,923
没有了
24
00:02:53,923 --> 00:02:56,760
我想像你汇报一下情况
25
00:03:11,203 --> 00:03:14,040
劳森!
26
00:03:20,803 --> 00:03:23,640
如果你去P.X,给我们带点啤酒
27
00:03:31,363 --> 00:03:34,200
看见劳森吗?
28
00:03:56,323 --> 00:03:59,160
山姆,去哪里? 去吃点东西
29
00:04:01,123 --> 00:04:03,960
来吗? 我吃过了
30
00:04:05,923 --> 00:04:08,803
他在那儿
31
00:04:08,803 --> 00:04:11,640
劳森!
32
00:04:13,603 --> 00:04:16,483
诺兰上校马上要见你
33
00:04:16,483 --> 00:04:18,403
我吗? 是的,上尉
34
00:04:18,403 --> 00:04:20,323
请进
35
00:04:20,323 --> 00:04:22,243
好的
36
00:04:22,243 --> 00:04:25,080
他找我干什么? 不知道
37
00:04:50,083 --> 00:04:52,963
今天晚上见,姑娘们,先到先得
38
00:04:52,963 --> 00:04:55,800
你们可以抽签
39
00:04:58,723 --> 00:05:01,603
我们来了
40
00:05:01,603 --> 00:05:04,440
孩子们,机器开着 是,先生
41
00:05:11,203 --> 00:05:14,040
老家伙想见我 都快疯了
42
00:05:19,843 --> 00:05:21,763
是,先生 嗨,约翰
43
00:05:21,763 --> 00:05:23,683
为什么这么激动
44
00:05:23,683 --> 00:05:26,563
他们说您找我,是吗?
45
00:05:26,563 --> 00:05:27,523
顺便说说
46
00:05:27,523 --> 00:05:30,360
昨天晚上在俱乐部玩得怎么样?
47
00:05:32,323 --> 00:05:35,203
我印象当中那个胖女人和你一起
48
00:05:35,203 --> 00:05:40,003
嘿,是我带她去的,但她好像喜欢你
所以我走了
49
00:05:40,003 --> 00:05:40,963
我可不想做电灯泡
50
00:05:40,963 --> 00:05:43,800
但是我想
没有你的指导我也能行
51
00:05:44,803 --> 00:05:47,640
不错,我以为我在为你做好事
52
00:05:49,603 --> 00:05:52,440
怎么这么着急,我正准备吃东西
53
00:05:53,443 --> 00:05:55,363
你有任务
54
00:05:55,363 --> 00:05:57,283
在我放假前?
55
00:05:57,283 --> 00:05:59,203
是的
56
00:05:59,203 --> 00:06:02,083
行了,只要能赶上明天中午的飞机
57
00:06:02,083 --> 00:06:04,963
你真好,但是可能
比那需要的时间长一点
58
00:06:04,963 --> 00:06:07,843
约翰,这可不行,我有四星期休假呢
59
00:06:07,843 --> 00:06:09,763
迟点吧 不行
60
00:06:09,763 --> 00:06:13,603
明天正午,我要在那架飞机上
星期天就到弗里斯克了
61
00:06:13,603 --> 00:06:15,523
今天下午你就要飞走了
62
00:06:15,523 --> 00:06:18,360
星期天晚上你在新赫布里底群岛
63
00:06:20,323 --> 00:06:21,283
新赫布里底群岛?
64
00:06:21,283 --> 00:06:23,203
你的命令书在这里
65
00:06:23,203 --> 00:06:26,083
你要向某个岛上的英军报道
66
00:06:26,083 --> 00:06:28,963
他们需要一个说日语的人
67
00:06:28,963 --> 00:06:31,800
英军是什么?
68
00:06:33,763 --> 00:06:36,643
那是什么东西
69
00:06:36,643 --> 00:06:41,443
首先你取消了我的假期
现在又让我上前线?
70
00:06:41,443 --> 00:06:44,323
广播部门有三个军官
71
00:06:44,323 --> 00:06:46,243
两个日语都比我说得好
72
00:06:46,243 --> 00:06:50,083
他们都比你老得多
那不是更成熟嘛
73
00:06:50,083 --> 00:06:51,043
是谁挑的我?
74
00:06:51,043 --> 00:06:53,880
我,这是毫无疑问的
75
00:06:54,883 --> 00:06:56,803
这个是英国人帮我们组织的
76
00:06:56,803 --> 00:06:59,683
而且要求体力好
77
00:06:59,683 --> 00:07:03,523
我们必须提供一个人
我认为你再好不过了
78
00:07:03,523 --> 00:07:05,443
不行,约翰
79
00:07:05,443 --> 00:07:08,323
让安东内里去
他喜欢军事上的东西
80
00:07:08,323 --> 00:07:10,243
我派你去,上尉
81
00:07:10,243 --> 00:07:13,123
上尉?我是山姆
你不记得了吗
82
00:07:13,123 --> 00:07:14,083
坐下
83
00:07:14,083 --> 00:07:16,920
别这样 坐下,上尉
84
00:07:21,763 --> 00:07:24,600
我必须安上头的意思办
85
00:07:25,603 --> 00:07:26,563
命令来自高层
86
00:07:26,563 --> 00:07:29,400
我必须派我们最好的人
87
00:07:31,363 --> 00:07:34,243
我知道你离工作要求还差的远
88
00:07:34,243 --> 00:07:37,123
但是只有你符合体格需要
89
00:07:37,123 --> 00:07:40,003
幸运的是,他们不关心别的
90
00:07:40,003 --> 00:07:43,843
收拾行李,25分钟后向交通部报道
91
00:07:43,843 --> 00:07:46,723
你提到英国军队的一个部门
92
00:07:46,723 --> 00:07:48,643
我猜就是一堆英国人
93
00:07:48,643 --> 00:07:51,480
在玩战争游戏,给人打死,对吗
94
00:07:52,483 --> 00:07:55,363
你可能不记得了,或者说想不起来
95
00:07:55,363 --> 00:07:59,203
但是我因为自己是语言专家
才志愿参加这个工作的
96
00:07:59,203 --> 00:08:02,083
我本来是想坐在电台边
97
00:08:02,083 --> 00:08:04,920
偷听我们友好的东方朋友的话
98
00:08:05,923 --> 00:08:08,803
如果他们改变这些
99
00:08:08,803 --> 00:08:11,640
我只需要辞职就行
100
00:08:17,443 --> 00:08:18,403
那是你的权利
101
00:08:18,403 --> 00:08:21,283
如果这样
102
00:08:21,283 --> 00:08:24,163
你就必须派另一个人
103
00:08:24,163 --> 00:08:25,123
对吗?
104
00:08:25,123 --> 00:08:27,960
命令是“说日语的人”
105
00:08:28,963 --> 00:08:31,843
如果你辞职,海军会高兴接受
106
00:08:31,843 --> 00:08:34,723
并把你作为二等海员送到那里
107
00:08:34,723 --> 00:08:37,603
想不想现在我为你安排?
108
00:08:37,603 --> 00:08:40,440
先生?
109
00:08:41,443 --> 00:08:44,280
我没选择,是吗? 对了
110
00:08:45,283 --> 00:08:49,080
碰巧,这个是英军对我们有益的行动
111
00:08:50,083 --> 00:08:52,003
所以对他们礼貌点没什么
112
00:08:52,003 --> 00:08:52,963
礼貌? 对了
113
00:08:52,963 --> 00:08:56,803
如果你不叫他们英国佬
可能会好相处多了
114
00:08:56,803 --> 00:08:58,723
我才不在乎怎么和他们相处呢
115
00:08:58,723 --> 00:09:02,563
听着,你这个倒霉蛋
我不关心你的问题
116
00:09:02,563 --> 00:09:06,403
我们昨天就在离港口两英里的地方
失去两艘PT船
117
00:09:06,403 --> 00:09:09,283
我今天下午都要等美国人来
118
00:09:09,283 --> 00:09:13,123
亲爱的史密斯,你的孩子们
发生了趣事,他们被烧掉了
119
00:09:13,123 --> 00:09:16,963
我应该怎么说?太糟糕了
他们不能更聪明点
120
00:09:16,963 --> 00:09:19,843
如果他会说日语
我们可以给他一个坐着干的工作
121
00:09:19,843 --> 00:09:23,683
这个任务来了以后
他会说,我不去,伙计
122
00:09:23,683 --> 00:09:25,603
去吧,出去,我没有时间
123
00:09:25,603 --> 00:09:28,483
我听说,英国人也没时间
听你的自私言谈
124
00:09:28,483 --> 00:09:31,319
我希望他们把你的头给打下来
125
00:09:36,163 --> 00:09:38,999
我肯定我们会相处得很好的,先生
126
00:09:41,923 --> 00:09:43,417
他们会爱上他得
127
00:09:57,283 --> 00:10:00,119
行了,滚!
128
00:10:04,963 --> 00:10:07,799
先生,扔上来 你们不着急吧?
129
00:10:19,363 --> 00:10:22,243
知道吗?我认为那个小丑
并不喜欢参军
130
00:10:22,243 --> 00:10:25,079
真的,那家伙到哪里都不开心
131
00:10:32,803 --> 00:10:35,639
走吧
132
00:10:48,163 --> 00:10:50,999
好的,放进来
133
00:10:52,003 --> 00:10:54,883
对了
134
00:10:54,883 --> 00:10:56,803
左边一点
135
00:10:56,803 --> 00:10:59,639
嗨
136
00:11:00,643 --> 00:11:03,479
船在等呢,上尉 什么船?
137
00:11:07,363 --> 00:11:10,199
上尉,你的船来了
138
00:11:14,083 --> 00:11:16,003
谢谢
139
00:11:16,003 --> 00:11:18,839
上尉,一路顺风
140
00:11:36,162 --> 00:11:38,999
左,左,左,右,左
141
00:11:46,722 --> 00:11:49,602
让我看起来像个傻瓜
142
00:11:49,602 --> 00:11:51,522
左,右,把胳膊抬起来
143
00:11:51,522 --> 00:11:54,359
水很难来
144
00:11:55,362 --> 00:11:58,199
把那些水桶拿走
145
00:12:06,882 --> 00:12:08,802
把手甩起来,头抬起来!
146
00:12:08,802 --> 00:12:11,639
去把后面的人叫上来
147
00:12:12,642 --> 00:12:15,479
把水桶拿走
148
00:12:21,282 --> 00:12:24,119
好了,买定离手
149
00:12:25,122 --> 00:12:27,959
准备,开始!
150
00:12:29,922 --> 00:12:31,842
康诺里
151
00:12:31,842 --> 00:12:34,722
你可怜得马被扔在后面了
152
00:12:34,722 --> 00:12:37,559
托什,那可不公平
153
00:12:38,562 --> 00:12:39,522
为什么?
154
00:12:39,522 --> 00:12:42,402
我的骑师只用了鞭子
155
00:12:42,402 --> 00:12:44,322
如果你这个傻瓜没有想出这个点子
156
00:12:44,322 --> 00:12:47,202
你就会欠我很多了
157
00:12:47,202 --> 00:12:48,162
他师对的,康诺里
158
00:12:48,162 --> 00:12:51,042
你都能比那只猪跑得快
159
00:12:51,042 --> 00:12:52,962
都一样,不公平
160
00:12:52,962 --> 00:12:55,842
去挖鼻子吧,你这个混蛋
161
00:12:55,842 --> 00:12:57,762
但是这不公平,坎贝尔,看
162
00:12:57,762 --> 00:13:00,599
反对!
163
00:13:01,602 --> 00:13:04,439
先生们,反对有效,这匹马右问题
164
00:13:05,442 --> 00:13:07,362
你认为他们在玩什么呢
165
00:13:07,362 --> 00:13:11,159
别和他吵
我提醒你去骑师俱乐部告他
166
00:13:12,162 --> 00:13:14,082
算了,我觉得他得脑袋有问题
167
00:13:14,082 --> 00:13:16,002
是的,最好看着点,桑顿
168
00:13:16,002 --> 00:13:17,922
好了
169
00:13:17,922 --> 00:13:19,842
麦克林,让那些人进来
170
00:13:19,842 --> 00:13:21,762
斯哥特,右边的记号在这里
171
00:13:21,762 --> 00:13:24,642
一条直线,行了
172
00:13:24,642 --> 00:13:26,562
下士 先生
173
00:13:26,562 --> 00:13:30,402
去找罗杰斯,库里,拉夫提和李德尔
174
00:13:30,402 --> 00:13:33,282
发生什么事情了?
