All language subtitles for 18-design channel protein-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,670 --> 00:00:04,200 PROFESSOR: All right, welcome back, welcome back everybody. 1 00:00:04,200 --> 00:00:09,480 We're going to do now a little bit of a close up look at some proteins. 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,960 In fact, I'm going to ask you to design some proteins for us today. 3 00:00:12,960 --> 00:00:18,630 So we've talked last time about basic protein structure. 4 00:00:18,630 --> 00:00:22,520 Today, in this lecture, we're going to talk about one of the most important 5 00:00:22,520 --> 00:00:23,750 types of proteins-- 6 00:00:23,750 --> 00:00:29,310 enzymes, going back to Buchner and his enzymes in yeast that could do 7 00:00:29,310 --> 00:00:32,250 fermentation, and also other amazing machines. 8 00:00:32,250 --> 00:00:36,580 So just to always remind ourselves with our coat of arms, we're looking 9 00:00:36,580 --> 00:00:39,340 at function. 10 00:00:39,340 --> 00:00:40,590 We're doing biochemistry. 11 00:00:42,780 --> 00:00:44,320 We're looking to proteins. 12 00:00:44,320 --> 00:00:50,350 We will soon enough turn to the complementary view of genetics and 13 00:00:50,350 --> 00:00:56,780 genes, but, for now, we're really trying to study proteins. 14 00:00:56,780 --> 00:01:02,965 So, section one, let's make a protein that does something. 15 00:01:02,965 --> 00:01:05,860 I want to give you an assignment. 16 00:01:05,860 --> 00:01:07,410 You're a bacteria. 17 00:01:07,410 --> 00:01:10,060 You have an inner membrane-- 18 00:01:10,060 --> 00:01:10,970 oh, you're really getting into it. 19 00:01:10,970 --> 00:01:11,470 I like that. 20 00:01:11,470 --> 00:01:12,090 She's going-- 21 00:01:12,090 --> 00:01:12,570 it's good. 22 00:01:12,570 --> 00:01:13,200 It's good. 23 00:01:13,200 --> 00:01:17,260 You've got it-- this method acting for prokaryotes. 24 00:01:17,260 --> 00:01:18,510 That's very good. 25 00:01:18,510 --> 00:01:24,260 So I've got an E. coli here, let's say. 26 00:01:24,260 --> 00:01:32,162 And it turns out E. coli has an inner membrane and also an outer membrane. 27 00:01:32,162 --> 00:01:35,280 And I'm looking at this outer membrane of E. coli. 28 00:01:47,220 --> 00:01:56,760 I'd like you to create here a protein that will let in molecules. 29 00:01:56,760 --> 00:02:01,070 I'd like to let molecules into the space between the outer membrane and 30 00:02:01,070 --> 00:02:02,540 the inner membrane. 31 00:02:02,540 --> 00:02:04,720 And here's my specifications. 32 00:02:04,720 --> 00:02:06,000 I'd like it to let in molecules. 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,440 I don't want them to be too big-- 34 00:02:08,440 --> 00:02:12,800 you know, maybe, 600 molecular weight, not too big. 35 00:02:12,800 --> 00:02:17,020 600 molecular weight is like the size of ATP, which we drew before in the 36 00:02:17,020 --> 00:02:18,330 last lecture. 37 00:02:18,330 --> 00:02:23,750 But, thank you, I don't want very charged molecules like ATP to get in. 38 00:02:23,750 --> 00:02:29,100 I would prefer to have this not have positively charged molecules get in, 39 00:02:29,100 --> 00:02:31,410 not have negatively charged molecules in. 40 00:02:31,410 --> 00:02:34,260 Just sort of polar molecules get in. 41 00:02:34,260 --> 00:02:36,130 No hydrophobics, please. 42 00:02:36,130 --> 00:02:44,310 So I'd like to build a fairly general, nonspecific pore in the outer membrane 43 00:02:44,310 --> 00:02:47,660 that's going to allow into the cell, into that space between the two 44 00:02:47,660 --> 00:02:53,280 membranes, polar molecules of a certain size, no positive charge, no 45 00:02:53,280 --> 00:02:56,270 negative charge, and not these hydrophobics. 46 00:02:56,270 --> 00:02:57,520 That's your assignment. 47 00:03:00,090 --> 00:03:04,520 Now, you do not have the benefit of three billion years of evolution to do 48 00:03:04,520 --> 00:03:07,260 this because we have a limited time in this class. 49 00:03:07,260 --> 00:03:11,205 And so you know evolution took longer to do this than that. 50 00:03:11,205 --> 00:03:13,300 But I want you to kind of spec out. 51 00:03:13,300 --> 00:03:15,980 If you were going to build a protein that was going to sit it in this 52 00:03:15,980 --> 00:03:19,920 membrane and let things in, what might you do? 53 00:03:19,920 --> 00:03:20,490 Thoughts? 