Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,625
2
00:01:33,458 --> 00:01:36,250
'Chennai'
3
00:02:17,625 --> 00:02:19,208
- Hello uncle?
- Hi Shiva
4
00:02:19,250 --> 00:02:20,833
Did the flight land on time?
5
00:02:20,917 --> 00:02:22,125
Yes, uncle
6
00:02:22,125 --> 00:02:23,667
- Very good
- On time
7
00:02:23,917 --> 00:02:25,208
I'm on my way home
8
00:02:25,208 --> 00:02:27,333
Okay, I'm waiting
for you at home
9
00:02:27,375 --> 00:02:29,000
See you in half an hour
10
00:02:29,083 --> 00:02:30,417
- Okay, dear
- Okay, uncle
11
00:03:36,333 --> 00:03:37,458
Thank you, sir
12
00:03:37,500 --> 00:03:39,708
- How are you?
- Fine, uncle and you?
13
00:03:39,750 --> 00:03:42,000
I'm fine
How is Mumbai life?
14
00:03:42,042 --> 00:03:43,167
Same as anywhere else
15
00:03:43,250 --> 00:03:46,125
If someone yells at you in Hindi
when driving, it's Mumbai
16
00:03:46,167 --> 00:03:47,917
If cuss words in Tamil, it's Chennai
17
00:03:47,917 --> 00:03:49,792
That's a good one
Come...come in
18
00:03:57,625 --> 00:04:01,292
You could have rented this place
instead of locking it for 2 years
19
00:04:01,333 --> 00:04:02,542
No, uncle
20
00:04:02,625 --> 00:04:04,375
Let the US program get confirmed
21
00:04:04,417 --> 00:04:05,542
We can decide then
22
00:04:05,583 --> 00:04:07,833
- How long are you here?
- 3 days
23
00:04:07,875 --> 00:04:10,292
I came to attend an important client meeting
24
00:04:10,333 --> 00:04:11,750
Did you eat?
25
00:04:11,833 --> 00:04:13,417
If you need anything, call me
26
00:04:13,417 --> 00:04:15,083
- See you
- Okay, bye
27
00:04:19,458 --> 00:04:21,792
'Lock the gate, Shiva'
28
00:04:28,917 --> 00:04:30,958
'Why haven't you
taken off your shoes, Shiva?'
29
00:04:31,042 --> 00:04:33,042
'Did you think it's your office?'
30
00:05:10,875 --> 00:05:12,167
Is he playing games with us?
31
00:05:12,208 --> 00:05:13,875
It's a project worth 3 billion
32
00:05:14,542 --> 00:05:15,958
We are almost near completion
33
00:05:16,042 --> 00:05:18,583
He's now cribbing and
wants to demolish this and that
34
00:05:18,667 --> 00:05:20,917
- Who is he?
- His name is Sabapathy
35
00:05:20,958 --> 00:05:22,542
He got transferred recently
36
00:05:22,583 --> 00:05:23,958
Very straightforward
37
00:05:23,958 --> 00:05:25,875
On top of it
he's very rude
38
00:05:25,917 --> 00:05:28,000
So are you asking me
to demolish everything?
39
00:05:28,083 --> 00:05:30,250
I trusted you and started
this project, right?
40
00:05:32,833 --> 00:05:34,083
Hey, you wait here
41
00:05:34,125 --> 00:05:35,250
Okay, bro
42
00:05:39,375 --> 00:05:41,125
Where's my girl?
43
00:05:41,375 --> 00:05:42,708
The other 3 are fine
44
00:05:42,750 --> 00:05:44,833
He's the only one creating a problem
45
00:05:44,917 --> 00:05:47,083
- Greetings, bro...sir
- Hello, Ranga
46
00:05:47,375 --> 00:05:49,667
We've offered 1 million
through the councillor
47
00:05:49,667 --> 00:05:50,917
He isn't budging an inch
48
00:05:50,958 --> 00:05:53,542
- Get him transferred again
- That isn't possible
49
00:05:54,208 --> 00:05:56,042
There's only 1 way out
50
00:05:56,167 --> 00:05:58,917
Let's transfer him forever!
51
00:05:59,000 --> 00:06:00,125
What do you mean?
52
00:06:00,208 --> 00:06:01,500
We have no other choice, Guna
53
00:06:01,542 --> 00:06:03,083
He has started to probe already
54
00:06:03,125 --> 00:06:05,417
He's going to send your file
to the head office tomorrow
55
00:06:05,458 --> 00:06:06,917
Before that we must finish him off
56
00:06:07,000 --> 00:06:08,125
That's it then
57
00:06:08,167 --> 00:06:10,750
Ranga, go to his house
and kill his whole family
58
00:06:10,750 --> 00:06:11,792
Hey, Guna
59
00:06:11,833 --> 00:06:13,250
Your anger is blinding you
60
00:06:13,292 --> 00:06:14,583
'He's a Govt servant'
61
00:06:14,625 --> 00:06:17,542
If anything misfires
all of us will be behind bars
62
00:06:17,708 --> 00:06:19,583
When and what should be done...
63
00:06:19,625 --> 00:06:20,917
...I'll instruct
64
00:06:22,500 --> 00:06:23,667
- Ranga...?
- Sir
65
00:06:36,125 --> 00:06:40,042
Madhavi, I've been trying your #
for the past 2 days and it's switched off?
66
00:06:40,042 --> 00:06:42,667
- My phone fell into a tub of water
- Then?
67
00:06:42,708 --> 00:06:44,958
I stuffed it into the sack of rice
68
00:06:45,000 --> 00:06:47,250
- Rice bag?
- Don't you know?
69
00:06:47,292 --> 00:06:48,917
Mangoes are usually stored in rice
70
00:06:48,958 --> 00:06:50,542
But this is news to me
71
00:06:50,583 --> 00:06:54,000
Don't worry, I'll get you a Samsung phone
72
00:06:54,042 --> 00:06:55,958
Why do I need a Samsung phone?
73
00:06:56,042 --> 00:06:57,667
iPhone will do!
74
00:06:58,333 --> 00:06:59,667
'iPhone...'?
75
00:07:00,583 --> 00:07:02,333
- Ranga, understood?
- Yes, sir
76
00:07:02,375 --> 00:07:03,500
Simple matter
77
00:07:03,500 --> 00:07:05,417
But you must execute it properly
78
00:07:10,167 --> 00:07:12,417
Ranga, who is going with you?
79
00:07:12,458 --> 00:07:13,917
I'll take our boy Kasi
80
00:07:13,917 --> 00:07:16,292
- Why him?
- No one will suspect him
81
00:07:16,333 --> 00:07:19,000
I'll take care
I'll finish and call you
82
00:07:19,042 --> 00:07:20,167
Okay
83
00:07:21,333 --> 00:07:23,208
Move aside
I have a lot of work to do
84
00:07:23,250 --> 00:07:25,833
- I want to ask you something
- What...?
85
00:07:25,833 --> 00:07:28,042
If I buy you an iPhone...
86
00:07:28,042 --> 00:07:29,833
...what will you give me in return?
87
00:07:31,792 --> 00:07:33,042
Shall I tell you?
88
00:07:34,250 --> 00:07:36,583
- I'll say it
- Please do, sweetheart
89
00:07:36,625 --> 00:07:38,250
I'll give you
90
00:07:38,250 --> 00:07:39,792
...my old phone!
91
00:07:42,792 --> 00:07:44,042
- Bro...!
- Let's go
92
00:07:44,042 --> 00:07:45,625
How much will an iPhone cost?
93
00:07:45,625 --> 00:07:46,750
More than Rs 50000
94
00:07:47,375 --> 00:07:48,667
50,000, huh?!
95
00:08:08,750 --> 00:08:10,875
Dai, be ready
96
00:08:10,917 --> 00:08:12,250
I'm ready, bro
97
00:08:14,708 --> 00:08:16,542
Sir, help me with this address
98
00:08:16,583 --> 00:08:20,292
15, Manicka Vinayakam Street
Tambaram-
99
00:08:21,250 --> 00:08:22,667
Sir, don't
100
00:08:23,958 --> 00:08:25,417
Don't hit me, sir
101
00:08:27,167 --> 00:08:28,167
Start the van
102
00:08:28,250 --> 00:08:29,458
Don't, sir
103
00:08:30,667 --> 00:08:33,042
- Rascal!
- Sir, why are you hitting me?
104
00:08:34,333 --> 00:08:35,750
Aiyo!
105
00:08:52,125 --> 00:08:54,417
- Hello...?
- Bro, job done
106
00:08:55,083 --> 00:08:56,208
Okay
107
00:08:56,625 --> 00:08:58,500
Go to the venue Badri mentioned
108
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Then tonight-
109
00:08:59,542 --> 00:09:01,083
I'll take care, bro
110
00:09:01,167 --> 00:09:02,292
I'll call you tonight
111
00:09:02,333 --> 00:09:03,417
Okay
112
00:09:10,542 --> 00:09:11,875
- Hi, Shiva
- Hi sir
113
00:09:11,917 --> 00:09:14,083
- Good to see you...come
- Yes, sir
114
00:09:16,250 --> 00:09:18,333
Shiva, client meeting tomorrow
115
00:09:18,333 --> 00:09:19,917
We really need this client
116
00:09:20,000 --> 00:09:21,333
It's all in your hands
117
00:09:21,375 --> 00:09:23,458
Don't worry, sir
I'll handle it
118
00:09:23,583 --> 00:09:25,417
Clinch this deal successfully
119
00:09:25,583 --> 00:09:28,333
I'll ensure you to go to the US
and organize everything
120
00:09:28,375 --> 00:09:29,667
Thank you
121
00:09:30,708 --> 00:09:32,042
Shall we meet for lunch?
122
00:09:32,042 --> 00:09:33,167
Sorry, sir
123
00:09:33,250 --> 00:09:36,625
- I have to meet my dad today
- Okay
124
00:10:02,167 --> 00:10:03,750
Hello, professor sir
125
00:10:03,917 --> 00:10:06,292
- It's missing
- What...?
126
00:10:06,417 --> 00:10:07,458
This one
127
00:10:07,667 --> 00:10:08,625
It's missing
128
00:10:08,625 --> 00:10:10,958
- Oh! Shoe, huh?
- Hahn, shoe...shoe
129
00:10:11,000 --> 00:10:12,875
Where do you want to go now?
130
00:10:12,875 --> 00:10:14,125
Have to go to college
131
00:10:14,167 --> 00:10:16,417
It's been 2 years since you retired!
132
00:10:16,542 --> 00:10:18,042
You've forgotten everything
133
00:10:18,083 --> 00:10:20,625
That's why you are under our care now
134
00:10:21,917 --> 00:10:23,167
[muttering Gayatri mantra]
135
00:10:23,167 --> 00:10:24,375
Sit here
136
00:10:24,375 --> 00:10:27,625
'May that Divine Light protect us
and illuminate our consciousness'
137
00:10:27,667 --> 00:10:29,667
You haven't forgotten your mantras
138
00:10:29,750 --> 00:10:34,667
'I meditate upon that effulgent light true
Let that light kindle, illumine me too'
139
00:10:44,750 --> 00:10:46,000
Johnny...?
140
00:10:46,000 --> 00:10:47,542
Are you tired?
141
00:10:48,625 --> 00:10:50,667
Do you want to have breakfast?
142
00:10:53,708 --> 00:10:54,792
You're okay?
143
00:10:56,333 --> 00:10:58,417
This is my husband Johnny
144
00:10:59,250 --> 00:11:01,375
He has fractured his leg
145
00:11:01,417 --> 00:11:02,500
Oh...!
146
00:11:02,583 --> 00:11:05,833
Maria, how did your husband
fracture his leg?
147
00:11:07,625 --> 00:11:09,167
Scooter
148
00:11:09,208 --> 00:11:11,375
Ah...he fell off his scooter
149
00:11:12,750 --> 00:11:14,625
Where did Johnny work?
150
00:11:15,708 --> 00:11:17,542
- Railways
- Hmmm...good!
151
00:11:19,417 --> 00:11:21,417
How many children do you have?
152
00:11:22,250 --> 00:11:23,458
1 daughter
153
00:11:23,500 --> 00:11:24,625
No...!
154
00:11:24,667 --> 00:11:26,083
You have 2 sons
155
00:11:26,125 --> 00:11:27,208
2 sons
156
00:11:29,167 --> 00:11:30,292
Johnny...?
157
00:11:30,333 --> 00:11:32,042
Are you okay, Johnny?
158
00:11:32,750 --> 00:11:34,250
Are you feeling tired?
159
00:11:36,833 --> 00:11:38,917
Hi, Mr. Govindharajan-
160
00:11:38,917 --> 00:11:41,625
I've already informed
Please wait for 5 minutes
161
00:11:42,875 --> 00:11:44,667
Where is the swimming pool?
162
00:11:44,917 --> 00:11:47,125
- Cheenu...!
- My friends are waiting there
163
00:11:47,125 --> 00:11:48,833
Can you just tell me the way?
164
00:11:48,917 --> 00:11:51,000
'Call the manager
I'll talk to him'
165
00:11:51,042 --> 00:11:52,750
'Is this how you treat a guest?'
166
00:11:52,792 --> 00:11:56,208
'I asked you how to go to the pool
and you're royally ignoring me'
167
00:11:56,250 --> 00:11:58,125
I have an important job in the pool
168
00:11:58,167 --> 00:12:01,083
- I must go, swim and meet my friends
- Please attend to him
169
00:12:01,125 --> 00:12:02,292
Mr Krishna...?
170
00:12:02,292 --> 00:12:03,958
We don't have a pool here
171
00:12:04,042 --> 00:12:05,208
What do you mean?
172
00:12:05,208 --> 00:12:07,250
This is supposed to be a 5 star hotel
173
00:12:07,292 --> 00:12:08,833
This is not a hotel
174
00:12:09,500 --> 00:12:10,542
Care centre
175
00:12:10,542 --> 00:12:12,833
And you've already showered this morning
176
00:12:12,833 --> 00:12:13,917
Really...?
177
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
Where did you go?
178
00:12:16,292 --> 00:12:19,042
Mrs Sarada was creating such a ruckus
179
00:12:19,083 --> 00:12:20,458
Before I could placate her...
180
00:12:20,500 --> 00:12:22,167
...he walked out with his towel
181
00:12:22,208 --> 00:12:23,708
Okay, take him with you
182
00:12:23,750 --> 00:12:24,917
Come with me, sir
183
00:12:25,583 --> 00:12:27,708
'My friends are waiting
near the swimming pool'
184
00:12:27,750 --> 00:12:29,500
'- Let them wait there
- How mean!'
185
00:12:33,708 --> 00:12:36,500
It's around 6 months
since you visited last, right?
186
00:12:36,667 --> 00:12:38,125
I called you
187
00:12:38,167 --> 00:12:39,542
In fact, I mailed you too
188
00:12:39,792 --> 00:12:41,625
I think you must have been busy
189
00:12:41,667 --> 00:12:42,875
Why, any problem?
190
00:12:42,875 --> 00:12:44,458
I've been paying promptly
191
00:12:44,542 --> 00:12:45,542
No...no
192
00:12:45,583 --> 00:12:47,750
- It isn't about payment
- 1 second
193
00:12:49,500 --> 00:12:50,958
Yes, the same mail
194
00:12:50,958 --> 00:12:52,250
I'll just call you back
195
00:12:52,292 --> 00:12:53,875
Yeah...bye
196
00:12:55,417 --> 00:12:57,542
- Will he take some time?
- He'll be here now
197
00:12:57,625 --> 00:13:01,208
- Are you taking him out anywhere?
- Yes, I need to buy him clothes
198
00:13:01,292 --> 00:13:03,167
I'm leaving to U.S in 3 months
199
00:13:03,208 --> 00:13:04,833
Don't know when I'll come back
200
00:13:04,958 --> 00:13:08,292
In the last 6 months
his condition has deteriorated
201
00:13:08,333 --> 00:13:10,667
He's unable to remember anything new
202
00:13:10,708 --> 00:13:13,042
In fact Shiva, Thilaka
203
00:13:13,208 --> 00:13:15,042
- Only these 2 names
- 1 second
204
00:13:15,083 --> 00:13:16,208
Yes?
205
00:13:16,750 --> 00:13:19,208
That's the mail
I was talking about
206
00:13:21,708 --> 00:13:23,708
- Sorry
- So in his present condition
207
00:13:23,750 --> 00:13:25,083
He needs daily monitor-
208
00:13:25,167 --> 00:13:28,417
Money is not an issue at all
Do whatever needs to be done
209
00:13:28,417 --> 00:13:30,167
No, it's not about money
210
00:13:31,250 --> 00:13:33,833
How much longer will it
take for dad to come?
211
00:13:35,708 --> 00:13:37,167
5 minutes
212
00:13:40,833 --> 00:13:42,250
Govind uncle...?
213
00:13:42,875 --> 00:13:44,542
Did you eat your breakfast?
214
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
I have to drop Shiva
215
00:13:50,917 --> 00:13:53,458
No need
Shiva is here
216
00:13:53,458 --> 00:13:54,833
Come with me
217
00:14:01,417 --> 00:14:02,625
Look who's here
218
00:14:02,667 --> 00:14:04,042
Your son, Shiva
219
00:14:06,458 --> 00:14:08,875
Tomorrow amma has to go for chemo
220
00:14:09,958 --> 00:14:11,417
Balu will come
221
00:14:12,042 --> 00:14:12,833
Where's Balu?
222
00:14:12,875 --> 00:14:15,375
Shiva will take you out now
223
00:14:15,417 --> 00:14:16,750
Will you go with him?
224
00:14:18,208 --> 00:14:20,042
Be careful with your ID card
225
00:14:23,375 --> 00:14:24,292
Come, pa
226
00:14:26,708 --> 00:14:27,750
Shiva...?
227
00:14:27,833 --> 00:14:28,917
Be careful
228
00:14:28,917 --> 00:14:32,292
- He should be within your sight
- It's okay, I'll take care
229
00:14:34,875 --> 00:14:36,292
Note down the time, sir
230
00:14:36,583 --> 00:14:37,708
Contact number
231
00:14:37,917 --> 00:14:39,042
Appa
232
00:14:39,250 --> 00:14:40,292
Please wait
233
00:14:40,292 --> 00:14:41,458
Here, sir
234
00:14:44,375 --> 00:14:45,667
Thank you, sir
235
00:14:45,708 --> 00:14:47,583
- Come, pa
- Who are you?
236
00:14:51,917 --> 00:14:53,333
Come along, dad
237
00:14:59,125 --> 00:15:00,333
Appa?
238
00:15:00,917 --> 00:15:03,083
We're going on a shopping spree
239
00:15:04,083 --> 00:15:05,583
Why buy new...
240
00:15:06,042 --> 00:15:07,542
...clothes for me?
241
00:15:09,625 --> 00:15:11,208
For your mother
242
00:15:11,708 --> 00:15:13,625
...we must get her a saree
243
00:15:16,417 --> 00:15:18,833
Maroon is Thilaka's favorite color
244
00:15:21,292 --> 00:15:22,625
Where's your mother?
245
00:15:23,667 --> 00:15:25,500
She passed away 4 years ago
246
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
You forgot about it
247
00:15:29,333 --> 00:15:30,458
How...?
248
00:15:31,583 --> 00:15:32,792
How...?
