All language subtitles for www.TamilMV.app - 60 Vayadu Maaniram (2018) Tamil Proper WEB-HD - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,625 2 00:01:33,458 --> 00:01:36,250 'Chennai' 3 00:02:17,625 --> 00:02:19,208 - Hello uncle? - Hi Shiva 4 00:02:19,250 --> 00:02:20,833 Did the flight land on time? 5 00:02:20,917 --> 00:02:22,125 Yes, uncle 6 00:02:22,125 --> 00:02:23,667 - Very good - On time 7 00:02:23,917 --> 00:02:25,208 I'm on my way home 8 00:02:25,208 --> 00:02:27,333 Okay, I'm waiting for you at home 9 00:02:27,375 --> 00:02:29,000 See you in half an hour 10 00:02:29,083 --> 00:02:30,417 - Okay, dear - Okay, uncle 11 00:03:36,333 --> 00:03:37,458 Thank you, sir 12 00:03:37,500 --> 00:03:39,708 - How are you? - Fine, uncle and you? 13 00:03:39,750 --> 00:03:42,000 I'm fine How is Mumbai life? 14 00:03:42,042 --> 00:03:43,167 Same as anywhere else 15 00:03:43,250 --> 00:03:46,125 If someone yells at you in Hindi when driving, it's Mumbai 16 00:03:46,167 --> 00:03:47,917 If cuss words in Tamil, it's Chennai 17 00:03:47,917 --> 00:03:49,792 That's a good one Come...come in 18 00:03:57,625 --> 00:04:01,292 You could have rented this place instead of locking it for 2 years 19 00:04:01,333 --> 00:04:02,542 No, uncle 20 00:04:02,625 --> 00:04:04,375 Let the US program get confirmed 21 00:04:04,417 --> 00:04:05,542 We can decide then 22 00:04:05,583 --> 00:04:07,833 - How long are you here? - 3 days 23 00:04:07,875 --> 00:04:10,292 I came to attend an important client meeting 24 00:04:10,333 --> 00:04:11,750 Did you eat? 25 00:04:11,833 --> 00:04:13,417 If you need anything, call me 26 00:04:13,417 --> 00:04:15,083 - See you - Okay, bye 27 00:04:19,458 --> 00:04:21,792 'Lock the gate, Shiva' 28 00:04:28,917 --> 00:04:30,958 'Why haven't you taken off your shoes, Shiva?' 29 00:04:31,042 --> 00:04:33,042 'Did you think it's your office?' 30 00:05:10,875 --> 00:05:12,167 Is he playing games with us? 31 00:05:12,208 --> 00:05:13,875 It's a project worth 3 billion 32 00:05:14,542 --> 00:05:15,958 We are almost near completion 33 00:05:16,042 --> 00:05:18,583 He's now cribbing and wants to demolish this and that 34 00:05:18,667 --> 00:05:20,917 - Who is he? - His name is Sabapathy 35 00:05:20,958 --> 00:05:22,542 He got transferred recently 36 00:05:22,583 --> 00:05:23,958 Very straightforward 37 00:05:23,958 --> 00:05:25,875 On top of it he's very rude 38 00:05:25,917 --> 00:05:28,000 So are you asking me to demolish everything? 39 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 I trusted you and started this project, right? 40 00:05:32,833 --> 00:05:34,083 Hey, you wait here 41 00:05:34,125 --> 00:05:35,250 Okay, bro 42 00:05:39,375 --> 00:05:41,125 Where's my girl? 43 00:05:41,375 --> 00:05:42,708 The other 3 are fine 44 00:05:42,750 --> 00:05:44,833 He's the only one creating a problem 45 00:05:44,917 --> 00:05:47,083 - Greetings, bro...sir - Hello, Ranga 46 00:05:47,375 --> 00:05:49,667 We've offered 1 million through the councillor 47 00:05:49,667 --> 00:05:50,917 He isn't budging an inch 48 00:05:50,958 --> 00:05:53,542 - Get him transferred again - That isn't possible 49 00:05:54,208 --> 00:05:56,042 There's only 1 way out 50 00:05:56,167 --> 00:05:58,917 Let's transfer him forever! 51 00:05:59,000 --> 00:06:00,125 What do you mean? 52 00:06:00,208 --> 00:06:01,500 We have no other choice, Guna 53 00:06:01,542 --> 00:06:03,083 He has started to probe already 54 00:06:03,125 --> 00:06:05,417 He's going to send your file to the head office tomorrow 55 00:06:05,458 --> 00:06:06,917 Before that we must finish him off 56 00:06:07,000 --> 00:06:08,125 That's it then 57 00:06:08,167 --> 00:06:10,750 Ranga, go to his house and kill his whole family 58 00:06:10,750 --> 00:06:11,792 Hey, Guna 59 00:06:11,833 --> 00:06:13,250 Your anger is blinding you 60 00:06:13,292 --> 00:06:14,583 'He's a Govt servant' 61 00:06:14,625 --> 00:06:17,542 If anything misfires all of us will be behind bars 62 00:06:17,708 --> 00:06:19,583 When and what should be done... 63 00:06:19,625 --> 00:06:20,917 ...I'll instruct 64 00:06:22,500 --> 00:06:23,667 - Ranga...? - Sir 65 00:06:36,125 --> 00:06:40,042 Madhavi, I've been trying your # for the past 2 days and it's switched off? 66 00:06:40,042 --> 00:06:42,667 - My phone fell into a tub of water - Then? 67 00:06:42,708 --> 00:06:44,958 I stuffed it into the sack of rice 68 00:06:45,000 --> 00:06:47,250 - Rice bag? - Don't you know? 69 00:06:47,292 --> 00:06:48,917 Mangoes are usually stored in rice 70 00:06:48,958 --> 00:06:50,542 But this is news to me 71 00:06:50,583 --> 00:06:54,000 Don't worry, I'll get you a Samsung phone 72 00:06:54,042 --> 00:06:55,958 Why do I need a Samsung phone? 73 00:06:56,042 --> 00:06:57,667 iPhone will do! 74 00:06:58,333 --> 00:06:59,667 'iPhone...'? 75 00:07:00,583 --> 00:07:02,333 - Ranga, understood? - Yes, sir 76 00:07:02,375 --> 00:07:03,500 Simple matter 77 00:07:03,500 --> 00:07:05,417 But you must execute it properly 78 00:07:10,167 --> 00:07:12,417 Ranga, who is going with you? 79 00:07:12,458 --> 00:07:13,917 I'll take our boy Kasi 80 00:07:13,917 --> 00:07:16,292 - Why him? - No one will suspect him 81 00:07:16,333 --> 00:07:19,000 I'll take care I'll finish and call you 82 00:07:19,042 --> 00:07:20,167 Okay 83 00:07:21,333 --> 00:07:23,208 Move aside I have a lot of work to do 84 00:07:23,250 --> 00:07:25,833 - I want to ask you something - What...? 85 00:07:25,833 --> 00:07:28,042 If I buy you an iPhone... 86 00:07:28,042 --> 00:07:29,833 ...what will you give me in return? 87 00:07:31,792 --> 00:07:33,042 Shall I tell you? 88 00:07:34,250 --> 00:07:36,583 - I'll say it - Please do, sweetheart 89 00:07:36,625 --> 00:07:38,250 I'll give you 90 00:07:38,250 --> 00:07:39,792 ...my old phone! 91 00:07:42,792 --> 00:07:44,042 - Bro...! - Let's go 92 00:07:44,042 --> 00:07:45,625 How much will an iPhone cost? 93 00:07:45,625 --> 00:07:46,750 More than Rs 50000 94 00:07:47,375 --> 00:07:48,667 50,000, huh?! 95 00:08:08,750 --> 00:08:10,875 Dai, be ready 96 00:08:10,917 --> 00:08:12,250 I'm ready, bro 97 00:08:14,708 --> 00:08:16,542 Sir, help me with this address 98 00:08:16,583 --> 00:08:20,292 15, Manicka Vinayakam Street Tambaram- 99 00:08:21,250 --> 00:08:22,667 Sir, don't 100 00:08:23,958 --> 00:08:25,417 Don't hit me, sir 101 00:08:27,167 --> 00:08:28,167 Start the van 102 00:08:28,250 --> 00:08:29,458 Don't, sir 103 00:08:30,667 --> 00:08:33,042 - Rascal! - Sir, why are you hitting me? 104 00:08:34,333 --> 00:08:35,750 Aiyo! 105 00:08:52,125 --> 00:08:54,417 - Hello...? - Bro, job done 106 00:08:55,083 --> 00:08:56,208 Okay 107 00:08:56,625 --> 00:08:58,500 Go to the venue Badri mentioned 108 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 Then tonight- 109 00:08:59,542 --> 00:09:01,083 I'll take care, bro 110 00:09:01,167 --> 00:09:02,292 I'll call you tonight 111 00:09:02,333 --> 00:09:03,417 Okay 112 00:09:10,542 --> 00:09:11,875 - Hi, Shiva - Hi sir 113 00:09:11,917 --> 00:09:14,083 - Good to see you...come - Yes, sir 114 00:09:16,250 --> 00:09:18,333 Shiva, client meeting tomorrow 115 00:09:18,333 --> 00:09:19,917 We really need this client 116 00:09:20,000 --> 00:09:21,333 It's all in your hands 117 00:09:21,375 --> 00:09:23,458 Don't worry, sir I'll handle it 118 00:09:23,583 --> 00:09:25,417 Clinch this deal successfully 119 00:09:25,583 --> 00:09:28,333 I'll ensure you to go to the US and organize everything 120 00:09:28,375 --> 00:09:29,667 Thank you 121 00:09:30,708 --> 00:09:32,042 Shall we meet for lunch? 