54 00:03:20,490 --> 00:03:22,146 Ideas? 55 00:03:22,146 --> 00:03:23,122 STUDENT: A beta barrel? 56 00:03:23,122 --> 00:03:25,170 PROFESSOR: OK, you want to get a beta barrel. 57 00:03:25,170 --> 00:03:27,580 So let me zoom in to this outer membrane. 58 00:03:27,580 --> 00:03:28,960 Here's my outer membrane here. 59 00:03:35,990 --> 00:03:42,880 You'd like maybe some kind of a beta barrel, OK, like that. 60 00:03:42,880 --> 00:03:46,480 Why is my beta barrel going to agree to sit in that membrane? 61 00:03:50,340 --> 00:03:51,600 Well, I mean tell me about it. 62 00:03:51,600 --> 00:03:54,410 We studied phospholipid membranes? 63 00:03:54,410 --> 00:03:55,340 We did. 64 00:03:55,340 --> 00:03:58,740 And what do we know about the structure of a membrane? 65 00:04:02,212 --> 00:04:05,350 STUDENT: Hydrophyllic on the outside, hydrophobic on the inside? 66 00:04:05,350 --> 00:04:07,080 PROFESSOR: Exactly, good job. 67 00:04:07,080 --> 00:04:12,080 So we've got the hydrophilic outside, but on the inside, remember, we had 68 00:04:12,080 --> 00:04:13,395 that hydrophobic stuff. 69 00:04:18,790 --> 00:04:23,890 If that protein, if that barrel that you would like it, was going to sit in 70 00:04:23,890 --> 00:04:29,640 a membrane and be in contact with the surrounding hydrophobic space, what 71 00:04:29,640 --> 00:04:33,173 amino acids would you like around its outside? 72 00:04:33,173 --> 00:04:35,480 STUDENT: Nonpolar ones? 73 00:04:35,480 --> 00:04:38,420 PROFESSOR: Nonpolar ones, because if I put charged amino acids 74 00:04:38,420 --> 00:04:40,620 there, that's bad news. 75 00:04:40,620 --> 00:04:42,460 If I put polar ones, that's bad news. 76 00:04:42,460 --> 00:04:45,630 So you would like hydrophobic amino acids there. 77 00:04:45,630 --> 00:04:50,730 You'd like these nonpolar amino acids, hydrophobic amino acids. 78 00:04:50,730 --> 00:04:53,820 So the first thing is, you'd like to order up a beta barrel, and you'd like 79 00:04:53,820 --> 00:04:56,855 to order up hydrophobic amino acids. 80 00:05:08,120 --> 00:05:15,800 All right, now you want a hole in the middle? 81 00:05:15,800 --> 00:05:16,990 OK. 82 00:05:16,990 --> 00:05:18,610 One hole in the middle. 83 00:05:18,610 --> 00:05:20,530 How big? 84 00:05:20,530 --> 00:05:21,780 How big do you want the hole? 85 00:05:24,450 --> 00:05:28,380 Not too big, and not too small. 86 00:05:28,380 --> 00:05:31,770 About the size that might let through something up to about 87 00:05:31,770 --> 00:05:34,630 600 molecular weight. 88 00:05:34,630 --> 00:05:35,670 I don't know how big that is. 89 00:05:35,670 --> 00:05:38,800 But you experiment a little bit, and you'll figure it out, especially if 90 00:05:38,800 --> 00:05:41,460 you have three billion years to work that out. 91 00:05:41,460 --> 00:05:47,740 All right, I didn't want to let any charged molecules in. 92 00:05:47,740 --> 00:05:51,400 How could I keep very positively charged molecules out? 93 00:05:57,070 --> 00:05:58,130 STUDENT: Positively specifically? 94 00:05:58,130 --> 00:06:00,413 PROFESSOR: Let's say positive, for the sake of argument. 95 00:06:00,413 --> 00:06:01,260 STUDENT: Then you could make it positively charged. 96 00:06:01,260 --> 00:06:04,360 PROFESSOR: I could make the channel have a lot of positive charges, and it 97 00:06:04,360 --> 00:06:06,220 could repel away the positives. 98 00:06:06,220 --> 00:06:09,030 And if I want to keep the negatives out, I could also have a bunch of 99 00:06:09,030 --> 00:06:10,950 negatives and repel them out. 100 00:06:10,950 --> 00:06:13,300 And if I have a bunch of positive charges and a bunch of negative 101 00:06:13,300 --> 00:06:16,980 charges in that channel, what's going to happen to hydrophobic molecules? 102 00:06:16,980 --> 00:06:18,980 Are they going to be happy going through? 103 00:06:18,980 --> 00:06:19,520 No. 104 00:06:19,520 --> 00:06:21,080 They're not going to be happy going through. 105 00:06:21,080 --> 00:06:25,160 So what you like is a hole down the middle. 106 00:06:25,160 --> 00:06:30,130 And inside you'd like some charged residues. 107 00:06:30,130 --> 00:06:33,580 Charged, I refer to side chains now as residues. 108 00:06:33,580 --> 00:06:36,500 They're charged amino acid side chains, but I'm going to start using 109 00:06:36,500 --> 00:06:38,440 the word residues often. 110 00:06:38,440 --> 00:06:41,250 So I have charged amino acids down the middle. 