249
00:15:33,250 --> 00:15:34,583
Cancer...!
250
00:15:36,375 --> 00:15:37,958
Where was I then?
251
00:15:41,250 --> 00:15:42,708
Thilaka isn't dead
252
00:15:43,833 --> 00:15:45,292
She's alive
253
00:15:48,417 --> 00:15:50,417
It should've been delivered yesterday
254
00:15:50,500 --> 00:15:51,667
Right
255
00:15:52,000 --> 00:15:54,250
Please check again
256
00:16:18,625 --> 00:16:20,958
Dad, what are you doing here?
257
00:16:21,167 --> 00:16:22,542
Come with me
258
00:16:23,958 --> 00:16:25,208
Please come
259
00:16:38,667 --> 00:16:40,167
Life is beautiful
260
00:16:47,292 --> 00:16:49,125
Sir, I have to check your bag
261
00:16:49,167 --> 00:16:50,500
Open your bag
262
00:16:51,458 --> 00:16:52,792
1 minute
263
00:17:00,167 --> 00:17:01,667
What is this, dad?
264
00:17:02,042 --> 00:17:03,500
Shiva has a flair for drawing
265
00:17:03,542 --> 00:17:05,500
- That's why
- Stop it!
266
00:17:17,250 --> 00:17:18,708
- Security
- Sir...?
267
00:17:20,458 --> 00:17:23,208
- Tell me, sir
- Take the bags from the trunk
268
00:17:23,583 --> 00:17:24,958
Get down, pa
269
00:17:27,500 --> 00:17:28,875
I've some urgent work to do
270
00:17:28,958 --> 00:17:31,583
I'll meet you again
before I leave for Mumbai
271
00:17:32,167 --> 00:17:33,500
Take care, pa
272
00:17:39,042 --> 00:17:40,833
Clothes can be bought for 6 months
273
00:17:40,875 --> 00:17:43,250
Will anyone buy oranges for 6 months?
274
00:17:51,042 --> 00:17:52,042
Sir...?
275
00:17:54,292 --> 00:17:55,583
Sir...!
276
00:17:57,125 --> 00:17:58,583
Sir...?
277
00:17:59,542 --> 00:18:00,750
Govind sir
278
00:18:02,458 --> 00:18:05,458
- Will you come home early today?
- Why...?
279
00:18:05,750 --> 00:18:08,250
Didn't I tell you about
the alliance we saw?
280
00:18:08,292 --> 00:18:11,708
The groom's mother called me
They want to come home this evening
281
00:18:11,750 --> 00:18:13,417
- He's a doctor
- Is that so?
282
00:18:13,458 --> 00:18:15,333
- Yes, dear
- Orthopaedic surgeon
283
00:18:15,375 --> 00:18:17,417
Owns a big hospital in Anna Nagar
284
00:18:17,458 --> 00:18:18,833
He is doing very well
285
00:18:18,875 --> 00:18:20,125
That's right
286
00:18:20,125 --> 00:18:22,250
These days when people fall sick
287
00:18:22,292 --> 00:18:23,625
...they google online
288
00:18:23,667 --> 00:18:26,167
Go to a pharmacy
and self medicate
289
00:18:26,208 --> 00:18:27,292
But...
290
00:18:27,333 --> 00:18:28,875
...if it's a fracture
no other go
291
00:18:28,958 --> 00:18:30,875
The patient has to go to a hospital
292
00:18:30,958 --> 00:18:32,708
Will you please be quiet?
293
00:18:34,458 --> 00:18:36,292
Shall I serve something?
294
00:18:41,250 --> 00:18:42,583
- Hello?
- 'Hello, doctor'
295
00:18:42,625 --> 00:18:44,500
Our Govind is missing, doctor
296
00:18:44,500 --> 00:18:45,583
Whaaaat...?
297
00:18:46,167 --> 00:18:48,375
He must be there
Ask our staff to search
298
00:18:48,417 --> 00:18:49,750
I'll come right away
299
00:18:49,833 --> 00:18:52,500
- Okay...okay
- Finish your lunch, dear
300
00:18:52,750 --> 00:18:56,000
It's an emergency, a patient is missing
I must go immediately, ma
301
00:18:56,000 --> 00:18:58,667
Archana...Archana
This is a very good alliance
302
00:18:58,708 --> 00:19:00,292
Compatible in every way
303
00:19:00,292 --> 00:19:04,125
They don't expect anything from us
Just help maintain their hospital
304
00:19:04,292 --> 00:19:05,708
That's the hidden agenda!
305
00:19:05,708 --> 00:19:08,875
Then ask them to find
a graduate in accountancy!
306
00:19:09,333 --> 00:19:10,833
This won't work out, ma
307
00:19:12,167 --> 00:19:14,833
Is this a hospital or recreation club?
Where’s my father?
308
00:19:14,875 --> 00:19:16,375
Shiva, please calm down
309
00:19:16,417 --> 00:19:18,625
You’re incapable of
taking care of a patient, huh?
310
00:19:18,667 --> 00:19:20,042
How irresponsible all of you are
311
00:19:20,083 --> 00:19:20,833
Shiva, please
312
00:19:20,833 --> 00:19:23,833
Shut up! I pay you
to take care of my father
313
00:19:23,875 --> 00:19:25,208
Call yourself a doctor?
314
00:19:25,250 --> 00:19:28,167
- You are being rude unnecessarily
- I like that
315
00:19:28,208 --> 00:19:30,583
I’ll make sure
this ends your career
316
00:19:30,625 --> 00:19:31,458
What-
317
00:19:31,542 --> 00:19:32,417
Shiva
318
00:19:33,417 --> 00:19:35,292
Shiva, please
Wait a second
319
00:19:35,333 --> 00:19:37,208
You want to apologize, huh?
320
00:19:37,250 --> 00:19:38,958
Why should I apologize to you?
321
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
You didn’t know to take good care
of him when you took him out
322
00:19:42,000 --> 00:19:44,583
You didn’t know to bring him
safe and sound back to our care
323
00:19:44,583 --> 00:19:48,292
You didn’t know it was wrong to leave him
with our security and not even look back
324
00:19:48,333 --> 00:19:50,250
Your father may not be important to you
325
00:19:50,292 --> 00:19:52,167
You may have 101 issues with him
326
00:19:52,208 --> 00:19:53,583
Every patient is important to us
327
00:19:53,625 --> 00:19:54,792
Very important
328
00:19:54,792 --> 00:19:56,667
I don’t know if you’ll go
to the cops or court
329
00:19:56,708 --> 00:19:59,625
Or search for your father
It’s your wish
330
00:19:59,625 --> 00:20:01,875
We’ll call you when we find him
331
00:20:39,542 --> 00:20:45,625
“In a world where men seek God religiously
he is searching for a manso anxiously”
332
00:20:48,125 --> 00:20:53,708
“In a world where men seek God devotedly
he is searching for a managitatedly”
333
00:20:53,708 --> 00:20:59,292
“A human being so humane
He is looking for that man in vain”
334
00:20:59,333 --> 00:21:02,167
“Will he be found in this world I wonder”
335
00:21:02,167 --> 00:21:05,167
“Will he be elsewhere I ponder”
336
00:21:05,208 --> 00:21:07,958
“Will he be found in this world here?”
337
00:21:07,958 --> 00:21:10,833
“Or a totally different world or sphere?”
338
00:21:10,833 --> 00:21:16,750
“While searching for his father dear
why does he delve within him deeper?”
339
00:21:16,750 --> 00:21:22,833
“In the process of this self exploration
they forgot their original mission”
340
00:21:46,292 --> 00:21:51,833
“One who hoards and locks his wealth
wants to add to his millions in stealth”
341
00:21:51,833 --> 00:21:57,917
“The millionaire who has amassed as such;
he is seeking power, politics and overmuch”
342
00:21:57,958 --> 00:22:03,500
“One who has lived life to the fullest
wants to climb to the next rung in earnest”
343
00:22:03,542 --> 00:22:09,000
“One who has reached the peak of fame
wants to achieve more laurels to his name”
344
00:22:09,042 --> 00:22:14,958
“To keep seeking has become
the name of the game”
345
00:22:15,000 --> 00:22:20,333
“Most of the time in a man’s lifespan
spent searching as much as he can”
346
00:22:20,333 --> 00:22:26,083
“On earth that God almighty descended
searching for a kind heart contented”
347
00:22:26,125 --> 00:22:29,292
“His wish didn’t come true as intended”
348
00:22:58,458 --> 00:23:04,375
“Where is the man care-free
living like the wind without a worry?”
349
00:23:04,375 --> 00:23:10,083
“Here is a man whose intention
is to clamor for attention”
350
00:23:10,083 --> 00:23:15,792
"Where are the very few
who are kind and true?"
351
00:23:15,833 --> 00:23:21,125
"Vengeful hearts you find
are the ones left behind"
352
00:23:21,167 --> 00:23:27,167
"Saying ‘we have no one'
we don’t have anyone"
353
00:23:27,167 --> 00:23:32,583
"Since a child every mother gives birth
is a gift from God on this earth"
354
00:23:32,625 --> 00:23:38,125
“O’ man, stop being tired and weary
search for peace on the contrary”
355
00:23:38,250 --> 00:23:41,125
That’s God’s sign of glory
356
00:23:41,625 --> 00:23:47,458
“In a world where men seek God spiritually
he is searching for a man spiritedly”
357
00:23:47,458 --> 00:23:53,458
“A human being so humane
He is looking for that man in vain”
358
00:23:54,458 --> 00:23:56,542
- Hey! Give me
- Yes, bro
359
00:23:59,083 --> 00:23:59,708
Here, bro
360
00:24:02,042 --> 00:24:03,250
What’s this place?
361
00:24:03,292 --> 00:24:06,542
It was a library
Now it’s locked
362
00:24:06,583 --> 00:24:07,500
Okay, bro
363
00:24:10,083 --> 00:24:13,500
- I have a long term wish
- To buy an iPhone?
364
00:24:13,542 --> 00:24:17,917
You should do the ordering
and I should kill someone
365
00:24:17,917 --> 00:24:20,833
How long will we work for this Guna sir?
366
00:24:20,875 --> 00:24:22,625
Hey! If you talk ill of Guna bro-
367
00:24:22,667 --> 00:24:24,375
I’m not deriding him
368
00:24:24,417 --> 00:24:26,500
I was penniless and stranded
in the middle of a road
369
00:24:26,500 --> 00:24:29,250
If I’m riding a bike today
I owe it all to him
370
00:24:29,292 --> 00:24:31,750
I should be loyal to him and
carry out his orders, that’s all
371
00:24:31,792 --> 00:24:33,167
I don’t have any personal desires
372
00:24:33,208 --> 00:24:34,667
You should be the same way too
373
00:24:34,667 --> 00:24:35,833
- Eat now
- Okay, bro
374
00:25:09,375 --> 00:25:12,125
Why couldn’t you shut the gate
and then watch the match, Shiva?
375
00:25:16,250 --> 00:25:17,792
Is the match in our favor?
376
00:25:17,833 --> 00:25:18,833
Kohli got out
377
00:25:18,833 --> 00:25:20,708
Rohit Sharma is batting well
378
00:25:21,667 --> 00:25:26,000
I stopped watching cricket
afterSachin Tendulkar retired
379
00:25:26,000 --> 00:25:28,250
What kind of game is it nowadays!
380
00:25:28,250 --> 00:25:30,833
Okay, where did you go?
381
00:25:31,833 --> 00:25:35,375
Balu and I want to
start a tuition center
382
00:25:35,458 --> 00:25:37,708
- So I'm running from pillar to post
- Why?
383
00:25:38,417 --> 00:25:43,542
Because I spent all my savings
building this house
384
00:25:44,417 --> 00:25:47,417
After that, you said you wanted to
go to the U.S after you graduate
385
00:25:47,417 --> 00:25:52,750
Whatever I had saved for you
covered your mother’s hospital expense
386
00:25:52,792 --> 00:25:56,417
Now your mother is a framed photo
and the house is mortgaged!
387
00:25:56,458 --> 00:25:58,083
Why all this now?
388
00:25:59,042 --> 00:26:02,750
You’re still trying to go abroad
389
00:26:02,792 --> 00:26:04,083
Life is beautiful
390
00:26:04,583 --> 00:26:07,042
You should have started this long ago
391
00:26:07,458 --> 00:26:09,167
Didn’t Devaraj sir ask you then?
392
00:26:09,250 --> 00:26:10,625
He did
393
00:26:12,667 --> 00:26:16,208
I thought I won't be able
to spend time with my family
394
00:26:16,958 --> 00:26:20,500
Appa, so many fathers from
a middle class background
395
00:26:20,542 --> 00:26:24,625
…unable to fulfil their children’s wishes
come up with some random excuses
396
00:26:25,417 --> 00:26:27,125
You don’t have to bend backward for me
397
00:26:27,167 --> 00:26:28,542
I’ll handle it myself
398
00:26:32,667 --> 00:26:33,708
Okay, fine
399
00:26:46,833 --> 00:26:48,500
I dropped a gentleman here
400
00:26:48,708 --> 00:26:50,250
He went in to bring the cash
401
00:26:50,292 --> 00:26:51,792
I’ve been waiting for 10 minutes
402
00:26:51,833 --> 00:26:53,125
- Is that so?
-Yes, sir
403
00:26:53,833 --> 00:26:55,333
- 1minute
- Okay, sir
404
00:27:04,750 --> 00:27:07,833
Dad, did you come by auto?
405
00:27:09,208 --> 00:27:10,667
What’s wrong with you?
406
00:27:10,708 --> 00:27:13,917
You made the auto driver wait outside
and happily sitting here and painting?
407
00:27:15,083 --> 00:27:17,583
Poor man!
He’s been waiting
408
00:27:25,750 --> 00:27:27,292
Where is it?
409
00:27:33,208 --> 00:27:37,292
Hey! Shiva
It’s missing, did you see it?
410
00:27:37,333 --> 00:27:42,875
- See what?
- Aiyo! This…this
411
00:27:42,917 --> 00:27:43,625
Watch?
412
00:27:43,667 --> 00:27:44,833
Watch?
413
00:27:45,625 --> 00:27:48,667
Can’t you say ‘watch’?
What’s up with you?
414
00:27:48,667 --> 00:27:51,000
Your mother gifted it to me
415
00:27:51,000 --> 00:27:53,708
It’s missing
Did you take it?
416
00:27:53,792 --> 00:27:56,333
Why will I take your watch?
417
00:28:39,333 --> 00:28:44,292
Appa! Why did you put
your watch in the ‘dosa’ batter?
418
00:28:45,667 --> 00:28:46,542
APPA!
419
00:29:01,208 --> 00:29:03,833
I’ll tell you 3 words now
420
00:29:03,958 --> 00:29:04,958
Pay attention
421
00:29:05,500 --> 00:29:07,208
Orange
422
00:29:07,542 --> 00:29:09,208
Train
423
00:29:09,417 --> 00:29:11,125
Bottle
424
00:29:11,167 --> 00:29:12,083
Repeat
425
00:29:12,333 --> 00:29:15,500
Orange, train, bottle
426
00:29:15,667 --> 00:29:16,708
What’s the date today?
427
00:29:16,708 --> 00:29:18,500
7th...18th
428
00:29:18,792 --> 00:29:19,833
Month?
429
00:29:23,792 --> 00:29:25,958
Doctor, what are you testing me for?
430
00:29:26,000 --> 00:29:28,583
1st answer and then I’ll tell you
431
00:29:29,042 --> 00:29:32,417
Spell ‘water’
432
00:29:32,458 --> 00:29:35,417
w-a-t-e-r
Water
433
00:29:35,458 --> 00:29:37,542
Spell it in reverse
434
00:29:40,250 --> 00:29:42,000
R..
435
00:29:44,708 --> 00:29:45,667
t-e-r
436
00:29:46,125 --> 00:29:48,167
R-e-t
437
00:29:48,708 --> 00:29:53,417
Okay, now tell me
the 1st 3 words I told you
438
00:29:56,208 --> 00:29:58,458
1st word was a fruit
439
00:29:58,708 --> 00:30:01,958
O…orange
440
00:30:01,958 --> 00:30:03,583
Good
Next?
441
00:30:04,958 --> 00:30:07,083
Orange-
442
00:30:09,542 --> 00:30:11,250
Orange
443
00:30:17,083 --> 00:30:20,667
Orange
444
00:30:24,250 --> 00:30:26,417
What’s wrong with me, doctor?
445
00:30:31,292 --> 00:30:36,625
MrGovind, you are suffering
from Alzheimer’s disease
446
00:30:36,667 --> 00:30:38,458
Beginning stage
447
00:30:40,417 --> 00:30:44,833
Your memories will fade step by step
448
00:30:44,833 --> 00:30:46,167
This is beginning stage
449
00:30:46,542 --> 00:30:49,292
First he will have
short term memory loss
450
00:30:49,542 --> 00:30:53,292
Then he will slowly forget everything
451
00:30:53,333 --> 00:30:57,292
As it worsens he will be
devoid of any memories
452
00:31:02,833 --> 00:31:05,250
Care is very important
453
00:31:05,958 --> 00:31:09,458
As a family, friends to rally him around
support system is very essential
454
00:31:09,458 --> 00:31:10,917
Is there any other way to cure him?
455
00:31:10,958 --> 00:31:14,375
Permanent cure hasn’t been found as yet
456
00:31:14,417 --> 00:31:17,833
‘But we can slow down the process
with the help of medicines’
457
00:31:18,000 --> 00:31:19,500
‘That’s all we can do’
458
00:31:19,583 --> 00:31:22,708
He will be frustrated
when he loses his memory
459
00:31:23,083 --> 00:31:26,292
You shouldn’t send him alone anywhere
because he won’t know
460
00:31:26,333 --> 00:31:28,417
...where he is
or what he is doing
461
00:31:28,792 --> 00:31:31,792
‘You must take care of him like a child’
462
00:31:32,625 --> 00:31:36,000
Your role is very important
463
00:31:51,958 --> 00:31:53,292
You took your tablets?
464
00:31:53,625 --> 00:31:55,500
Yes, I did
465
00:31:55,542 --> 00:31:58,083
I get this irritation
towards the evening
466
00:31:58,125 --> 00:32:00,125
It’s called sun-
467
00:32:00,167 --> 00:32:01,917
Sun downing
468
00:32:02,375 --> 00:32:03,625
I read about it
469
00:32:06,083 --> 00:32:07,208
Appa I have some good news
470
00:32:07,208 --> 00:32:09,708
- What?
- I’ve got a promotion
471
00:32:09,833 --> 00:32:13,083
Wow! Congratulations!