122 00:09:32,042 --> 00:09:33,167 Sorry, sir 123 00:09:33,250 --> 00:09:36,625 - I have to meet my dad today - Okay 124 00:10:02,167 --> 00:10:03,750 Hello, professor sir 125 00:10:03,917 --> 00:10:06,292 - It's missing - What...? 126 00:10:06,417 --> 00:10:07,458 This one 127 00:10:07,667 --> 00:10:08,625 It's missing 128 00:10:08,625 --> 00:10:10,958 - Oh! Shoe, huh? - Hahn, shoe...shoe 129 00:10:11,000 --> 00:10:12,875 Where do you want to go now? 130 00:10:12,875 --> 00:10:14,125 Have to go to college 131 00:10:14,167 --> 00:10:16,417 It's been 2 years since you retired! 132 00:10:16,542 --> 00:10:18,042 You've forgotten everything 133 00:10:18,083 --> 00:10:20,625 That's why you are under our care now 134 00:10:21,917 --> 00:10:23,167 [muttering Gayatri mantra] 135 00:10:23,167 --> 00:10:24,375 Sit here 136 00:10:24,375 --> 00:10:27,625 'May that Divine Light protect us and illuminate our consciousness' 137 00:10:27,667 --> 00:10:29,667 You haven't forgotten your mantras 138 00:10:29,750 --> 00:10:34,667 'I meditate upon that effulgent light true Let that light kindle, illumine me too' 139 00:10:44,750 --> 00:10:46,000 Johnny...? 140 00:10:46,000 --> 00:10:47,542 Are you tired? 141 00:10:48,625 --> 00:10:50,667 Do you want to have breakfast? 142 00:10:53,708 --> 00:10:54,792 You're okay? 143 00:10:56,333 --> 00:10:58,417 This is my husband Johnny 144 00:10:59,250 --> 00:11:01,375 He has fractured his leg 145 00:11:01,417 --> 00:11:02,500 Oh...! 146 00:11:02,583 --> 00:11:05,833 Maria, how did your husband fracture his leg? 147 00:11:07,625 --> 00:11:09,167 Scooter 148 00:11:09,208 --> 00:11:11,375 Ah...he fell off his scooter 149 00:11:12,750 --> 00:11:14,625 Where did Johnny work? 150 00:11:15,708 --> 00:11:17,542 - Railways - Hmmm...good! 151 00:11:19,417 --> 00:11:21,417 How many children do you have? 152 00:11:22,250 --> 00:11:23,458 1 daughter 153 00:11:23,500 --> 00:11:24,625 No...! 154 00:11:24,667 --> 00:11:26,083 You have 2 sons 155 00:11:26,125 --> 00:11:27,208 2 sons 156 00:11:29,167 --> 00:11:30,292 Johnny...? 157 00:11:30,333 --> 00:11:32,042 Are you okay, Johnny? 158 00:11:32,750 --> 00:11:34,250 Are you feeling tired? 159 00:11:36,833 --> 00:11:38,917 Hi, Mr. Govindharajan- 160 00:11:38,917 --> 00:11:41,625 I've already informed Please wait for 5 minutes 161 00:11:42,875 --> 00:11:44,667 Where is the swimming pool? 162 00:11:44,917 --> 00:11:47,125 - Cheenu...! - My friends are waiting there 163 00:11:47,125 --> 00:11:48,833 Can you just tell me the way? 164 00:11:48,917 --> 00:11:51,000 'Call the manager I'll talk to him' 165 00:11:51,042 --> 00:11:52,750 'Is this how you treat a guest?' 166 00:11:52,792 --> 00:11:56,208 'I asked you how to go to the pool and you're royally ignoring me' 167 00:11:56,250 --> 00:11:58,125 I have an important job in the pool 168 00:11:58,167 --> 00:12:01,083 - I must go, swim and meet my friends - Please attend to him 169 00:12:01,125 --> 00:12:02,292 Mr Krishna...? 170 00:12:02,292 --> 00:12:03,958 We don't have a pool here 171 00:12:04,042 --> 00:12:05,208 What do you mean? 172 00:12:05,208 --> 00:12:07,250 This is supposed to be a 5 star hotel 173 00:12:07,292 --> 00:12:08,833 This is not a hotel 174 00:12:09,500 --> 00:12:10,542 Care centre 175 00:12:10,542 --> 00:12:12,833 And you've already showered this morning 176 00:12:12,833 --> 00:12:13,917 Really...? 177 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 Where did you go? 178 00:12:16,292 --> 00:12:19,042 Mrs Sarada was creating such a ruckus 179 00:12:19,083 --> 00:12:20,458 Before I could placate her... 180 00:12:20,500 --> 00:12:22,167 ...he walked out with his towel 181 00:12:22,208 --> 00:12:23,708 Okay, take him with you 182 00:12:23,750 --> 00:12:24,917 Come with me, sir 183 00:12:25,583 --> 00:12:27,708 'My friends are waiting near the swimming pool' 184 00:12:27,750 --> 00:12:29,500 '- Let them wait there - How mean!' 185 00:12:33,708 --> 00:12:36,500 It's around 6 months since you visited last, right? 186 00:12:36,667 --> 00:12:38,125 I called you 187 00:12:38,167 --> 00:12:39,542 In fact, I mailed you too 188 00:12:39,792 --> 00:12:41,625 I think you must have been busy 189 00:12:41,667 --> 00:12:42,875 Why, any problem? 190 00:12:42,875 --> 00:12:44,458 I've been paying promptly 191 00:12:44,542 --> 00:12:45,542 No...no 192 00:12:45,583 --> 00:12:47,750 - It isn't about payment - 1 second 193 00:12:49,500 --> 00:12:50,958 Yes, the same mail 194 00:12:50,958 --> 00:12:52,250 I'll just call you back 195 00:12:52,292 --> 00:12:53,875 Yeah...bye 196 00:12:55,417 --> 00:12:57,542 - Will he take some time? - He'll be here now 197 00:12:57,625 --> 00:13:01,208 - Are you taking him out anywhere? - Yes, I need to buy him clothes 198 00:13:01,292 --> 00:13:03,167 I'm leaving to U.S in 3 months 199 00:13:03,208 --> 00:13:04,833 Don't know when I'll come back 200 00:13:04,958 --> 00:13:08,292 In the last 6 months his condition has deteriorated 201 00:13:08,333 --> 00:13:10,667 He's unable to remember anything new 202 00:13:10,708 --> 00:13:13,042 In fact Shiva, Thilaka 203 00:13:13,208 --> 00:13:15,042 - Only these 2 names - 1 second 204 00:13:15,083 --> 00:13:16,208 Yes? 205 00:13:16,750 --> 00:13:19,208 That's the mail I was talking about 206 00:13:21,708 --> 00:13:23,708 - Sorry - So in his present condition 207 00:13:23,750 --> 00:13:25,083 He needs daily monitor- 208 00:13:25,167 --> 00:13:28,417 Money is not an issue at all Do whatever needs to be done 209 00:13:28,417 --> 00:13:30,167 No, it's not about money 210 00:13:31,250 --> 00:13:33,833 How much longer will it take for dad to come? 211 00:13:35,708 --> 00:13:37,167 5 minutes 212 00:13:40,833 --> 00:13:42,250 Govind uncle...? 213 00:13:42,875 --> 00:13:44,542 Did you eat your breakfast? 214 00:13:47,458 --> 00:13:49,833 I have to drop Shiva 215 00:13:50,917 --> 00:13:53,458 No need Shiva is here 216 00:13:53,458 --> 00:13:54,833 Come with me 217 00:14:01,417 --> 00:14:02,625 Look who's here 218 00:14:02,667 --> 00:14:04,042 Your son, Shiva 219 00:14:06,458 --> 00:14:08,875 Tomorrow amma has to go for chemo 220 00:14:09,958 --> 00:14:11,417 Balu will come 221 00:14:12,042 --> 00:14:12,833 Where's Balu? 222 00:14:12,875 --> 00:14:15,375 Shiva will take you out now 223 00:14:15,417 --> 00:14:16,750 Will you go with him? 224 00:14:18,208 --> 00:14:20,042 Be careful with your ID card 225 00:14:23,375 --> 00:14:24,292 Come, pa 226 00:14:26,708 --> 00:14:27,750 Shiva...? 