175
00:13:33,282 --> 00:13:34,242
不关你的事
176
00:13:34,242 --> 00:13:37,079
早上好,先生 好
177
00:13:38,082 --> 00:13:40,962
指挥官道歉了,他想亲自见您
178
00:13:40,962 --> 00:13:43,799
行了 他刚刚侦察回来
179
00:13:44,802 --> 00:13:47,639
汤普森上校在等着,请跟我来
180
00:13:51,522 --> 00:13:54,359
请跟我来先生 好的
181
00:13:55,362 --> 00:13:57,282
先生,我没事干了
182
00:13:57,282 --> 00:14:00,119
是吗
183
00:14:04,002 --> 00:14:06,882
听着,孩子,你得肩章在我们这里
184
00:14:06,882 --> 00:14:09,719
如果你出错,我亲自把你钉死
185
00:14:11,682 --> 00:14:14,519
我亲自把你放上了名单
186
00:14:15,522 --> 00:14:17,442
如果你想谈谈,可以
187
00:14:17,442 --> 00:14:20,279
但是你有可能去战争法庭
188
00:14:21,282 --> 00:14:24,162
罪名是伤害自己
189
00:14:24,162 --> 00:14:26,999
听到了吗
190
00:14:28,962 --> 00:14:31,799
是的
191
00:14:34,722 --> 00:14:37,602
托什,还有什么
192
00:14:37,602 --> 00:14:39,522
是美国马是吗
193
00:14:39,522 --> 00:14:42,402
不,那不是美国马
194
00:14:42,402 --> 00:14:44,322
是白雪公主
195
00:14:44,322 --> 00:14:46,242
她很漂亮呢
196
00:14:46,242 --> 00:14:48,162
行了
197
00:14:48,162 --> 00:14:50,082
现在你们可以尽情笑了
198
00:14:50,082 --> 00:14:52,002
赫尼,你在吗 先生
199
00:14:52,002 --> 00:14:54,839
你应该立正
200
00:14:56,802 --> 00:14:59,639
这边走,先生
201
00:15:04,482 --> 00:15:07,319
汤普森上校一会儿来
202
00:15:09,282 --> 00:15:12,162
好了,立正
203
00:15:12,162 --> 00:15:15,042
集合
204
00:15:15,042 --> 00:15:17,879
1.2.3.4
205
00:15:18,882 --> 00:15:21,762
下午好,上尉
206
00:15:21,762 --> 00:15:23,682
欢迎来新赫布里底群岛
207
00:15:23,682 --> 00:15:26,562
山姆劳森上尉
208
00:15:26,562 --> 00:15:29,399
依据命令报道
209
00:15:30,402 --> 00:15:33,239
我想可以让梅杰处理就好了
210
00:15:38,082 --> 00:15:41,922
这里作为军事总部挺有想象力的
你说呢
211
00:15:41,922 --> 00:15:43,842
是的
212
00:15:43,842 --> 00:15:46,679
我有时候想,如果高更选了这里
213
00:15:47,682 --> 00:15:51,479
而不是塔西提
他会成为什么样的艺术家
214
00:15:52,482 --> 00:15:55,319
是的,我认为将会缺少想象力
215
00:15:56,322 --> 00:15:58,242
告诉你,我不知道
这里得土著什么样子
216
00:15:58,242 --> 00:16:00,162
但是现在没有了
217
00:16:00,162 --> 00:16:04,919
我肯定你会发现
现在这里的居民让人倒胃口
218
00:16:07,842 --> 00:16:10,722
从这里开始都是日本人
一点也不好玩
219
00:16:10,722 --> 00:16:13,602
这以下是我们的人
220
00:16:13,602 --> 00:16:16,439
我猜你会觉得只比那边好一点
221
00:16:17,442 --> 00:16:21,282
我们这里剩下的
只有布里开特公司的人
222
00:16:21,282 --> 00:16:23,202
大部分是我团里的孩子们
223
00:16:23,202 --> 00:16:26,039
很奇怪的背景
224
00:16:28,002 --> 00:16:31,842
是我们离开新加坡的时候参加进来的
225
00:16:31,842 --> 00:16:36,642
很多人都想逃离军队
就像他们是日本人一样
226
00:16:36,642 --> 00:16:39,479
但是我肯定你们的人告诉你了
227
00:16:41,442 --> 00:16:44,279
不,先生,我们的人什么也没说
228
00:16:46,242 --> 00:16:49,079
最近,伤亡率挺高的
229
00:16:51,042 --> 00:16:53,922
但是我们阻止的这次小旅行
230
00:16:53,922 --> 00:16:56,802
会改变这一切
231
00:16:56,802 --> 00:17:00,642
准备让我们能够穿过
他们的主要营地
232
00:17:00,642 --> 00:17:03,522
听起来不错,几时出发?
233
00:17:03,522 --> 00:17:04,482
在我们告诉大家以后
234
00:17:04,482 --> 00:17:07,362
你大约在半小时后出发
235
00:17:07,362 --> 00:17:09,282
我半小时后出发?
236
00:17:09,282 --> 00:17:12,119
你知道,不能让他们有时间考虑
237
00:17:14,082 --> 00:17:16,919
进来
238
00:17:17,922 --> 00:17:18,882
你找我吗,先生
239
00:17:18,882 --> 00:17:22,722
是的,弗莱德
在我和他们谈以前要和你谈谈
240
00:17:22,722 --> 00:17:24,642
你感觉如何 一流
241
00:17:24,642 --> 00:17:27,522
很好,弗莱德这几天一直病着
242
00:17:27,522 --> 00:17:30,402
对不起,还没有介绍你们
243
00:17:30,402 --> 00:17:33,282
这是美国海军的劳森上尉
244
00:17:33,282 --> 00:17:36,162
劳森上尉,霍恩斯比上校
这次巡逻的领队
245
00:17:36,162 --> 00:17:38,082
你好吗,很高兴你能来
246
00:17:38,082 --> 00:17:40,002
这是一个
247
00:17:40,002 --> 00:17:42,882
我猜这次出行是不可避免的了
248
00:17:42,882 --> 00:17:46,722
我几分钟后和大家讲
你想换衣服吗
249
00:17:46,722 --> 00:17:49,602
我想你还带了其他东西吧
250
00:17:49,602 --> 00:17:52,482
我只有这些,还要什么东西?
251
00:17:52,482 --> 00:17:55,362
没必要太正式
252
00:17:55,362 --> 00:17:58,199
军士长! 先生!
253
00:18:01,122 --> 00:18:03,042
把上尉带到小卖部
254
00:18:03,042 --> 00:18:06,882
帮他买点合适出席这样场合的东西
255
00:18:06,882 --> 00:18:07,842
先生
256
00:18:07,842 --> 00:18:10,722
我觉得你们的洗衣服务有点太落后了
257
00:18:10,722 --> 00:18:13,602
我们除了喝的,其他都用海水
258
00:18:13,602 --> 00:18:16,439
所以你的用具有点脏,别吃惊
259
00:18:17,442 --> 00:18:19,362
脏?
260
00:18:19,362 --> 00:18:21,282
吃的呢?
261
00:18:21,282 --> 00:18:24,162
那也有点
262
00:18:24,162 --> 00:18:26,082
待会见
263
00:18:26,082 --> 00:18:28,919
请跟我来先生
264
00:18:33,762 --> 00:18:36,599
你说的是半小时吗 是的
265
00:18:39,522 --> 00:18:42,359
我也是这样想
266
00:18:45,282 --> 00:18:48,162
多么不同寻常的家伙啊
267
00:18:48,162 --> 00:18:50,082
他是美国人
268
00:18:50,082 --> 00:18:53,922
是的,但是他的确会说日语,是吧
269
00:18:53,922 --> 00:18:56,759
他这么说,我也没资格检验他
270
00:19:00,642 --> 00:19:03,479
您想和我谈谈吗,先生
271
00:19:04,482 --> 00:19:07,362
你说没关系
272
00:19:07,362 --> 00:19:09,282
我希望你已经进入状态
273
00:19:09,282 --> 00:19:10,242
当然
274
00:19:10,242 --> 00:19:14,082
如果你没有准备好
我可以让奥尼尔去
275
00:19:14,082 --> 00:19:16,962
不,先生,我很好
276
00:19:16,962 --> 00:19:19,799
在我看来,这是个很好的机会
277
00:19:20,802 --> 00:19:22,722
打击一下他们
278
00:19:22,722 --> 00:19:25,559
是的,希望他们没有相同的企图
279
00:19:27,522 --> 00:19:29,442
准备
280
00:19:29,442 --> 00:19:31,362
那是什么?
281
00:19:31,362 --> 00:19:34,199
所有步兵和海员!
282
00:19:39,042 --> 00:19:41,879
所有步兵准备
283
00:20:00,162 --> 00:20:02,999
开枪
284
00:20:04,962 --> 00:20:07,842
让大家别站在敌人射程范围内
285
00:20:07,842 --> 00:20:10,722
你的意思是呆在安全地带
286
00:20:10,722 --> 00:20:13,559
是的
287
00:20:15,522 --> 00:20:18,359
特勒佛的巡逻队?
288
00:20:20,322 --> 00:20:23,159
别让他们打我们的人
289
00:20:35,682 --> 00:20:38,519
他们办不到
290
00:20:43,362 --> 00:20:46,199
开火
291
00:20:53,922 --> 00:20:57,719
他们很快就离开敌人的射击范围了
292
00:21:20,802 --> 00:21:23,639
出去了吗
293
00:21:28,482 --> 00:21:31,319
出去了,先生
294
00:21:32,322 --> 00:21:34,242
把枪准备好
295
00:21:34,242 --> 00:21:37,079
盯着那片林子
296
00:21:40,962 --> 00:21:42,882
乱糟糟的
297
00:21:42,882 --> 00:21:45,719
可怕的混乱
298
00:21:47,682 --> 00:21:49,602
医务人员!
299
00:21:49,602 --> 00:21:52,023
担架手!
300
00:21:52,482 --> 00:21:54,402
一周后
301
00:21:54,402 --> 00:21:58,242
美国海军想从这些海峡
开一些护航舰进来
302
00:21:58,242 --> 00:22:02,082
我们知道这个地区有日本空军巡逻
303
00:22:02,082 --> 00:22:04,919
除非不幸遭遇地面战
304
00:22:05,922 --> 00:22:08,759
美国人在这片海域将不被发现
305
00:22:09,762 --> 00:22:12,642
直到
306
00:22:12,642 --> 00:22:13,602
星期四早上
307
00:22:13,602 --> 00:22:17,442
他们将出现在那边的日军海岸边
308
00:22:17,442 --> 00:22:20,322
如果情况正常
309
00:22:20,322 --> 00:22:23,202
日本人将与他们
310
00:22:23,202 --> 00:22:25,122
上面的海军和空军联系
311
00:22:25,122 --> 00:22:29,922
24小时之内,这支护航舰队就成了
他们嘴里的肉
312
00:22:29,922 --> 00:22:31,842
清楚吗
313
00:22:31,842 --> 00:22:32,802
是的先生
314
00:22:32,802 --> 00:22:35,682
赫尔尼!
315
00:22:35,682 --> 00:22:36,642
托什
316
00:22:36,642 --> 00:22:39,479
怎么? 他
317
00:22:42,402 --> 00:22:45,239
美国海军主要的行动和规则
318
00:22:46,242 --> 00:22:47,202
你可能不感兴趣
319
00:22:47,202 --> 00:22:50,082
但是如果你听一会儿
320
00:22:50,082 --> 00:22:52,919
我想你可能会感兴趣
321
00:22:54,882 --> 00:22:57,719
是的先生 很好
322
00:23:01,602 --> 00:23:04,482
我们的行动就是阻止
323
00:23:04,482 --> 00:23:08,279
美军在这里的行动达到日军大本营
324
00:23:10,242 --> 00:23:13,122
日本人每个星期三和星期天
325
00:23:13,122 --> 00:23:17,879
向他们在腊包尔
和特鲁克的大本营报告
326
00:23:18,882 --> 00:23:21,762
如果我们毁掉他们的电台
327
00:23:21,762 --> 00:23:24,642
在星期三晚上的汇报之前
328
00:23:24,642 --> 00:23:27,522
那意味着当护航舰在
329
00:23:27,522 --> 00:23:29,442
他们看得见的时候
330
00:23:29,442 --> 00:23:33,282
我们就能保证任务的一部分是成功的
331
00:23:33,282 --> 00:23:36,119
这个时候就船到劳森了
332
00:23:38,082 --> 00:23:40,962
在星期三汇报前
333
00:23:40,962 --> 00:23:43,799
你负责捣毁电台
334
00:23:46,722 --> 00:23:49,602
劳森用我们自己的设备
335
00:23:49,602 --> 00:23:52,439
向日本人进行日常汇报
336
00:23:55,362 --> 00:23:58,199
先生? 赫尔尼,说吧
337
00:23:59,202 --> 00:24:02,082
如果劳森发生不幸
338
00:24:02,082 --> 00:24:04,962
这次任务是否
339
00:24:04,962 --> 00:24:07,799
要取消?
340
00:24:10,722 --> 00:24:13,602
不幸?
341
00:24:13,602 --> 00:24:14,562
是的,我明白你的意思
342
00:24:14,562 --> 00:24:17,399
但是我想现在谈放弃计划
343
00:24:18,402 --> 00:24:21,239
以及劳森的不幸为时过早
344
00:24:22,242 --> 00:24:25,122
是的,先生 希望你的热情没有减退
345
00:24:25,122 --> 00:24:26,082
我也希望如此
346
00:24:26,082 --> 00:24:28,002
但是,作为对你的问题的答案
347
00:24:28,002 --> 00:24:30,882
劳森在行动中的地位不算关键
348
00:24:30,882 --> 00:24:33,719
只是赢得更多时间而已
349
00:24:34,722 --> 00:24:37,559
如果他不能够发送消息
350
00:24:38,562 --> 00:24:41,399
我们毁掉电台就已经很好了
351
00:24:43,362 --> 00:24:44,322
是的,先生
352
00:24:44,322 --> 00:24:48,119
我们从来没有这么深入过日本营地
353
00:24:49,122 --> 00:24:51,042
自杀行为
354
00:24:51,042 --> 00:24:52,962
坎贝尔
355
00:24:52,962 --> 00:24:54,882
现在是另一只胳膊了
356
00:24:54,882 --> 00:24:57,719
别说了
357
00:25:03,522 --> 00:25:07,362
上校,我在想,为什么特雷弗
不从那边或者那边来
358
00:25:07,362 --> 00:25:09,282
而是从中间来呢?
359
00:25:09,282 --> 00:25:11,202
地雷,孩子 地雷?
360
00:25:11,202 --> 00:25:14,082
是的,如果日本人军队相当大
361
00:25:14,082 --> 00:25:16,962
那边的丛林就太危险了
362
00:25:16,962 --> 00:25:19,842
所以我们在那边布置了雷区
363
00:25:19,842 --> 00:25:22,722
有段时间很不错,把他们挡住了
364
00:25:22,722 --> 00:25:25,602
我们的巡逻队则可以自由出入
365
00:25:25,602 --> 00:25:28,439
后来日本人也布置了几个雷区
366
00:25:29,442 --> 00:25:32,322
我们发现以前,要了我们七条人命
367
00:25:32,322 --> 00:25:35,202
还有没有其他方法避开这个目标区?
368
00:25:35,202 --> 00:25:38,082
除非你往北走,上尉
369
00:25:38,082 --> 00:25:41,922
我不想听起来小心过分
但是晚上出发不是更好吗
370
00:25:41,922 --> 00:25:44,802
我肯定有人会同意你的想法
371
00:25:44,802 --> 00:25:46,722
那不是更合理吗 是的
372
00:25:46,722 --> 00:25:49,602
但是如果要星期三晚上到达敌营
373
00:25:49,602 --> 00:25:51,522
我们时间很紧张
374
00:25:51,522 --> 00:25:53,442
我们本来想昨天晚上出发
375
00:25:53,442 --> 00:25:56,278
但是你们的人没把你送来
376
00:25:57,282 --> 00:26:00,162
你的意思是,整个行动都在等我?