472
00:32:13,083 --> 00:32:15,292
But the posting is in Mumbai
473
00:32:15,333 --> 00:32:16,417
I have also agreed
474
00:32:16,417 --> 00:32:18,750
Good! What a golden opportunity
475
00:32:18,792 --> 00:32:20,417
You must go
Good…good
476
00:32:20,458 --> 00:32:23,417
Only thing is new place
Be a little tough to adjust
477
00:32:23,417 --> 00:32:25,417
I know Hindi
I can adjust easily
478
00:32:25,417 --> 00:32:28,000
No, dad, in your condition
479
00:32:28,042 --> 00:32:30,417
You won’t fit into
this new atmosphere
480
00:32:31,375 --> 00:32:34,208
I have to stay with a colleague
481
00:32:34,250 --> 00:32:36,708
I’ll hunt for a house much later
482
00:32:36,708 --> 00:32:38,625
In a way you’re right
483
00:32:39,708 --> 00:32:41,667
You go and settle down
484
00:32:42,208 --> 00:32:43,750
I’ll be fine
485
00:32:43,792 --> 00:32:45,250
Balu is there
if I need anything
486
00:32:45,250 --> 00:32:50,042
No, pa, you need
24 hours supervision
487
00:32:50,083 --> 00:32:52,417
You should take
your tablets regularly
488
00:32:52,792 --> 00:32:56,000
Nutritious…proper food
you have to take
489
00:32:57,458 --> 00:33:02,000
I found a health care center on ECR road
490
00:33:07,333 --> 00:33:10,833
It’s a specialty center for patients
like you with Alzheimer’s
491
00:33:10,875 --> 00:33:12,042
Very serene place
492
00:33:12,083 --> 00:33:14,667
24 hours doctors
and nurses are on call
493
00:33:14,667 --> 00:33:16,250
Good food at proper timings
494
00:33:16,250 --> 00:33:18,833
I’m sure you’ll find it
really comfortable
495
00:33:20,458 --> 00:33:22,000
Pa, don’t worry
496
00:33:22,500 --> 00:33:24,000
I’ll visit you regularly
497
00:33:28,042 --> 00:33:29,583
I’m doing this for your own good
498
00:33:29,625 --> 00:33:30,625
Hope you underst-
499
00:33:30,667 --> 00:33:31,542
Shiva…?
500
00:33:37,417 --> 00:33:38,292
1 second, pa
501
00:33:39,500 --> 00:33:41,750
‘Hello, yeah?
Speaking’
502
00:34:13,417 --> 00:34:16,500
It’s a good place
503
00:34:16,542 --> 00:34:19,833
Even I feel like staying here
504
00:34:22,083 --> 00:34:23,667
Who are you?
505
00:34:27,167 --> 00:34:30,375
Balu…Balu, da
506
00:34:30,917 --> 00:34:31,667
Ba-
507
00:34:31,917 --> 00:34:33,250
Balu!
508
00:34:36,292 --> 00:34:37,500
Did you get scared?
509
00:34:37,583 --> 00:34:39,208
Idiot!
510
00:34:39,625 --> 00:34:42,625
- Useless fellow
- I might ask you in the future
511
00:34:43,458 --> 00:34:45,250
Hey! How can you say that?
512
00:34:48,250 --> 00:34:50,292
Won’t you visit me often?
513
00:34:50,792 --> 00:34:52,083
Definitely
514
00:34:52,417 --> 00:34:55,083
Come as long as I can
recognize you, enough
515
00:35:05,833 --> 00:35:06,500
Appa
516
00:35:06,542 --> 00:35:08,917
Don’t worry, Shiva
I’ll be alright
517
00:35:10,667 --> 00:35:11,625
See you
518
00:35:14,250 --> 00:35:17,833
Then listen, next time you’re here
519
00:35:17,875 --> 00:35:21,750
…if I’ve forgotten you,
you shouldn’t hold it against me
520
00:35:25,458 --> 00:35:26,500
Let’s go
521
00:35:50,375 --> 00:35:51,500
Don’t lose hope, Shiva
522
00:35:53,208 --> 00:35:55,875
I’ve roamed all the streets
you can think of, uncle
523
00:35:58,083 --> 00:36:01,250
Knowing it was my carelessness
524
00:36:01,625 --> 00:36:03,958
…I feel like killing myself
525
00:36:04,000 --> 00:36:08,333
Shiva, do you know once he said
these very same words to me
526
00:36:08,375 --> 00:36:10,167
…and cried his heart out?
527
00:36:10,250 --> 00:36:13,833
You must have been 3 or 3+ then
528
00:36:13,875 --> 00:36:15,667
We had gone to the beach
529
00:36:16,125 --> 00:36:19,167
It was jam packed
You were missing
530
00:36:19,292 --> 00:36:21,083
We ran helter-skelter looking for you
531
00:36:21,125 --> 00:36:23,000
It took us 1 hour to find you
532
00:36:24,000 --> 00:36:28,500
The trauma he went through
that 1 hour, I can still remember
533
00:36:29,042 --> 00:36:33,708
He cried his heart out and
uttered these very same words to me
534
00:36:35,917 --> 00:36:37,708
After that, for quite some time
535
00:36:37,833 --> 00:36:40,833
…you know, wherever he went
he’ll carry you only on his shoulder
536
00:36:48,667 --> 00:36:51,167
Did you hear anything?
537
00:36:51,250 --> 00:36:52,125
Not till now
538
00:36:52,583 --> 00:36:57,917
Shiva, shall we give
a police complaint imemdiately?
539
00:37:04,875 --> 00:37:07,250
- What, bro?
- You change the license plate
540
00:37:07,292 --> 00:37:08,958
- I'll be right back
- Again...?
541
00:37:09,000 --> 00:37:10,542
Just carry out my orders
542
00:37:29,375 --> 00:37:31,042
Yes, bro
All okay
543
00:37:31,042 --> 00:37:33,708
- We'll go in another half hour
- Be careful, Ranga
544
00:37:33,750 --> 00:37:35,083
Don't worry
I'll take care
545
00:37:35,083 --> 00:37:36,750
I'll call when I'm done
546
00:37:58,333 --> 00:38:00,083
- Hello...?
- Maadhuuuu
547
00:38:00,125 --> 00:38:02,583
Why are you calling me
at this unearthly hour?
548
00:38:02,667 --> 00:38:04,000
What are you up to?
549
00:38:04,042 --> 00:38:06,250
It will get messy
if I share it with you
550
00:38:06,250 --> 00:38:07,583
Had dinner, sweetheart?
551
00:38:07,625 --> 00:38:10,083
Will you ask me
in the middle of the night?!
552
00:38:10,083 --> 00:38:12,708
- Are you mad or what?
- Don't be mad at me!
553
00:38:12,750 --> 00:38:15,708
- Okay, tell me
- You wanted an iPhone, right?
554
00:38:16,917 --> 00:38:18,125
Hello...?
555
00:38:20,917 --> 00:38:23,500
Their network will be fine
only in their commercials!
556
00:38:23,500 --> 00:38:26,083
Haven't I told you not to
talk to that jinxed female?
557
00:38:26,083 --> 00:38:27,292
As if you need love now
558
00:38:27,292 --> 00:38:29,333
Until our job is done
don't call her
559
00:38:29,375 --> 00:38:30,958
If you do, I'll bury you as well
560
00:38:31,000 --> 00:38:34,125
Even if you bury me underground
the love buried in my heart-
561
00:38:34,167 --> 00:38:36,083
I'll clobber you
Go and shut the door
562
00:38:36,125 --> 00:38:38,542
He'll help only his friends
563
00:38:49,958 --> 00:38:51,792
Who are you?
What is your crime?
564
00:38:51,833 --> 00:38:54,583
Nothing, sir, I tried
my hand at organic farming
565
00:38:54,708 --> 00:38:56,292
And your men arrested me, sir
566
00:38:56,333 --> 00:38:57,500
Organic farming?
567
00:38:57,542 --> 00:38:59,625
With great difficulty
I used natural manure
568
00:38:59,667 --> 00:39:01,917
- And grew a few marijuana plants
- Marijuana...?
569
00:39:03,042 --> 00:39:05,208
Farmers like me have no protection
570
00:39:05,250 --> 00:39:06,792
I'll clobber you!
571
00:39:06,833 --> 00:39:08,458
I'll pound you to a pulp, rascal
572
00:39:12,792 --> 00:39:13,792
Yes?
573
00:39:13,833 --> 00:39:16,375
Sir, we want to complain
about a missing person
574
00:39:17,208 --> 00:39:20,208
Haven't I told you to add
less sugar in my tea? Jackass!
575
00:39:21,625 --> 00:39:22,667
What did you say?
576
00:39:22,708 --> 00:39:24,917
Complain about
a missing person
577
00:39:26,542 --> 00:39:29,042
- Tell me the name
- Govindharajan, age 60
578
00:39:29,083 --> 00:39:30,333
You don't look that old!
579
00:39:30,375 --> 00:39:32,667
I'm telling you details
of the missing person
580
00:39:32,667 --> 00:39:34,208
1st tell your name
581
00:39:34,750 --> 00:39:36,500
Shiva
582
00:39:36,542 --> 00:39:40,917
Sir, his father went missing from
the Care centre on ECR around 3:00 p.m
583
00:39:41,000 --> 00:39:42,417
What did you say the name is?
584
00:39:42,458 --> 00:39:44,000
- Shiva
- Hello...!
585
00:39:44,000 --> 00:39:45,750
Give me the missing person's name
586
00:39:45,750 --> 00:39:46,833
That's what I told you
587
00:39:46,833 --> 00:39:49,042
Govindharajan, age 60
588
00:39:49,042 --> 00:39:50,292
Losing your cool?
589
00:39:50,292 --> 00:39:52,000
That too in a police station!
590
00:39:52,000 --> 00:39:54,875
You get bugged to mention
your father's name twice?!
591
00:39:54,958 --> 00:39:57,042
Did he go missing or
walked out in a huff?
592
00:39:57,083 --> 00:39:58,583
He's an Alzheimer's patient
593
00:39:58,750 --> 00:40:00,708
Like this memory loss
594
00:40:00,708 --> 00:40:02,000
I've heard about it
595
00:40:02,042 --> 00:40:03,958
He's been missing since this afternoon
596
00:40:03,958 --> 00:40:05,333
Do you know where he went?
597
00:40:05,375 --> 00:40:07,917
If we knew that
won't we bring him back?
598
00:40:07,917 --> 00:40:09,625
Do you have any photo of him?
599
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Your contact address, phone number
600
00:40:19,042 --> 00:40:20,542
Record it and sign here
601
00:40:20,875 --> 00:40:24,083
Tell your husband not to lose
his temper here, as if it's his house!
602
00:40:24,125 --> 00:40:26,042
Sir, we aren't a couple
603
00:40:26,083 --> 00:40:28,458
- I'm a doctor at the Care centre
- Sorry
604
00:40:28,458 --> 00:40:31,625
Sir, he lost his cool
because he's tense
605
00:40:31,625 --> 00:40:33,208
Don't take it amiss please
606
00:40:33,250 --> 00:40:34,458
As if we aren't tense
607
00:40:34,458 --> 00:40:37,375
There was a protest whole day
and I came back just now
608
00:40:37,417 --> 00:40:40,292
Try standing in the sun all day
Then you'll know!
609
00:40:40,333 --> 00:40:44,750
Daily you know how many cases of missing
father, mother, politician I deal with?
610
00:40:48,000 --> 00:40:50,833
Okay, I'll inform the control room
611
00:40:50,875 --> 00:40:52,750
You keep searching also
612
00:40:52,792 --> 00:40:54,375
Bear this in mind
613
00:40:54,708 --> 00:40:58,208
You may have to come to
a hospital, mortuary now and then
614
00:40:58,208 --> 00:40:59,792
If we get any information...
615
00:40:59,792 --> 00:41:01,375
...I'll call you
616
00:41:02,167 --> 00:41:03,458
Thank you, sir
617
00:41:09,917 --> 00:41:11,125
Doctor...?
618
00:41:12,333 --> 00:41:13,750
My name is Archana
619
00:41:13,792 --> 00:41:15,750
Okay...I'm sorry, Archana
620
00:41:15,792 --> 00:41:16,958
For what?
621
00:41:17,042 --> 00:41:19,042
I was too harsh on you this afternoon
622
00:41:19,292 --> 00:41:20,625
It's okay
623
00:41:21,208 --> 00:41:23,333
Shiva, you get angry very easily
624
00:41:23,375 --> 00:41:25,542
This isn't the time to lose your temper
625
00:41:25,833 --> 00:41:27,750
Your dad says this to me often
626
00:41:27,792 --> 00:41:28,958
Inside every person-
627
00:41:29,000 --> 00:41:31,958
I know, black dog
and white dog, right?
628
00:41:33,042 --> 00:41:34,417
I've heard it many times
629
00:41:35,875 --> 00:41:38,625
Moron! How many times
I've told you about her?
630
00:41:38,667 --> 00:41:40,542
Lured by her fair skin, huh?
631
00:41:41,000 --> 00:41:44,833
Bro, in this country they will guess
your caste by the color of your skin!
632
00:41:44,875 --> 00:41:48,083
That's why I want to marry her
and change my lineage
633
00:41:48,708 --> 00:41:50,417
You are beyond redemption!
634
00:41:50,583 --> 00:41:54,000
Even in films if you see, bro
last week I watched a horror film
635
00:41:54,042 --> 00:41:55,833
Heroine was very fair
636
00:41:55,958 --> 00:41:57,708
After she dies she haunts as a spirit
637
00:41:57,708 --> 00:42:00,208
She's dark skinned then
How is that possible?
638
00:42:00,250 --> 00:42:02,208
Angels are fair
Ghosts are dark
639
00:42:02,292 --> 00:42:03,833
Has the director seen a ghost?
640
00:42:03,875 --> 00:42:05,208
It isn't like that
641
00:42:05,333 --> 00:42:07,875
Fair skinned people are ghosts when alive
642
00:42:08,125 --> 00:42:10,625
If dark skinned they are ghosts
after they die, that's all
643
00:42:10,667 --> 00:42:12,042
Super, bro
644
00:42:12,042 --> 00:42:14,000
- Get me water
- I didn't know this
645
00:42:14,125 --> 00:42:17,000
They've made too many horror films
and insulted spirits
646
00:42:17,000 --> 00:42:19,625
No one will get spooked
even if they see a ghost
647
00:42:19,667 --> 00:42:22,375
Even kids find horror films funny
instead of cartoons
648
00:42:22,417 --> 00:42:24,208
- I want water
- Aiyo! Ghost
649
00:42:30,917 --> 00:42:32,250
Bro...!
650
00:42:53,292 --> 00:42:54,542
Hello?
651
00:42:55,208 --> 00:42:57,208
Sir...?
652
00:42:57,625 --> 00:42:59,833
Aiyaiyo! Don't know what happened
653
00:43:00,000 --> 00:43:02,333
Bro, it's an accident
I think the driver is dead
654
00:43:02,375 --> 00:43:04,042
Bro, it's our vehicle
I'll take care
655
00:43:04,083 --> 00:43:05,708
- Is anyone inside?
- No, sir
656
00:43:05,750 --> 00:43:07,500
How can you say there's no one inside?
657
00:43:07,500 --> 00:43:08,667
- Don't open
- Shiva!
658
00:43:08,917 --> 00:43:10,292
Bro-
659
00:43:10,375 --> 00:43:12,542
Call the ambulance, Shiva
660
00:43:12,625 --> 00:43:14,125
Your mother is unwell
661
00:43:14,125 --> 00:43:15,958
Mother...where?
662
00:43:17,792 --> 00:43:19,542
It hurts real bad
663
00:43:21,875 --> 00:43:23,292
I can't bear the pain
664
00:43:23,333 --> 00:43:26,583
I'll call the ambulance
I'll be back
665
00:43:27,292 --> 00:43:28,750
Where's the phone?
666
00:43:56,625 --> 00:43:57,958
Yov!
667
00:44:18,750 --> 00:44:20,333
Bro...?
668
00:44:20,333 --> 00:44:22,583
Bro...get up
669
00:44:27,375 --> 00:44:29,000
Anna?
670
00:44:31,917 --> 00:44:33,792
Dai, who are these people?
671
00:44:33,833 --> 00:44:35,625
- The thing is
- Where's the body?
672
00:44:35,667 --> 00:44:37,667
Before I could shift him
I saw another car
673
00:44:37,708 --> 00:44:39,708
You moron!
What have you done?
674
00:44:39,708 --> 00:44:41,000
Go back
675
00:44:53,292 --> 00:44:55,458
Stop the car
Right here
676
00:44:57,583 --> 00:44:59,750
Hey, you stay here
677
00:44:59,792 --> 00:45:01,958
If you mess it up-
678
00:45:23,417 --> 00:45:26,792
If Guna bro gets to know
he'll kill us and dump our ashes in the sea
679
00:45:31,458 --> 00:45:34,000
Take their phones
I'll be back
680
00:45:35,625 --> 00:45:37,708
Such a small task
and you messed it up!
681
00:45:37,708 --> 00:45:39,542
Give me some time
I'll somehow-
682
00:45:39,583 --> 00:45:41,000
Don't be daft
683
00:45:41,042 --> 00:45:43,750
By now the cops would've
rounded up all the rowdies
684
00:45:43,792 --> 00:45:45,708
1st hide somewhere safe
685
00:45:45,708 --> 00:45:46,750
Okay, sir
686
00:45:48,708 --> 00:45:50,375
Where's your phone?
687
00:45:55,083 --> 00:45:56,875
Don't you have a phone?
688
00:45:58,875 --> 00:46:00,250
Who are you?
689
00:46:00,292 --> 00:46:02,042
Where did you come from?
690
00:46:02,208 --> 00:46:03,667
What to do with those 2 men?
691
00:46:03,708 --> 00:46:05,417
1st find a good hiding place
692
00:46:05,500 --> 00:46:07,750
After that kill them both
693
00:46:08,958 --> 00:46:11,000
Let's discuss the rest tomorrow morning
694
00:46:11,042 --> 00:46:12,042
Okay, sir
695
00:46:20,042 --> 00:46:22,417
Dai...stop!
696
00:46:23,542 --> 00:46:24,792
Aiyo!
697
00:46:43,917 --> 00:46:45,250
Ouch!
698
00:47:02,417 --> 00:47:05,000
Janaki...Janu...how did I come here?
699
00:47:05,417 --> 00:47:07,458
It all seems like a dream
700
00:47:07,542 --> 00:47:09,583
I was wondering
if I'll ever see you again
701
00:47:09,625 --> 00:47:11,667
Yesterday, 2 killers
702
00:47:11,792 --> 00:47:14,875
...took turns targeting my head
I fainted and fell down
703
00:47:15,000 --> 00:47:16,250
One of them...
704
00:47:16,292 --> 00:47:18,167
...I dreamt he stabbed me with a knife
705
00:47:18,208 --> 00:47:19,917
I want 1 more 'dosa'
706
00:47:29,042 --> 00:47:30,375
'Sambar' is very tasty
707
00:47:31,333 --> 00:47:33,083
Your daughter made it?
708
00:47:34,000 --> 00:47:36,542
Shiva is busy, he'll be back on Sunday
709
00:47:36,625 --> 00:47:39,042
If he likes the girl,
we'll finalise this alliance
710
00:47:39,083 --> 00:47:40,458
Hello, what do you mean?
711
00:47:40,458 --> 00:47:41,917
She's my wife!
712
00:47:46,083 --> 00:47:47,417
Thanks, sis
713
00:47:48,583 --> 00:47:50,000
Come here
714
00:47:50,042 --> 00:47:51,250
What's happening here?
715
00:47:51,292 --> 00:47:53,750
Making 'dosa' for them
as if they are your family
716
00:47:53,792 --> 00:47:55,208
How dare you ask me!
717
00:47:55,417 --> 00:47:57,375
Last night I called you at 2:00 a.m
718
00:47:57,417 --> 00:48:01,125
Some fellow said 'your husband met
with a small accident, nothing serious'
719
00:48:01,167 --> 00:48:02,917
He asked me for our address
720
00:48:02,958 --> 00:48:04,792
And I told him
721
00:48:10,667 --> 00:48:12,500
Oh my dear!