227 00:14:27,833 --> 00:14:28,917 Be careful 228 00:14:28,917 --> 00:14:32,292 - He should be within your sight - It's okay, I'll take care 229 00:14:34,875 --> 00:14:36,292 Note down the time, sir 230 00:14:36,583 --> 00:14:37,708 Contact number 231 00:14:37,917 --> 00:14:39,042 Appa 232 00:14:39,250 --> 00:14:40,292 Please wait 233 00:14:40,292 --> 00:14:41,458 Here, sir 234 00:14:44,375 --> 00:14:45,667 Thank you, sir 235 00:14:45,708 --> 00:14:47,583 - Come, pa - Who are you? 236 00:14:51,917 --> 00:14:53,333 Come along, dad 237 00:14:59,125 --> 00:15:00,333 Appa? 238 00:15:00,917 --> 00:15:03,083 We're going on a shopping spree 239 00:15:04,083 --> 00:15:05,583 Why buy new... 240 00:15:06,042 --> 00:15:07,542 ...clothes for me? 241 00:15:09,625 --> 00:15:11,208 For your mother 242 00:15:11,708 --> 00:15:13,625 ...we must get her a saree 243 00:15:16,417 --> 00:15:18,833 Maroon is Thilaka's favorite color 244 00:15:21,292 --> 00:15:22,625 Where's your mother? 245 00:15:23,667 --> 00:15:25,500 She passed away 4 years ago 246 00:15:25,750 --> 00:15:26,958 You forgot about it 247 00:15:29,333 --> 00:15:30,458 How...? 248 00:15:31,583 --> 00:15:32,792 How...? 249 00:15:33,250 --> 00:15:34,583 Cancer...! 250 00:15:36,375 --> 00:15:37,958 Where was I then? 251 00:15:41,250 --> 00:15:42,708 Thilaka isn't dead 252 00:15:43,833 --> 00:15:45,292 She's alive 253 00:15:48,417 --> 00:15:50,417 It should've been delivered yesterday 254 00:15:50,500 --> 00:15:51,667 Right 255 00:15:52,000 --> 00:15:54,250 Please check again 256 00:16:18,625 --> 00:16:20,958 Dad, what are you doing here? 257 00:16:21,167 --> 00:16:22,542 Come with me 258 00:16:23,958 --> 00:16:25,208 Please come 259 00:16:38,667 --> 00:16:40,167 Life is beautiful 260 00:16:47,292 --> 00:16:49,125 Sir, I have to check your bag 261 00:16:49,167 --> 00:16:50,500 Open your bag 262 00:16:51,458 --> 00:16:52,792 1 minute 263 00:17:00,167 --> 00:17:01,667 What is this, dad? 264 00:17:02,042 --> 00:17:03,500 Shiva has a flair for drawing 265 00:17:03,542 --> 00:17:05,500 - That's why - Stop it! 266 00:17:17,250 --> 00:17:18,708 - Security - Sir...? 267 00:17:20,458 --> 00:17:23,208 - Tell me, sir - Take the bags from the trunk 268 00:17:23,583 --> 00:17:24,958 Get down, pa 269 00:17:27,500 --> 00:17:28,875 I've some urgent work to do 270 00:17:28,958 --> 00:17:31,583 I'll meet you again before I leave for Mumbai 271 00:17:32,167 --> 00:17:33,500 Take care, pa 272 00:17:39,042 --> 00:17:40,833 Clothes can be bought for 6 months 273 00:17:40,875 --> 00:17:43,250 Will anyone buy oranges for 6 months? 274 00:17:51,042 --> 00:17:52,042 Sir...? 275 00:17:54,292 --> 00:17:55,583 Sir...! 276 00:17:57,125 --> 00:17:58,583 Sir...? 277 00:17:59,542 --> 00:18:00,750 Govind sir 278 00:18:02,458 --> 00:18:05,458 - Will you come home early today? - Why...? 279 00:18:05,750 --> 00:18:08,250 Didn't I tell you about the alliance we saw? 280 00:18:08,292 --> 00:18:11,708 The groom's mother called me They want to come home this evening 281 00:18:11,750 --> 00:18:13,417 - He's a doctor - Is that so? 282 00:18:13,458 --> 00:18:15,333 - Yes, dear - Orthopaedic surgeon 283 00:18:15,375 --> 00:18:17,417 Owns a big hospital in Anna Nagar 284 00:18:17,458 --> 00:18:18,833 He is doing very well 285 00:18:18,875 --> 00:18:20,125 That's right 286 00:18:20,125 --> 00:18:22,250 These days when people fall sick 287 00:18:22,292 --> 00:18:23,625 ...they google online 288 00:18:23,667 --> 00:18:26,167 Go to a pharmacy and self medicate 289 00:18:26,208 --> 00:18:27,292 But... 290 00:18:27,333 --> 00:18:28,875 ...if it's a fracture no other go 291 00:18:28,958 --> 00:18:30,875 The patient has to go to a hospital 292 00:18:30,958 --> 00:18:32,708 Will you please be quiet? 293 00:18:34,458 --> 00:18:36,292 Shall I serve something? 294 00:18:41,250 --> 00:18:42,583 - Hello? - 'Hello, doctor' 295 00:18:42,625 --> 00:18:44,500 Our Govind is missing, doctor 296 00:18:44,500 --> 00:18:45,583 Whaaaat...? 297 00:18:46,167 --> 00:18:48,375 He must be there Ask our staff to search 298 00:18:48,417 --> 00:18:49,750 I'll come right away 299 00:18:49,833 --> 00:18:52,500 - Okay...okay - Finish your lunch, dear 300 00:18:52,750 --> 00:18:56,000 It's an emergency, a patient is missing I must go immediately, ma 301 00:18:56,000 --> 00:18:58,667 Archana...Archana This is a very good alliance 302 00:18:58,708 --> 00:19:00,292 Compatible in every way 303 00:19:00,292 --> 00:19:04,125 They don't expect anything from us Just help maintain their hospital 304 00:19:04,292 --> 00:19:05,708 That's the hidden agenda! 305 00:19:05,708 --> 00:19:08,875 Then ask them to find a graduate in accountancy! 306 00:19:09,333 --> 00:19:10,833 This won't work out, ma 307 00:19:12,167 --> 00:19:14,833 Is this a hospital or recreation club? Where’s my father? 308 00:19:14,875 --> 00:19:16,375 Shiva, please calm down 309 00:19:16,417 --> 00:19:18,625 You’re incapable of taking care of a patient, huh? 310 00:19:18,667 --> 00:19:20,042 How irresponsible all of you are 311 00:19:20,083 --> 00:19:20,833 Shiva, please 312 00:19:20,833 --> 00:19:23,833 Shut up! I pay you to take care of my father 313 00:19:23,875 --> 00:19:25,208 Call yourself a doctor? 314 00:19:25,250 --> 00:19:28,167 - You are being rude unnecessarily - I like that 315 00:19:28,208 --> 00:19:30,583 I’ll make sure this ends your career 316 00:19:30,625 --> 00:19:31,458 What- 317 00:19:31,542 --> 00:19:32,417 Shiva 318 00:19:33,417 --> 00:19:35,292 Shiva, please Wait a second 319 00:19:35,333 --> 00:19:37,208 You want to apologize, huh? 320 00:19:37,250 --> 00:19:38,958 Why should I apologize to you? 321 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 You didn’t know to take good care of him when you took him out 322 00:19:42,000 --> 00:19:44,583 You didn’t know to bring him safe and sound back to our care 323 00:19:44,583 --> 00:19:48,292 You didn’t know it was wrong to leave him with our security and not even look back 324 00:19:48,333 --> 00:19:50,250 Your father may not be important to you 325 00:19:50,292 --> 00:19:52,167 You may have 101 issues with him 326 00:19:52,208 --> 00:19:53,583 Every patient is important to us 327 00:19:53,625 --> 00:19:54,792 Very important 328 00:19:54,792 --> 00:19:56,667 I don’t know if you’ll go to the cops or court 329 00:19:56,708 --> 00:19:59,625 Or search for your father It’s your wish 330 00:19:59,625 --> 00:20:01,875 We’ll call you when we find him 331 00:20:39,542 --> 00:20:45,625 “In a world where men seek God religiously he is searching for a manso anxiously” 332 00:20:48,125 --> 00:20:53,708 “In a world where men seek God devotedly he is searching for a managitatedly” 333 00:20:53,708 --> 00:20:59,292 “A human being so humane He is looking for that man in vain” 334 00:20:59,333 --> 00:21:02,167 “Will he be found in this world I wonder” 335 00:21:02,167 --> 00:21:05,167 “Will he be elsewhere I ponder” 336 00:21:05,208 --> 00:21:07,958 “Will he be found in this world here?” 337 00:21:07,958 --> 00:21:10,833 “Or a totally different world or sphere?” 338 00:21:10,833 --> 00:21:16,750 “While searching for his father dear why does he delve within him deeper?” 