377
00:26:00,162 --> 00:26:02,082
恐怕如此
378
00:26:02,082 --> 00:26:04,962
对不起我来晚了,可是不是我开的船
379
00:26:04,962 --> 00:26:07,798
巡逻,注意!
380
00:26:08,802 --> 00:26:10,722
请继续 先生
381
00:26:10,722 --> 00:26:12,642
约翰斯东军士,让大家稍息
382
00:26:12,642 --> 00:26:14,562
稍息
383
00:26:14,562 --> 00:26:16,482
放松
384
00:26:16,482 --> 00:26:17,442
注意
385
00:26:17,442 --> 00:26:21,282
如果我们可以不引起
敌人注意就通过那一带
386
00:26:21,282 --> 00:26:25,122
我们可以说特雷弗的人
碰上的巡逻队已经撤退
387
00:26:25,122 --> 00:26:27,958
我们直到进入密林以前都很安全
388
00:26:28,962 --> 00:26:30,882
约翰斯东和我来带队
389
00:26:30,882 --> 00:26:32,802
剩下的分成三组,每组四人
390
00:26:32,802 --> 00:26:35,638
劳森每隔25秒派遣一组
391
00:26:36,642 --> 00:26:37,602
清楚吗 清楚
392
00:26:37,602 --> 00:26:38,562
麦克林
393
00:26:38,562 --> 00:26:42,402
你和信号员斯哥特
与上尉留在最后一组
394
00:26:42,402 --> 00:26:44,322
赫尔尼,你也是
395
00:26:44,322 --> 00:26:47,202
作为最后一组的救护员
396
00:26:47,202 --> 00:26:49,122
如果路上有伤亡
397
00:26:49,122 --> 00:26:51,042
你不必要停下来救助任何人
398
00:26:51,042 --> 00:26:53,922
除非他们在安全地带200码范围内
399
00:26:53,922 --> 00:26:56,802
明白吗,赫尔尼? 明白,先生
400
00:26:56,802 --> 00:26:58,722
约翰斯东,准备出发
401
00:26:58,722 --> 00:27:01,558
先生
402
00:27:02,562 --> 00:27:05,442
好了,快点,到战壕去
403
00:27:05,442 --> 00:27:08,322
听到吗?快走
404
00:27:08,322 --> 00:27:10,242
在到达那边之前别挨枪子
405
00:27:10,242 --> 00:27:13,078
为什么?
406
00:27:14,082 --> 00:27:16,918
因为托什不能照顾你们
407
00:27:18,882 --> 00:27:19,842
所有枪械,准备
408
00:27:19,842 --> 00:27:21,762
行了,快点
409
00:27:21,762 --> 00:27:23,682
给我三个队列
410
00:27:23,682 --> 00:27:24,642
前队
411
00:27:24,642 --> 00:27:27,478
李德尔,桑顿,格丽菲斯,卡里
412
00:27:28,482 --> 00:27:30,402
中队
413
00:27:30,402 --> 00:27:33,282
拉夫提,罗杰斯,康诺里,坎贝尔
414
00:27:33,282 --> 00:27:34,242
尾队
415
00:27:34,242 --> 00:27:37,078
劳森,赫尔尼,麦克林,斯哥特
416
00:27:39,042 --> 00:27:41,878
上校,他们留下的四个人怎么办?
417
00:27:43,842 --> 00:27:46,722
如果我们安全过去
418
00:27:46,722 --> 00:27:49,602
他们就会跟上来
419
00:27:49,602 --> 00:27:52,438
如果没有呢
420
00:27:54,402 --> 00:27:57,282
今天就留着他们收尸
421
00:27:57,282 --> 00:27:59,202
军士 先生?
422
00:27:59,202 --> 00:28:01,122
准备好了吗 是的
423
00:28:01,122 --> 00:28:03,042
好的
424
00:28:03,042 --> 00:28:04,962
出发
425
00:28:04,962 --> 00:28:07,842
25.24
426
00:28:07,842 --> 00:28:09,762
23.22
427
00:28:09,762 --> 00:28:12,642
出去
428
00:28:12,642 --> 00:28:14,562
你出发之前,告诉你,你正受罚呢
429
00:28:14,562 --> 00:28:17,398
你在站岗的时候,没有系鞋带
430
00:28:18,401 --> 00:28:21,238
7.6.5
431
00:28:22,241 --> 00:28:24,161
你会登在何不里斯群岛通告上
432
00:28:24,161 --> 00:28:25,121
1好了,走吧
433
00:28:25,121 --> 00:28:27,958
如果今天去丛林,最好伪装
434
00:28:28,961 --> 00:28:31,841
如果今天去丛林,肯定很吃惊
435
00:28:31,841 --> 00:28:34,678
闭嘴
436
00:28:35,681 --> 00:28:36,641
蠢驴
437
00:28:36,641 --> 00:28:38,561
桑顿,你怎么回事?
438
00:28:38,561 --> 00:28:41,398
我的脑袋酸了,我挺迟钝的
439
00:28:42,401 --> 00:28:45,238
我觉得今天他状态不好
440
00:28:46,241 --> 00:28:47,201
你说什么,先生?
441
00:28:47,201 --> 00:28:50,081
我觉得他开始害怕了
442
00:28:50,081 --> 00:28:52,918
害怕什么,先生? 噢哦
443
00:28:53,921 --> 00:28:56,758
24.23
444
00:28:57,761 --> 00:29:01,558
如果他是只鸟就不用参军了,是吗
445
00:29:02,561 --> 00:29:05,441
行了,他挺好,桑顿
446
00:29:05,441 --> 00:29:09,281
他看见的当兵的
比你吃的热晚餐还多
447
00:29:09,281 --> 00:29:12,161
他还行
448
00:29:12,161 --> 00:29:14,998
除非他有点失常
449
00:29:16,001 --> 00:29:18,881
7.6
450
00:29:18,881 --> 00:29:21,761
那不经常发生
451
00:29:21,761 --> 00:29:24,641
5.4他很好
452
00:29:24,641 --> 00:29:27,478
3.2.1,我们走
453
00:29:28,481 --> 00:29:31,318
25.24
454
00:29:32,321 --> 00:29:35,201
23
455
00:29:35,201 --> 00:29:38,038
别走直线,散开
456
00:29:39,041 --> 00:29:41,921
来啊,散开,用用脑
457
00:29:41,921 --> 00:29:44,801
很不错啊,先生
458
00:29:44,801 --> 00:29:47,681
上尉明显干过这个
459
00:29:47,681 --> 00:29:51,521
没必要是威灵顿将军才知道要散开
460
00:29:51,521 --> 00:29:54,401
先生,非常正确
461
00:29:54,401 --> 00:29:56,321
他是对的
462
00:29:56,321 --> 00:29:59,201
7.6.5
463
00:29:59,201 --> 00:30:02,081
4.3.2
464
00:30:02,081 --> 00:30:04,001
你知道,他是对的
465
00:30:04,001 --> 00:30:06,838
1来吧
466
00:31:07,361 --> 00:31:10,198
好了,你们几个回去工作
467
00:31:25,601 --> 00:31:27,521
找到亲戚了,坎贝尔?
468
00:31:27,521 --> 00:31:30,401
你这个伦敦佬
469
00:31:30,401 --> 00:31:33,238
安静
470
00:31:45,761 --> 00:31:47,681
乡下地方真不错
471
00:31:47,681 --> 00:31:50,518
对猪来说,是的
472
00:31:52,481 --> 00:31:55,318
看我的手,像砍牛肉
473
00:31:56,321 --> 00:31:59,158
对不起先生,你的牙齿怎么了?
474
00:32:00,161 --> 00:32:02,081
这是个人卫生
475
00:32:02,081 --> 00:32:04,918
你也应该试试
476
00:32:05,921 --> 00:32:07,841
听到吗
477
00:32:07,841 --> 00:32:10,721
他说你们是一群猪
478
00:32:10,721 --> 00:32:13,601
上尉,给我个火
479
00:32:13,601 --> 00:32:15,521
这里
480
00:32:15,521 --> 00:32:18,401
这两个相处挺好,是吗
481
00:32:18,401 --> 00:32:20,321
干嘛不呢
482
00:32:20,321 --> 00:32:22,241
就像你说的,那是阶级问题
483
00:32:22,241 --> 00:32:24,161
我不知道白雪公主
484
00:32:24,161 --> 00:32:27,958
但是老霍恩斯比的阶级
就像是扫大街的
485
00:32:28,961 --> 00:32:31,841
我喜欢一天中的这个时刻
486
00:32:31,841 --> 00:32:34,721
总让我想起我倒没什么感觉
487
00:32:34,721 --> 00:32:37,601
我看得出来,你是城里人
488
00:32:37,601 --> 00:32:39,521
我是农场的
489
00:32:39,521 --> 00:32:42,358
我们在科茨沃尔德有小块地
490
00:32:49,121 --> 00:32:50,081
约翰斯东? 先生
491
00:32:50,081 --> 00:32:52,001
是时候走了 是的,先生
492
00:32:52,001 --> 00:32:54,838
让李德尔大头针
493
00:32:55,841 --> 00:32:56,801
好的,李德尔,到前面去
494
00:32:56,801 --> 00:32:59,681
为什么总是我,昨天我是跟尾的
495
00:32:59,681 --> 00:33:00,641
小点声
496
00:33:00,641 --> 00:33:04,481
因为你很可爱,别吵了,到前面去
497
00:33:04,481 --> 00:33:07,361
康诺里,你跟尾
为什么是我,先生?
498
00:33:07,361 --> 00:33:10,241
好吧
499
00:33:10,241 --> 00:33:13,121
在这里呆到我们出发一分钟后
500
00:33:13,121 --> 00:33:16,001
日本巡逻队,先生,直接走下来了
501
00:33:16,001 --> 00:33:17,921
有5个人 看见你了吗
502
00:33:17,921 --> 00:33:18,881
应该没有
503
00:33:18,881 --> 00:33:21,761
躲到路两边,我没开枪不许开枪
504
00:33:21,761 --> 00:33:24,598
上校,你的背包
505
00:34:32,801 --> 00:34:34,721
成功了
506
00:34:34,721 --> 00:34:37,601
罗杰斯,把头低下来
507
00:34:37,601 --> 00:34:40,438
低点,你这傻瓜
508
00:34:54,881 --> 00:34:57,761
拉夫提,罗杰斯,杀掉那些人
509
00:34:57,761 --> 00:34:59,681
格丽福斯,桑顿,把枪捡起来
510
00:34:59,681 --> 00:35:02,518
行了,别留下痕迹
511
00:35:04,481 --> 00:35:07,361
你们听到命令了,干吧
512
00:35:07,361 --> 00:35:09,281
别留下痕迹
513
00:35:09,281 --> 00:35:11,201
托什,到这里来
514
00:35:11,201 --> 00:35:13,121
来吧,收拾一下
515
00:35:13,121 --> 00:35:16,001
对了,别档着路
516
00:35:16,001 --> 00:35:17,921
把他弄到那边去,快点,托什
517
00:35:17,921 --> 00:35:20,758
到矮树那边去,对了
518
00:35:27,521 --> 00:35:30,358
康诺里,你没事的
519
00:35:31,361 --> 00:35:34,198
李德尔,掩护
520
00:35:36,161 --> 00:35:38,081
来吧,李德尔,快点
521
00:35:38,081 --> 00:35:40,961
我相信李德尔知道了 他妈的
522
00:35:40,961 --> 00:35:43,841
坎贝尔,你上去,如果还有人来
523
00:35:43,841 --> 00:35:46,721
开枪警告,然后回来
524
00:35:46,721 --> 00:35:49,558
是,先生 去,坎贝尔!
525
00:35:51,521 --> 00:35:53,441
想办法拿到休假条
526
00:35:53,441 --> 00:35:56,321
你就是这样干的,是吗
527
00:35:56,321 --> 00:35:57,281
想办法拿到休假条吗
528
00:35:57,281 --> 00:36:00,118
赫尔尼 需要什么,先生?
529
00:36:01,121 --> 00:36:03,041
这两个怎么办?
530
00:36:03,041 --> 00:36:05,878
蠢驴,把手放在上面,保持压力
531
00:36:13,601 --> 00:36:16,438
这个已经有五分钟了
532
00:36:25,121 --> 00:36:28,001
如果这个可以送回营地,应该没问题
533
00:36:28,001 --> 00:36:30,838
但是我们不是去那个方向,对吗
534
00:36:36,641 --> 00:36:39,478
不,先生
535
00:37:03,521 --> 00:37:06,401
好的,军士
536
00:37:06,401 --> 00:37:09,281
还有没有伤亡?
537
00:37:09,281 --> 00:37:11,201
美国人说,李德尔死了
538
00:37:11,201 --> 00:37:13,121
就这么多吗 对
539
00:37:13,121 --> 00:37:16,001
卡里和康诺里
540
00:37:16,001 --> 00:37:17,921
两个都死了 不
541
00:37:17,921 --> 00:37:20,801
你什么意思傻瓜,能不能直说?
542
00:37:20,801 --> 00:37:23,681
卡里死了
543
00:37:23,681 --> 00:37:25,601
康诺里受伤
544
00:37:25,601 --> 00:37:29,441
好了,军士,把日本人的尸体
弄到路边去
545
00:37:29,441 --> 00:37:32,321
你听到了,把尸体弄走
546
00:37:32,321 --> 00:37:35,201
擦掉血迹
547
00:37:35,201 --> 00:37:38,081
别在意,赫尔尼会照顾你的
548
00:37:38,081 --> 00:37:40,001
来吧,罗杰斯,走
549
00:37:40,001 --> 00:37:41,921
我听说你是个足球员,康诺里
550
00:37:41,921 --> 00:37:43,841
你很快就能回家
551
00:37:43,841 --> 00:37:46,721
可能为我们兵团打球
552
00:37:46,721 --> 00:37:49,558
我不知道是否能
553
00:37:50,561 --> 00:37:53,441
康诺里,你不应该戒烟
554
00:37:53,441 --> 00:37:56,278
否则现在可以抽一口
555
00:37:58,241 --> 00:38:01,078
把那些头盔拿来
556
00:38:08,801 --> 00:38:11,638
我抓住他的腿了,拉到右边来
557
00:38:12,641 --> 00:38:15,521
斯哥特,帮忙
558
00:38:15,521 --> 00:38:19,361
别太长时间,活计们 是,先生
559
00:38:19,361 --> 00:38:22,198
头盔,你这傻瓜
560
00:38:24,161 --> 00:38:26,081
这样就清理好了,先生
561
00:38:26,081 --> 00:38:28,961
汉普敦公园美好的一天,伙计们
562
00:38:28,961 --> 00:38:30,881
霍恩斯比队五分
563
00:38:30,881 --> 00:38:33,761
日本队三分
564
00:38:33,761 --> 00:38:36,598
8个球都是霍恩斯比进的
565
00:38:37,601 --> 00:38:39,521
什么意思?