What happened to him?
722
00:48:12,542 --> 00:48:14,917
- Lock the gate, Shiva
- Where's the bedroom?
723
00:48:14,958 --> 00:48:16,917
- Which is his room?
- Over there
724
00:48:16,958 --> 00:48:18,917
What happened?
Oh my gawd!
725
00:48:19,208 --> 00:48:21,667
Only then I knew
they were rowdies!
726
00:48:22,500 --> 00:48:24,333
Hand over your phone
727
00:48:25,375 --> 00:48:27,292
You shouldn't utter a single word
728
00:48:27,333 --> 00:48:29,333
I don't want to hear even a whisper
729
00:48:29,458 --> 00:48:32,458
If you think of being over smart
I'll kill your whole family
730
00:48:32,708 --> 00:48:34,083
Go
731
00:48:34,208 --> 00:48:36,708
- Where's that man's phone?
- Here, bro
732
00:48:37,583 --> 00:48:39,625
Give me your phone
Take it out
733
00:48:39,917 --> 00:48:40,917
Whom will I call?
734
00:48:40,958 --> 00:48:42,667
Then why do you need it?!
735
00:48:44,333 --> 00:48:46,417
Go and check on the old man
736
00:48:48,958 --> 00:48:51,333
You'll be drunk as a skunk
and puke in our hall
737
00:48:51,417 --> 00:48:53,208
I'll clean it up
because it's my fate!
738
00:48:53,250 --> 00:48:55,542
If you bring home thugs
what will I do?
739
00:48:55,583 --> 00:48:56,917
You're making 'dosas,' right?
740
00:48:56,958 --> 00:48:59,208
- Hold your tongue!
- Did I bring them?
741
00:49:02,042 --> 00:49:04,375
Janu, listen
Don't cry
742
00:49:04,500 --> 00:49:06,875
I'll somehow convince them to leave
743
00:49:07,417 --> 00:49:09,458
What if they still don't go?
744
00:49:09,500 --> 00:49:11,333
Make your usual 'sambar' for lunch
745
00:49:11,333 --> 00:49:13,500
They'll eat and
leave once for all
746
00:49:20,667 --> 00:49:23,125
Sir...1 minute
747
00:49:28,042 --> 00:49:29,583
My name is Rajappa
748
00:49:30,500 --> 00:49:31,875
This is my wife Janaki
749
00:49:31,958 --> 00:49:36,250
I work in the sugar factory nearby
as the Purchase manager
750
00:49:36,500 --> 00:49:38,125
We are a middle class family, sir
751
00:49:38,167 --> 00:49:41,417
We borrowed money and paid
heavy interest to build this house
752
00:49:41,417 --> 00:49:43,167
We are lower middle class now!
753
00:49:43,208 --> 00:49:44,708
I don't mind telling you
754
00:49:45,125 --> 00:49:48,958
When our PM announced at 8:00 p.m
1000 rupee notes won't be valid anymore...
755
00:49:49,000 --> 00:49:50,958
...I was laughing until 8:30 p.m
756
00:49:51,083 --> 00:49:53,708
All I had was only two 100 rupee notes
757
00:49:55,500 --> 00:49:57,792
Sir, my wife and son are with me
758
00:49:57,792 --> 00:50:00,417
Doesn't speak well
if other men also stay here
759
00:50:00,583 --> 00:50:02,042
I won't inform anyone
760
00:50:02,083 --> 00:50:03,208
Police, CBI
761
00:50:03,208 --> 00:50:07,708
Whoever questions me, I'll say that blow
to my head made me forget everything
762
00:50:08,750 --> 00:50:10,417
[loud hiccup]
763
00:50:10,708 --> 00:50:11,792
Water
764
00:50:11,792 --> 00:50:13,958
We are in this soup
because you asked for water
765
00:50:14,042 --> 00:50:16,792
Otherwise we would've buried
that body and safely-
766
00:50:16,792 --> 00:50:18,625
What does he mean?
767
00:50:18,625 --> 00:50:21,208
- Why are you interrogating me?
- I'm scared
768
00:50:21,708 --> 00:50:23,667
Zip your lips
769
00:50:25,542 --> 00:50:26,917
Shiva...?
770
00:50:27,375 --> 00:50:29,000
Cut apple for your mother
771
00:50:29,083 --> 00:50:31,083
Hey, get up
772
00:50:32,375 --> 00:50:34,792
I've been watching you
Are you making fun?
773
00:50:34,792 --> 00:50:36,125
I'll strangle you
774
00:50:36,167 --> 00:50:37,458
What-
775
00:50:39,375 --> 00:50:41,667
Did you fall down again, Shiva?
776
00:50:42,917 --> 00:50:44,000
It's okay
777
00:50:44,042 --> 00:50:46,875
You can't learn to ride a cycle
without falling down
778
00:50:55,250 --> 00:50:56,500
Amma...?
779
00:51:00,917 --> 00:51:03,292
Who are these strange men, ma?
780
00:51:04,083 --> 00:51:06,875
He's your grandfather
781
00:51:07,833 --> 00:51:10,208
He's your uncle
782
00:51:11,333 --> 00:51:12,417
Then who is he?
783
00:51:12,417 --> 00:51:13,458
He is-
784
00:51:13,500 --> 00:51:15,750
We haven't identified him as yet!
785
00:51:27,042 --> 00:51:29,458
Shiva, check if this is okay
786
00:51:32,708 --> 00:51:34,583
Shall we add a cash reward?
787
00:51:34,625 --> 00:51:35,875
Good idea!
788
00:51:36,125 --> 00:51:37,792
Add 1 more line 'cash reward'
789
00:51:37,833 --> 00:51:39,917
Take a printout immediately, okay?
790
00:51:41,583 --> 00:51:43,917
How do I find my dad
in such a big city?
791
00:51:43,958 --> 00:51:45,708
Shiva, there's no other choice
792
00:51:46,042 --> 00:51:48,583
We must be positive
we'll find him and search
793
00:51:55,208 --> 00:51:58,208
Doctor, when will John become alright?
794
00:51:58,250 --> 00:51:59,875
In 1 week
he should be fine
795
00:51:59,875 --> 00:52:03,250
Next month we are planning
to go to Kashmir
796
00:52:03,292 --> 00:52:05,125
John's 50th birthday!
797
00:52:05,167 --> 00:52:07,250
Oh! He'll be fine by then
798
00:52:07,292 --> 00:52:09,375
- Don't worry
- Thanks
799
00:52:09,417 --> 00:52:10,542
Say thank you
800
00:52:10,625 --> 00:52:12,208
Bye
801
00:52:14,875 --> 00:52:17,833
- Both husband and wife have Alzheimer’s?
- No...no
802
00:52:18,042 --> 00:52:19,375
Only Maria
803
00:52:19,417 --> 00:52:21,708
The wheel chair patient
isn't even her husband
804
00:52:21,750 --> 00:52:24,167
His name is Ramu
He's another patient here
805
00:52:24,167 --> 00:52:28,500
The man who accompanies her always
He's her husband, Johnny
806
00:52:29,875 --> 00:52:32,667
Imagine how I felt
when it all started
807
00:52:32,750 --> 00:52:34,208
Shocked by my answer?
808
00:52:34,333 --> 00:52:36,792
Maria doesn't remember
her husband Johnny
809
00:52:36,833 --> 00:52:38,333
Don't know why
810
00:52:38,333 --> 00:52:40,500
But she thinks Ramu is her husband
811
00:52:40,792 --> 00:52:43,542
She'll behave like that
even in front of him
812
00:52:47,583 --> 00:52:49,208
Johnny is a great man
813
00:52:49,375 --> 00:52:51,167
Maria doesn't recognise him
814
00:52:51,250 --> 00:52:53,875
Even then he'll come daily
and spend time with her
815
00:52:53,875 --> 00:52:55,417
That's very important, Shiva
816
00:52:55,458 --> 00:52:57,958
When I see all this,
I feel even more guilty
817
00:52:58,000 --> 00:53:01,167
Shiva, nothing wrong about
leaving your dad here
818
00:53:01,208 --> 00:53:03,708
You washed your hands off, right?
819
00:53:03,750 --> 00:53:05,000
That's wrong
820
00:53:05,000 --> 00:53:06,500
Very true, Archana
821
00:53:06,542 --> 00:53:09,125
Even if this Care centre
provides all the comforts...
822
00:53:09,167 --> 00:53:11,958
...I realize the importance
of family ties
823
00:53:14,333 --> 00:53:17,250
When Maria mentioned about
his birthday, I remembered
824
00:53:17,292 --> 00:53:19,375
Last year we celebrated
your dad's birthday
825
00:53:19,417 --> 00:53:20,958
I had mailed you that video too
826
00:53:21,000 --> 00:53:22,583
Did you watch it?
827
00:53:25,750 --> 00:53:27,208
Maybe you were busy!
828
00:53:35,208 --> 00:53:37,458
What are you so deep in thought, Shiva?
829
00:53:38,500 --> 00:53:40,833
I was thinking about Maria's journey
830
00:53:41,958 --> 00:53:44,708
How long has Mr Ram been here?
831
00:53:45,917 --> 00:53:47,542
Around 1 year
832
00:53:47,792 --> 00:53:49,250
He has a son
833
00:53:49,375 --> 00:53:51,083
He admitted him here, that's it
834
00:53:51,125 --> 00:53:53,375
After that he has never showed up
835
00:53:53,667 --> 00:53:55,458
We tried persuading him to visit
836
00:53:55,583 --> 00:53:57,917
'I'm sending money
Your duty is to take care'
837
00:54:12,875 --> 00:54:23,083
“Won’t eyes that sift and sieve see
the person they seek intensely?”
838
00:54:23,125 --> 00:54:33,625
“Won’t hurried feet running to and fro
reach the right place instantly somehow?”
839
00:54:33,667 --> 00:54:43,458
“Clouds in pursuit of the sky wander around
They shower rain searching for the ground”
840
00:54:44,292 --> 00:54:49,042
“Isn’t that a puzzle so profound?”
841
00:54:49,125 --> 00:54:54,542
“Eyes that sift and sieve”
842
00:54:54,542 --> 00:54:59,667
“Seek to perceive”
843
00:55:28,958 --> 00:55:33,667
“Without pursuit
life doesn’t exist”
844
00:55:33,708 --> 00:55:39,000
"We came to search readily
but blind as a bat really"
845
00:55:39,250 --> 00:55:44,083
“Like the roots underground relish
searching for water to nourish”
846
00:55:44,125 --> 00:55:49,333
“We walked across
though our paths criss-cross”
847
00:55:49,417 --> 00:55:53,958
“In this quest so helpless
meeting many a stranger hapless”
848
00:55:53,958 --> 00:55:59,750
“Won’t the blowing breeze
say so please?”
849
00:55:59,792 --> 00:56:04,875
“To a lovely lullaby dainty flowers dance”
850
00:56:04,917 --> 00:56:09,958
“Won’t the pleasure of pursuit enhance?”
851
00:56:10,000 --> 00:56:14,417
“Won’t the rainbow hues 7 innate
shining from heaven be adequate?”
852
00:56:14,458 --> 00:56:17,958
“Won’t this quest end on a happy note?”
853
00:56:18,000 --> 00:56:28,458
“Won’t eyes that sift and sieve see
the person they seek intensely?”
854
00:56:28,500 --> 00:56:39,042
“Won’t hurried feet running to and fro
reach the right place instantly somehow?”
855
00:56:51,167 --> 00:56:52,083
Sir…?
856
00:56:52,708 --> 00:56:54,792
- Are you Mr Ram’s son?
- Yes
857
00:56:55,583 --> 00:56:58,667
Your father is in a bad shape
858
00:56:58,750 --> 00:57:00,208
So what?
859
00:57:00,208 --> 00:57:01,958
You should visit him
now and then
860
00:57:02,000 --> 00:57:04,208
Because you don’t
his health has deteriorated
861
00:57:04,250 --> 00:57:06,542
Why should you be
bothered about him?
862
00:57:06,917 --> 00:57:08,500
Do you work in that center?
863
00:57:08,583 --> 00:57:11,167
No, but my dad is also an inmate
864
00:57:12,167 --> 00:57:14,500
It isn’t enough just to
send money every month
865
00:57:14,500 --> 00:57:15,667
You must visit him often
866
00:57:15,667 --> 00:57:19,083
He doesn’t even recognize me
What do I gain by seeing him?
867
00:57:19,125 --> 00:57:21,958
I’ve taken a loan
to admit him in that center
868
00:57:22,000 --> 00:57:23,708
What more can I do?
869
00:57:23,792 --> 00:57:25,292
I thought the same way too
870
00:57:25,625 --> 00:57:27,208
But my father is now missing
871
00:57:27,250 --> 00:57:28,667
I’m hunting high and low for him
872
00:57:28,750 --> 00:57:29,875
He’s missing
873
00:57:29,917 --> 00:57:31,708
Good riddance
Just let it be
874
00:57:32,000 --> 00:57:33,417
How can you say this?
875
00:57:33,458 --> 00:57:35,625
It’s his fate
876
00:57:36,125 --> 00:57:37,792
What will you do
finding that madcap?
877
00:58:24,292 --> 00:58:26,375
Nurturing tonnes of love within
878
00:58:26,417 --> 00:58:29,333
The only bond which appears
to be a foe is a father
879
00:58:30,125 --> 00:58:33,250
I paid a hefty price
to get enlightened
880
00:58:34,750 --> 00:58:38,083
I told you with good intentions
not wanting you to be in my shoes
881
00:58:38,125 --> 00:58:41,083
Our lifespan is really short
882
00:58:41,292 --> 00:58:44,500
Your father has crossed
¾ that time frame
883
00:58:44,542 --> 00:58:45,917
Visit him whenever you can
884
00:58:45,958 --> 00:58:49,000
Just half an hour
Try sitting with him
885
00:58:49,458 --> 00:58:50,458
Then you’ll understand
886
00:58:52,000 --> 00:58:53,583
I’m very sorry I hit you
887
00:58:55,917 --> 00:58:57,667
Please understand
what I’m trying to say
888
00:59:09,375 --> 00:59:11,792
‘Hi, I’m Seenu’
889
00:59:17,958 --> 00:59:19,833
‘Johnny likes cake’
890
00:59:21,542 --> 00:59:24,833
‘I have never celebrated my birthday
ever since my wife passed away’
891
00:59:25,417 --> 00:59:28,250
‘I don’t know if I will be
in a condition to do so next year’
892
00:59:28,917 --> 00:59:31,417
‘Why are you getting sentimental?
Cut the cake, da’
893
00:59:33,583 --> 00:59:35,042
‘Seenu, do a good job’
894
00:59:35,083 --> 00:59:35,833
‘Okay, doctor’
895
00:59:36,875 --> 00:59:38,875
‘They are going to cut the cake’
896
00:59:38,917 --> 00:59:41,625
‘Uncle, wait
Make a wish and then cut’
897
00:59:45,333 --> 00:59:47,333
'Okay'
898
00:59:47,375 --> 00:59:49,792
'- What did you wish for?
- Tell us'
899
00:59:51,667 --> 00:59:53,292
'What will I wish?'
900
00:59:54,417 --> 00:59:57,667
'My son Shiva should-'
901
01:00:01,875 --> 01:00:04,250
'- What did you wish for?
- Tell us'
902
01:00:05,833 --> 01:00:07,875
'What will I wish?'
903
01:00:08,500 --> 01:00:12,292
'My son Shiva should-'
904
01:00:20,625 --> 01:00:23,625
I told you we can buy
a small apartment in the city
905
01:00:23,667 --> 01:00:26,083
You were so stubborn
in wanting an independent house
906
01:00:26,083 --> 01:00:30,458
The realtor who sold this plot claimed
a school and mall were planned nearby
907
01:00:30,500 --> 01:00:32,333
…conveniently vanished into thin air
908
01:00:32,417 --> 01:00:36,875
I have to bear the fuel charges of
the newspaper man, milkman who deliver
909
01:00:37,042 --> 01:00:42,000
Now it has become a guest house
for murderers to stay when they are bored
910
01:00:42,000 --> 01:00:46,500
My only fear is if they tell
all their thug-friends
911
01:00:46,625 --> 01:00:49,083
And we have thugs from Rajasthan
following their footsteps
912
01:00:49,083 --> 01:00:51,542
It’s a namesake independent house
913
01:00:51,583 --> 01:00:53,083
But where is the independence?
914
01:00:53,125 --> 01:00:57,083
Will they go away
if we offer them some money?
915
01:00:58,708 --> 01:01:00,708
They don’t look that kind
916
01:01:01,333 --> 01:01:03,958
Even your ‘sambar’
couldn’t chase them away!
917
01:01:05,042 --> 01:01:06,667
I’m so terrified
918
01:01:06,708 --> 01:01:08,333
What if they do something to me?
919
01:01:08,958 --> 01:01:10,958
You have high hopes!
920
01:01:13,667 --> 01:01:16,083
Grandpa, you shouldn’t
color outside this line
921
01:01:24,750 --> 01:01:27,292
It doesn’t even look like a horse now
922
01:01:32,667 --> 01:01:36,792
Let him keep coloring
Shall we play ‘Snakes & ladders’?
923
01:01:36,792 --> 01:01:38,417
I misplaced the coins
924
01:01:38,458 --> 01:01:39,333
No big deal
925
01:01:39,333 --> 01:01:41,000
I’ll find a way
926
01:01:46,042 --> 01:01:47,417
Wait, I’ll be back
927
01:02:34,833 --> 01:02:37,667
‘Police officer Sabapathy
who was missing has been murdered’
928
01:02:37,708 --> 01:02:42,208
‘He was found dead in an abandoned tempo
in a desolate suburb of Chennai’
929
01:02:42,208 --> 01:02:44,417
‘The police department
is now on a man hunt-‘
930
01:02:52,917 --> 01:02:53,833
Where are you?
931
01:02:53,875 --> 01:02:55,167
In a safe place, bro
932
01:02:55,167 --> 01:02:57,583
Stay put there till the problem dies down
933
01:02:57,583 --> 01:02:58,875
What did you do to those 2 men?
934
01:02:58,917 --> 01:03:01,458
I’ll do it…at the right time
935
01:03:01,500 --> 01:03:02,917
Are you getting married or what?
936
01:03:02,917 --> 01:03:05,208
Is this what I get
for having trusted you?
937
01:03:05,208 --> 01:03:06,958
The issue has blown out of proportion
938
01:03:07,000 --> 01:03:09,833
It’s all over the news
How can you be so irresponsible?
939
01:03:09,875 --> 01:03:11,625
You’re mistaken, bro
940
01:03:11,667 --> 01:03:14,458
Both of them are
not connected to this
941
01:03:14,500 --> 01:03:17,208
Ranga, we can’t afford
to take any risk
942
01:03:17,250 --> 01:03:19,500
Tell me if you can’t do
I’ll delegate someone else
943
01:03:19,542 --> 01:03:22,750
No, bro
I’ll do it
944
01:03:22,750 --> 01:03:25,292
- Call me once you are done
- Okay, bro
945
01:03:57,833 --> 01:04:00,125
‘MISSING
Govindharaj, age 60’
946
01:04:06,542 --> 01:04:08,958
Sir, I’m calling from
Thiruvanmaiyur Police station
947
01:04:09,000 --> 01:04:11,083
You had complained
about a missing person
948
01:04:11,125 --> 01:04:13,750
We have found a body
resembling the photo you gave
949
01:04:13,750 --> 01:04:16,208
Can you come up to
the mortuary and identify him?