339 00:21:16,750 --> 00:21:22,833 “In the process of this self exploration they forgot their original mission” 340 00:21:46,292 --> 00:21:51,833 “One who hoards and locks his wealth wants to add to his millions in stealth” 341 00:21:51,833 --> 00:21:57,917 “The millionaire who has amassed as such; he is seeking power, politics and overmuch” 342 00:21:57,958 --> 00:22:03,500 “One who has lived life to the fullest wants to climb to the next rung in earnest” 343 00:22:03,542 --> 00:22:09,000 “One who has reached the peak of fame wants to achieve more laurels to his name” 344 00:22:09,042 --> 00:22:14,958 “To keep seeking has become the name of the game” 345 00:22:15,000 --> 00:22:20,333 “Most of the time in a man’s lifespan spent searching as much as he can” 346 00:22:20,333 --> 00:22:26,083 “On earth that God almighty descended searching for a kind heart contented” 347 00:22:26,125 --> 00:22:29,292 “His wish didn’t come true as intended” 348 00:22:58,458 --> 00:23:04,375 “Where is the man care-free living like the wind without a worry?” 349 00:23:04,375 --> 00:23:10,083 “Here is a man whose intention is to clamor for attention” 350 00:23:10,083 --> 00:23:15,792 "Where are the very few who are kind and true?" 351 00:23:15,833 --> 00:23:21,125 "Vengeful hearts you find are the ones left behind" 352 00:23:21,167 --> 00:23:27,167 "Saying ‘we have no one' we don’t have anyone" 353 00:23:27,167 --> 00:23:32,583 "Since a child every mother gives birth is a gift from God on this earth" 354 00:23:32,625 --> 00:23:38,125 “O’ man, stop being tired and weary search for peace on the contrary” 355 00:23:38,250 --> 00:23:41,125 That’s God’s sign of glory 356 00:23:41,625 --> 00:23:47,458 “In a world where men seek God spiritually he is searching for a man spiritedly” 357 00:23:47,458 --> 00:23:53,458 “A human being so humane He is looking for that man in vain” 358 00:23:54,458 --> 00:23:56,542 - Hey! Give me - Yes, bro 359 00:23:59,083 --> 00:23:59,708 Here, bro 360 00:24:02,042 --> 00:24:03,250 What’s this place? 361 00:24:03,292 --> 00:24:06,542 It was a library Now it’s locked 362 00:24:06,583 --> 00:24:07,500 Okay, bro 363 00:24:10,083 --> 00:24:13,500 - I have a long term wish - To buy an iPhone? 364 00:24:13,542 --> 00:24:17,917 You should do the ordering and I should kill someone 365 00:24:17,917 --> 00:24:20,833 How long will we work for this Guna sir? 366 00:24:20,875 --> 00:24:22,625 Hey! If you talk ill of Guna bro- 367 00:24:22,667 --> 00:24:24,375 I’m not deriding him 368 00:24:24,417 --> 00:24:26,500 I was penniless and stranded in the middle of a road 369 00:24:26,500 --> 00:24:29,250 If I’m riding a bike today I owe it all to him 370 00:24:29,292 --> 00:24:31,750 I should be loyal to him and carry out his orders, that’s all 371 00:24:31,792 --> 00:24:33,167 I don’t have any personal desires 372 00:24:33,208 --> 00:24:34,667 You should be the same way too 373 00:24:34,667 --> 00:24:35,833 - Eat now - Okay, bro 374 00:25:09,375 --> 00:25:12,125 Why couldn’t you shut the gate and then watch the match, Shiva? 375 00:25:16,250 --> 00:25:17,792 Is the match in our favor? 376 00:25:17,833 --> 00:25:18,833 Kohli got out 377 00:25:18,833 --> 00:25:20,708 Rohit Sharma is batting well 378 00:25:21,667 --> 00:25:26,000 I stopped watching cricket afterSachin Tendulkar retired 379 00:25:26,000 --> 00:25:28,250 What kind of game is it nowadays! 380 00:25:28,250 --> 00:25:30,833 Okay, where did you go? 381 00:25:31,833 --> 00:25:35,375 Balu and I want to start a tuition center 382 00:25:35,458 --> 00:25:37,708 - So I'm running from pillar to post - Why? 383 00:25:38,417 --> 00:25:43,542 Because I spent all my savings building this house 384 00:25:44,417 --> 00:25:47,417 After that, you said you wanted to go to the U.S after you graduate 385 00:25:47,417 --> 00:25:52,750 Whatever I had saved for you covered your mother’s hospital expense 386 00:25:52,792 --> 00:25:56,417 Now your mother is a framed photo and the house is mortgaged! 387 00:25:56,458 --> 00:25:58,083 Why all this now? 388 00:25:59,042 --> 00:26:02,750 You’re still trying to go abroad 389 00:26:02,792 --> 00:26:04,083 Life is beautiful 390 00:26:04,583 --> 00:26:07,042 You should have started this long ago 391 00:26:07,458 --> 00:26:09,167 Didn’t Devaraj sir ask you then? 392 00:26:09,250 --> 00:26:10,625 He did 393 00:26:12,667 --> 00:26:16,208 I thought I won't be able to spend time with my family 394 00:26:16,958 --> 00:26:20,500 Appa, so many fathers from a middle class background 395 00:26:20,542 --> 00:26:24,625 …unable to fulfil their children’s wishes come up with some random excuses 396 00:26:25,417 --> 00:26:27,125 You don’t have to bend backward for me 397 00:26:27,167 --> 00:26:28,542 I’ll handle it myself 398 00:26:32,667 --> 00:26:33,708 Okay, fine 399 00:26:46,833 --> 00:26:48,500 I dropped a gentleman here 400 00:26:48,708 --> 00:26:50,250 He went in to bring the cash 401 00:26:50,292 --> 00:26:51,792 I’ve been waiting for 10 minutes 402 00:26:51,833 --> 00:26:53,125 - Is that so? -Yes, sir 403 00:26:53,833 --> 00:26:55,333 - 1minute - Okay, sir 404 00:27:04,750 --> 00:27:07,833 Dad, did you come by auto? 405 00:27:09,208 --> 00:27:10,667 What’s wrong with you? 406 00:27:10,708 --> 00:27:13,917 You made the auto driver wait outside and happily sitting here and painting? 407 00:27:15,083 --> 00:27:17,583 Poor man! He’s been waiting 408 00:27:25,750 --> 00:27:27,292 Where is it? 409 00:27:33,208 --> 00:27:37,292 Hey! Shiva It’s missing, did you see it? 410 00:27:37,333 --> 00:27:42,875 - See what? - Aiyo! This…this 411 00:27:42,917 --> 00:27:43,625 Watch? 412 00:27:43,667 --> 00:27:44,833 Watch? 413 00:27:45,625 --> 00:27:48,667 Can’t you say ‘watch’? What’s up with you? 414 00:27:48,667 --> 00:27:51,000 Your mother gifted it to me 415 00:27:51,000 --> 00:27:53,708 It’s missing Did you take it? 416 00:27:53,792 --> 00:27:56,333 Why will I take your watch? 417 00:28:39,333 --> 00:28:44,292 Appa! Why did you put your watch in the ‘dosa’ batter? 418 00:28:45,667 --> 00:28:46,542 APPA! 419 00:29:01,208 --> 00:29:03,833 I’ll tell you 3 words now 420 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 Pay attention 421 00:29:05,500 --> 00:29:07,208 Orange 422 00:29:07,542 --> 00:29:09,208 Train 423 00:29:09,417 --> 00:29:11,125 Bottle 424 00:29:11,167 --> 00:29:12,083 Repeat 425 00:29:12,333 --> 00:29:15,500 Orange, train, bottle 426 00:29:15,667 --> 00:29:16,708 What’s the date today? 427 00:29:16,708 --> 00:29:18,500 7th...18th 428 00:29:18,792 --> 00:29:19,833 Month? 429 00:29:23,792 --> 00:29:25,958 Doctor, what are you testing me for? 430 00:29:26,000 --> 00:29:28,583 1st answer and then I’ll tell you 431 00:29:29,042 --> 00:29:32,417 Spell ‘water’ 432 00:29:32,458 --> 00:29:35,417 w-a-t-e-r Water 433 00:29:35,458 --> 00:29:37,542 Spell it in reverse 434 00:29:40,250 --> 00:29:42,000 R.. 435 00:29:44,708 --> 00:29:45,667 t-e-r 436 00:29:46,125 --> 00:29:48,167 R-e-t 437 00:29:48,708 --> 00:29:53,417 Okay, now tell me the 1st 3 words I told you 438 00:29:56,208 --> 00:29:58,458 1st word was a fruit 439 00:29:58,708 --> 00:30:01,958 O…orange 440 00:30:01,958 --> 00:30:03,583 Good Next? 441 00:30:04,958 --> 00:30:07,083 Orange- 442 00:30:09,542 --> 00:30:11,250 Orange 443 00:30:17,083 --> 00:30:20,667 Orange 444 00:30:24,250 --> 00:30:26,417 What’s wrong with me, doctor? 