566
00:38:39,521 --> 00:38:41,441
他的意思是,那个霍恩斯比
567
00:38:41,441 --> 00:38:44,278
如此有策略地分配自己的力量
568
00:38:45,281 --> 00:38:48,161
我们有一半人是被另一半人打死的
569
00:38:48,161 --> 00:38:49,121
不可能
570
00:38:49,121 --> 00:38:52,001
不可能?去把子弹挖出来
571
00:38:52,001 --> 00:38:54,881
上面不会写着“日本制造”
572
00:38:54,881 --> 00:38:56,801
好了,军士,上路
573
00:38:56,801 --> 00:38:59,681
来吧活计们
574
00:38:59,681 --> 00:39:01,601
拉夫提
575
00:39:01,601 --> 00:39:02,561
断后
576
00:39:02,561 --> 00:39:04,481
我们好好哭一场,永远记住
577
00:39:04,481 --> 00:39:05,441
来吧,走
578
00:39:05,441 --> 00:39:07,361
你活的越长
579
00:39:07,361 --> 00:39:10,198
就离死越近
580
00:39:11,201 --> 00:39:14,081
看吊丧的人群
581
00:39:14,081 --> 00:39:16,961
都是伪君子
582
00:39:16,961 --> 00:39:19,841
这不好吗,孩子们?
583
00:39:19,841 --> 00:39:21,761
你会不会唱点别的?
584
00:39:21,761 --> 00:39:23,681
会
585
00:39:23,681 --> 00:39:26,561
但是现在,我碰巧喜欢这支
586
00:39:26,561 --> 00:39:28,481
希望你唱一只你不喜欢的
587
00:39:28,481 --> 00:39:32,321
坎贝尔,你有没有想过
你如果那个胳膊也断了
588
00:39:32,321 --> 00:39:35,158
你就需要别人帮你扣裤子了
589
00:40:10,721 --> 00:40:13,601
霍恩斯比上校!那边!日本人!
590
00:40:13,601 --> 00:40:15,521
你在哪里?
591
00:40:15,521 --> 00:40:17,441
我们来了,你们这些猩猩
592
00:40:17,441 --> 00:40:20,278
过来,上校,那混蛋要跑
593
00:40:21,281 --> 00:40:24,161
把你的头低下,否则我们全完蛋
594
00:40:24,161 --> 00:40:26,081
赫尔尼!
595
00:40:26,081 --> 00:40:28,918
来吧,出来
596
00:40:29,921 --> 00:40:32,801
有两个人,一个上尉,一个下士
597
00:40:32,801 --> 00:40:35,681
我打到那个下士,还有上尉
可能已经死了
598
00:40:35,681 --> 00:40:37,601
他到哪里去了? 在这里失踪了
599
00:40:37,601 --> 00:40:39,521
赫尔尼,看看怎么办
600
00:40:39,521 --> 00:40:41,441
下士!带些人去找找
601
00:40:41,441 --> 00:40:44,278
你们四个去,他肯定在林子里
602
00:40:46,241 --> 00:40:49,121
坎贝尔,你和斯哥特到塔里看看
603
00:40:49,121 --> 00:40:51,041
能不能从上面有所发现
604
00:40:51,041 --> 00:40:53,878
上尉,你最好跟我来
605
00:40:54,881 --> 00:40:57,761
行了 我不能上去
606
00:40:57,761 --> 00:41:01,601
你和你讨厌的胳膊 会适应的
607
00:41:01,601 --> 00:41:04,438
这有一里高
608
00:41:38,081 --> 00:41:40,961
上面有什么?
609
00:41:40,961 --> 00:41:43,841
一些气象材料
610
00:41:43,841 --> 00:41:45,761
和我们营地一样
611
00:41:45,761 --> 00:41:46,721
讨厌,赫尔尼!
612
00:41:46,721 --> 00:41:48,641
是否应该拿下来?
613
00:41:48,641 --> 00:41:50,561
不,放在那里
614
00:41:50,561 --> 00:41:55,361
如果给霍恩斯比看见了
他会让我们一直拖回营地的
615
00:41:55,361 --> 00:41:58,241
别担心,桑顿
616
00:41:58,241 --> 00:42:01,121
蛇爱日本人
617
00:42:01,121 --> 00:42:03,958
你要去伍尔沃斯去买一个
618
00:42:04,961 --> 00:42:07,841
这样不可能找到他
619
00:42:07,841 --> 00:42:10,678
我们回去
620
00:42:12,641 --> 00:42:15,478
看起来你的朋友回东京去了
621
00:42:17,441 --> 00:42:19,361
赫尔尼 什么
622
00:42:19,361 --> 00:42:21,281
怎么了
623
00:42:21,281 --> 00:42:23,201
他能走吗? 不能,先生
624
00:42:23,201 --> 00:42:26,037
但是,肯定不
625
00:42:32,801 --> 00:42:34,721
好吧,帮他一把
626
00:42:34,721 --> 00:42:36,641
你怎么回事
627
00:42:36,641 --> 00:42:39,521
你看不到我不能把脚放下来吗
628
00:42:39,521 --> 00:42:41,441
这些小路有几百条
629
00:42:41,441 --> 00:42:44,321
我们回来怎么才能找到他
630
00:42:44,321 --> 00:42:45,281
很容易
631
00:42:45,281 --> 00:42:48,161
我们在森林里撒些白色的小石头
632
00:42:48,161 --> 00:42:51,041
就像格林童话里一样
633
00:42:51,041 --> 00:42:52,961
继续,快吃饭了
634
00:42:52,961 --> 00:42:55,797
这东西有一顿重
635
00:42:56,801 --> 00:42:59,681
把他放在那里
636
00:42:59,681 --> 00:43:02,517
对不起,不能给你来辆劳斯莱斯
637
00:43:10,241 --> 00:43:13,121
你可能需要这个
638
00:43:13,121 --> 00:43:15,957
谢谢,先生
639
00:43:19,841 --> 00:43:22,677
祝你好运,军士
640
00:43:23,681 --> 00:43:26,561
下士 先生?
641
00:43:26,561 --> 00:43:28,481
那里,好吗?
642
00:43:28,481 --> 00:43:31,317
行了
643
00:43:32,321 --> 00:43:35,201
这个 这是什么?
644
00:43:35,201 --> 00:43:37,121
盐片 我还是抽烟好了
645
00:43:37,121 --> 00:43:39,041
你没有了,是吗 身无分文
646
00:43:39,041 --> 00:43:41,921
赫尔尼,我们得走了
647
00:43:41,921 --> 00:43:44,801
星期六见,好吗
648
00:43:44,801 --> 00:43:47,681
是的,谢谢
649
00:43:47,681 --> 00:43:49,601
但不是为了香烟
650
00:43:49,601 --> 00:43:51,521
你欠我的,别忘了
651
00:43:51,521 --> 00:43:53,441
我不会
652
00:43:53,441 --> 00:43:57,237
别忘了松开止血带
否则你得腿会掉下来
653
00:43:59,201 --> 00:44:02,037
回见
654
00:44:04,961 --> 00:44:07,797
好好休息,军士
655
00:44:58,720 --> 00:45:01,557
我猜你因此会升军士了
656
00:45:06,400 --> 00:45:08,320
下面吗 是的,先生
657
00:45:08,320 --> 00:45:11,157
好吧,赫尔尼,坎贝尔,跟我来
658
00:45:14,080 --> 00:45:16,917
坎贝尔,行动起来
659
00:45:18,880 --> 00:45:21,717
我知道那个日本佬肯定在那里
660
00:47:23,680 --> 00:47:25,600
什么?
661
00:47:25,600 --> 00:47:28,437
掩护我 好的
662
00:47:44,800 --> 00:47:47,637
他们走了,我们继续
663
00:47:49,600 --> 00:47:52,437
听到吗,这里没人,走吧
664
00:47:57,280 --> 00:48:00,117
小心
665
00:48:20,320 --> 00:48:25,120
不是每天都有机会杀掉军官
是吗,上尉?
666
00:48:25,120 --> 00:48:27,040
他只有一把刀
667
00:48:27,040 --> 00:48:29,920
你想我干什么?等到他朝你扔刀子吗
668
00:48:29,920 --> 00:48:31,840
不
669
00:48:31,840 --> 00:48:33,760
是我,坎贝尔!
670
00:48:33,760 --> 00:48:36,640
你想要什么?
671
00:48:36,640 --> 00:48:38,560
你在找这个?
672
00:48:38,560 --> 00:48:41,440
傻瓜,你那样跑上来可能会死掉的
673
00:48:41,440 --> 00:48:44,320
来吧,我们走
674
00:48:44,320 --> 00:48:47,157
我们走
675
00:48:48,160 --> 00:48:50,997
你去哪里?你是断后的,记得吗
676
00:50:18,400 --> 00:50:21,280
走开,混蛋,真希望你死掉算了
677
00:50:21,280 --> 00:50:24,160
你怎么知道是美国人?又闻不出来
678
00:50:24,160 --> 00:50:27,957
我想你们英国佬只能闻到我们的钱
679
00:50:33,760 --> 00:50:36,597
赫尔尼,上尉,麦克林,跟我来
680
00:50:38,560 --> 00:50:41,440
在这里拖一阵子
681
00:50:41,440 --> 00:50:44,277
罗杰斯
682
00:50:48,160 --> 00:50:51,040
能看见他吗
683
00:50:51,040 --> 00:50:53,920
他在哪里
684
00:50:53,920 --> 00:50:56,757
他可能在这附近
685
00:50:58,720 --> 00:51:02,517
实际上你可以说,他包围了我们
686
00:51:04,480 --> 00:51:09,280
你说得对,上尉,你们美国人
用军鞋来轰炸我们
687
00:51:09,280 --> 00:51:12,160
地雷
688
00:51:12,160 --> 00:51:14,997
那傻瓜应该聪明点
689
00:51:38,080 --> 00:51:40,960
看这个
690
00:51:40,960 --> 00:51:43,797
像中国的火车站,鱼吓蟹的味道
691
00:51:44,800 --> 00:51:50,560
桑顿,去看看下一班
去格拉斯哥的火车几点开
692
00:51:50,560 --> 00:51:52,480
去格拉斯哥的下一班火车
693
00:51:52,480 --> 00:51:55,317
上面怎么了
694
00:51:56,320 --> 00:51:59,200
看在上帝的份上,安静,继续走
695
00:51:59,200 --> 00:52:02,080
下士,弄两个人看看怎么回事
696
00:52:02,080 --> 00:52:04,000
桑顿,去右边
697
00:52:04,000 --> 00:52:06,880
拉夫特,去右边
698
00:52:06,880 --> 00:52:10,720
他们一定是东方螃蟹,走一边的
699
00:52:10,720 --> 00:52:12,640
上尉,到我这边来
700
00:52:12,640 --> 00:52:14,560
他们会毁掉你的婚姻生活的,不是吗
701
00:52:14,560 --> 00:52:19,360
坎贝尔,拍拍它们
一个人应该和家人亲近
702
00:52:19,360 --> 00:52:20,320
闭嘴
703
00:52:20,320 --> 00:52:23,157
地面没问题,拉夫特在上面
704
00:52:24,160 --> 00:52:26,080
别让那些东西碰我
705
00:52:26,080 --> 00:52:28,917
坎贝尔,农走这些螃蟹
706
00:52:32,800 --> 00:52:35,637
为什么让我干
707
00:52:37,600 --> 00:52:40,437
那孩子回来了罗杰斯?
708
00:52:41,440 --> 00:52:44,320
是的,罗杰斯
709
00:52:44,320 --> 00:52:47,157
你认为他有没有时间?
710
00:52:48,160 --> 00:52:50,997
不知道,这不关我事
711
00:52:52,000 --> 00:52:54,837
我可能会有不同的方式犯错误
712
00:52:57,760 --> 00:53:01,600
但是像这些可怜的孩子一样死掉
不可能
713
00:53:01,600 --> 00:53:03,520
你现在这么说
714
00:53:03,520 --> 00:53:07,317
但是如果时间到了,你可能是第一个
715
00:53:09,280 --> 00:53:11,200
第一个?
716
00:53:11,200 --> 00:53:14,080
我的意思是
你会成为一个吃枪子的家伙
717
00:53:14,080 --> 00:53:16,000
打赌吗?
718
00:53:16,000 --> 00:53:18,837
8:5的比率
719
00:53:20,800 --> 00:53:23,637
还借给你钱
720
00:53:28,480 --> 00:53:31,317
用蓝药膏不能消掉这个,是吧?
721
00:53:33,280 --> 00:53:36,117
是时候替换格丽菲斯了
722
00:53:38,080 --> 00:53:40,917
该你了,格丽菲斯,回来
723
00:53:53,440 --> 00:53:55,360
炸弹才能弄醒他
724
00:53:55,360 --> 00:53:57,280
地震才行
725
00:53:57,280 --> 00:54:00,117
托什,给个火
726
00:54:11,680 --> 00:54:13,600
你们在干什么?
727
00:54:13,600 --> 00:54:16,480
烟是从哪里来的? 想干什么?
728
00:54:16,480 --> 00:54:19,360
从约翰那里偷的,是吗 别傻了
729
00:54:19,360 --> 00:54:21,280
那血是从哪里来的?
730
00:54:21,280 --> 00:54:23,200
你这个混蛋,你偷的
731
00:54:23,200 --> 00:54:25,120
他现在用不着了,怎么样?
732
00:54:25,120 --> 00:54:28,000
它们是我的了 滚开
733
00:54:28,000 --> 00:54:29,920
别让我滚! 坎贝尔,别这样
734
00:54:29,920 --> 00:54:32,757
出去,托什!对了,出去!
735
00:54:37,600 --> 00:54:39,520
熄掉它,托什
736
00:54:39,520 --> 00:54:41,440
这是什么意思?