950
01:05:22,292 --> 01:05:23,125
Shiva
951
01:05:24,833 --> 01:05:25,750
Shiva?
952
01:05:27,292 --> 01:05:28,375
Shiva?
953
01:05:28,417 --> 01:05:29,542
I’m up here, Archana
954
01:05:33,292 --> 01:05:35,875
Shiva, what are you doing
with the front door wide ope-
955
01:05:40,292 --> 01:05:42,292
I called you
956
01:05:42,542 --> 01:05:43,958
You didn’t pick my call
957
01:05:44,042 --> 01:05:46,500
I got worried
So I came to-
958
01:05:52,167 --> 01:05:53,458
I can’t bear this, Archana
959
01:05:54,583 --> 01:05:57,333
I have a 300 gm heart
like everyone else
960
01:05:57,667 --> 01:06:01,250
If it has to carry a load
of 500 gm, what will I do?
961
01:06:02,417 --> 01:06:04,417
My mom died of cancer
962
01:06:05,292 --> 01:06:07,417
My dad has Alzheimer’s
963
01:06:08,458 --> 01:06:10,333
What wrong did I do?
964
01:06:11,208 --> 01:06:12,417
Why me?
965
01:06:14,375 --> 01:06:17,083
I didn’t realize his value
when I was with him
966
01:06:19,417 --> 01:06:22,625
I haven’t even spoken
to him properly
967
01:06:24,750 --> 01:06:27,333
Not even called him ‘appa’ fondly
968
01:06:29,583 --> 01:06:33,875
He will always ask me
‘Have you eaten?’
969
01:06:34,792 --> 01:06:37,208
I’ve lost my temper
so many times
970
01:06:40,208 --> 01:06:42,833
Now I don’t even know if he is eating
971
01:06:46,875 --> 01:06:49,875
He doesn’t even know to say he’s hungry
972
01:06:58,333 --> 01:07:02,417
You are a doctor
You would’ve seen many bodies
973
01:07:03,625 --> 01:07:08,250
A man lying in a road accident
A body preserved in a mortuary
974
01:07:08,292 --> 01:07:10,458
If I am asked to identify
if this man is my dad?
975
01:07:11,500 --> 01:07:13,917
Height of cruelty, Archana
976
01:07:22,833 --> 01:07:24,333
In this-
977
01:07:27,667 --> 01:07:29,333
In this world
978
01:07:30,625 --> 01:07:34,375
In this world only love is very important
979
01:07:37,083 --> 01:07:39,208
No use pickling it inside
980
01:07:40,792 --> 01:07:42,875
We should know
to be demonstrative
981
01:07:45,458 --> 01:07:49,125
I swear I don’t know
982
01:08:00,167 --> 01:08:02,417
Shiva, please
983
01:08:02,417 --> 01:08:04,333
I understand your trauma
984
01:08:04,458 --> 01:08:08,208
But this is not the time
You have to be strong
985
01:08:09,708 --> 01:08:12,375
We have to search for him
in many places tomorrow
986
01:08:15,458 --> 01:08:17,042
We must search
987
01:08:19,625 --> 01:08:22,458
But I have realized this
988
01:08:22,500 --> 01:08:27,208
You are looking for a missing person
989
01:08:27,250 --> 01:08:32,333
But I have lost a dear one
and I’m searching for him
990
01:08:40,292 --> 01:08:42,042
It’s alright, bro
991
01:08:42,917 --> 01:08:44,292
This is no big deal
992
01:08:44,292 --> 01:08:47,000
Hey! He’s wearing my t-shirt
993
01:08:47,042 --> 01:08:50,250
He called me ‘akka’
and asked me affectionately
994
01:08:50,250 --> 01:08:52,250
- So I gave it to him
- Are you his sister?
995
01:08:52,250 --> 01:08:53,833
What’s for lunch, akka?
996
01:08:53,833 --> 01:08:56,000
Oil cake and fodder!
997
01:08:56,000 --> 01:08:58,333
Your husband is very funny
998
01:08:58,375 --> 01:08:59,208
Disgusting!
999
01:08:59,250 --> 01:09:04,333
But if your father had a son
I’m sure he would’ve been like him
1000
01:09:04,333 --> 01:09:07,333
His face looks like
a burnt down hut
1001
01:09:08,833 --> 01:09:11,333
‘May you be blessed
with 100 springs in 1 lifetime’
1002
01:09:11,333 --> 01:09:15,667
- Nothing serious, bro
- Shiva, does it hurt too much?
1003
01:09:16,125 --> 01:09:19,042
I’ll give you a tablet
after you’ve eaten
1004
01:09:20,083 --> 01:09:23,333
Hereafter I’ll be with you
when you learn to cycle, son
1005
01:09:33,958 --> 01:09:36,833
Bro, is this man a mental case
or is he pretending to be one?
1006
01:09:37,792 --> 01:09:39,833
Forgotten everything
1007
01:09:40,292 --> 01:09:42,333
He lost his way and
somehow landed with us
1008
01:09:42,333 --> 01:09:44,542
I think so too
1009
01:09:44,708 --> 01:09:48,958
If he had borrowed money
all over the place…
1010
01:09:49,000 --> 01:09:50,792
…his creditors will trace him come what may
1011
01:09:50,833 --> 01:09:53,917
But if he is the one
who lent money and forgot
1012
01:09:54,167 --> 01:09:55,958
…not a single soul
will hunt for him
1013
01:09:56,583 --> 01:09:58,458
- Show, bro
- Enough
1014
01:09:58,458 --> 01:10:00,292
Just a little bit more
I’m almost done, bro
1015
01:10:03,625 --> 01:10:05,583
Go and check who it is
1016
01:10:14,333 --> 01:10:16,167
Bro, police
1017
01:10:16,208 --> 01:10:17,458
Police, huh?!
1018
01:10:17,833 --> 01:10:21,708
I got a complaint
I came here to inquire
1019
01:10:21,750 --> 01:10:23,292
I’ll handle it, sir
1020
01:10:24,208 --> 01:10:26,042
Like Guna sir said
1021
01:10:26,083 --> 01:10:27,542
And escape through the rear entry
1022
01:10:28,750 --> 01:10:29,958
Don’t hesitate, bro
1023
01:10:30,042 --> 01:10:31,583
Okay, sir
I’ll handle it
1024
01:11:14,958 --> 01:11:16,833
How long will you take
to open the door?
1025
01:11:16,875 --> 01:11:18,500
- What’s your problem?
- Nothing, sir
1026
01:11:18,500 --> 01:11:21,583
I was in the loo
What’s the problem, sir?
1027
01:11:21,667 --> 01:11:25,167
Day before yesterday, late at night
your wife filed a complaint you’re missing
1028
01:11:25,292 --> 01:11:27,125
When I called back
phone was switched off
1029
01:11:27,167 --> 01:11:30,083
I was patrolling this side
So I thought I’ll look in
1030
01:11:30,208 --> 01:11:31,125
‘No one is at home’
1031
01:11:31,333 --> 01:11:34,958
‘My wife has gone shopping
after dropping our son in school, sir’
1032
01:11:35,667 --> 01:11:39,542
My friend hosted a party
That’s why I couldn’t pick your call
1033
01:11:39,625 --> 01:11:40,750
Are you brainless or what?
1034
01:11:40,750 --> 01:11:43,167
Will you call and disturb us
for such trivial issues?
1035
01:11:43,208 --> 01:11:44,750
‘Do you think we are jobless?’
1036
01:11:44,792 --> 01:11:47,083
‘Why do you drag us
into husband-wife squabbles?’
1037
01:11:47,167 --> 01:11:48,125
Sorry, sir
1038
01:11:49,458 --> 01:11:52,000
You said no one is at home
What was that noise?
1039
01:11:52,042 --> 01:11:55,500
That’s an old fan I bought in OLX
It creaks now and then, sir
1040
01:11:56,250 --> 01:11:57,625
‘Shiva…?’
1041
01:11:58,875 --> 01:12:00,208
‘Shiva’
1042
01:12:01,917 --> 01:12:03,000
‘Shiva’
1043
01:12:04,458 --> 01:12:06,708
Good you came
I was the one who called
1044
01:12:06,875 --> 01:12:10,000
Thilaka is not well
Has the ambulance arrived?
1045
01:12:10,167 --> 01:12:11,125
Who are you?
1046
01:12:11,167 --> 01:12:12,625
My father-in-law, sir
1047
01:12:13,250 --> 01:12:14,667
He’s mentally unsound
1048
01:12:14,667 --> 01:12:18,583
So when my wife goes out
she usually locks him inside
1049
01:12:19,167 --> 01:12:21,750
Uncle, come
Sit down and relax
1050
01:12:21,750 --> 01:12:23,583
Please come
1051
01:12:24,000 --> 01:12:26,958
Yov! Don’t you know it’s wrong to
lock up an elderly person like this?
1052
01:12:27,000 --> 01:12:31,083
I was feeling a bit unwell
I thought I’ll lie down
1053
01:12:31,125 --> 01:12:33,917
He might wander away
leaving the door open, sir
1054
01:12:34,000 --> 01:12:35,417
Sorry, sir
1055
01:12:36,792 --> 01:12:40,125
We haven’t done anything unlawful
1056
01:12:40,167 --> 01:12:41,292
I am a good man at heart
1057
01:12:41,875 --> 01:12:43,000
Take a look
1058
01:12:43,042 --> 01:12:45,542
Except Arvind Swami we have
all the ‘Swamy’ photos
1059
01:12:45,542 --> 01:12:47,167
My wife was a little impulsive
1060
01:12:47,208 --> 01:12:48,083
That’s all, sir
1061
01:12:48,125 --> 01:12:49,167
I don’t blame you
1062
01:12:49,167 --> 01:12:51,833
Nowadays there’s no ground rule
for calling the police
1063
01:12:51,875 --> 01:12:55,625
Last week a drunk stood on the phone tower
because his wife walked out
1064
01:12:55,667 --> 01:12:56,958
That too in his briefs, loose!
1065
01:12:57,000 --> 01:12:58,625
Then it might have come off!
1066
01:12:58,625 --> 01:13:01,500
I meant our ‘madcap’!
Took us 3 hours to bring him down
1067
01:13:01,500 --> 01:13:04,708
Your wife didn’t know
At least you could’ve called her
1068
01:13:04,750 --> 01:13:07,667
…informed her you’ll be late
and you’re with friends, right?
1069
01:13:07,708 --> 01:13:09,417
Sir, I’m sure you’re worldly wise
1070
01:13:09,458 --> 01:13:14,167
Generally a wife never thinks high
of her husband’s friends
1071
01:13:14,167 --> 01:13:17,708
How affectionate we are
with our wife’s friends
1072
01:13:17,750 --> 01:13:20,000
They lack that equanimity
1073
01:13:20,208 --> 01:13:21,417
Okay, fine
1074
01:13:21,833 --> 01:13:27,000
There was a murder in this area
If you have any suspicion, call-
1075
01:13:27,042 --> 01:13:28,792
Sir, I swear
I won’t disturb you
1076
01:13:28,833 --> 01:13:31,375
I said call us
1077
01:13:31,417 --> 01:13:33,083
- Sorry, sir
- Daft or what?
1078
01:13:51,875 --> 01:13:56,875
“This very night long ago”
1079
01:13:59,375 --> 01:14:01,125
I have travelled all over the world
1080
01:14:01,167 --> 01:14:03,750
I have stayed in
all the 5 star hotels
1081
01:14:03,792 --> 01:14:06,542
But only in this hotel
there’s no swimming pool
1082
01:14:06,583 --> 01:14:09,292
Mr Krishnan
This isn’t a hotel
1083
01:14:09,708 --> 01:14:11,000
Care center
1084
01:14:11,042 --> 01:14:12,417
There isn’t any swimming pool here
1085
01:14:12,500 --> 01:14:15,125
What do you mean?
Do you think I am an idiot?
1086
01:14:15,167 --> 01:14:17,125
I’ll go to consumer court
1087
01:14:17,167 --> 01:14:18,792
They are trying to con me
1088
01:14:18,833 --> 01:14:20,083
‘What do they take me for?’
1089
01:14:22,083 --> 01:14:24,750
Inspector called me
He wants to meet us right now
1090
01:14:24,792 --> 01:14:26,292
- Why?
- ‘Johnny’
1091
01:14:26,750 --> 01:14:28,375
- Johnny?
- Maria, please
1092
01:14:28,417 --> 01:14:29,792
Doctor, where is my Johnny?
1093
01:14:29,917 --> 01:14:32,167
Johnny is not well
So he’s resting
1094
01:14:32,167 --> 01:14:33,167
I need to see him now
1095
01:14:33,208 --> 01:14:35,375
I want to talk to him please
I want to meet Johnny
1096
01:14:35,417 --> 01:14:38,167
- Doctor, please
- Maria, you can talk to him
1097
01:14:39,333 --> 01:14:41,917
- No, this is not my Johnny
- Please calm down
1098
01:14:41,958 --> 01:14:43,875
- I am Johnny
- Don’t touch
1099
01:14:43,958 --> 01:14:47,167
Please, you go away
No, I want my Johnny
1100
01:14:47,167 --> 01:14:49,292
You go…you go…you go
1101
01:14:49,333 --> 01:14:50,458
‘Maria…!’
1102
01:14:51,000 --> 01:14:52,125
I want my Johnny
1103
01:14:52,208 --> 01:14:55,125
I want my Johnny
I love him
1104
01:14:55,125 --> 01:14:56,292
Please move
1105
01:14:56,333 --> 01:14:58,625
No, he is not my Johnny
1106
01:14:59,250 --> 01:15:00,792
Maria, what are you doing?
1107
01:15:00,792 --> 01:15:04,375
I want my Johnny
1108
01:15:04,417 --> 01:15:06,042
Shiva, I’m coming back
1109
01:15:06,083 --> 01:15:08,417
I want my Johnny please
1110
01:15:15,958 --> 01:15:19,167
Hello, sir
I’m Shiva
1111
01:15:19,208 --> 01:15:20,375
Mr Govindharaj’s son
1112
01:15:20,417 --> 01:15:21,917
Oh! Hello
1113
01:15:22,000 --> 01:15:24,167
Did you get any news about your father?
1114
01:15:24,167 --> 01:15:25,125
Not yet, sir
1115
01:15:25,125 --> 01:15:27,875
- We are searching day and night
- I'm sure you’ll find him
1116
01:15:27,875 --> 01:15:29,500
I’ll also pray for him
1117
01:15:29,542 --> 01:15:31,000
Thank you, sir
1118
01:15:31,500 --> 01:15:33,833
I want to tell you something
1119
01:15:34,375 --> 01:15:39,458
I haven’t studied human behavior as much as
I've delved into computer and software
1120
01:15:39,583 --> 01:15:43,958
But only when I meet someone like you
I regain my faith in humanity
1121
01:15:47,125 --> 01:15:50,708
I learnt from you
about unconditional love
1122
01:15:51,125 --> 01:15:54,417
This isn’t such a big feat, Shiva
1123
01:15:54,833 --> 01:15:57,417
She’s the one who has
forgotten everything
1124
01:15:57,542 --> 01:16:00,208
I haven’t, hmm?
1125
01:16:03,542 --> 01:16:07,333
Archana, I saw
the birthday video you sent me
1126
01:16:07,375 --> 01:16:08,958
But it was cut half way through
1127
01:16:09,083 --> 01:16:10,625
What did my dad wish?
1128
01:16:10,667 --> 01:16:15,917
He said, 'I want to find the right bride
for my son when my memory is still intact'
1129
01:16:15,917 --> 01:16:18,750
He’ll keep harping
I should get married
1130
01:16:18,750 --> 01:16:21,292
And keep sending me photos
of prospective brides
1131
01:16:21,292 --> 01:16:23,083
Didn’t you like any of them?
1132
01:16:23,125 --> 01:16:25,792
How can I decide
looking at a photo?
1133
01:16:36,792 --> 01:16:39,792
Archana, sorry about last night
1134
01:16:39,833 --> 01:16:42,792
I think I made you feel
really uncomfortable
1135
01:16:42,792 --> 01:16:43,875
It’s okay
1136
01:16:43,917 --> 01:16:47,167
Generally I don’t get so drunk
1137
01:16:47,292 --> 01:16:49,333
But I hope you understand
1138
01:16:49,917 --> 01:16:52,167
What did you say, Shiva?
1139
01:16:52,292 --> 01:16:57,000
This…this world
1140
01:16:59,875 --> 01:17:00,917
Okay
1141
01:17:03,000 --> 01:17:03,958
This car
1142
01:17:04,167 --> 01:17:05,833
New car?
1143
01:17:05,958 --> 01:17:09,083
I need to go looking all around, right?
So I borrowed my friend’s car
1144
01:17:09,125 --> 01:17:11,625
Shiva, 1 minute
1145
01:17:20,500 --> 01:17:23,125
Your dad drew this
1146
01:17:23,125 --> 01:17:26,167
When he was new here
he said he would sketch me
1147
01:17:26,333 --> 01:17:27,625
Still incomplete
1148
01:17:32,542 --> 01:17:35,917
Archana, what’s happened to Mr Ramu
1149
01:17:36,292 --> 01:17:38,042
He was gasping for breath last night
1150
01:17:38,125 --> 01:17:40,917
We’ve admitted him in the hospital
1151
01:17:40,958 --> 01:17:43,292
But something surprising happened
1152
01:17:43,292 --> 01:17:45,917
His son came and
hasn’t left his bedside
1153
01:17:45,917 --> 01:17:47,375
It’s like a miracle
1154
01:17:47,625 --> 01:17:49,542
I just can’t believe it
1155
01:17:55,542 --> 01:17:56,250
Good evening, sir
1156
01:17:56,292 --> 01:17:58,250
Hello, sir
Please take a seat
1157
01:17:58,250 --> 01:17:59,750
Sit down, madam
1158
01:18:01,667 --> 01:18:04,292
What would you like to drink?
Tea…coffee?
1159
01:18:04,417 --> 01:18:06,125
- We are fine, sir
- Then juice it is
1160
01:18:06,125 --> 01:18:08,417
Hey! 2 glasses of cool juice
1161
01:18:09,750 --> 01:18:13,875
I've been getting calls from a minister
and IAS officers from last evening
1162
01:18:13,917 --> 01:18:15,333
Regarding what, sir?
1163
01:18:15,375 --> 01:18:17,042
Everything to do with your father
1164
01:18:17,042 --> 01:18:18,792
Sir, I didn’t tell anyone
1165
01:18:18,833 --> 01:18:20,417
I don’t know anyone in that level
1166
01:18:20,458 --> 01:18:23,583
No…no, they are his old students
1167
01:18:23,583 --> 01:18:25,917
They are placed well in society now
1168
01:18:25,917 --> 01:18:27,792
They used their clout
1169
01:18:27,833 --> 01:18:32,042
Facebook, Twitter, WhatsApp
The buzz was instant all over the net
1170
01:18:32,042 --> 01:18:34,083
Infact it’s trending online today
1171
01:18:34,125 --> 01:18:37,792
That’s why I’ve asked
all my men to patrol all the areas
1172
01:18:37,833 --> 01:18:39,167
Every single road
1173
01:18:39,375 --> 01:18:40,833
We’ll somehow find your father, sir
1174
01:18:42,333 --> 01:18:45,000
Hell-o
Yes, sir!