445 00:30:31,292 --> 00:30:36,625 MrGovind, you are suffering from Alzheimer’s disease 446 00:30:36,667 --> 00:30:38,458 Beginning stage 447 00:30:40,417 --> 00:30:44,833 Your memories will fade step by step 448 00:30:44,833 --> 00:30:46,167 This is beginning stage 449 00:30:46,542 --> 00:30:49,292 First he will have short term memory loss 450 00:30:49,542 --> 00:30:53,292 Then he will slowly forget everything 451 00:30:53,333 --> 00:30:57,292 As it worsens he will be devoid of any memories 452 00:31:02,833 --> 00:31:05,250 Care is very important 453 00:31:05,958 --> 00:31:09,458 As a family, friends to rally him around support system is very essential 454 00:31:09,458 --> 00:31:10,917 Is there any other way to cure him? 455 00:31:10,958 --> 00:31:14,375 Permanent cure hasn’t been found as yet 456 00:31:14,417 --> 00:31:17,833 ‘But we can slow down the process with the help of medicines’ 457 00:31:18,000 --> 00:31:19,500 ‘That’s all we can do’ 458 00:31:19,583 --> 00:31:22,708 He will be frustrated when he loses his memory 459 00:31:23,083 --> 00:31:26,292 You shouldn’t send him alone anywhere because he won’t know 460 00:31:26,333 --> 00:31:28,417 ...where he is or what he is doing 461 00:31:28,792 --> 00:31:31,792 ‘You must take care of him like a child’ 462 00:31:32,625 --> 00:31:36,000 Your role is very important 463 00:31:51,958 --> 00:31:53,292 You took your tablets? 464 00:31:53,625 --> 00:31:55,500 Yes, I did 465 00:31:55,542 --> 00:31:58,083 I get this irritation towards the evening 466 00:31:58,125 --> 00:32:00,125 It’s called sun- 467 00:32:00,167 --> 00:32:01,917 Sun downing 468 00:32:02,375 --> 00:32:03,625 I read about it 469 00:32:06,083 --> 00:32:07,208 Appa I have some good news 470 00:32:07,208 --> 00:32:09,708 - What? - I’ve got a promotion 471 00:32:09,833 --> 00:32:13,083 Wow! Congratulations! 472 00:32:13,083 --> 00:32:15,292 But the posting is in Mumbai 473 00:32:15,333 --> 00:32:16,417 I have also agreed 474 00:32:16,417 --> 00:32:18,750 Good! What a golden opportunity 475 00:32:18,792 --> 00:32:20,417 You must go Good…good 476 00:32:20,458 --> 00:32:23,417 Only thing is new place Be a little tough to adjust 477 00:32:23,417 --> 00:32:25,417 I know Hindi I can adjust easily 478 00:32:25,417 --> 00:32:28,000 No, dad, in your condition 479 00:32:28,042 --> 00:32:30,417 You won’t fit into this new atmosphere 480 00:32:31,375 --> 00:32:34,208 I have to stay with a colleague 481 00:32:34,250 --> 00:32:36,708 I’ll hunt for a house much later 482 00:32:36,708 --> 00:32:38,625 In a way you’re right 483 00:32:39,708 --> 00:32:41,667 You go and settle down 484 00:32:42,208 --> 00:32:43,750 I’ll be fine 485 00:32:43,792 --> 00:32:45,250 Balu is there if I need anything 486 00:32:45,250 --> 00:32:50,042 No, pa, you need 24 hours supervision 487 00:32:50,083 --> 00:32:52,417 You should take your tablets regularly 488 00:32:52,792 --> 00:32:56,000 Nutritious…proper food you have to take 489 00:32:57,458 --> 00:33:02,000 I found a health care center on ECR road 490 00:33:07,333 --> 00:33:10,833 It’s a specialty center for patients like you with Alzheimer’s 491 00:33:10,875 --> 00:33:12,042 Very serene place 492 00:33:12,083 --> 00:33:14,667 24 hours doctors and nurses are on call 493 00:33:14,667 --> 00:33:16,250 Good food at proper timings 494 00:33:16,250 --> 00:33:18,833 I’m sure you’ll find it really comfortable 495 00:33:20,458 --> 00:33:22,000 Pa, don’t worry 496 00:33:22,500 --> 00:33:24,000 I’ll visit you regularly 497 00:33:28,042 --> 00:33:29,583 I’m doing this for your own good 498 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Hope you underst- 499 00:33:30,667 --> 00:33:31,542 Shiva…? 500 00:33:37,417 --> 00:33:38,292 1 second, pa 501 00:33:39,500 --> 00:33:41,750 ‘Hello, yeah? Speaking’ 502 00:34:13,417 --> 00:34:16,500 It’s a good place 503 00:34:16,542 --> 00:34:19,833 Even I feel like staying here 504 00:34:22,083 --> 00:34:23,667 Who are you? 505 00:34:27,167 --> 00:34:30,375 Balu…Balu, da 506 00:34:30,917 --> 00:34:31,667 Ba- 507 00:34:31,917 --> 00:34:33,250 Balu! 508 00:34:36,292 --> 00:34:37,500 Did you get scared? 509 00:34:37,583 --> 00:34:39,208 Idiot! 510 00:34:39,625 --> 00:34:42,625 - Useless fellow - I might ask you in the future 511 00:34:43,458 --> 00:34:45,250 Hey! How can you say that? 512 00:34:48,250 --> 00:34:50,292 Won’t you visit me often? 513 00:34:50,792 --> 00:34:52,083 Definitely 514 00:34:52,417 --> 00:34:55,083 Come as long as I can recognize you, enough 515 00:35:05,833 --> 00:35:06,500 Appa 516 00:35:06,542 --> 00:35:08,917 Don’t worry, Shiva I’ll be alright 517 00:35:10,667 --> 00:35:11,625 See you 518 00:35:14,250 --> 00:35:17,833 Then listen, next time you’re here 519 00:35:17,875 --> 00:35:21,750 …if I’ve forgotten you, you shouldn’t hold it against me 520 00:35:25,458 --> 00:35:26,500 Let’s go 521 00:35:50,375 --> 00:35:51,500 Don’t lose hope, Shiva 522 00:35:53,208 --> 00:35:55,875 I’ve roamed all the streets you can think of, uncle 523 00:35:58,083 --> 00:36:01,250 Knowing it was my carelessness 524 00:36:01,625 --> 00:36:03,958 …I feel like killing myself 525 00:36:04,000 --> 00:36:08,333 Shiva, do you know once he said these very same words to me 526 00:36:08,375 --> 00:36:10,167 …and cried his heart out? 527 00:36:10,250 --> 00:36:13,833 You must have been 3 or 3+ then 528 00:36:13,875 --> 00:36:15,667 We had gone to the beach 529 00:36:16,125 --> 00:36:19,167 It was jam packed You were missing 530 00:36:19,292 --> 00:36:21,083 We ran helter-skelter looking for you 531 00:36:21,125 --> 00:36:23,000 It took us 1 hour to find you 532 00:36:24,000 --> 00:36:28,500 The trauma he went through that 1 hour, I can still remember 533 00:36:29,042 --> 00:36:33,708 He cried his heart out and uttered these very same words to me 534 00:36:35,917 --> 00:36:37,708 After that, for quite some time 535 00:36:37,833 --> 00:36:40,833 …you know, wherever he went he’ll carry you only on his shoulder 536 00:36:48,667 --> 00:36:51,167 Did you hear anything? 537 00:36:51,250 --> 00:36:52,125 Not till now 538 00:36:52,583 --> 00:36:57,917 Shiva, shall we give a police complaint imemdiately? 539 00:37:04,875 --> 00:37:07,250 - What, bro? - You change the license plate 540 00:37:07,292 --> 00:37:08,958 - I'll be right back - Again...? 541 00:37:09,000 --> 00:37:10,542 Just carry out my orders 542 00:37:29,375 --> 00:37:31,042 Yes, bro All okay 543 00:37:31,042 --> 00:37:33,708 - We'll go in another half hour - Be careful, Ranga 544 00:37:33,750 --> 00:37:35,083 Don't worry I'll take care 545 00:37:35,083 --> 00:37:36,750 I'll call when I'm done 546 00:37:58,333 --> 00:38:00,083 - Hello...? - Maadhuuuu 547 00:38:00,125 --> 00:38:02,583 Why are you calling me at this unearthly hour? 548 00:38:02,667 --> 00:38:04,000 What are you up to? 549 00:38:04,042 --> 00:38:06,250 It will get messy if I share it with you 550 00:38:06,250 --> 00:38:07,583 Had dinner, sweetheart? 551 00:38:07,625 --> 00:38:10,083 Will you ask me in the middle of the night?! 552 00:38:10,083 --> 00:38:12,708 - Are you mad or what? - Don't be mad at me! 553 00:38:12,750 --> 00:38:15,708 - Okay, tell me - You wanted an iPhone, right? 554 00:38:16,917 --> 00:38:18,125 Hello...? 555 00:38:20,917 --> 00:38:23,500 Their network will be fine only in their commercials! 556 00:38:23,500 --> 00:38:26,083 Haven't I told you not to talk to that jinxed female? 