737
00:54:41,440 --> 00:54:44,277
我要杀了他
738
00:54:50,080 --> 00:54:52,917
先生,他踢了我的胳膊
739
00:54:55,840 --> 00:54:58,720
踢胳膊?我把它塞到他喉咙里去
740
00:54:58,720 --> 00:55:00,640
这些烟是我给约翰斯东的
741
00:55:00,640 --> 00:55:03,477
闭嘴,赫尔尼.没人和你说话
742
00:55:06,400 --> 00:55:09,280
我在和你说话 你说了什么?
743
00:55:09,280 --> 00:55:12,160
我说,他偷了这些烟
744
00:55:12,160 --> 00:55:14,080
我对你的烟没有兴趣
745
00:55:14,080 --> 00:55:16,000
你应该有
746
00:55:16,000 --> 00:55:18,837
麦克林,给这个家伙记过,别再提了
747
00:55:21,760 --> 00:55:24,597
他以为自己在哪里?在家里吗
748
00:55:32,320 --> 00:55:35,157
赫尔尼,看起来你不满意
749
00:55:36,160 --> 00:55:39,040
直到遇上大麻烦
750
00:55:39,040 --> 00:55:40,960
是吗? 我只想离开这里
751
00:55:40,960 --> 00:55:44,800
如果你还有点脑子
我们很久以前就应该折回了
752
00:55:44,800 --> 00:55:46,720
谢谢,还有什么可说的吗
753
00:55:46,720 --> 00:55:48,640
是的,先生
754
00:55:48,640 --> 00:55:50,560
你的场次巡逻简直是屠宰
755
00:55:50,560 --> 00:55:53,440
让这些人被打死也不可能
给你换勋章
756
00:55:53,440 --> 00:55:57,280
所以为什么在我们
没有全被杀死之前回去?
757
00:55:57,280 --> 00:56:00,160
我不知道你
但我还有更重要的事情要做
758
00:56:00,160 --> 00:56:02,080
谢谢,我会珍藏这些建议
759
00:56:02,080 --> 00:56:04,960
下士,这家伙可以逮捕
760
00:56:04,960 --> 00:56:07,797
回到营地,准备上军士法庭吧
761
00:56:08,800 --> 00:56:11,680
满意了吗,赫尔尼?
762
00:56:11,680 --> 00:56:14,517
放松点,照顾好自己,孩子
763
00:56:15,520 --> 00:56:18,357
那家伙蠢得差点把你杀了
764
00:56:19,360 --> 00:56:22,240
好了,下士,准备好5分钟后出发
765
00:56:22,240 --> 00:56:24,160
先生
766
00:56:24,160 --> 00:56:26,997
拉夫特,去叫格丽菲斯
767
00:56:30,880 --> 00:56:33,717
好的,先锋,出发
768
00:56:35,680 --> 00:56:40,480
看起来一些人和你一样
对自己得任务没兴趣
769
00:56:40,480 --> 00:56:43,360
可能他们也不是自愿来的
770
00:56:43,360 --> 00:56:44,320
不是的
771
00:56:44,320 --> 00:56:47,157
由于任务是为了美国海军的利益
772
00:56:48,160 --> 00:56:51,040
他们可能感觉任务比较遥远
773
00:56:51,040 --> 00:56:53,920
还有,他们和你一样想回家
774
00:56:53,920 --> 00:56:55,840
你现在是否想这样? 回家?
775
00:56:55,840 --> 00:56:59,680
实际上是,在事情发生之前
感受如何没关系
776
00:56:59,680 --> 00:57:01,600
你可能感觉是浪费时间
777
00:57:01,600 --> 00:57:04,480
我只关心,你可能是个
长头发的反战分子
778
00:57:04,480 --> 00:57:08,320
如果那样,你应该开始就有胆说出来
779
00:57:08,320 --> 00:57:10,240
对吗
780
00:57:10,240 --> 00:57:12,160
问题是,你一旦参与
781
00:57:12,160 --> 00:57:15,040
就必须对周围的人负责
782
00:57:15,040 --> 00:57:16,000
他们靠你了
783
00:57:16,000 --> 00:57:18,837
那是你们的成熟讨论不能回避的
784
00:57:19,840 --> 00:57:21,760
明白我的意思吗
785
00:57:21,760 --> 00:57:23,680
是的,我听到你的话了
786
00:57:23,680 --> 00:57:25,600
但你还没有回答我的问题
787
00:57:25,600 --> 00:57:28,437
斯哥特!
788
00:57:32,320 --> 00:57:35,157
是的,先生
789
00:57:36,160 --> 00:57:38,997
好吧,下士,带大家出来
790
00:58:22,240 --> 00:58:26,080
如果不是你们就要吵醒白雪公主了
791
00:58:26,080 --> 00:58:28,000
别傻了
792
00:58:28,000 --> 00:58:30,837
我和你们一样也想回家
793
00:58:37,600 --> 00:58:40,437
为什么不这么做呢
794
00:58:41,440 --> 00:58:44,277
为什么我们不干脆回家算了
795
00:58:48,160 --> 00:58:50,080
我们不能老说
796
00:58:50,080 --> 00:58:52,917
那佬白雪公主完蛋了
797
00:58:56,800 --> 00:58:59,680
想想,六个月后
798
00:58:59,680 --> 00:59:02,516
日本人还坐在这个林子里
799
00:59:04,480 --> 00:59:07,316
我们还坐在我们那边的林子里
800
00:59:09,280 --> 00:59:12,116
一切都不会有变化
801
00:59:17,920 --> 00:59:20,756
你开玩笑呢,是吧
802
00:59:22,720 --> 00:59:24,640
对了,斯哥特
803
00:59:24,640 --> 00:59:27,476
我总是开玩笑
804
00:59:49,600 --> 00:59:51,520
好吧,就这里了
805
00:59:51,520 --> 00:59:54,356
谁必须醒着?
806
00:59:56,320 --> 00:59:59,200
我们在这个岔路分开
807
00:59:59,200 --> 01:00:03,040
我带劳森,赫尔尼和斯哥特去弄电台
808
01:00:03,040 --> 01:00:04,960
麦克林带剩下的人
809
01:00:04,960 --> 01:00:06,880
去南边兵营集中的地方
810
01:00:06,880 --> 01:00:09,760
你们的任务就是转移注意力
811
01:00:09,760 --> 01:00:12,640
我们知道,只有一个电报员
812
01:00:12,640 --> 01:00:15,476
最好是在午夜前让他不能工作
813
01:00:16,480 --> 01:00:18,400
然后保持安静,直到上尉
814
01:00:18,400 --> 01:00:21,280
用我们自己的电报机发送了消息
815
01:00:21,280 --> 01:00:26,080
如果一切顺利
我们午夜后马上毁掉发报机
816
01:00:26,080 --> 01:00:28,960
不需要你们帮助就撤退
817
01:00:28,960 --> 01:00:31,840
好的,我们走
818
01:00:31,840 --> 01:00:34,720
记住,你们在午夜前听到的任何骚扰
819
01:00:34,720 --> 01:00:36,640
都需要你们来转移注意力
820
01:00:36,640 --> 01:00:39,520
在一次大爆炸后
如果你们什么也听不到
821
01:00:39,520 --> 01:00:43,360
你们可以不暴露自己,直接撤退
822
01:00:43,360 --> 01:00:44,320
好吗? 好的,先生
823
01:00:44,320 --> 01:00:47,156
上尉,你带路
824
01:00:50,080 --> 01:00:52,916
我们走,斯哥特
825
01:00:58,720 --> 01:01:00,640
祝你好运
826
01:01:00,640 --> 01:01:02,560
我们和你一起
827
01:01:02,560 --> 01:01:05,396
行了,我们只有15分钟
828
01:01:06,400 --> 01:01:07,360
我来了
829
01:01:07,360 --> 01:01:10,196
记住,安静
830
01:01:34,240 --> 01:01:37,076
先生
831
01:01:53,439 --> 01:01:56,319
托什!
832
01:01:56,319 --> 01:01:59,156
赫尔尼,你这蠢猪
833
01:02:03,999 --> 01:02:06,836
怎么了? 我只是看看,先生
834
01:02:07,839 --> 01:02:08,799
行了
835
01:02:08,799 --> 01:02:11,636
噢,上帝,别
836
01:02:12,639 --> 01:02:15,476
怎么?
837
01:02:16,479 --> 01:02:20,319
没有用,先生.已经有三个阀门坏了
838
01:02:20,319 --> 01:02:23,199
阀门? 对你们来说是管道
839
01:02:23,199 --> 01:02:26,036
你肯定? 是的,先生
840
01:02:27,999 --> 01:02:30,879
赫尔尼,你这混蛋,你是故意的
841
01:02:30,879 --> 01:02:33,759
我没有,霍恩斯比先生
842
01:02:33,759 --> 01:02:36,639
和我说话规矩点,听见吗
843
01:02:36,639 --> 01:02:39,476
听见吗
844
01:02:44,319 --> 01:02:46,239
是的,我听见了,先生
845
01:02:46,239 --> 01:02:50,036
如果你不小声点,日本人也会听见
846
01:02:51,870 --> 01:02:54,277
很抱歉,长官
但没有更好的办法了
847
01:02:54,354 --> 01:02:58,171
把那东西扔到树林里!
我们已经迟到了
848
01:02:59,523 --> 01:03:01,853
有没有备用的? 没有
849
01:03:40,925 --> 01:03:42,037
继续
850
01:03:47,695 --> 01:03:50,275
那房子下边
851
01:03:55,262 --> 01:03:56,394
快
852
01:04:15,594 --> 01:04:18,375
他们有个发电机
853
01:04:18,538 --> 01:04:20,638
这里到处是灯光
854
01:04:23,333 --> 01:04:25,271
他们不是在等人吧
855
01:04:34,468 --> 01:04:36,290
散开,攻下来
856
01:04:49,477 --> 01:04:51,289
别把他们吵醒
857
01:04:59,997 --> 01:05:02,232
想用手榴弹吗
858
01:05:02,817 --> 01:05:06,164
可能不容易,会弹到那些掩体的
859
01:05:07,679 --> 01:05:10,259
是的,可能
860
01:05:11,966 --> 01:05:13,558
斯哥特 先生?
861
01:05:15,256 --> 01:05:17,845
如果有机会
862
01:05:17,912 --> 01:05:21,806
你会不会用他们的发报机?
863
01:05:23,197 --> 01:05:27,090
我看看,可能都一样
864
01:05:27,167 --> 01:05:29,651
好的,我们可以试试
865
01:05:30,677 --> 01:05:32,212
试试什么?
866
01:05:32,413 --> 01:05:34,830
如果我们三个可以不被注意就进去
867
01:05:34,907 --> 01:05:36,278
我可以干掉他
868
01:05:36,345 --> 01:05:40,018
你们可以用发报机发一个假消息
869
01:05:40,085 --> 01:05:42,320
挺讽刺的,是吗
870
01:05:42,397 --> 01:05:46,099
你想干什么,上校,那可不在命令内
871
01:05:46,166 --> 01:05:49,743
不,上尉,反正我们的人必须进去
872
01:05:49,820 --> 01:05:51,987
确保毁掉了发报机
873
01:05:52,054 --> 01:05:53,397
为什么不整个炸掉
874
01:06:35,134 --> 01:06:37,493
我们的命令就是计划,上校
875
01:06:37,561 --> 01:06:39,603
我们本来应该发出电报
876
01:06:39,671 --> 01:06:41,876
如果那样不成功,我们就毁掉他们的
877
01:06:41,943 --> 01:06:43,152
但是没人说过
878
01:06:43,229 --> 01:06:46,806
安静,我过去解决那个电报员
879
01:06:47,065 --> 01:06:50,709
看到我到窗口,你和斯哥特就过来
880
01:06:50,776 --> 01:06:54,190
我们发自己的电报
毁掉发报机,然后离开
881
01:06:54,267 --> 01:06:55,792
明白吗? 是的,先生
882
01:06:55,869 --> 01:06:58,650
不,先生.上校,我不参加
883
01:06:58,707 --> 01:07:01,268
你在违抗命令
884
01:07:01,335 --> 01:07:03,157
你必须服从命令
885
01:07:03,225 --> 01:07:04,653
那个岗哨怎么办,先生?
886
01:07:04,730 --> 01:07:07,061
别让他发现,除非他开枪,不要开枪
887
01:07:07,128 --> 01:07:09,995
就算他看见我了 他看见你?
888
01:07:10,456 --> 01:07:12,460
我准备直接走过去
889
01:07:12,537 --> 01:07:15,845
就算他看见我
也可能因为是他们的人
890
01:07:15,922 --> 01:07:17,485
先生 什么?
891
01:07:18,099 --> 01:07:21,197
你不戴帽子就不像英国人
892
01:07:26,577 --> 01:07:30,193
上校,我现在告诉你
893
01:07:31,219 --> 01:07:34,029
你违反了汤普森将军的命令
894
01:07:34,480 --> 01:07:37,031
如果你进去,我不会跟着进去的
895
01:07:37,491 --> 01:07:38,862
听见了吗
896
01:07:39,150 --> 01:07:41,452
我没时间吵架,上尉
897
01:07:41,519 --> 01:07:43,619
你知道你该怎么做
898
01:09:27,330 --> 01:09:28,673
他在那里
899
01:09:47,201 --> 01:09:48,793
怎么回事
900
01:09:49,215 --> 01:09:51,411
你听见我告诉他我不进去了
901
01:09:59,486 --> 01:10:01,424
我们没时间了
902
01:10:01,817 --> 01:10:03,313
你怎么回事?
903
01:10:03,390 --> 01:10:04,694
我说过了
904
01:10:11,772 --> 01:10:14,189
来吧,斯哥特,我们走!
905
01:10:33,072 --> 01:10:35,374
准备好发送了吗 是的,先生
906
01:10:35,441 --> 01:10:38,740
上尉在哪里? 我不知道,先生
907
01:10:47,055 --> 01:10:48,043
劳森!