1175
01:18:45,417 --> 01:18:46,500
Is that so, sir?
1176
01:18:46,500 --> 01:18:48,000
I’m dealing with it right now, sir
1177
01:18:48,042 --> 01:18:49,750
I’ll get my full force into this, sir
1178
01:18:50,000 --> 01:18:51,250
We’ll find him, sir
1179
01:18:51,292 --> 01:18:53,042
Yes, sir
Okay, sir
1180
01:18:56,750 --> 01:18:57,792
Commissioner
1181
01:18:59,250 --> 01:19:01,333
I believe even he is
your father’s old student
1182
01:19:01,375 --> 01:19:02,917
Oh! Quite possible
1183
01:19:02,917 --> 01:19:05,708
Actually the moment you complained
1184
01:19:05,750 --> 01:19:09,042
From that second onwards
we are dealing only with your father’s case
1185
01:19:09,083 --> 01:19:11,000
I haven‘t gone home
for the past 48 hours
1186
01:19:11,042 --> 01:19:13,750
My wife yelled at me
But work is worship, right?
1187
01:19:13,792 --> 01:19:15,708
Duty is important, huh?
1188
01:19:15,750 --> 01:19:16,375
Thank you
1189
01:19:16,417 --> 01:19:18,083
- Thank you, sir
- No mention
1190
01:19:19,333 --> 01:19:21,292
The reason I called you is
1191
01:19:21,333 --> 01:19:24,708
Suppose someone enquires
about this case to you
1192
01:19:24,792 --> 01:19:27,958
…I’ll appreciate it if you tell them
we are dealing with it diligently
1193
01:19:28,000 --> 01:19:28,667
Sure, sir
1194
01:19:28,708 --> 01:19:29,625
Thank you so much
1195
01:19:29,667 --> 01:19:32,292
By the way
my name is Thangaraj
1196
01:19:32,292 --> 01:19:33,917
We’ll take leave then
1197
01:19:33,917 --> 01:19:35,875
I swear he'll bring the juice for you
1198
01:19:35,917 --> 01:19:37,167
It’s okay, sir
Thanks
1199
01:19:37,167 --> 01:19:37,792
Okay
1200
01:19:37,833 --> 01:19:39,250
You can call me anytime, sir
1201
01:19:39,250 --> 01:19:40,375
Thank you, sir
1202
01:19:40,375 --> 01:19:41,500
Thank you, sir
1203
01:19:41,542 --> 01:19:44,792
2 juice cancelled, cool
1204
01:19:46,542 --> 01:19:50,958
My dad has forgotten everything
But he lives in so many hearts!
1205
01:19:54,167 --> 01:19:54,750
Hello?
1206
01:19:54,792 --> 01:19:57,167
‘Sir, the man in the Missing poster
is with me now’
1207
01:19:57,167 --> 01:19:57,792
Is that so?
1208
01:19:57,833 --> 01:19:58,667
Yes, sir
1209
01:19:58,708 --> 01:20:00,833
‘Yes, how much
is your cash reward?'
1210
01:20:00,833 --> 01:20:04,625
Money isn’t a problem
Where did you find him?
1211
01:20:04,708 --> 01:20:07,750
‘Bring 0.1 million and come
to the venue I ask you to’
1212
01:20:07,792 --> 01:20:10,417
That’s okay, sir
How is he now?
1213
01:20:10,417 --> 01:20:12,667
- ‘He is with me for the past 1 week’
- IDIOT!
1214
01:20:13,417 --> 01:20:17,833
Sir, did you call me?
Thangaraj!
1215
01:20:21,417 --> 01:20:23,875
He’s missing for just 2 days
If I get hold of you-
1216
01:20:24,667 --> 01:20:26,375
Trying to swindle a man
who is traumatized
1217
01:20:26,417 --> 01:20:28,083
Do you have any compassion?
1218
01:20:28,250 --> 01:20:30,708
- Hello…hello?
- Shiva, please
1219
01:20:31,375 --> 01:20:33,875
We’ve mentioned ‘cash reward’
This is bound to happen
1220
01:20:33,917 --> 01:20:36,083
Such fellows-
Is he human at all?
1221
01:20:36,125 --> 01:20:39,167
I got a call like this yesterday
He showed a lot of concern
1222
01:20:39,208 --> 01:20:42,292
Then he said, ‘You have a lovely voice
You must look beautiful too’
1223
01:20:42,333 --> 01:20:44,708
- And asked me out for coffee
- What did you reply?
1224
01:20:44,750 --> 01:20:47,583
‘Your voice is lousy
You must be awful looking’
1225
01:20:47,583 --> 01:20:50,250
‘I am not interested' I said
and asked him to hang up
1226
01:20:50,292 --> 01:20:51,458
Scumbags!
1227
01:20:51,917 --> 01:20:53,417
Shiva, please
1228
01:20:59,083 --> 01:21:03,167
You have a lovely voice
You look beautiful too
1229
01:21:03,833 --> 01:21:06,250
Will you have a cup of coffee with me?
1230
01:21:36,583 --> 01:21:43,417
Shiva, all of us have a black dog
and a white dog inside us
1231
01:21:44,125 --> 01:21:50,167
Love, compassion, kindness
are virtues of the white dog
1232
01:21:50,167 --> 01:21:57,625
Lies, rage, robbery, revenge
are vices of the black dog
1233
01:21:57,667 --> 01:22:03,500
These 2 dogs will always be
competing and fighting inside us
1234
01:22:03,500 --> 01:22:06,667
Do you know which dog will win?
1235
01:22:08,625 --> 01:22:11,125
Tell me, grandpa
Which dog will win?
1236
01:22:17,500 --> 01:22:18,583
Tell me, grandpa
1237
01:22:18,583 --> 01:22:19,875
He forgot
1238
01:22:20,500 --> 01:22:25,667
We can perform a simple temple wedding
Then invite our guests for a get-together
1239
01:22:25,708 --> 01:22:26,833
He thinks you’re the bride
1240
01:22:26,875 --> 01:22:28,000
By all means, sir
1241
01:22:28,042 --> 01:22:30,375
If you let me know the date
I’ll bring her myself
1242
01:22:30,417 --> 01:22:31,667
I can even play the trumpet
1243
01:22:31,667 --> 01:22:32,625
Will you stop it?
1244
01:22:32,667 --> 01:22:34,000
- Correct
- Aiyo!
1245
01:22:42,000 --> 01:22:44,375
I haven’t gone to work
for the past 3 days
1246
01:22:44,417 --> 01:22:45,917
I haven’t even asked
leave of absence
1247
01:22:45,917 --> 01:22:49,292
If you give my phone
I can report sick
1248
01:22:49,375 --> 01:22:51,708
You can’t call now
Wait till bro nods an okay
1249
01:22:51,750 --> 01:22:53,000
You shut up, ungrateful oaf!
1250
01:22:53,042 --> 01:22:54,458
- Who is ungrateful?
- You
1251
01:22:54,500 --> 01:22:56,958
You hit me on my head
when I called the ambulance
1252
01:22:57,042 --> 01:22:58,750
Don’t trust him
He will let you down
1253
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
Don’t shoot off your mouth
1254
01:23:00,167 --> 01:23:02,083
- What the hell?
- How dare you deride me
1255
01:23:02,125 --> 01:23:04,417
If you’re so grateful
sit in a corner, wag your tail
1256
01:23:04,458 --> 01:23:05,542
‘You don’t know me’
1257
01:23:05,542 --> 01:23:06,958
You can't even scare a child
1258
01:23:07,000 --> 01:23:08,333
‘But you’re scared, right?’
1259
01:23:08,375 --> 01:23:10,125
I'm sparing you
for my sister’s sake
1260
01:23:10,167 --> 01:23:12,125
When did my wife
become your sister?
1261
01:23:12,125 --> 01:23:14,333
What is your father’s name?
Your mother’s name?
1262
01:23:14,375 --> 01:23:15,583
Tell me, I say
Tell me
1263
01:23:15,625 --> 01:23:17,750
What’s the issue now?
You keep quiet
1264
01:23:17,792 --> 01:23:19,333
Don’t trust him, sir
1265
01:23:19,375 --> 01:23:21,500
He thrust a knife
on my nec-
1266
01:23:31,000 --> 01:23:34,292
Akka, I think he’s a Hindi master!
1267
01:23:34,333 --> 01:23:36,208
That’s Math, you moron
1268
01:24:02,083 --> 01:24:02,125
When our house was being built
1269
01:24:02,167 --> 01:24:04,917
...dad sold mom's jewelry
as we were short of cash
1270
01:24:05,042 --> 01:24:07,917
He was so worried
That's why he painted her like this
1271
01:24:22,917 --> 01:24:25,167
Wow...it's a nice one
1272
01:24:25,208 --> 01:24:27,458
My dad din't draw this
Someone else did
1273
01:24:27,958 --> 01:24:29,958
- Who?
- His name is Shiva!
1274
01:24:30,875 --> 01:24:32,125
Really?
1275
01:24:32,292 --> 01:24:34,875
Only useful skill
I learnt from my dad
1276
01:24:45,917 --> 01:24:47,250
When I was a kid
1277
01:24:47,292 --> 01:24:50,667
...I got so fed up of drawing on paper
I didn't spare a single wall
1278
01:24:51,375 --> 01:24:53,833
My mom gave me
one hard blow on my back
1279
01:24:54,417 --> 01:24:57,333
My dad said, 'why have you
left this wall empty?'
1280
01:24:57,500 --> 01:24:59,417
Both of us painted this
1281
01:25:01,625 --> 01:25:04,125
My parents got into
a world war after that!
1282
01:25:04,500 --> 01:25:07,167
But my dad kept quiet
and retired to his room
1283
01:25:08,167 --> 01:25:09,417
Amma didn't give up
1284
01:25:09,458 --> 01:25:10,750
She told my dad
1285
01:25:10,792 --> 01:25:14,333
'I married you because you fell in love
with me, I didn't love you'
1286
01:25:14,458 --> 01:25:16,458
I thought a volcano would erupt!
1287
01:25:16,542 --> 01:25:17,292
Then?
1288
01:25:17,333 --> 01:25:21,042
My dad coolly replied, '1 person's love
is enough for a marriage to work'
1289
01:25:21,167 --> 01:25:23,750
'If both fall in love
it will only lead to fights'
1290
01:25:24,750 --> 01:25:27,083
This is exactly how
my amma laughed too!
1291
01:25:31,292 --> 01:25:34,208
When he was new at our center
I used to talk a lot to him
1292
01:25:34,292 --> 01:25:36,583
He used to share
a slice of his life with me
1293
01:25:37,042 --> 01:25:38,583
That too his love story
1294
01:25:38,583 --> 01:25:40,708
Wow! I would ask him to repeat it
1295
01:25:42,042 --> 01:25:43,042
Love story?
1296
01:25:43,125 --> 01:25:44,917
Yes, his love story
1297
01:25:45,333 --> 01:25:46,500
Oh!
1298
01:25:46,667 --> 01:25:48,167
What, Shiva?
1299
01:25:48,667 --> 01:25:51,042
I knew he fell in love but-
1300
01:25:51,250 --> 01:25:53,750
He has never told me
his love story even once
1301
01:25:54,208 --> 01:25:55,833
I remember asking him once
1302
01:25:56,750 --> 01:25:58,083
To which he said
1303
01:25:58,167 --> 01:26:00,750
Tell me when you fall in love
I'll tell you then
1304
01:26:00,875 --> 01:26:02,583
This was his reply
1305
01:26:03,375 --> 01:26:04,375
Oh!
1306
01:26:04,625 --> 01:26:07,792
Do you know how he'll begin
his story every time I asked?
1307
01:26:07,875 --> 01:26:09,375
A man and a woman
1308
01:26:10,000 --> 01:26:13,625
When they look at each other
with true love
1309
01:26:14,417 --> 01:26:15,792
At that very moment
1310
01:26:16,625 --> 01:26:19,542
God plants a seed
for an entire generation
1311
01:26:20,417 --> 01:26:23,833
When you appa met your amma
he was a final year student
1312
01:26:24,583 --> 01:26:26,833
Your mom had just joined, 1st year
1313
01:26:27,792 --> 01:26:31,417
My Thilaka was not a head turner
1314
01:26:33,042 --> 01:26:34,583
But in my eyes
1315
01:26:35,583 --> 01:26:37,250
She was Miss World!
1316
01:26:39,500 --> 01:26:41,375
She was very reserved by nature
1317
01:26:42,875 --> 01:26:45,083
And flash a special smile
once in a while
1318
01:26:46,375 --> 01:26:48,000
Wow...interesting!
1319
01:26:48,500 --> 01:26:50,333
- Then?
- I had to travel
1320
01:26:51,625 --> 01:26:53,542
...only to 2 km to reach my college
1321
01:26:53,958 --> 01:26:55,833
But she had to start from Guindy
1322
01:26:55,958 --> 01:26:57,208
12 km
1323
01:26:57,292 --> 01:26:58,500
So sad
1324
01:26:59,333 --> 01:27:04,000
I'll start early in the morning
Go to Guindy, wait at the bus stop
1325
01:27:04,417 --> 01:27:05,667
I'll travel with her
1326
01:27:05,708 --> 01:27:09,125
Do you know where their bus-love
progressed to the next level?
1327
01:27:09,458 --> 01:27:11,458
- Canteen, huh?
- Wrong
1328
01:27:12,125 --> 01:27:13,542
Library
1329
01:27:13,583 --> 01:27:15,542
Naturally it would've been deserted
1330
01:27:15,583 --> 01:27:18,625
Your mom made a beeline
to the library when she was free
1331
01:27:18,667 --> 01:27:21,125
I started reading books
only because of her
1332
01:27:22,375 --> 01:27:24,167
The more I read
1333
01:27:24,208 --> 01:27:26,042
I was hopelessly in love
1334
01:27:28,500 --> 01:27:32,458
Hoping to talk to her
atleast before I graduated
1335
01:27:33,417 --> 01:27:35,667
One day I went and
stood in front of her
1336
01:27:36,583 --> 01:27:38,333
She looked up at me
1337
01:27:40,167 --> 01:27:41,625
Without blinking an eye
1338
01:27:42,292 --> 01:27:44,583
I froze like a statue made of snow
1339
01:27:47,417 --> 01:27:50,917
My love was reflected
in her eyes too
1340
01:27:59,875 --> 01:28:02,542
Ap...appa has been so perseverant, huh?
1341
01:28:03,000 --> 01:28:04,208
I just can't believe it
1342
01:28:04,292 --> 01:28:06,875
By the way on tat day
did he profess his love?
1343
01:28:07,167 --> 01:28:10,250
No, he couldn't muster up courage
So he went back home
1344
01:28:12,708 --> 01:28:16,000
'Then I graduated'
1345
01:28:17,250 --> 01:28:20,958
'I joined as a post-grad student
in the same college just for her'
1346
01:28:21,917 --> 01:28:24,167
3 years just whizzed past
1347
01:28:24,250 --> 01:28:25,250
Aiyaiyo!
1348
01:28:26,208 --> 01:28:27,792
My course was about to end
1349
01:28:29,208 --> 01:28:31,083
Can't delay it any longer
1350
01:28:31,292 --> 01:28:32,667
What should I do?
1351
01:28:33,208 --> 01:28:34,208
What?
1352
01:28:34,708 --> 01:28:35,708
Letter!
1353
01:28:35,750 --> 01:28:36,958
Letter...letter
1354
01:28:37,208 --> 01:28:38,333
Letter
1355
01:28:39,917 --> 01:28:41,542
Yes, I wrote a letter
1356
01:28:42,458 --> 01:28:43,833
- 4 pages
- 4
1357
01:28:44,333 --> 01:28:45,792
I wrote 4 pages to her
1358
01:28:48,750 --> 01:28:50,833
- Where is Thilaka?
- Where?
1359
01:28:51,458 --> 01:28:52,667
Thilaka?
1360
01:28:52,708 --> 01:28:54,167
In her aunt's house
1361
01:28:54,167 --> 01:28:56,458
She was staying with
her mother's sister
1362
01:28:56,667 --> 01:29:00,542
I cycled straight to her house
with the letter in my pocket
1363
01:29:01,875 --> 01:29:03,417
It was pouring cats and dogs
1364
01:29:03,417 --> 01:29:05,875
I went and stood there
drenched to my skin
1365
01:29:06,042 --> 01:29:07,792
After a long, long time...
1366
01:29:08,333 --> 01:29:09,833
Thilaka came out
1367
01:29:10,417 --> 01:29:13,625
I walked up to her
with the letter in my hand
1368
01:29:15,292 --> 01:29:16,333
In her...
1369
01:29:17,167 --> 01:29:19,500
I dropped the letter in her mail box
1370
01:29:22,333 --> 01:29:23,833
Then?
1371
01:29:24,458 --> 01:29:27,167
She read the letter
1372
01:29:28,958 --> 01:29:31,208
She was totally disappointed
1373
01:29:32,375 --> 01:29:34,000
- Why?
- Why?
1374
01:29:34,042 --> 01:29:36,000
- Why?
- Because
1375
01:29:36,042 --> 01:29:38,083
...After standing in the rain for so long
1376
01:29:38,167 --> 01:29:41,167
...his letter was wet with ink
smudged on the paper
1377
01:29:41,458 --> 01:29:42,458
Aiyaiyo!
1378
01:29:42,875 --> 01:29:45,542
- Now villain entry
- Who was that?
1379
01:29:45,625 --> 01:29:47,083
After that
1380
01:29:49,042 --> 01:29:51,333
Every day I'll cycle
1381
01:29:52,042 --> 01:29:53,833
To the road where she lived
1382
01:29:54,333 --> 01:29:55,833
I'll see her
1383
01:29:56,958 --> 01:29:58,792
She'll see me
1384
01:30:02,125 --> 01:30:05,250
Both of us never noticed
her aunt was watching us
1385
01:30:08,625 --> 01:30:09,958
Sometime later
1386
01:30:10,833 --> 01:30:12,625
I went there one day
1387
01:30:13,292 --> 01:30:15,292
Her house was locked
1388
01:30:17,542 --> 01:30:19,542
I went 2 days continuously
1389
01:30:21,792 --> 01:30:23,583
But Thilaka wasn't there
1390
01:30:24,792 --> 01:30:25,792
Not knowing
1391
01:30:26,250 --> 01:30:29,375
Not knowing what to do
I felt I had gone mad
1392
01:30:31,250 --> 01:30:32,625
Then?
1393
01:30:32,792 --> 01:30:34,417
Your friend
1394
01:30:34,417 --> 01:30:35,708
Friend
1395
01:30:36,625 --> 01:30:38,375
Her friend came to see me
1396
01:30:40,167 --> 01:30:43,833
She handed over...a letter
1397
01:30:44,250 --> 01:30:46,167
A letter Thilaka wrote to me
1398
01:30:47,208 --> 01:30:49,083
'I am going to my hometown'
1399
01:30:50,333 --> 01:30:53,917
She said her father was unwell
1400
01:30:54,625 --> 01:30:55,958
She signed it
1401
01:30:57,500 --> 01:30:59,417
Your Thilaka
1402
01:31:01,208 --> 01:31:02,417
Your Thilaka
1403
01:31:04,542 --> 01:31:05,875
Imagine my joy
1404
01:31:07,417 --> 01:31:08,917
Your Thilaka...!