557 00:38:26,083 --> 00:38:27,292 As if you need love now 558 00:38:27,292 --> 00:38:29,333 Until our job is done don't call her 559 00:38:29,375 --> 00:38:30,958 If you do, I'll bury you as well 560 00:38:31,000 --> 00:38:34,125 Even if you bury me underground the love buried in my heart- 561 00:38:34,167 --> 00:38:36,083 I'll clobber you Go and shut the door 562 00:38:36,125 --> 00:38:38,542 He'll help only his friends 563 00:38:49,958 --> 00:38:51,792 Who are you? What is your crime? 564 00:38:51,833 --> 00:38:54,583 Nothing, sir, I tried my hand at organic farming 565 00:38:54,708 --> 00:38:56,292 And your men arrested me, sir 566 00:38:56,333 --> 00:38:57,500 Organic farming? 567 00:38:57,542 --> 00:38:59,625 With great difficulty I used natural manure 568 00:38:59,667 --> 00:39:01,917 - And grew a few marijuana plants - Marijuana...? 569 00:39:03,042 --> 00:39:05,208 Farmers like me have no protection 570 00:39:05,250 --> 00:39:06,792 I'll clobber you! 571 00:39:06,833 --> 00:39:08,458 I'll pound you to a pulp, rascal 572 00:39:12,792 --> 00:39:13,792 Yes? 573 00:39:13,833 --> 00:39:16,375 Sir, we want to complain about a missing person 574 00:39:17,208 --> 00:39:20,208 Haven't I told you to add less sugar in my tea? Jackass! 575 00:39:21,625 --> 00:39:22,667 What did you say? 576 00:39:22,708 --> 00:39:24,917 Complain about a missing person 577 00:39:26,542 --> 00:39:29,042 - Tell me the name - Govindharajan, age 60 578 00:39:29,083 --> 00:39:30,333 You don't look that old! 579 00:39:30,375 --> 00:39:32,667 I'm telling you details of the missing person 580 00:39:32,667 --> 00:39:34,208 1st tell your name 581 00:39:34,750 --> 00:39:36,500 Shiva 582 00:39:36,542 --> 00:39:40,917 Sir, his father went missing from the Care centre on ECR around 3:00 p.m 583 00:39:41,000 --> 00:39:42,417 What did you say the name is? 584 00:39:42,458 --> 00:39:44,000 - Shiva - Hello...! 585 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 Give me the missing person's name 586 00:39:45,750 --> 00:39:46,833 That's what I told you 587 00:39:46,833 --> 00:39:49,042 Govindharajan, age 60 588 00:39:49,042 --> 00:39:50,292 Losing your cool? 589 00:39:50,292 --> 00:39:52,000 That too in a police station! 590 00:39:52,000 --> 00:39:54,875 You get bugged to mention your father's name twice?! 591 00:39:54,958 --> 00:39:57,042 Did he go missing or walked out in a huff? 592 00:39:57,083 --> 00:39:58,583 He's an Alzheimer's patient 593 00:39:58,750 --> 00:40:00,708 Like this memory loss 594 00:40:00,708 --> 00:40:02,000 I've heard about it 595 00:40:02,042 --> 00:40:03,958 He's been missing since this afternoon 596 00:40:03,958 --> 00:40:05,333 Do you know where he went? 597 00:40:05,375 --> 00:40:07,917 If we knew that won't we bring him back? 598 00:40:07,917 --> 00:40:09,625 Do you have any photo of him? 599 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Your contact address, phone number 600 00:40:19,042 --> 00:40:20,542 Record it and sign here 601 00:40:20,875 --> 00:40:24,083 Tell your husband not to lose his temper here, as if it's his house! 602 00:40:24,125 --> 00:40:26,042 Sir, we aren't a couple 603 00:40:26,083 --> 00:40:28,458 - I'm a doctor at the Care centre - Sorry 604 00:40:28,458 --> 00:40:31,625 Sir, he lost his cool because he's tense 605 00:40:31,625 --> 00:40:33,208 Don't take it amiss please 606 00:40:33,250 --> 00:40:34,458 As if we aren't tense 607 00:40:34,458 --> 00:40:37,375 There was a protest whole day and I came back just now 608 00:40:37,417 --> 00:40:40,292 Try standing in the sun all day Then you'll know! 609 00:40:40,333 --> 00:40:44,750 Daily you know how many cases of missing father, mother, politician I deal with? 610 00:40:48,000 --> 00:40:50,833 Okay, I'll inform the control room 611 00:40:50,875 --> 00:40:52,750 You keep searching also 612 00:40:52,792 --> 00:40:54,375 Bear this in mind 613 00:40:54,708 --> 00:40:58,208 You may have to come to a hospital, mortuary now and then 614 00:40:58,208 --> 00:40:59,792 If we get any information... 615 00:40:59,792 --> 00:41:01,375 ...I'll call you 616 00:41:02,167 --> 00:41:03,458 Thank you, sir 617 00:41:09,917 --> 00:41:11,125 Doctor...? 618 00:41:12,333 --> 00:41:13,750 My name is Archana 619 00:41:13,792 --> 00:41:15,750 Okay...I'm sorry, Archana 620 00:41:15,792 --> 00:41:16,958 For what? 621 00:41:17,042 --> 00:41:19,042 I was too harsh on you this afternoon 622 00:41:19,292 --> 00:41:20,625 It's okay 623 00:41:21,208 --> 00:41:23,333 Shiva, you get angry very easily 624 00:41:23,375 --> 00:41:25,542 This isn't the time to lose your temper 625 00:41:25,833 --> 00:41:27,750 Your dad says this to me often 626 00:41:27,792 --> 00:41:28,958 Inside every person- 627 00:41:29,000 --> 00:41:31,958 I know, black dog and white dog, right? 628 00:41:33,042 --> 00:41:34,417 I've heard it many times 629 00:41:35,875 --> 00:41:38,625 Moron! How many times I've told you about her? 630 00:41:38,667 --> 00:41:40,542 Lured by her fair skin, huh? 631 00:41:41,000 --> 00:41:44,833 Bro, in this country they will guess your caste by the color of your skin! 632 00:41:44,875 --> 00:41:48,083 That's why I want to marry her and change my lineage 633 00:41:48,708 --> 00:41:50,417 You are beyond redemption! 634 00:41:50,583 --> 00:41:54,000 Even in films if you see, bro last week I watched a horror film 635 00:41:54,042 --> 00:41:55,833 Heroine was very fair 636 00:41:55,958 --> 00:41:57,708 After she dies she haunts as a spirit 637 00:41:57,708 --> 00:42:00,208 She's dark skinned then How is that possible? 638 00:42:00,250 --> 00:42:02,208 Angels are fair Ghosts are dark 639 00:42:02,292 --> 00:42:03,833 Has the director seen a ghost? 640 00:42:03,875 --> 00:42:05,208 It isn't like that 641 00:42:05,333 --> 00:42:07,875 Fair skinned people are ghosts when alive 642 00:42:08,125 --> 00:42:10,625 If dark skinned they are ghosts after they die, that's all 643 00:42:10,667 --> 00:42:12,042 Super, bro 644 00:42:12,042 --> 00:42:14,000 - Get me water - I didn't know this 645 00:42:14,125 --> 00:42:17,000 They've made too many horror films and insulted spirits 646 00:42:17,000 --> 00:42:19,625 No one will get spooked even if they see a ghost 647 00:42:19,667 --> 00:42:22,375 Even kids find horror films funny instead of cartoons 648 00:42:22,417 --> 00:42:24,208 - I want water - Aiyo! Ghost 649 00:42:30,917 --> 00:42:32,250 Bro...! 650 00:42:53,292 --> 00:42:54,542 Hello? 651 00:42:55,208 --> 00:42:57,208 Sir...? 652 00:42:57,625 --> 00:42:59,833 Aiyaiyo! Don't know what happened 653 00:43:00,000 --> 00:43:02,333 Bro, it's an accident I think the driver is dead 654 00:43:02,375 --> 00:43:04,042 Bro, it's our vehicle I'll take care 655 00:43:04,083 --> 00:43:05,708 - Is anyone inside? - No, sir 656 00:43:05,750 --> 00:43:07,500 How can you say there's no one inside? 657 00:43:07,500 --> 00:43:08,667 - Don't open - Shiva! 658 00:43:08,917 --> 00:43:10,292 Bro- 659 00:43:10,375 --> 00:43:12,542 Call the ambulance, Shiva 660 00:43:12,625 --> 00:43:14,125 Your mother is unwell 661 00:43:14,125 --> 00:43:15,958 Mother...where? 662 00:43:17,792 --> 00:43:19,542 It hurts real bad 663 00:43:21,875 --> 00:43:23,292 I can't bear the pain 664 00:43:23,333 --> 00:43:26,583 I'll call the ambulance I'll be back 665 00:43:27,292 --> 00:43:28,750 Where's the phone? 