111 00:06:44,480 --> 00:06:45,590 All right. 112 00:06:45,590 --> 00:06:50,470 You've ordered up a channel, a pore through the outer membrane. 113 00:06:50,470 --> 00:07:03,540 You would like an outer membrane protein of that specification. 114 00:07:03,540 --> 00:07:06,260 And, as It turns out, bacteria have multiple of them. 115 00:07:06,260 --> 00:07:14,300 There's like A, and B, and C, and D, and F. And the protein that you've 116 00:07:14,300 --> 00:07:20,500 just ordered up is called OMPF. 117 00:07:26,540 --> 00:07:29,810 Bacterial geneticists make up short little names for all sorts of things. 118 00:07:29,810 --> 00:07:32,710 Let's take a look at what you just ordered up. 119 00:07:32,710 --> 00:07:36,160 It's in fact, the guy we saw in the last lecture. 120 00:07:36,160 --> 00:07:39,070 That is OMPF. 121 00:07:39,070 --> 00:07:44,550 We'll turn it on its side, and you see that beautiful beta barrel structure 122 00:07:44,550 --> 00:07:46,400 spinning around. 123 00:07:46,400 --> 00:07:48,690 We've got a beta barrel. 124 00:07:48,690 --> 00:07:56,010 Now, in order to see these hydrophobics you've asked for, let's 125 00:07:56,010 --> 00:07:58,650 go to a space-filling diagram. 126 00:07:58,650 --> 00:08:02,280 And let's color the amino acids that are hydrophobic. 127 00:08:02,280 --> 00:08:07,660 OK, so turn this guy over for a second. 128 00:08:07,660 --> 00:08:09,690 Put him back here. 129 00:08:09,690 --> 00:08:15,010 And I'm going to go to a space-filling view. 130 00:08:15,010 --> 00:08:16,646 Look at this. 131 00:08:16,646 --> 00:08:17,896 Let's spin it around. 132 00:08:20,190 --> 00:08:22,330 You see the hole down the middle? 133 00:08:22,330 --> 00:08:24,410 Not too big, not too small. 134 00:08:24,410 --> 00:08:27,800 And look at that. 135 00:08:27,800 --> 00:08:31,400 What do you think blue is here? 136 00:08:31,400 --> 00:08:33,400 Those are the hydrophobics. 137 00:08:33,400 --> 00:08:40,260 So Pull it around this way. 138 00:08:40,260 --> 00:08:45,070 And you can see where the membrane goes. 139 00:08:45,070 --> 00:08:46,360 Here's the membrane. 140 00:08:46,360 --> 00:08:52,210 It's presenting all its hydrophobic amino acids around the outside. 141 00:08:52,210 --> 00:08:56,360 So it's not presenting any of these polar things that would be disrupting 142 00:08:56,360 --> 00:08:58,320 the hydrophobic space. 143 00:08:58,320 --> 00:09:04,930 And notice that over here, where you're not in the membrane space, you 144 00:09:04,930 --> 00:09:07,810 have many fewer hydrophobics. 145 00:09:07,810 --> 00:09:09,750 All right, so we've got that. 146 00:09:09,750 --> 00:09:11,250 Now what else do you want? 147 00:09:11,250 --> 00:09:13,380 You've got the hydrophobics on the outside. 148 00:09:13,380 --> 00:09:16,190 You want some charges down the middle of the channel. 149 00:09:16,190 --> 00:09:17,490 Let's take a look at that. 150 00:09:17,490 --> 00:09:21,070 And we're going to color, now, by charge. 151 00:09:21,070 --> 00:09:24,660 And let's go look down the middle of the gullet of this thing. 152 00:09:24,660 --> 00:09:27,250 And oh my goodness, look at that. 153 00:09:27,250 --> 00:09:31,180 Peering down the middle of this, there are lots of charges there-- 154 00:09:31,180 --> 00:09:34,410 particularly a lot of positive charges there down the middle of 155 00:09:34,410 --> 00:09:35,480 this channel here. 156 00:09:35,480 --> 00:09:38,310 It's going to make it very hard for positive molecules to get in. 157 00:09:38,310 --> 00:09:39,430 They're going to be repelled direction. 158 00:09:39,430 --> 00:09:42,800 There's actually enough negative charges as well there. 159 00:09:42,800 --> 00:09:43,360 So you did it. 160 00:09:43,360 --> 00:09:45,120 You designed the protein. 161 00:09:45,120 --> 00:09:49,870 Admittedly, you didn't give all the details, you sort of gave a very 162 00:09:49,870 --> 00:09:54,140 executive view of the design process of the protein, where you would you 163 00:09:54,140 --> 00:09:57,570 kind of like to order that up, and then you ask the engineering 164 00:09:57,570 --> 00:09:59,100 department to work out the details there. 165 00:09:59,100 --> 00:10:01,360 But you basically designed the protein. 166 00:10:01,360 --> 00:10:02,030 All right. 167 00:10:02,030 --> 00:10:04,490 So that's a pore, and you can understand its properties. 13177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.