1405
01:31:09,708 --> 01:31:12,500
I don't know how many times
I read those 2 words
1406
01:31:13,208 --> 01:31:14,708
I couldn't wait any longer
1407
01:31:15,583 --> 01:31:17,417
I took a bus to her hometown
1408
01:31:18,625 --> 01:31:21,167
Went straight to her house
1409
01:31:22,542 --> 01:31:24,292
Only then I knew
1410
01:31:26,125 --> 01:31:29,792
They had tricked her and
she was to marry someone else
1411
01:31:32,167 --> 01:31:34,917
My heart broke and
my world just collapsed
1412
01:31:37,500 --> 01:31:40,250
I wept inconsolably
and reached the bus stand
1413
01:31:42,917 --> 01:31:44,792
I was about to board the bus
1414
01:31:47,042 --> 01:31:50,833
I remembered the words
'Your Thilaka'
1415
01:31:52,417 --> 01:31:55,083
I felt I was making a grave blunder
1416
01:31:57,333 --> 01:31:59,792
If it is true love...
1417
01:32:01,125 --> 01:32:04,333
I decided I should fight for it
till my last breath
1418
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
I don't know from where
I got that kind of courage
1419
01:32:09,208 --> 01:32:11,792
I walked into her house again
1420
01:32:12,958 --> 01:32:14,333
They beat me to a pulp
1421
01:32:14,375 --> 01:32:18,458
They dragged me but I went
upto Thilaka and stood before her
1422
01:32:19,750 --> 01:32:21,292
Thilaka saw me
1423
01:32:22,333 --> 01:32:23,417
Thilaka!
1424
01:32:24,333 --> 01:32:26,375
'Will you marry me?'
I asked her
1425
01:32:27,958 --> 01:32:30,542
Those were the 1st words
I spoke to her
1426
01:32:32,167 --> 01:32:36,333
With tears streaming down her cheeks
Thilaka came and held my hand
1427
01:32:38,542 --> 01:32:41,875
I held her hands tight
and dragged her away from them
1428
01:32:43,125 --> 01:32:44,375
Your Thilaka
1429
01:32:52,125 --> 01:32:53,333
Then?
1430
01:32:53,417 --> 01:32:55,083
Doesn't matter, Shiva
1431
01:32:55,583 --> 01:32:57,500
Isn't this a beautiful love story?
1432
01:33:02,333 --> 01:33:05,833
Like strangers in a train
who share the same compartment
1433
01:33:05,917 --> 01:33:07,708
And travel together
1434
01:33:08,625 --> 01:33:11,625
I stayed under the same roof
and didn't really know my parents
1435
01:33:11,708 --> 01:33:13,583
I'm too ashamed to even think of it
1436
01:33:14,500 --> 01:33:19,542
All these days, I thought
my dad led a rather boring life
1437
01:33:20,083 --> 01:33:22,500
But he has led quite an adventurous life
1438
01:33:26,250 --> 01:33:27,708
Thanks, Archana
1439
01:33:28,542 --> 01:33:31,417
Thanks to you, I found
my dad in my heart again
1440
01:33:34,875 --> 01:33:38,000
I feel like seeing him
atleast once more
1441
01:33:45,917 --> 01:33:47,958
'A man and woman...'
1442
01:33:48,083 --> 01:33:51,917
'When they look at each other
with true love'
1443
01:33:52,583 --> 01:33:54,125
'At that very moment'
1444
01:33:54,167 --> 01:33:57,917
'God plants a seed
for an entire generation'
1445
01:33:59,083 --> 01:34:00,958
It's getting late, see you
1446
01:34:03,625 --> 01:34:05,542
If you feel like drinking...
1447
01:34:06,333 --> 01:34:08,375
...make yourself another cup of coffee
1448
01:34:19,417 --> 01:34:21,917
- Ranga, is it over?
- Not yet, bro
1449
01:34:22,000 --> 01:34:23,792
- Are you playing the fool?
- Bro
1450
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
There's a temple festival nearby
1451
01:34:26,083 --> 01:34:28,500
- The coast is not clear
- Ranga
1452
01:34:28,625 --> 01:34:31,375
I liked your sense of gratitude
and self confidence
1453
01:34:31,417 --> 01:34:34,792
Retrospect on your life 5 years ago
and how I've nourished you
1454
01:34:34,875 --> 01:34:37,875
Bro, when have I disobeyed you?
1455
01:34:38,000 --> 01:34:40,542
Only that faith
is making me call you
1456
01:34:40,708 --> 01:34:42,125
I wanted to tell you
1457
01:34:42,167 --> 01:34:44,250
That boy Kasi who's with you
1458
01:34:44,458 --> 01:34:45,833
Kill him too
1459
01:34:48,375 --> 01:34:51,375
- Bro, he is our boy
- Do what I say Ranga!
1460
01:34:52,292 --> 01:34:55,542
We should leave no clues in a crime scene
He disobeyed that rule
1461
01:34:55,583 --> 01:34:57,333
Our life is at stake
if we spare him
1462
01:34:57,417 --> 01:34:58,958
He trusted me and came, bro
1463
01:34:58,958 --> 01:35:00,958
Wrong timing
for sentiments, Ranga
1464
01:35:01,958 --> 01:35:03,750
If we have to be comfortably well off
1465
01:35:03,750 --> 01:35:06,417
...we must kill anyone
who is an obstacle, got it?
1466
01:35:06,583 --> 01:35:09,750
Don't lose me by supporting
a boy who walked in yesterday
1467
01:35:09,750 --> 01:35:11,167
Nothing of that sort, bro
1468
01:35:18,375 --> 01:35:21,542
Let me ask you one last time
Can you do this or not?
1469
01:35:22,042 --> 01:35:23,958
Okay, bro
I'll handle it
1470
01:35:31,750 --> 01:35:33,250
In you go!
1471
01:35:38,500 --> 01:35:39,917
Bro...?
1472
01:35:51,125 --> 01:35:54,542
Shiva, do you know which dog will win?
1473
01:35:55,917 --> 01:36:00,375
The dog which you feed
and raise with love will win
1474
01:36:02,583 --> 01:36:05,208
[Holy chant]
1475
01:36:08,833 --> 01:36:10,000
'Uncle, wait'
1476
01:36:10,000 --> 01:36:11,625
'Make a wish
and then cut'
1477
01:36:12,458 --> 01:36:13,542
'Okay'
1478
01:36:13,542 --> 01:36:15,875
'- What did you wish for?
- Tell us'
1479
01:36:16,500 --> 01:36:18,042
'What will I wish?'
1480
01:36:18,167 --> 01:36:20,042
'My son Shiva should'
1481
01:36:20,917 --> 01:36:23,500
'...get married before my memory fades'
1482
01:36:24,167 --> 01:36:25,583
'With a girl like Archana'
1483
01:36:26,042 --> 01:36:28,417
'Why 'like Archana'?
Let's ask her'
1484
01:36:28,458 --> 01:36:29,458
'Uncle!'
1485
01:36:30,250 --> 01:36:32,542
'- Cut the cake'
- Okay'
1486
01:36:32,917 --> 01:36:34,667
'Happy Birthday'
1487
01:36:36,875 --> 01:36:39,167
- Hello
- I killed everyone, bro
1488
01:36:39,375 --> 01:36:41,458
Good, how did you
dispose the bodies?
1489
01:36:41,542 --> 01:36:43,417
That is...my problem, bro
1490
01:36:43,417 --> 01:36:45,125
Job neatly done
1491
01:36:45,125 --> 01:36:46,167
Where are you?
1492
01:36:46,208 --> 01:36:47,417
I am...er-
1493
01:36:47,500 --> 01:36:50,750
- Near Orapakkam railway station
- Stay there, be safe
1494
01:36:51,250 --> 01:36:53,958
I'll call you, after making
some other arrangements
1495
01:36:54,417 --> 01:36:57,208
Go to Mumbai and stay
till all the issues settle here
1496
01:36:57,375 --> 01:36:59,875
- I'll take care of all your needs
- Okay, bro
1497
01:37:10,625 --> 01:37:12,458
Ranga has cleared the hurdles
1498
01:37:13,042 --> 01:37:15,792
So only Ranga is alive
1499
01:37:19,167 --> 01:37:20,750
Let's close his chapter too
1500
01:37:21,917 --> 01:37:25,042
Guna, whatever you told Ranga
the same holds good here
1501
01:37:25,083 --> 01:37:27,000
This is not the time for sentiments
1502
01:37:27,208 --> 01:37:30,208
The police department is
head deep involved in this case
1503
01:37:30,542 --> 01:37:31,875
That's why I'm insisting
1504
01:37:31,958 --> 01:37:36,083
Only if the killer is alive will a finger
point to the man who ordered the killing
1505
01:38:04,958 --> 01:38:08,708
Brother, how could you do this to me?
1506
01:38:09,667 --> 01:38:13,625
Sir, you killed the hand
that helped you
1507
01:38:15,625 --> 01:38:17,250
Will you eat?
1508
01:38:24,792 --> 01:38:28,042
[overlap of indistinct voices]
1509
01:38:29,375 --> 01:38:31,708
'I went to ensure you got medical aid'
1510
01:38:32,208 --> 01:38:34,250
'If you had let me go
I would have'
1511
01:38:34,500 --> 01:38:36,000
'I am just a normal man'
1512
01:38:36,125 --> 01:38:37,583
'I haven't repaid my home loan'
1513
01:38:37,625 --> 01:38:39,333
'I didn't do anything wrong'
1514
01:38:40,083 --> 01:38:41,792
'Why did you do this to my family?'
1515
01:38:42,042 --> 01:38:43,625
'Shall I serve you sambar?'
1516
01:38:48,125 --> 01:38:49,583
Yaaay! I got 3
1517
01:38:49,625 --> 01:38:52,042
'Going up the ladder?
Wait, I'll get you'
1518
01:38:53,292 --> 01:38:54,708
Shucks!
1519
01:38:55,292 --> 01:38:56,708
Rajappa
1520
01:38:57,250 --> 01:38:58,417
Let's go for a walk
1521
01:39:08,083 --> 01:39:09,500
God help me
1522
01:39:15,250 --> 01:39:16,625
Yes
1523
01:39:17,667 --> 01:39:20,000
- Hello
- Madhavi, this is Kasi
1524
01:39:20,125 --> 01:39:21,917
Kasi...?
Hello...?
1525
01:39:23,417 --> 01:39:24,542
Hello?
1526
01:39:24,583 --> 01:39:25,958
Shucks!
1527
01:39:29,750 --> 01:39:31,583
- Hello?
- Madhavi, this is Kasi
1528
01:39:31,583 --> 01:39:34,375
Kasi, where did you disappear?
No sign of you for 2 days
1529
01:39:34,417 --> 01:39:36,625
I'm here on an important task
1530
01:39:36,958 --> 01:39:38,542
Why ddin't you call me?
1531
01:39:38,625 --> 01:39:41,500
No, sweetheart
My phone fell into a tub of water
1532
01:39:41,750 --> 01:39:44,167
Like you said I kept it
in a bag of rice, dried-
1533
01:39:44,292 --> 01:39:45,708
Okay, where are you now?
1534
01:39:45,792 --> 01:39:48,208
I am in a house in Kolappakkam
1535
01:39:49,167 --> 01:39:50,292
Hello...hello?
1536
01:39:53,625 --> 01:39:54,708
Aiyo!
1537
01:40:08,250 --> 01:40:10,833
Badri, he hasn't killed anyone
1538
01:40:11,000 --> 01:40:12,417
'He bluffed to us'
1539
01:40:12,417 --> 01:40:14,000
He's in Kolapakkam now
1540
01:40:14,042 --> 01:40:15,417
You were right Badri
1541
01:40:15,417 --> 01:40:17,000
Ranga is playing games with us
1542
01:40:17,042 --> 01:40:18,083
Okay, I'll handle it
1543
01:40:18,083 --> 01:40:20,250
I won't be the only one
to get caught
1544
01:40:20,292 --> 01:40:22,083
I'm telling you I'll handle it?
1545
01:40:22,125 --> 01:40:23,667
'Why get tense for no reason?'
1546
01:40:23,708 --> 01:40:26,958
If he calls you once more
talk to him normally
1547
01:40:27,083 --> 01:40:28,625
Call me immediately
1548
01:40:28,833 --> 01:40:30,792
I'll go to Kolapakkam right away
1549
01:40:33,583 --> 01:40:36,292
Shiva, it's late
We need to leave
1550
01:40:36,750 --> 01:40:38,917
1 minute, I'll come
I need to send a mail
1551
01:40:39,625 --> 01:40:41,917
I've received a job offer from the US
1552
01:40:43,750 --> 01:40:44,958
I'm not taking it
1553
01:40:55,375 --> 01:40:56,542
Life is beautiful
1554
01:40:57,792 --> 01:40:59,208
'Life is beautiful'
1555
01:41:03,167 --> 01:41:04,500
'Hi...!'
1556
01:41:05,750 --> 01:41:07,167
'What are you looking at?'
1557
01:41:07,750 --> 01:41:09,167
'You are me'
1558
01:41:10,792 --> 01:41:13,750
'I don't know what state you'll be in
when you watch this'
1559
01:41:14,083 --> 01:41:16,417
'I am not even sure
if you'll get to watch this'
1560
01:41:17,500 --> 01:41:19,750
You are suffering from
Alzheimer's disease
1561
01:41:21,125 --> 01:41:23,958
'You'll slowly forget everything'
1562
01:41:24,625 --> 01:41:26,708
'If you see this video by chance...'
1563
01:41:27,708 --> 01:41:30,417
'I am recording this
so you'll know who you are'
1564
01:41:31,667 --> 01:41:33,375
'Your name is Govindarajan'
1565
01:41:33,708 --> 01:41:35,917
'M.Sc., M.Phil'
1566
01:41:36,917 --> 01:41:39,083
'Professor in Mathematics'
1567
01:41:41,042 --> 01:41:42,750
'Your wife's name is Thilaka'
1568
01:41:44,000 --> 01:41:46,458
'You both fell in love
and got married'
1569
01:41:47,083 --> 01:41:48,500
'She isn't alive now'
1570
01:41:49,167 --> 01:41:50,583
'She died of cancer'
1571
01:41:52,375 --> 01:41:53,750
'Your son's name is Shiva'
1572
01:41:54,500 --> 01:41:55,958
'Software engineer'
1573
01:41:57,000 --> 01:41:59,458
'These 2 people mean the world to you'
1574
01:42:01,083 --> 01:42:03,000
'You've been the perfect husband'
1575
01:42:04,000 --> 01:42:05,750
'And a great father'
1576
01:42:06,292 --> 01:42:08,083
'The ideal teacher as well'
1577
01:42:08,750 --> 01:42:12,083
'You've moulded good students
for our society'
1578
01:42:14,083 --> 01:42:15,292
'Now...'
1579
01:42:15,833 --> 01:42:17,167
'Shiva is your world'
1580
01:42:20,333 --> 01:42:22,833
'Even if you forget everything
in this world...'
1581
01:42:24,208 --> 01:42:26,375
'Shiva will never forget you'
1582
01:42:27,542 --> 01:42:30,167
'He will take good care
of you till the very end'
1583
01:42:30,625 --> 01:42:32,875
'In a way, you are very lucky'
1584
01:42:33,750 --> 01:42:35,667
'So don't worry about anything'
1585
01:42:36,417 --> 01:42:37,792
'Shiva is with you'
1586
01:42:39,292 --> 01:42:41,000
'Shiva is your life'
1587
01:42:42,875 --> 01:42:44,417
'Life is beautiful'
1588
01:42:48,875 --> 01:42:50,167
Shiva
1589
01:42:51,625 --> 01:42:53,250
Shiva
1590
01:42:54,042 --> 01:42:55,208
It's okay
1591
01:42:58,417 --> 01:42:59,458
Shiva
1592
01:43:01,083 --> 01:43:02,167
Don't cry, please
1593
01:43:17,750 --> 01:43:18,583
Cheers!
1594
01:43:33,917 --> 01:43:35,792
Ranga, give me a cigarette
1595
01:43:37,000 --> 01:43:38,167
Come on
1596
01:43:41,708 --> 01:43:42,833
Repeat
1597
01:43:47,875 --> 01:43:52,000
Ranga, that body in the van-
1598
01:43:53,708 --> 01:43:56,292
Did you stab and kill
that body in the van?
1599
01:43:56,458 --> 01:43:57,625
You came to drink, do that
1600
01:43:57,667 --> 01:43:59,750
Why butt your nose in?
1601
01:43:59,792 --> 01:44:04,792
Actually whether I get high or not
words overflow when I am drunk
1602
01:44:04,792 --> 01:44:09,542
Last week, in this same bar
I spoke for an hour to a chap on GST
1603
01:44:09,583 --> 01:44:10,833
He didn’t utter a single word
1604
01:44:10,875 --> 01:44:13,125
Then he fixed his hearing aid
and walked out
1605
01:44:13,125 --> 01:44:15,375
Hearing you for even 5 minutes is torture
1606
01:44:15,375 --> 01:44:17,417
Imagine 12 times that
Poor fellow!
1607
01:44:17,583 --> 01:44:20,042
Okay, let’s not touch
professional matters
1608
01:44:20,042 --> 01:44:21,250
Tell me about yourself
1609
01:44:21,292 --> 01:44:24,333
Your parents
Are you married?
1610
01:44:24,333 --> 01:44:26,083
I was a little confused
1611
01:44:26,125 --> 01:44:28,667
I wanted to drink
and so I called you
1612
01:44:28,708 --> 01:44:31,500
Don’t talk unnecessarily
Just zip your lips and drink
1613
01:44:31,542 --> 01:44:33,667
You shouldn’t decide
when your brain is fuzzy
1614
01:44:33,708 --> 01:44:37,167
- What is bothering you?
- When to kill all of you!
1615
01:44:42,500 --> 01:44:45,208
My parents died when I was very young
1616
01:44:46,292 --> 01:44:48,708
I’ve reached this level
with great difficulty
1617
01:44:49,333 --> 01:44:52,583
I wanted a family of mine
and that’s why I fell in love
1618
01:44:53,292 --> 01:44:55,583
My son is my life, sir
1619
01:44:56,000 --> 01:44:57,458
He is my whole world
1620
01:44:57,833 --> 01:45:00,750
My family has no one
except me to support them
1621
01:45:06,833 --> 01:45:10,125
Sir, if you’ve decided to kill
1622
01:45:10,875 --> 01:45:13,125
…then kill all 3 of us
1623
01:45:16,833 --> 01:45:18,542
Shall we go?
1624
01:45:26,458 --> 01:45:27,417
1 minute
1625
01:45:27,417 --> 01:45:28,833
I’ll buy a cigarette
1626
01:45:36,792 --> 01:45:38,958
1 packet cigarette
1627
01:45:42,167 --> 01:45:44,792
Yov! Have you seen this chap?
1628
01:45:46,750 --> 01:45:48,167
No, sir
1629
01:45:50,083 --> 01:45:52,125
What about you?