666 00:43:56,625 --> 00:43:57,958 Yov! 667 00:44:18,750 --> 00:44:20,333 Bro...? 668 00:44:20,333 --> 00:44:22,583 Bro...get up 669 00:44:27,375 --> 00:44:29,000 Anna? 670 00:44:31,917 --> 00:44:33,792 Dai, who are these people? 671 00:44:33,833 --> 00:44:35,625 - The thing is - Where's the body? 672 00:44:35,667 --> 00:44:37,667 Before I could shift him I saw another car 673 00:44:37,708 --> 00:44:39,708 You moron! What have you done? 674 00:44:39,708 --> 00:44:41,000 Go back 675 00:44:53,292 --> 00:44:55,458 Stop the car Right here 676 00:44:57,583 --> 00:44:59,750 Hey, you stay here 677 00:44:59,792 --> 00:45:01,958 If you mess it up- 678 00:45:23,417 --> 00:45:26,792 If Guna bro gets to know he'll kill us and dump our ashes in the sea 679 00:45:31,458 --> 00:45:34,000 Take their phones I'll be back 680 00:45:35,625 --> 00:45:37,708 Such a small task and you messed it up! 681 00:45:37,708 --> 00:45:39,542 Give me some time I'll somehow- 682 00:45:39,583 --> 00:45:41,000 Don't be daft 683 00:45:41,042 --> 00:45:43,750 By now the cops would've rounded up all the rowdies 684 00:45:43,792 --> 00:45:45,708 1st hide somewhere safe 685 00:45:45,708 --> 00:45:46,750 Okay, sir 686 00:45:48,708 --> 00:45:50,375 Where's your phone? 687 00:45:55,083 --> 00:45:56,875 Don't you have a phone? 688 00:45:58,875 --> 00:46:00,250 Who are you? 689 00:46:00,292 --> 00:46:02,042 Where did you come from? 690 00:46:02,208 --> 00:46:03,667 What to do with those 2 men? 691 00:46:03,708 --> 00:46:05,417 1st find a good hiding place 692 00:46:05,500 --> 00:46:07,750 After that kill them both 693 00:46:08,958 --> 00:46:11,000 Let's discuss the rest tomorrow morning 694 00:46:11,042 --> 00:46:12,042 Okay, sir 695 00:46:20,042 --> 00:46:22,417 Dai...stop! 696 00:46:23,542 --> 00:46:24,792 Aiyo! 697 00:46:43,917 --> 00:46:45,250 Ouch! 698 00:47:02,417 --> 00:47:05,000 Janaki...Janu...how did I come here? 699 00:47:05,417 --> 00:47:07,458 It all seems like a dream 700 00:47:07,542 --> 00:47:09,583 I was wondering if I'll ever see you again 701 00:47:09,625 --> 00:47:11,667 Yesterday, 2 killers 702 00:47:11,792 --> 00:47:14,875 ...took turns targeting my head I fainted and fell down 703 00:47:15,000 --> 00:47:16,250 One of them... 704 00:47:16,292 --> 00:47:18,167 ...I dreamt he stabbed me with a knife 705 00:47:18,208 --> 00:47:19,917 I want 1 more 'dosa' 706 00:47:29,042 --> 00:47:30,375 'Sambar' is very tasty 707 00:47:31,333 --> 00:47:33,083 Your daughter made it? 708 00:47:34,000 --> 00:47:36,542 Shiva is busy, he'll be back on Sunday 709 00:47:36,625 --> 00:47:39,042 If he likes the girl, we'll finalise this alliance 710 00:47:39,083 --> 00:47:40,458 Hello, what do you mean? 711 00:47:40,458 --> 00:47:41,917 She's my wife! 712 00:47:46,083 --> 00:47:47,417 Thanks, sis 713 00:47:48,583 --> 00:47:50,000 Come here 714 00:47:50,042 --> 00:47:51,250 What's happening here? 715 00:47:51,292 --> 00:47:53,750 Making 'dosa' for them as if they are your family 716 00:47:53,792 --> 00:47:55,208 How dare you ask me! 717 00:47:55,417 --> 00:47:57,375 Last night I called you at 2:00 a.m 718 00:47:57,417 --> 00:48:01,125 Some fellow said 'your husband met with a small accident, nothing serious' 719 00:48:01,167 --> 00:48:02,917 He asked me for our address 720 00:48:02,958 --> 00:48:04,792 And I told him 721 00:48:10,667 --> 00:48:12,500 Oh my dear! What happened to him? 722 00:48:12,542 --> 00:48:14,917 - Lock the gate, Shiva - Where's the bedroom? 723 00:48:14,958 --> 00:48:16,917 - Which is his room? - Over there 724 00:48:16,958 --> 00:48:18,917 What happened? Oh my gawd! 725 00:48:19,208 --> 00:48:21,667 Only then I knew they were rowdies! 726 00:48:22,500 --> 00:48:24,333 Hand over your phone 727 00:48:25,375 --> 00:48:27,292 You shouldn't utter a single word 728 00:48:27,333 --> 00:48:29,333 I don't want to hear even a whisper 729 00:48:29,458 --> 00:48:32,458 If you think of being over smart I'll kill your whole family 730 00:48:32,708 --> 00:48:34,083 Go 731 00:48:34,208 --> 00:48:36,708 - Where's that man's phone? - Here, bro 732 00:48:37,583 --> 00:48:39,625 Give me your phone Take it out 733 00:48:39,917 --> 00:48:40,917 Whom will I call? 734 00:48:40,958 --> 00:48:42,667 Then why do you need it?! 735 00:48:44,333 --> 00:48:46,417 Go and check on the old man 736 00:48:48,958 --> 00:48:51,333 You'll be drunk as a skunk and puke in our hall 737 00:48:51,417 --> 00:48:53,208 I'll clean it up because it's my fate! 738 00:48:53,250 --> 00:48:55,542 If you bring home thugs what will I do? 739 00:48:55,583 --> 00:48:56,917 You're making 'dosas,' right? 740 00:48:56,958 --> 00:48:59,208 - Hold your tongue! - Did I bring them? 741 00:49:02,042 --> 00:49:04,375 Janu, listen Don't cry 742 00:49:04,500 --> 00:49:06,875 I'll somehow convince them to leave 743 00:49:07,417 --> 00:49:09,458 What if they still don't go? 744 00:49:09,500 --> 00:49:11,333 Make your usual 'sambar' for lunch 745 00:49:11,333 --> 00:49:13,500 They'll eat and leave once for all 746 00:49:20,667 --> 00:49:23,125 Sir...1 minute 747 00:49:28,042 --> 00:49:29,583 My name is Rajappa 748 00:49:30,500 --> 00:49:31,875 This is my wife Janaki 749 00:49:31,958 --> 00:49:36,250 I work in the sugar factory nearby as the Purchase manager 750 00:49:36,500 --> 00:49:38,125 We are a middle class family, sir 751 00:49:38,167 --> 00:49:41,417 We borrowed money and paid heavy interest to build this house 752 00:49:41,417 --> 00:49:43,167 We are lower middle class now! 753 00:49:43,208 --> 00:49:44,708 I don't mind telling you 754 00:49:45,125 --> 00:49:48,958 When our PM announced at 8:00 p.m 1000 rupee notes won't be valid anymore... 755 00:49:49,000 --> 00:49:50,958 ...I was laughing until 8:30 p.m 756 00:49:51,083 --> 00:49:53,708 All I had was only two 100 rupee notes 757 00:49:55,500 --> 00:49:57,792 Sir, my wife and son are with me 758 00:49:57,792 --> 00:50:00,417 Doesn't speak well if other men also stay here 759 00:50:00,583 --> 00:50:02,042 I won't inform anyone 760 00:50:02,083 --> 00:50:03,208 Police, CBI 761 00:50:03,208 --> 00:50:07,708 Whoever questions me, I'll say that blow to my head made me forget everything 762 00:50:08,750 --> 00:50:10,417 [loud hiccup] 763 00:50:10,708 --> 00:50:11,792 Water 764 00:50:11,792 --> 00:50:13,958 We are in this soup because you asked for water 765 00:50:14,042 --> 00:50:16,792 Otherwise we would've buried that body and safely- 766 00:50:16,792 --> 00:50:18,625 What does he mean? 767 00:50:18,625 --> 00:50:21,208 - Why are you interrogating me? - I'm scared 768 00:50:21,708 --> 00:50:23,667 Zip your lips 769 00:50:25,542 --> 00:50:26,917 Shiva...? 770 00:50:27,375 --> 00:50:29,000 Cut apple for your mother 771 00:50:29,083 --> 00:50:31,083 Hey, get up 772 00:50:32,375 --> 00:50:34,792 I've been watching you Are you making fun? 773 00:50:34,792 --> 00:50:36,125 I'll strangle you 774 00:50:36,167 --> 00:50:37,458 What- 775 00:50:39,375 --> 00:50:41,667 Did you fall down again, Shiva? 776 00:50:42,917 --> 00:50:44,000 It's okay 777 00:50:44,042 --> 00:50:46,875 You can't learn to ride a cycle without falling down 778 00:50:55,250 --> 00:50:56,500 Amma...? 779 00:51:00,917 --> 00:51:03,292 Who are these strange men, ma? 780 00:51:04,083 --> 00:51:06,875 He's your grandfather 781 00:51:07,833 --> 00:51:10,208 He's your uncle 782 00:51:11,333 --> 00:51:12,417 Then who is he? 783 00:51:12,417 --> 00:51:13,458 He is- 784 00:51:13,500 --> 00:51:15,750 We haven't identified him as yet! 785 00:51:27,042 --> 00:51:29,458 Shiva, check if this is okay 786 00:51:32,708 --> 00:51:34,583 Shall we add a cash reward? 