908
01:10:53,874 --> 01:10:55,178
我告诉过他
909
01:10:55,379 --> 01:10:56,837
我知道
910
01:10:57,269 --> 01:11:00,012
但是他们现在在里面等你
911
01:11:01,651 --> 01:11:03,243
快走
912
01:13:06,912 --> 01:13:08,331
走啊
913
01:13:58,767 --> 01:14:00,330
上尉呢
914
01:14:00,407 --> 01:14:03,054
我怎么知道,你看见他了吗
915
01:14:03,121 --> 01:14:04,684
当然没有
916
01:14:04,751 --> 01:14:06,180
那么我们走
917
01:14:06,420 --> 01:14:08,425
我不知道
918
01:14:08,501 --> 01:14:11,014
你们可以想做什么就做什么,我走了
919
01:14:11,091 --> 01:14:13,507
我不会等在那个垃圾堆边上
920
01:14:13,584 --> 01:14:15,176
进来,赫尔尼
921
01:14:18,734 --> 01:14:21,602
你们在干什么?
你们应该三分钟前就离开了
922
01:14:21,678 --> 01:14:24,680
是的,先生.我在等你,我以为你
923
01:15:30,624 --> 01:15:31,775
啊呀
924
01:15:33,127 --> 01:15:34,978
这是一个时机
925
01:15:35,649 --> 01:15:39,226
噢,老天,似乎整个
日本空军都在那里
926
01:15:46,304 --> 01:15:47,513
看
927
01:15:48,356 --> 01:15:50,658
像是在换班
928
01:15:52,605 --> 01:15:53,948
我简直不相信
929
01:15:54,015 --> 01:15:57,592
为美国的空军侦察欢呼
930
01:16:03,202 --> 01:16:05,140
我们快走
931
01:16:15,833 --> 01:16:17,876
把我弄出去
932
01:17:09,175 --> 01:17:10,997
你还在等什么?
933
01:17:11,572 --> 01:17:13,615
那边? 右边,绕道走
934
01:17:13,682 --> 01:17:15,341
来吧 绕道
935
01:17:16,176 --> 01:17:17,739
右边,来吧
936
01:17:17,816 --> 01:17:20,050
桑顿,掩护我们
937
01:18:44,714 --> 01:18:46,565
那是什么? 散开
938
01:18:57,604 --> 01:19:00,021
下午好,先生们
939
01:19:02,533 --> 01:19:04,605
这是亚马上校
940
01:19:04,672 --> 01:19:07,424
他将为你们讲话
941
01:19:08,326 --> 01:19:12,546
毫无疑问
你们听见我的声音都很吃惊
942
01:19:14,684 --> 01:19:16,478
为了保证
943
01:19:17,053 --> 01:19:18,847
你们能听见
944
01:19:18,914 --> 01:19:23,450
我今天要做五次演讲
945
01:19:24,380 --> 01:19:27,161
但是明天,当我们包围你们
946
01:19:27,708 --> 01:19:30,422
你们将听到四次演讲
947
01:19:31,103 --> 01:19:32,561
星期六
948
01:19:33,597 --> 01:19:36,896
如果你们没有被捕会被杀死
949
01:19:37,759 --> 01:19:38,967
只有两次
950
01:19:40,128 --> 01:19:41,336
被捕?
951
01:19:41,403 --> 01:19:44,089
如果看地图,你们将看到
952
01:19:44,319 --> 01:19:46,352
当你们向南
953
01:19:47,675 --> 01:19:49,363
走向你们的基地
954
01:19:50,907 --> 01:19:54,072
你们的情况就像是
955
01:19:54,427 --> 01:19:55,635
漏斗里的水
956
01:19:55,702 --> 01:19:57,016
他是什么意思?
957
01:19:57,083 --> 01:19:58,675
你们明白吗
958
01:19:59,356 --> 01:20:01,294
像漏斗里的水!
959
01:20:02,905 --> 01:20:06,933
不管你们现在在哪里,或者走哪条路
960
01:20:07,988 --> 01:20:11,824
你们都希望到达营地
961
01:20:13,972 --> 01:20:15,986
当漏斗变窄
962
01:20:16,629 --> 01:20:18,700
当你们离家越来越近
963
01:20:19,410 --> 01:20:23,275
我们在搜寻的时候
964
01:20:23,352 --> 01:20:24,876
范围就越来越小
965
01:20:25,778 --> 01:20:29,355
我们找到了你们丢弃的电报机
966
01:20:30,199 --> 01:20:33,671
我们知道这个地带的空军
967
01:20:34,294 --> 01:20:36,327
对你们来说是个惊讶
968
01:20:36,625 --> 01:20:40,039
你们必须把这个消息报告给基地
969
01:20:40,950 --> 01:20:43,942
但是这不可能发生
970
01:20:45,141 --> 01:20:46,829
三天内
971
01:20:47,414 --> 01:20:50,991
你们都会被杀或者被捕
972
01:20:52,334 --> 01:20:56,045
但是也有其它方式解决
973
01:20:56,621 --> 01:20:58,922
你们应该小心考虑
974
01:20:58,990 --> 01:21:01,483
如果你们现在全部头像
975
01:21:01,934 --> 01:21:05,031
到下个星期
976
01:21:05,358 --> 01:21:09,031
你们和我们的计划都将是公开的秘密
977
01:21:09,779 --> 01:21:11,658
你们将获得释放
978
01:21:11,726 --> 01:21:14,315
回到自己的营地
979
01:21:15,274 --> 01:21:17,509
这是个合理的建议
980
01:21:18,381 --> 01:21:21,230
当然,你们必须小心考虑
981
01:21:23,244 --> 01:21:27,166
但是记住,必须全部头像
982
01:21:27,914 --> 01:21:30,053
没有例外
983
01:21:31,338 --> 01:21:34,723
我明天将再和你们谈
984
01:21:35,625 --> 01:21:38,406
那个时候,我希望你们已经很理智了
985
01:21:40,171 --> 01:21:43,067
如果你们想利用这个建议
986
01:21:43,623 --> 01:21:46,404
你们可以开一枪作为信号
987
01:21:46,980 --> 01:21:48,390
在你们上空
988
01:21:49,387 --> 01:21:51,689
就这样,日安,先生们
989
01:21:52,101 --> 01:21:55,362
日安,你这个黄色的矮子
990
01:21:57,222 --> 01:21:59,323
他们肯定就在我们后面
991
01:21:59,783 --> 01:22:03,456
如果那个扬声器声音大的话
他们可能很远
992
01:22:03,523 --> 01:22:05,317
你怎么想,先生?
993
01:22:05,384 --> 01:22:06,362
什么?
994
01:22:06,439 --> 01:22:08,376
看起来他们盯上我们了
995
01:22:08,453 --> 01:22:10,524
你觉得他们会说话算话吗
996
01:22:10,601 --> 01:22:12,356
别傻了
997
01:22:12,423 --> 01:22:14,274
他的确说他们会好好待我们
998
01:22:14,341 --> 01:22:16,643
他们会砍掉你的头
999
01:22:16,835 --> 01:22:19,002
你什么时候成专家了?
1000
01:22:19,079 --> 01:22:21,150
你知道什么啊,大嘴巴?
1001
01:22:21,218 --> 01:22:23,423
比你多一点,猪脸
1002
01:22:23,491 --> 01:22:26,080
我在新加坡医院看到过他们的作为
1003
01:22:26,147 --> 01:22:28,410
你一直在忙着逃命
1004
01:22:28,478 --> 01:22:30,137
连日本人都没见过
别说他们干了什么
1005
01:22:30,213 --> 01:22:33,560
我们现在知道他们的空军在那里
他们不会放过我们
1006
01:22:33,637 --> 01:22:34,615
对了
1007
01:22:34,692 --> 01:22:37,502
我们离开这里 对了
1008
01:22:37,569 --> 01:22:38,912
行了,走吧
1009
01:23:59,730 --> 01:24:01,667
好吧,睡一会
1010
01:24:08,879 --> 01:24:10,740
老天,我很累
1011
01:24:11,728 --> 01:24:13,224
睡觉
1012
01:24:14,288 --> 01:24:15,305
要睡了
1013
01:24:43,376 --> 01:24:45,256
早上好,先生们
1014
01:24:45,323 --> 01:24:46,915
今天是星期六
1015
01:24:47,567 --> 01:24:51,691
你们所在的漏斗在不断变窄
1016
01:24:53,197 --> 01:24:56,323
我预料到你们接受了我的建议
1017
01:24:58,155 --> 01:25:01,214
但是你们明显
1018
01:25:01,771 --> 01:25:05,118
整天都在行军,可能晚上也在走
1019
01:25:06,825 --> 01:25:08,513
挺不错的努力
1020
01:25:10,124 --> 01:25:13,154
你们的领导肯定是个坚决的人
1021
01:25:14,631 --> 01:25:18,017
你们没有理由讨他的欢心
1022
01:25:19,398 --> 01:25:22,265
因为他的坚决
1023
01:25:22,601 --> 01:25:23,704
使我
1024
01:25:23,780 --> 01:25:26,332
改变了我的建议
1025
01:25:27,751 --> 01:25:31,012
这个建议现在有时间限制了
1026
01:25:32,901 --> 01:25:35,356
你们必须在日落前投降
1027
01:25:35,749 --> 01:25:39,163
否则将格杀勿论
1028
01:25:39,490 --> 01:25:43,134
战争里,大家都必须采取极端手段
1029
01:25:43,776 --> 01:25:46,778
如果你们不喜欢这些新规则
我没办法
1030
01:25:47,967 --> 01:25:51,104
但是责任在你们领导头上
1031
01:25:52,513 --> 01:25:56,791
记住,你们只需要开一枪
1032
01:25:57,759 --> 01:25:59,764
但是请记住
1033
01:26:00,157 --> 01:26:02,938
必须所有人一起头像
1034
01:26:04,290 --> 01:26:06,295
明白吗?所有人
1035
01:26:08,031 --> 01:26:11,416
我会给你们几分钟时间考虑
1036
01:26:12,672 --> 01:26:14,773
现在怎么办,上尉?
1037
01:26:15,358 --> 01:26:16,787
什么?放弃?
1038
01:26:18,618 --> 01:26:19,760
不可能
1039
01:26:20,412 --> 01:26:22,071
他们不可能抓到我
1040
01:26:22,138 --> 01:26:24,210
明天这个时候,我就回到营地了
1041
01:26:24,286 --> 01:26:26,674
我觉得你不知道自己在说什么
1042
01:26:26,751 --> 01:26:29,369
就算日本人也说都是你的错
1043
01:26:29,887 --> 01:26:31,824
我想我们应该投降
1044
01:26:32,285 --> 01:26:34,740
桑顿,你怎么想? 看,伙计
1045
01:26:34,807 --> 01:26:38,288
我不知道美国佬为什么要继续
1046
01:26:38,365 --> 01:26:41,175
但是我知道他们挺夹生的
1047
01:26:41,242 --> 01:26:44,915
如果你想相信日本人
可以,当别想让他们碰我
1048
01:26:44,982 --> 01:26:47,466
我宁可杀了你,也不相信他们
1049
01:26:47,706 --> 01:26:49,528
实际上
1050
01:26:50,583 --> 01:26:51,955
我会很快杀了你
1051
01:26:52,434 --> 01:26:55,282
你怎么知道日本人在撒谎?
1052
01:26:56,021 --> 01:26:58,476
你为什么觉得他们和我们不同?
1053
01:26:58,553 --> 01:27:00,653
对了,孩子,他们和我们一样
1054
01:27:00,730 --> 01:27:03,444
所以,那个日本少校可能在撒谎
1055
01:27:07,990 --> 01:27:09,812
你还是那么坚决
1056
01:27:11,097 --> 01:27:12,401
对不起
1057
01:27:13,169 --> 01:27:15,183
可能你们休息后
1058
01:27:15,346 --> 01:27:17,254
会感觉不同
1059
01:27:18,386 --> 01:27:20,803
但是条件是一样的
1060
01:27:21,263 --> 01:27:24,015
你们可以在黄昏前起来
1061
01:27:25,166 --> 01:27:26,509
完了
1062
01:27:42,995 --> 01:27:45,603
我知道,他想把我们都杀掉
1063
01:27:45,680 --> 01:27:47,176
你怎么知道他是这个意思?
1064
01:27:47,243 --> 01:27:49,353
想等等吗?他们马上会过来
1065
01:27:49,420 --> 01:27:52,288
这样的话,快点 看着点
1066
01:27:55,433 --> 01:27:56,450
他们来了
1067
01:27:57,543 --> 01:27:59,912
清理这里 低点
1068
01:28:03,883 --> 01:28:04,995
刀子
1069
01:29:23,358 --> 01:29:25,593
来吧,我们走
1070
01:29:28,537 --> 01:29:31,635
把他拉出来,快点
1071
01:29:33,275 --> 01:29:36,142
来吧,你们帮我把他弄出来
1072
01:29:38,684 --> 01:29:40,985
格丽菲斯,拿我的包 是的,先生
1073
01:29:41,053 --> 01:29:42,673
麦克林! 是的,先生?
1074
01:29:42,846 --> 01:29:45,263
到他后面去,拉起来,弄上山
1075
01:29:45,339 --> 01:29:46,615
行了
1076
01:29:51,736 --> 01:29:53,012
下去
1077
01:29:53,626 --> 01:29:55,956
他动不了 行了
1078
01:29:56,253 --> 01:29:57,845
快点
1079
01:29:58,421 --> 01:29:59,984
来啊,他妈的
1080
01:30:00,061 --> 01:30:02,324
动一动,来啊
1081
01:30:03,609 --> 01:30:06,390
动啊! 就这样
1082
01:30:06,458 --> 01:30:07,570
我带他们走
1083
01:30:07,637 --> 01:30:08,788
是那里
1084
01:30:08,855 --> 01:30:11,224
先生,白天黑夜都乐意为你服务
1085
01:30:15,799 --> 01:30:17,362
来吧,孩子们
1086
01:31:09,265 --> 01:31:10,473
别现在扔掉他
1087
01:31:10,541 --> 01:31:13,024
小心食人鱼
1088
01:31:15,374 --> 01:31:16,448
简单
1089
01:31:21,195 --> 01:31:23,200
你有一顿重
1090
01:31:23,593 --> 01:31:24,840
对了
1091
01:31:28,427 --> 01:31:29,856
别生气,桑顿
1092
01:31:30,920 --> 01:31:33,471
托什,老朋友,后面是什么样子?
1093
01:31:33,548 --> 01:31:35,102
不太糟糕
1094
01:31:36,933 --> 01:31:38,458
你会没事的
1095
01:31:38,535 --> 01:31:40,837
那是什么傻话,伙计?