1630
01:45:54,458 --> 01:45:55,708
No
1631
01:46:11,208 --> 01:46:13,792
Sir, he is looking for you
1632
01:46:13,792 --> 01:46:15,000
Is he a cop?
1633
01:46:43,542 --> 01:46:47,083
Sir! We are checking all the vehicles
regarding that murder case
1634
01:46:47,125 --> 01:46:48,917
Commissioner had also called me
1635
01:46:48,958 --> 01:46:51,792
We are investigating 24x7
We’ll nab the culprit for sure
1636
01:46:51,833 --> 01:46:55,167
Call me if you get to know
any information regarding this case
1637
01:46:55,167 --> 01:46:56,667
Sure, sir
I’ll do that
1638
01:46:58,708 --> 01:47:00,333
enna mama majaava?
1639
01:47:00,375 --> 01:47:02,292
Good night
1640
01:47:10,000 --> 01:47:11,417
What, bro?
1641
01:47:39,583 --> 01:47:40,375
Bro…!
1642
01:47:40,375 --> 01:47:42,917
Rascal!
Where’s the phone?
1643
01:47:44,375 --> 01:47:46,375
Give me the phone
1644
01:47:46,417 --> 01:47:49,333
Didn’t I warn you not to talk
to that wretched female?
1645
01:47:49,583 --> 01:47:50,417
Give it
1646
01:47:53,458 --> 01:47:57,458
I can hear him hitting Kasi
Go and check what’s wrong
1647
01:48:00,417 --> 01:48:03,750
He hit the good Samaritan
on his head, let him die
1648
01:48:04,708 --> 01:48:06,333
- Tell me
- Sorry, bro
1649
01:48:06,500 --> 01:48:09,000
- Whom else did you talk to?
- Don't hit, bro
1650
01:48:09,000 --> 01:48:12,000
‘Lord Muruga, with your glance
grant protective assistance’
1651
01:48:12,083 --> 01:48:15,917
‘May Your ever vigilant spear
remove my anxieties and fear’
1652
01:48:16,083 --> 01:48:19,542
‘Lord Muruga, with your glance
grant protective assistance’
1653
01:48:19,583 --> 01:48:22,917
‘May Your ever vigilant spear
remove my anxieties and fear’
1654
01:48:24,208 --> 01:48:28,042
'Save me...save me and protect me
Lord Muruga, I am your devotee'
1655
01:48:30,208 --> 01:48:34,458
‘Lord Muruga, with your glance
grant protective assistance’
1656
01:48:35,375 --> 01:48:37,000
'Save me'
1657
01:48:50,083 --> 01:48:51,167
We are leaving
1658
01:48:51,167 --> 01:48:52,042
Sir?
1659
01:48:52,875 --> 01:48:55,375
So many events occurred
beyond my control
1660
01:48:55,375 --> 01:48:58,250
I think I’ve troubled you too much
Please forgive me
1661
01:48:58,250 --> 01:48:59,250
It's okay
1662
01:49:00,417 --> 01:49:03,500
I usually sleep with
a knife under my pillow
1663
01:49:03,500 --> 01:49:05,208
I could never sleep
1664
01:49:05,458 --> 01:49:09,125
But these 4 nights
I slept peacefully without a pillow
1665
01:49:10,208 --> 01:49:10,792
See you
1666
01:49:10,833 --> 01:49:13,042
Where will you go, sir?
1667
01:49:28,958 --> 01:49:31,583
I am so jealous of you
1668
01:49:32,375 --> 01:49:35,833
You’re like a new born baby
having blissfully forgotten everything
1669
01:49:36,208 --> 01:49:39,292
You came out of the blue
and turned my life topsyturvy
1670
01:49:41,917 --> 01:49:43,500
I’ll take leave
1671
01:49:49,792 --> 01:49:50,792
Come
1672
01:49:51,208 --> 01:49:52,958
Get up
1673
01:49:53,792 --> 01:49:58,208
I’ve never fallen at anyone’s feet
to be blessed, I just feel like it
1674
01:50:01,625 --> 01:50:03,708
Happy birthday, Shiva
1675
01:50:04,583 --> 01:50:09,417
The traffic is bad in Bombay
Drive carefully please
1676
01:50:15,208 --> 01:50:17,375
Sir, what about him?
1677
01:50:17,417 --> 01:50:19,208
I don’t know where he came from
1678
01:50:19,250 --> 01:50:20,542
He doesn’t know either
1679
01:50:21,250 --> 01:50:23,125
Please take care of him if you can
1680
01:50:32,083 --> 01:50:33,167
See you
1681
01:50:33,667 --> 01:50:34,667
I'll take leave
1682
01:50:35,042 --> 01:50:35,750
Come
1683
01:50:37,500 --> 01:50:39,000
See you, akka
Bye, uncle
1684
01:50:54,958 --> 01:50:56,792
- Yes?
- I’m Archana’s mother
1685
01:50:56,833 --> 01:50:58,167
Hi, aunty
1686
01:50:58,208 --> 01:50:59,583
Don’t get down
1687
01:50:59,583 --> 01:51:01,208
I need to tell you
something important
1688
01:51:01,208 --> 01:51:02,083
How can I help you?
1689
01:51:02,208 --> 01:51:04,792
We’ve seen a groom for Archana
1690
01:51:04,833 --> 01:51:07,875
We want to get her married soon
1691
01:51:07,917 --> 01:51:11,667
It doesn’t augur well
if she’s with you at all odd hours
1692
01:51:11,750 --> 01:51:15,333
As much as your dad is important to you
our daughter means the world to us
1693
01:51:15,458 --> 01:51:17,000
I hope you understand
what I’m saying
1694
01:51:17,042 --> 01:51:19,542
Please stay away from her
1695
01:51:43,083 --> 01:51:46,667
Sir, we searched this place
on that night thoroughly
1696
01:51:46,833 --> 01:51:48,583
You could’ve missed it in the dark
1697
01:51:48,625 --> 01:51:51,208
We may get a clue
if we hunt in broad daylight
1698
01:51:51,250 --> 01:51:53,000
- You go and search
- Okay, sir
1699
01:51:56,667 --> 01:51:57,583
Come
1700
01:52:00,708 --> 01:52:04,083
Take care of yourself
Don’t wander around alone
1701
01:52:46,542 --> 01:52:47,750
Get down
1702
01:52:54,875 --> 01:52:57,917
If you go straight down this road
you’ll reach the police station
1703
01:52:58,042 --> 01:52:59,583
Police station
1704
01:53:00,167 --> 01:53:01,417
Go inside
1705
01:53:03,292 --> 01:53:04,500
Take care
1706
01:53:29,458 --> 01:53:30,792
Sir, take a look at this
1707
01:53:34,875 --> 01:53:35,875
‘Who are you?’
1708
01:53:36,833 --> 01:53:37,833
'My father-in-law, sir'
1709
01:53:37,875 --> 01:53:39,833
'He’s mentally unsound'
1710
01:53:57,250 --> 01:53:58,875
I’m sub inspector
from Kolapakkam
1711
01:53:59,000 --> 01:54:00,042
Yes, sir
1712
01:54:00,542 --> 01:54:02,750
Your patient Govindaraj
1713
01:54:02,750 --> 01:54:05,708
He has been missing
and we have complained, sir
1714
01:54:06,208 --> 01:54:07,042
Missing?
1715
01:54:07,083 --> 01:54:09,667
Yes, sir, he went missing
when he was out with his son
1716
01:54:09,667 --> 01:54:10,875
His son?
1717
01:54:10,875 --> 01:54:12,208
Doesn’t he have
only 1 daughter?
1718
01:54:12,250 --> 01:54:13,958
No, sir
He has just 1 son
1719
01:54:13,958 --> 01:54:15,167
‘His name is Shiva’
1720
01:54:15,208 --> 01:54:16,958
- Are you sure?
- Of course, sir
1721
01:54:16,958 --> 01:54:18,042
What happened?
1722
01:54:18,042 --> 01:54:19,667
I’ll call you back
1723
01:54:25,708 --> 01:54:28,542
Okay, I’ll go immediately
to Kolapakkam police station
1724
01:54:28,542 --> 01:54:29,458
Thanks
1725
01:54:40,125 --> 01:54:42,875
I don’t know the link between
our case and this gentleman
1726
01:54:42,917 --> 01:54:44,625
But I know where he lives
1727
01:54:47,083 --> 01:54:47,667
Let’s go
1728
01:54:50,375 --> 01:54:54,125
Madhavi, he hit me
and confiscated my phone
1729
01:54:54,167 --> 01:54:55,333
Aiyaiyo!
Is that so?
1730
01:54:55,333 --> 01:54:57,500
I must somehow escape
from his clutches, Madhavi
1731
01:54:58,292 --> 01:55:00,375
Ask him where he is now
1732
01:55:00,417 --> 01:55:02,250
Tell me where you are
1733
01:55:02,250 --> 01:55:04,125
I’ll ask sir to rescue you
1734
01:55:04,167 --> 01:55:09,167
We are in an old library
enroute to Vandalur
1735
01:55:09,167 --> 01:55:12,125
You stay right there
I’ll tell sir when he comes home
1736
01:55:12,167 --> 01:55:13,667
Aiyaiyo! Madhavi
He’s coming
1737
01:55:13,708 --> 01:55:14,750
I’ll talk to you later
1738
01:55:15,208 --> 01:55:16,875
Hello…hello?
1739
01:55:21,542 --> 01:55:24,250
Somehow I suspect Guna
1740
01:55:24,833 --> 01:55:26,083
Why do you say so?
1741
01:55:26,125 --> 01:55:28,750
Guna’s big project has stopped half way
1742
01:55:28,750 --> 01:55:29,875
Sabapathy is the reason
1743
01:55:29,917 --> 01:55:33,750
Guna tried to pressurize Sabapathy
But Sabapathy refused to budge
1744
01:55:34,667 --> 01:55:38,000
There’s a mole in our department
who has a hand in this murder
1745
01:55:38,167 --> 01:55:39,250
That’s my suspicion, sir
1746
01:55:39,292 --> 01:55:40,083
What are you saying?
1747
01:55:40,125 --> 01:55:42,625
That van was seized
by our department
1748
01:55:42,625 --> 01:55:43,958
That’s why I feel I’m right
1749
01:55:49,000 --> 01:55:50,167
Hello?
1750
01:55:54,958 --> 01:55:57,042
There’s an old library
in this area it seems
1751
01:55:57,083 --> 01:55:58,292
We drove past it, sir
1752
01:55:58,292 --> 01:55:59,042
Turn the car
1753
01:55:59,958 --> 01:56:02,417
We had complained about
a missing person named Govindaraj
1754
01:56:02,458 --> 01:56:03,542
Inspector called me
1755
01:56:03,583 --> 01:56:04,708
He has gone out
1756
01:56:26,958 --> 01:56:28,875
’He’s coming
I’ll talk to you later’
1757
01:56:33,250 --> 01:56:34,208
Bro?
1758
01:56:35,083 --> 01:56:38,208
Before they come here
let’s run away somewhere
1759
01:56:39,667 --> 01:56:41,250
I’m fed up of running
1760
01:56:43,750 --> 01:56:45,458
This isn’t the time to run and hide
1761
01:56:46,208 --> 01:56:47,875
It’s time to check mate
1762
01:56:48,208 --> 01:56:49,333
Okay, you go
1763
01:56:49,375 --> 01:56:51,958
- Bro?
- You aren’t made for this
1764
01:56:52,708 --> 01:56:54,375
Go and find a decent job
1765
01:56:54,375 --> 01:56:57,083
Where will I go, bro?
I can’t leave you
1766
01:56:57,083 --> 01:56:58,667
I don’t mind falling
at Guna sir’s fee-
1767
01:56:58,708 --> 01:56:59,417
Bloody fool!
1768
01:57:00,000 --> 01:57:02,125
Guna asked me
to kill you first
1769
01:57:03,833 --> 01:57:05,667
I am next in his list
1770
01:57:05,708 --> 01:57:06,792
Bro…?
1771
01:57:07,458 --> 01:57:10,167
Rascal! I bent myself backwards for him
1772
01:57:10,875 --> 01:57:13,958
I realized only when I stayed
with a family these 3 days
1773
01:57:13,958 --> 01:57:15,917
I didn’t murder an individual
1774
01:57:15,917 --> 01:57:17,417
But some families en masse
1775
01:57:18,208 --> 01:57:19,917
You go now, they may land up anytime
1776
01:57:20,167 --> 01:57:22,333
Whatever happens
I’ll be by your side, bro
1777
01:57:26,875 --> 01:57:29,667
Wait for an hour
at the railway station nearby
1778
01:57:29,667 --> 01:57:31,917
If I don’t come
you leave
1779
01:57:31,958 --> 01:57:33,375
I don’t want, bro
1780
01:57:33,375 --> 01:57:34,583
Take it
1781
01:57:34,625 --> 01:57:37,000
Take it, go
1782
01:57:37,667 --> 01:57:41,417
I’ll wait in the station
Please come, bro
1783
01:57:41,458 --> 01:57:42,542
Okay, go now
1784
01:57:43,958 --> 01:57:45,792
Come without fail
1785
01:57:45,792 --> 01:57:47,250
Just go now
1786
01:57:51,583 --> 01:57:53,167
- Bro?
- GO…!
1787
01:57:53,917 --> 01:57:55,042
Go
1788
01:58:29,917 --> 01:58:30,500
Wait here
1789
01:58:30,542 --> 01:58:31,625
I’ll be back
1790
02:00:58,333 --> 02:00:59,708
You wanted to kill me
1791
02:01:23,833 --> 02:01:26,250
Ramana, get the knife from him
1792
02:02:08,208 --> 02:02:10,458
Bro…bro?
1793
02:02:10,667 --> 02:02:12,333
Bro
1794
02:02:12,542 --> 02:02:13,667
What happened?
1795
02:02:17,208 --> 02:02:18,792
Bro
1796
02:02:20,375 --> 02:02:22,000
I tried my level best
1797
02:02:23,000 --> 02:02:25,833
I couldn’t chase the black dog away
1798
02:02:28,458 --> 02:02:33,417
That’s why I ki…killed it
1799
02:02:43,125 --> 02:02:45,958
Bro…you asked me to wait
1800
02:02:46,000 --> 02:02:47,792
Don't leave me all alone like this
1801
02:02:55,458 --> 02:02:57,167
I think my boss is in a meeting
1802
02:02:57,208 --> 02:02:58,583
He isn’t picking my call
1803
02:02:58,625 --> 02:03:00,500
I’ll call you as soon as he gets back
1804
02:03:00,542 --> 02:03:02,833
- You leave now
- Okay, sir
1805
02:03:11,167 --> 02:03:12,583
Give me a cigarette
1806
02:03:58,375 --> 02:03:59,333
Chee!
1807
02:04:11,125 --> 02:04:14,625
‘Terrorizing murders in Chennai
Police department stunned!!!’
1808
02:04:15,708 --> 02:04:17,750
I never thought
it will end this way
1809
02:04:17,792 --> 02:04:20,875
I thought he’ll get
married and settle down
1810
02:04:20,917 --> 02:04:22,917
Both are same, dear
Forget it
1811
02:04:22,917 --> 02:04:25,208
What would have happened to that boy?
1812
02:04:25,250 --> 02:04:27,542
The one who called you ‘akka’?
I have no idea
1813
02:04:27,542 --> 02:04:30,250
If he was dead his mug shot
will be in the papers too
1814
02:04:30,375 --> 02:04:31,292
What's my lunch?
1815
02:04:31,333 --> 02:04:33,042
Oil cake and fodder!
1816
02:04:34,083 --> 02:04:34,958
Quiet mischief!
1817
02:04:34,958 --> 02:04:39,375
Shiva, buy half a litre milk
for your mother in the evening
1818
02:04:39,917 --> 02:04:42,333
I’ll get you 1 whole litre
1819
02:05:04,458 --> 02:05:05,375
Not here
1820
02:05:06,042 --> 02:05:08,333
Go over there
Police station
1821
02:05:09,875 --> 02:05:11,250
I’m hungry
1822
02:05:12,208 --> 02:05:13,667
I am hungry
1823
02:05:18,542 --> 02:05:20,750
I haven’t decided
what to do with him
1824
02:05:20,917 --> 02:05:22,750
Do you mind him
staying here with us?
1825
02:05:22,792 --> 02:05:24,167
Let him be, dear
Poor thing
1826
02:05:24,167 --> 02:05:26,708
Won’t we take care
of your father or mine?
1827
02:05:27,833 --> 02:05:30,875
Janu, your father is like him
1828
02:05:30,917 --> 02:05:34,333
But your mother remembers
even her previous birth!
1829
02:05:34,375 --> 02:05:35,625
Joke?
1830
02:05:35,667 --> 02:05:36,542
Go now
1831
02:05:36,583 --> 02:05:38,583
Don’t bring someone back with you
1832
02:05:38,875 --> 02:05:41,125
I’ll come back soon
1833
02:05:41,167 --> 02:05:44,458
Put Vicky to bed early
and wait for me
1834
02:05:44,500 --> 02:05:46,250
Don’t drool
Go now
1835
02:05:46,250 --> 02:05:48,625
Janu, what will I eat-
1836
02:05:48,667 --> 02:05:50,167
Shiva?
1837
02:05:51,417 --> 02:05:54,583
I’ll get milk for you
If possible I’ll bring the cow home too
1838
02:05:59,500 --> 02:06:01,167
1 cigarette
1839
02:06:24,167 --> 02:06:24,875
I am Shiva
1840
02:06:24,917 --> 02:06:26,833
- Mr Govindharajan
- Please come in
1841
02:06:28,917 --> 02:06:30,458
He’s inside
You can go
1842
02:07:13,250 --> 02:07:14,292
Appa?
1843
02:07:19,458 --> 02:07:20,917
Shiva?
1844
02:07:21,417 --> 02:07:22,458
Did you have lunch?
1845
02:07:59,125 --> 02:07:59,708
Come, pa
1846
02:08:21,625 --> 02:08:24,208
Appa, this is amma
1847
02:08:25,333 --> 02:08:26,417
Thilaka
1848
02:08:27,625 --> 02:08:29,333
Your Thilaka
1849
02:08:35,375 --> 02:08:35,917
Come here
1850
02:08:40,375 --> 02:08:41,375
This is you
1851
02:08:42,917 --> 02:08:44,875
This…is me
1852
02:08:47,042 --> 02:08:48,125
Shiva?
1853
02:08:57,458 --> 02:09:00,375
You started drawing her
I completed your sketch
1854
02:09:03,708 --> 02:09:05,250
I have some finishing touches to give
1855
02:09:06,708 --> 02:09:11,375
Appa, I don’t know
if you understand what I’m saying
1856
02:09:12,667 --> 02:09:14,667
Life is beautiful
1857
02:09:18,083 --> 02:09:19,208
Shiva
1858
02:09:24,375 --> 02:09:26,875
‘If it is true love...’
1859
02:09:28,208 --> 02:09:32,042
‘I decided I should fight for it
till my last breath’
1860
02:09:32,750 --> 02:09:35,417
‘I don't know from where
I got that kind of courage’
1861
02:09:36,292 --> 02:09:39,500
‘I walked into her house’
1862
02:10:13,083 --> 02:10:16,125
Archana, will you marry me?
1863
02:10:39,375 --> 02:10:41,000
subtitled by rekhs
1864
02:12:03,917 --> 02:12:05,542
133712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.