1096
01:31:40,904 --> 01:31:45,095
我感觉有很烫的东西进去了
但没感觉到它出来
1097
01:31:45,162 --> 01:31:47,233
是的,你有点漏油
1098
01:31:47,684 --> 01:31:48,893
抓住
1099
01:31:50,024 --> 01:31:52,096
那让你想哭,是吗
1100
01:31:54,819 --> 01:31:56,191
够紧吗 是的
1101
01:31:56,258 --> 01:31:59,106
好,现在把手指放在结上
1102
01:31:59,173 --> 01:32:01,504
很漂亮,我在等着舞会开始
1103
01:32:01,571 --> 01:32:05,148
马上就行,我说行,把你的指头抽出来
1104
01:32:05,225 --> 01:32:06,846
准备,稳住,行了
1105
01:32:07,968 --> 01:32:09,761
就这样,我不应该担心
1106
01:32:09,828 --> 01:32:11,737
对了,但可能我要担心
1107
01:32:12,801 --> 01:32:15,707
那个可恨的美国人没回来
1108
01:32:16,005 --> 01:32:17,462
好了
1109
01:32:17,539 --> 01:32:19,448
桑顿哪里都不去,你呢
1110
01:32:19,524 --> 01:32:21,855
不,我要改变生活
1111
01:32:22,210 --> 01:32:24,377
他能走吗 在水上能
1112
01:32:25,442 --> 01:32:26,516
是的
1113
01:32:28,415 --> 01:32:29,911
就这样了,是吗
1114
01:32:32,865 --> 01:32:35,483
听到了吗伙计,如果有人要发疯
1115
01:32:35,684 --> 01:32:38,580
我们要么就把他仍在这里
要么就投降,对吗
1116
01:32:38,657 --> 01:32:41,467
我告诉过你,大家不投降
1117
01:32:42,110 --> 01:32:44,181
你拿他怎么办?
1118
01:32:44,258 --> 01:32:46,934
不能背着他,对吧
1119
01:32:47,135 --> 01:32:50,645
你很聪明,赫尔尼.你准备怎么办?
1120
01:32:50,722 --> 01:32:54,510
听着,你这个发瘟的格拉斯哥人
1121
01:32:55,038 --> 01:32:57,848
坐在这里到处都是洞
1122
01:32:57,915 --> 01:33:01,492
已经很糟糕了,还要听你说话
1123
01:33:01,952 --> 01:33:03,372
别吵
1124
01:33:05,625 --> 01:33:07,572
我半路就能听见你们的声音
1125
01:33:07,639 --> 01:33:11,437
你们怎么了? 是桑顿,先生
1126
01:33:11,581 --> 01:33:13,039
他走不了了
1127
01:33:13,374 --> 01:33:17,431
我们在谈,要不投降
要不把他留在这里
1128
01:33:18,007 --> 01:33:19,953
让我来想想
1129
01:33:20,021 --> 01:33:23,732
你们休息一下,我们天黑前走
1130
01:33:25,746 --> 01:33:28,431
桑顿,一会回来 谢谢,托什
1131
01:33:28,920 --> 01:33:30,771
那些血值得留念
1132
01:33:31,097 --> 01:33:32,526
看那两个家伙
1133
01:33:32,603 --> 01:33:35,279
我看出来
白雪公主找到了第一个矮人
1134
01:33:36,209 --> 01:33:39,508
这个已经变成了小熊的晚餐
1135
01:33:41,177 --> 01:33:43,373
桑顿还有多长时间 不知道
1136
01:33:43,440 --> 01:33:46,058
但是下星期就不在了,我肯定
1137
01:34:25,581 --> 01:34:27,307
你去哪里?
1138
01:34:32,016 --> 01:34:33,608
去哪里?
1139
01:34:44,905 --> 01:34:47,111
你知道那个美国人准备怎么办
对吧
1140
01:34:47,178 --> 01:34:49,115
什么? 他不会把你活着留下
1141
01:34:49,192 --> 01:34:50,822
他宁可自己杀了你
1142
01:34:50,890 --> 01:34:52,894
杀我? 为什么不
1143
01:34:53,095 --> 01:34:55,138
他只在乎回到营地
1144
01:34:55,205 --> 01:34:58,341
他才不在乎你呢,我听见了
1145
01:34:58,408 --> 01:35:00,000
下地狱
1146
01:35:00,068 --> 01:35:02,753
唯一把你安全带出去的办法
1147
01:35:02,820 --> 01:35:06,023
能够很快就医,就是投降
1148
01:35:06,599 --> 01:35:09,696
我和麦克林与格丽菲斯
去和日本人谈
1149
01:35:09,763 --> 01:35:12,804
你敢我就杀了你
1150
01:35:15,815 --> 01:35:17,503
别傻了,伙计
1151
01:35:17,637 --> 01:35:20,188
还有什么? 你这个懦夫
1152
01:35:20,457 --> 01:35:22,816
你只想救自己,听见吗
1153
01:35:22,883 --> 01:35:24,571
看这里桑顿
1154
01:35:24,648 --> 01:35:26,470
看在上帝的份上,伙计
1155
01:35:27,621 --> 01:35:31,476
你不能放过那家伙吗
1156
01:35:38,305 --> 01:35:39,618
对不起
1157
01:35:40,510 --> 01:35:41,891
真的
1158
01:35:42,687 --> 01:35:44,730
我只想到你
1159
01:35:45,027 --> 01:35:47,387
来,喝点水
1160
01:35:48,096 --> 01:35:49,506
现在过来
1161
01:35:53,889 --> 01:35:57,265
我帮你拿着,喝吧
1162
01:36:14,748 --> 01:36:16,685
麦克林,快,醒醒
1163
01:36:22,392 --> 01:36:24,463
醒醒,桑顿
1164
01:36:24,569 --> 01:36:26,458
不知道美国人下面想干什么
1165
01:36:26,525 --> 01:36:27,503
怎么了
1166
01:36:27,580 --> 01:36:29,402
醒醒
1167
01:36:29,469 --> 01:36:31,733
怎么了? 桑顿死了
1168
01:36:31,800 --> 01:36:33,593
托什呢? 留下他
1169
01:36:33,660 --> 01:36:34,667
不能留下托什
1170
01:36:34,744 --> 01:36:38,417
如果我们投降,大家都会没事的
1171
01:37:22,447 --> 01:37:23,655
醒醒
1172
01:37:24,365 --> 01:37:27,405
醒醒,蠢猪,他们在哪里
1173
01:37:28,690 --> 01:37:30,694
我怎么知道?
1174
01:37:30,771 --> 01:37:33,226
应该是你站岗的
1175
01:37:43,085 --> 01:37:44,936
蠢猪,混蛋
1176
01:37:45,713 --> 01:37:48,427
追他们? 不,太迟了
1177
01:37:48,494 --> 01:37:51,208
他们可能比我们离日本人还近
1178
01:37:51,275 --> 01:37:55,169
他们想活,唯一的办法
是告诉日本人我们的地方
1179
01:37:56,972 --> 01:37:58,564
我们走
1180
01:39:15,489 --> 01:39:17,311
下午好,先生们
1181
01:39:18,913 --> 01:39:21,531
从你们的人告诉我们的看来
1182
01:39:22,749 --> 01:39:25,434
我猜你们可以听到我的话
1183
01:39:26,873 --> 01:39:28,570
你们必须知道
1184
01:39:29,021 --> 01:39:31,888
你们的同志们想活命
1185
01:39:31,965 --> 01:39:35,092
已经投降并告诉我们你们的位置了
1186
01:39:37,432 --> 01:39:39,062
但是你们逃走了
1187
01:39:40,088 --> 01:39:42,543
所以他们的命运还是不确定
1188
01:39:43,483 --> 01:39:47,377
除非你们加入
否则他们投降意义不大
1189
01:39:49,209 --> 01:39:51,577
如果你们天黑前投降
1190
01:39:52,124 --> 01:39:53,841
我会说话算话
1191
01:39:54,809 --> 01:39:56,852
你们将获得优待
1192
01:39:57,207 --> 01:40:00,113
几天后被释放
1193
01:40:01,149 --> 01:40:04,409
但是坎贝尔,不能获得这样的对待
1194
01:40:06,011 --> 01:40:10,125
他身上携带着我们一位军官的物品
1195
01:40:11,794 --> 01:40:14,038
我们的通讯上尉
1196
01:40:14,355 --> 01:40:17,011
从上个星期二开始失踪了
1197
01:40:17,654 --> 01:40:19,984
昨天,发现了他的尸体
1198
01:40:22,104 --> 01:40:25,364
我们的上尉在下属中很受尊敬
1199
01:40:26,515 --> 01:40:30,505
你们明白,我很难阻止他们
1200
01:40:33,459 --> 01:40:35,367
就算我想
1201
01:40:37,007 --> 01:40:40,556
这是一个我们都不愿意发生的事故
1202
01:40:40,978 --> 01:40:43,788
但是,真正的问题仍然存在
1203
01:40:45,677 --> 01:40:48,746
你们必须决定
如何对待你们的两个同志
1204
01:40:48,813 --> 01:40:50,856
他们仍然是我们的俘虏
1205
01:40:52,850 --> 01:40:55,497
他们是否能活下去全靠你们
1206
01:41:15,532 --> 01:41:17,258
如果你们想活命
1207
01:41:17,325 --> 01:41:20,768
必须劝你们的人投降,明白吗
1208
01:41:20,845 --> 01:41:22,082
是的,先生
1209
01:41:24,911 --> 01:41:26,628
你可以和他们说话
1210
01:41:27,913 --> 01:41:29,889
上尉?托什?
1211
01:41:30,474 --> 01:41:31,998
是我,麦克林
1212
01:41:32,430 --> 01:41:36,132
关于坎贝尔,上校说得对
1213
01:41:36,333 --> 01:41:38,846
他给我看了他从军官那里偷来的东西
1214
01:41:38,923 --> 01:41:41,982
现在他的手指被砍掉了
1215
01:41:42,567 --> 01:41:45,761
没有人能阻止他们
1216
01:41:45,828 --> 01:41:47,554
但是我们还好
1217
01:41:48,715 --> 01:41:51,390
你们必须说服他们
1218
01:41:54,277 --> 01:41:57,825
我知道我们不应该
这样和坎贝尔一起跑了
1219
01:41:57,893 --> 01:42:00,703
也知道不应该告诉他们
你们躲藏的位置
1220
01:42:00,770 --> 01:42:04,510
但是,那是坎贝尔的主意
我们也觉得是最好的办法
1221
01:42:05,316 --> 01:42:08,030
听着,如果你们现在不投降
1222
01:42:08,097 --> 01:42:10,878
结果是我们被杀
1223
01:42:12,163 --> 01:42:15,011
你们的同事给了你们最好的建议
1224
01:42:16,191 --> 01:42:19,011
对你们来说,已经没有选择
1225
01:42:19,231 --> 01:42:21,466
要么投降活命
1226
01:42:21,533 --> 01:42:24,698
如果你们想推迟时间
1227
01:42:25,340 --> 01:42:27,680
我会撤退所有人
1228
01:42:27,968 --> 01:42:30,586
你们的两位同事今晚就会死
1229
01:42:31,843 --> 01:42:34,902
由你们决定了,我们可以等到天黑
1230
01:42:34,979 --> 01:42:35,957
求你,上尉
1231
01:42:36,034 --> 01:42:37,789
按他说的做
1232
01:42:38,719 --> 01:42:40,953
托什,求你
1233
01:42:49,249 --> 01:42:52,539
我很关心他们对他们俩会做什么
1234
01:42:54,428 --> 01:42:57,276
不管日本人要做什么,他们都会做的
1235
01:42:58,456 --> 01:43:01,323
和我们要怎么做没有关系
1236
01:43:02,043 --> 01:43:05,620
如果你的意思是,我们不投降
1237
01:43:06,550 --> 01:43:07,979
我和你一起
1238
01:43:08,766 --> 01:43:13,072
但是你如果想试图明天回营地
1239
01:43:15,354 --> 01:43:17,176
你肯定疯了
1240
01:43:20,533 --> 01:43:22,921
我们就是准备这样做
1241
01:43:23,381 --> 01:43:26,863
我们到了营地边缘
1242
01:43:27,898 --> 01:43:29,807
如果还是两个人
1243
01:43:29,874 --> 01:43:33,423
我们就由两倍的机会回去
1244
01:43:33,490 --> 01:43:35,015
伙计
1245
01:43:35,763 --> 01:43:38,582
你要一直跟着我
1246
01:43:46,676 --> 01:43:48,393
听着,上尉
1247
01:43:49,362 --> 01:43:52,047
我们都不想死,是吗
1248
01:43:53,140 --> 01:43:57,034
我也不相信日本人的话
1249
01:43:57,111 --> 01:43:59,662
我知道,一旦他抓到我们
1250
01:43:59,854 --> 01:44:02,702
肯定会干掉我们
1251
01:44:02,990 --> 01:44:05,032
所以直到现在
1252
01:44:05,713 --> 01:44:08,945
唯一活下去的办法就是回营地
1253
01:44:09,904 --> 01:44:12,139
但是现在还有个办法
1254
01:44:13,069 --> 01:44:15,620
没人想到过的
1255
01:44:16,589 --> 01:44:18,593
除了我
1256
01:44:19,792 --> 01:44:21,701
什么? 很简单
1257
01:44:24,012 --> 01:44:27,205
我们往北走三小时
1258
01:44:28,817 --> 01:44:32,451
离开主线,睡两三天
1259
01:44:33,161 --> 01:44:34,983
我们就可以笑了
1260
01:44:35,434 --> 01:44:37,477
笑? 是的
1261
01:44:37,707 --> 01:44:40,258
因为一旦星期一早上
1262
01:44:40,364 --> 01:44:43,461
日本人和美国人打起来
1263
01:44:45,005 --> 01:44:47,902
日本上校就不来找我们了
1264
01:44:49,129 --> 01:44:50,242
对了
1265
01:44:50,884 --> 01:44:53,502
那时候他根本顾不上我们
1266
01:44:55,948 --> 01:44:58,844
我们可以现在躺一两天
1267
01:44:59,170 --> 01:45:01,079
散步回营地
1268
01:45:01,347 --> 01:45:03,716
没人会说什么
1269
01:45:09,605 --> 01:45:11,552
这有什么问题
1270
01:45:12,712 --> 01:45:15,647
我从来没有请那些蠢猪送我过来
1271
01:45:16,577 --> 01:45:19,301
如果我能回去
1272
01:45:20,614 --> 01:45:22,274
我会说,干的好,赫尔尼
1273
01:45:22,983 --> 01:45:24,575
干得漂亮
1274
01:45:25,160 --> 01:45:27,261
现在你可以回家了
1275
01:45:28,037 --> 01:45:31,164
回到你的那个肮脏的黑洞里去
1276
01:45:33,504 --> 01:45:35,738
他们准备把你怎样呢
1277
01:45:35,806 --> 01:45:37,944
让你做总统?
1278
01:45:38,021 --> 01:45:39,028
不
1279
01:45:39,709 --> 01:45:41,685
弄死我们自己
1280
01:45:41,761 --> 01:45:45,243
除了我们,对其他人没有区别
1281
01:45:47,295 --> 01:45:48,705
看,美国佬
1282
01:45:49,088 --> 01:45:52,349
日本人绝对想不到
1283
01:45:52,416 --> 01:45:54,421
我们会往北走
1284
01:45:55,706 --> 01:45:57,365
你怎么想?
1285
01:45:57,442 --> 01:46:00,376
你知道如果我们没有胆量阻止他们
1286
01:46:00,443 --> 01:46:02,611
船上会死多少人?
1287
01:46:02,688 --> 01:46:05,977
行了,几百个美国人
1288
01:46:06,648 --> 01:46:09,852
他们就不应该参军,是吗 几百个?
1289
01:46:11,127 --> 01:46:12,403
几千个
1290
01:46:12,479 --> 01:46:16,114
反正,美国佬不该担心
1291
01:46:16,191 --> 01:46:18,838
如果他们的机会在于我们
1292
01:46:18,905 --> 01:46:21,245
他们几乎已经得到了
1293
01:46:21,302 --> 01:46:25,081
不,让你后面跟着一颗子弹疯跑的
1294
01:46:25,148 --> 01:46:27,181
是佬霍恩斯比
1295
01:46:27,671 --> 01:46:30,126
因为你觉得你给他丢脸了
1296
01:46:31,133 --> 01:46:34,192
这次你是对的
1297
01:46:34,269 --> 01:46:35,439
你就是
1298
01:46:35,957 --> 01:46:38,930
你不如自己杀了他更好
1299
01:46:39,131 --> 01:46:42,286
但是我们死了,也补偿不了
1300
01:46:43,226 --> 01:46:45,940
所以,霍恩斯比是你的问题
1301
01:46:46,842 --> 01:46:49,460
那些美国兵是你的问题
1302
01:46:50,457 --> 01:46:53,354
如果我们开始玩英雄游戏
1303
01:46:53,689 --> 01:46:55,991
就面临另外一个问题
1304
01:46:56,624 --> 01:46:59,050
我不跟你走
1305
01:47:10,223 --> 01:47:12,132
你忘了自己的问题
1306
01:47:14,031 --> 01:47:15,047
我
1307
01:47:16,783 --> 01:47:18,471
我告诉过你
1308
01:47:19,056 --> 01:47:21,770
我们其中一个必须活着回去
1309
01:47:21,837 --> 01:47:25,251
如果你不跟我走,我就把你留在这里
1310
01:47:29,164 --> 01:47:30,210
你的尸体
1311
01:47:34,573 --> 01:47:35,916
明白吗
1312
01:47:39,666 --> 01:47:40,999
明白
1313
01:48:00,649 --> 01:48:02,280
别忘了
1314
01:48:10,633 --> 01:48:13,443
先生们,你们时间倒了
1315
01:48:14,345 --> 01:48:16,416
给你们三十秒
1316
01:48:17,701 --> 01:48:19,773
如果不投降
1317
01:48:19,849 --> 01:48:22,909
我就要杀掉你们的同志
1318
01:48:23,590 --> 01:48:24,932
让我跟他们说
1319
01:48:26,467 --> 01:48:28,605
上尉,请听我说
1320
01:48:28,682 --> 01:48:31,550
你必须听我说,他们准备杀掉我们
1321
01:48:32,202 --> 01:48:34,436
就像坎贝尔那样
1322
01:48:36,259 --> 01:48:38,973
求你,上尉,别让他们这么干
1323
01:49:32,669 --> 01:49:36,342
你真的觉得我会杀掉你吗
1324
01:50:49,872 --> 01:50:51,215
接着走
1325
01:51:36,644 --> 01:51:37,824
起来
1326
01:51:40,644 --> 01:51:42,686
还有很长的路
1327
01:51:43,147 --> 01:51:45,218
你怎么知道
1328
01:51:45,957 --> 01:51:47,299
不可能
1329
01:51:50,877 --> 01:51:52,766
不要了,谢谢,先生
1330
01:51:55,106 --> 01:51:56,602
谢谢,先生
1331
01:52:10,211 --> 01:52:13,021
起来,你这英国佬,要不,踢死你
1332
01:52:13,088 --> 01:52:14,229
起来
1333
01:52:17,308 --> 01:52:19,034
早上好
1334
01:52:19,197 --> 01:52:21,566
你们肯定很累了
1335
01:52:22,688 --> 01:52:25,469
你们晚上走了很长的路
1336
01:52:25,623 --> 01:52:27,598
真的很惊人
1337
01:52:27,963 --> 01:52:30,964
但是没有多少意义
1338
01:52:31,866 --> 01:52:34,005
闭嘴,你这日本矮子
1339
01:52:34,877 --> 01:52:36,690
你们走得快
1340
01:52:37,112 --> 01:52:39,059
但是我们走得更快
1341
01:52:39,768 --> 01:52:43,087
现在你们离田野已经很近
1342
01:52:43,163 --> 01:52:45,810
那是你们营地得边界
1343
01:52:46,204 --> 01:52:49,263
但是我的人已经在那里了
1344
01:52:50,682 --> 01:52:54,029
简单说,你们被包围了
1345
01:52:56,283 --> 01:53:00,589
你们现在就在漏斗尖上
1346
01:53:07,859 --> 01:53:10,410
我了解你们的坚决
1347
01:53:11,321 --> 01:53:13,929
但是为了一个不能胜利得东西
1348
01:53:14,006 --> 01:53:16,787
失去生命是很傻的
1349
01:53:20,787 --> 01:53:23,817
你们已经表明,你们是勇敢的军人
1350
01:53:24,594 --> 01:53:27,557
看起来也很聪明
1351
01:53:28,660 --> 01:53:30,732
投降吧
1352
01:53:31,700 --> 01:53:36,361
告诉你,他们给私人的勋章是铜做的
1353
01:53:37,647 --> 01:53:40,428
只能给你们得棺材增加重量
1354
01:53:41,358 --> 01:53:42,883
你们这些傻瓜
1355
01:53:42,960 --> 01:53:44,235
相信我
1356
01:53:44,686 --> 01:53:47,304
你们的情况是没有希望的
1357
01:53:48,330 --> 01:53:52,262
所有回丛林的路都有人守卫
1358
01:53:53,288 --> 01:53:54,468
这意味着
1359
01:53:54,545 --> 01:53:56,712
你们不能再躲藏
1360
01:53:56,971 --> 01:53:59,791
也不可能再混淆你们的路径
1361
01:54:06,734 --> 01:54:08,518
那是什么意思?
1362
01:54:10,542 --> 01:54:12,709
最好找梅杰军士来
1363
01:54:15,951 --> 01:54:19,048
我给你们三分钟得时间
1364
01:54:19,815 --> 01:54:22,462
你们想知道我说的
1365
01:54:22,539 --> 01:54:24,707
都是真的
1366
01:54:26,692 --> 01:54:28,639
三分钟后
1367
01:54:29,032 --> 01:54:32,130
你们要么投降,要么死
1368
01:54:33,731 --> 01:54:37,893
你们可以开一枪,作为信号
1369
01:54:40,291 --> 01:54:43,494
要不我们就缩小包围圈
1370
01:54:46,112 --> 01:54:47,292
立正
1371
01:54:47,369 --> 01:54:49,603
怎么回事? 不知道,梅杰
1372
01:54:49,670 --> 01:54:51,608
快找汤普森上校
1373
01:54:52,384 --> 01:54:54,523
去叫那个军士长是的,梅杰
1374
01:54:56,230 --> 01:54:57,947
怎么回事?
1375
01:54:59,846 --> 01:55:02,397
怎么了,梅杰军士长 怎么回事?
1376
01:55:02,464 --> 01:55:03,989
我已经去叫头儿了
1377
01:55:04,066 --> 01:55:06,684
最好让大家进战壕 对
1378
01:55:10,213 --> 01:55:11,805
来吧,快点
1379
01:55:14,625 --> 01:55:17,080
你认为这里是哪里?花园吗?快
1380
01:55:17,156 --> 01:55:19,573
拿着枪进去! 进去
1381
01:55:22,115 --> 01:55:24,253
确保他们不往前冲
1382
01:55:24,321 --> 01:55:25,913
你们的人知道的
1383
01:55:25,980 --> 01:55:27,159
保持靠后
1384
01:55:27,226 --> 01:55:29,135
呆在敌人射程外!
1385
01:55:29,787 --> 01:55:30,804
准备
1386
01:55:36,606 --> 01:55:39,224
早上好,先生 早上好,梅杰
1387
01:55:40,634 --> 01:55:42,868
一切顺利? 是的,先生
1388
01:55:43,933 --> 01:55:46,676
迫击炮呢?
所有武器都准备好了,先生
1389
01:55:48,958 --> 01:55:51,576
听起来像高音喇叭
1390
01:55:52,535 --> 01:55:54,195
有没有更好的想法?
1391
01:55:54,262 --> 01:55:57,427
我得耐心有限
1392
01:55:57,877 --> 01:56:00,371
他肯定以为我们还有机会
1393
01:56:00,438 --> 01:56:02,615
谁? 日本人
1394
01:56:06,010 --> 01:56:08,206
为什么给我们三分钟?
1395
01:56:09,654 --> 01:56:12,109
为什么不进来抓我们?
1396
01:56:12,340 --> 01:56:13,385
对啊
1397
01:56:14,872 --> 01:56:15,917
为什么
1398
01:56:16,981 --> 01:56:18,391
不知道
1399
01:56:19,091 --> 01:56:21,230
可能他们散开了
1400
01:56:21,940 --> 01:56:26,035
可能他们怕进来
怕在空旷的地方追我们
1401
01:56:26,265 --> 01:56:29,842
是的,要浪费很多子弹来打我们
1402
01:56:30,677 --> 01:56:31,789
可能
1403
01:56:32,662 --> 01:56:34,829
但是我么还有两个人
1404
01:56:35,318 --> 01:56:38,579
其中一个可能成功
1405
01:56:43,250 --> 01:56:46,117
你们现在只有两分半钟了
1406
01:56:46,740 --> 01:56:49,253
我们需要掩护
1407
01:56:50,452 --> 01:56:53,415
你想你们的人会干点什么? 是的
1408
01:56:53,684 --> 01:56:55,017
吃早饭
1409
01:56:55,084 --> 01:56:57,606
我们需要帮助
1410
01:56:59,601 --> 01:57:01,423
如果我们开一枪
1411
01:57:01,490 --> 01:57:04,042
为什么浪费子弹? 你什么意思?
1412
01:57:09,489 --> 01:57:13,258
开一枪可以迷惑日本人
1413
01:57:14,572 --> 01:57:16,960
但是如果可以杀了他们的上校
1414
01:57:17,775 --> 01:57:20,767
他们就群龙无首
1415
01:57:20,844 --> 01:57:23,078
他们就会在这里周围乱跑
1416
01:57:23,146 --> 01:57:25,188
可以是个好的开始
1417
01:57:25,677 --> 01:57:30,012
那个混蛋一直都该死,不是吗
1418
01:58:03,847 --> 01:58:05,056
这边
1419
01:58:22,174 --> 01:58:23,517
两分钟
1420
01:59:22,584 --> 01:59:26,296
现在只有一分半钟了,先生们
1421
02:00:19,149 --> 02:00:21,537
军士,让他们准备 所有枪上膛
1422
02:00:21,613 --> 02:00:24,481
剩下的人退后,离开敌人射击范围
1423
02:00:53,262 --> 02:00:54,537
很成功
1424
02:00:55,045 --> 02:00:56,637
他们退了
1425
02:00:58,440 --> 02:01:00,004
别忘记之字形前进
1426
02:01:00,071 --> 02:01:02,373
你来之吧
1427
02:01:05,576 --> 02:01:06,918
看那边
1428
02:01:13,958 --> 02:01:15,780
他们在那里
1429
02:01:19,175 --> 02:01:21,083
能不能看见是谁?
1430
02:01:36,831 --> 02:01:40,034
军士,快点掩护他们
1431
02:01:40,159 --> 02:01:42,297
给他们掩护!
1432
02:01:59,771 --> 02:02:01,632
正右方
1433
02:02:02,715 --> 02:02:04,576
右边
1434
02:02:20,793 --> 02:02:22,356
左边
1435
02:03:02,617 --> 02:03:03,787
来吧
1436
02:03:31,283 --> 02:03:33,699
他还好,他还活着
1437
02:03:34,572 --> 02:03:36,682
他起来了 他还活着
1438
02:04:57,280 --> 02:04:58,555
停火
1439
02:05:00,416 --> 02:05:02,075
所有枪,停火!
1440
02:05:14,303 --> 02:05:17,688
机枪手,给我们掩护
1441
02:05:31,259 --> 02:05:33,752
放松,孩子
1442
02:05:37,051 --> 02:05:39,286
有没有其他人活着?
1443
02:05:42,009 --> 02:05:44,014
只有你们两个吗
1444
02:05:47,610 --> 02:05:49,845
谁和你们一起在那边?
1445
02:05:52,022 --> 02:05:52,971
我说了
1446
02:05:53,470 --> 02:05:56,395
谁和你们一起在那边?
1447
02:06:17,523 --> 02:06:18,865
那边
1448
02:06:21,685 --> 02:06:24,265
他是个英雄
1449
02:06:24,946 --> 02:06:26,317
他杀了
1450
02:06:27,247 --> 02:06:29,933
15个日本人
1451
02:06:30,834 --> 02:06:32,330
只用一只手
1452
02:06:32,532 --> 02:06:34,095
15个?
1453
02:06:38,200 --> 02:06:40,645
30个也行96086