787 00:51:34,625 --> 00:51:35,875 Good idea! 788 00:51:36,125 --> 00:51:37,792 Add 1 more line 'cash reward' 789 00:51:37,833 --> 00:51:39,917 Take a printout immediately, okay? 790 00:51:41,583 --> 00:51:43,917 How do I find my dad in such a big city? 791 00:51:43,958 --> 00:51:45,708 Shiva, there's no other choice 792 00:51:46,042 --> 00:51:48,583 We must be positive we'll find him and search 793 00:51:55,208 --> 00:51:58,208 Doctor, when will John become alright? 794 00:51:58,250 --> 00:51:59,875 In 1 week he should be fine 795 00:51:59,875 --> 00:52:03,250 Next month we are planning to go to Kashmir 796 00:52:03,292 --> 00:52:05,125 John's 50th birthday! 797 00:52:05,167 --> 00:52:07,250 Oh! He'll be fine by then 798 00:52:07,292 --> 00:52:09,375 - Don't worry - Thanks 799 00:52:09,417 --> 00:52:10,542 Say thank you 800 00:52:10,625 --> 00:52:12,208 Bye 801 00:52:14,875 --> 00:52:17,833 - Both husband and wife have Alzheimer’s? - No...no 802 00:52:18,042 --> 00:52:19,375 Only Maria 803 00:52:19,417 --> 00:52:21,708 The wheel chair patient isn't even her husband 804 00:52:21,750 --> 00:52:24,167 His name is Ramu He's another patient here 805 00:52:24,167 --> 00:52:28,500 The man who accompanies her always He's her husband, Johnny 806 00:52:29,875 --> 00:52:32,667 Imagine how I felt when it all started 807 00:52:32,750 --> 00:52:34,208 Shocked by my answer? 808 00:52:34,333 --> 00:52:36,792 Maria doesn't remember her husband Johnny 809 00:52:36,833 --> 00:52:38,333 Don't know why 810 00:52:38,333 --> 00:52:40,500 But she thinks Ramu is her husband 811 00:52:40,792 --> 00:52:43,542 She'll behave like that even in front of him 812 00:52:47,583 --> 00:52:49,208 Johnny is a great man 813 00:52:49,375 --> 00:52:51,167 Maria doesn't recognise him 814 00:52:51,250 --> 00:52:53,875 Even then he'll come daily and spend time with her 815 00:52:53,875 --> 00:52:55,417 That's very important, Shiva 816 00:52:55,458 --> 00:52:57,958 When I see all this, I feel even more guilty 817 00:52:58,000 --> 00:53:01,167 Shiva, nothing wrong about leaving your dad here 818 00:53:01,208 --> 00:53:03,708 You washed your hands off, right? 819 00:53:03,750 --> 00:53:05,000 That's wrong 820 00:53:05,000 --> 00:53:06,500 Very true, Archana 821 00:53:06,542 --> 00:53:09,125 Even if this Care centre provides all the comforts... 822 00:53:09,167 --> 00:53:11,958 ...I realize the importance of family ties 823 00:53:14,333 --> 00:53:17,250 When Maria mentioned about his birthday, I remembered 824 00:53:17,292 --> 00:53:19,375 Last year we celebrated your dad's birthday 825 00:53:19,417 --> 00:53:20,958 I had mailed you that video too 826 00:53:21,000 --> 00:53:22,583 Did you watch it? 827 00:53:25,750 --> 00:53:27,208 Maybe you were busy! 828 00:53:35,208 --> 00:53:37,458 What are you so deep in thought, Shiva? 829 00:53:38,500 --> 00:53:40,833 I was thinking about Maria's journey 830 00:53:41,958 --> 00:53:44,708 How long has Mr Ram been here? 831 00:53:45,917 --> 00:53:47,542 Around 1 year 832 00:53:47,792 --> 00:53:49,250 He has a son 833 00:53:49,375 --> 00:53:51,083 He admitted him here, that's it 834 00:53:51,125 --> 00:53:53,375 After that he has never showed up 835 00:53:53,667 --> 00:53:55,458 We tried persuading him to visit 836 00:53:55,583 --> 00:53:57,917 'I'm sending money Your duty is to take care' 837 00:54:12,875 --> 00:54:23,083 “Won’t eyes that sift and sieve see the person they seek intensely?” 838 00:54:23,125 --> 00:54:33,625 “Won’t hurried feet running to and fro reach the right place instantly somehow?” 839 00:54:33,667 --> 00:54:43,458 “Clouds in pursuit of the sky wander around They shower rain searching for the ground” 840 00:54:44,292 --> 00:54:49,042 “Isn’t that a puzzle so profound?” 841 00:54:49,125 --> 00:54:54,542 “Eyes that sift and sieve” 842 00:54:54,542 --> 00:54:59,667 “Seek to perceive” 843 00:55:28,958 --> 00:55:33,667 “Without pursuit life doesn’t exist” 844 00:55:33,708 --> 00:55:39,000 "We came to search readily but blind as a bat really" 845 00:55:39,250 --> 00:55:44,083 “Like the roots underground relish searching for water to nourish” 846 00:55:44,125 --> 00:55:49,333 “We walked across though our paths criss-cross” 847 00:55:49,417 --> 00:55:53,958 “In this quest so helpless meeting many a stranger hapless” 848 00:55:53,958 --> 00:55:59,750 “Won’t the blowing breeze say so please?” 849 00:55:59,792 --> 00:56:04,875 “To a lovely lullaby dainty flowers dance” 850 00:56:04,917 --> 00:56:09,958 “Won’t the pleasure of pursuit enhance?” 851 00:56:10,000 --> 00:56:14,417 “Won’t the rainbow hues 7 innate shining from heaven be adequate?” 852 00:56:14,458 --> 00:56:17,958 “Won’t this quest end on a happy note?” 853 00:56:18,000 --> 00:56:28,458 “Won’t eyes that sift and sieve see the person they seek intensely?” 854 00:56:28,500 --> 00:56:39,042 “Won’t hurried feet running to and fro reach the right place instantly somehow?” 855 00:56:51,167 --> 00:56:52,083 Sir…? 856 00:56:52,708 --> 00:56:54,792 - Are you Mr Ram’s son? - Yes 857 00:56:55,583 --> 00:56:58,667 Your father is in a bad shape 858 00:56:58,750 --> 00:57:00,208 So what? 859 00:57:00,208 --> 00:57:01,958 You should visit him now and then 860 00:57:02,000 --> 00:57:04,208 Because you don’t his health has deteriorated 861 00:57:04,250 --> 00:57:06,542 Why should you be bothered about him? 862 00:57:06,917 --> 00:57:08,500 Do you work in that center? 863 00:57:08,583 --> 00:57:11,167 No, but my dad is also an inmate 864 00:57:12,167 --> 00:57:14,500 It isn’t enough just to send money every month 865 00:57:14,500 --> 00:57:15,667 You must visit him often 866 00:57:15,667 --> 00:57:19,083 He doesn’t even recognize me What do I gain by seeing him? 867 00:57:19,125 --> 00:57:21,958 I’ve taken a loan to admit him in that center 868 00:57:22,000 --> 00:57:23,708 What more can I do? 869 00:57:23,792 --> 00:57:25,292 I thought the same way too 870 00:57:25,625 --> 00:57:27,208 But my father is now missing 871 00:57:27,250 --> 00:57:28,667 I’m hunting high and low for him 872 00:57:28,750 --> 00:57:29,875 He’s missing 873 00:57:29,917 --> 00:57:31,708 Good riddance Just let it be 874 00:57:32,000 --> 00:57:33,417 How can you say this? 875 00:57:33,458 --> 00:57:35,625 It’s his fate 876 00:57:36,125 --> 00:57:37,792 What will you do finding that madcap? 877 00:58:24,292 --> 00:58:26,375 Nurturing tonnes of love within 878 00:58:26,417 --> 00:58:29,333 The only bond which appears to be a foe is a father 879 00:58:30,125 --> 00:58:33,250 I paid a hefty price to get enlightened 880 00:58:34,750 --> 00:58:38,083 I told you with good intentions not wanting you to be in my shoes 881 00:58:38,125 --> 00:58:41,083 Our lifespan is really short 882 00:58:41,292 --> 00:58:44,500 Your father has crossed ¾ that time frame 883 00:58:44,542 --> 00:58:45,917 Visit him whenever you can 884 00:58:45,958 --> 00:58:49,000 Just half an hour Try sitting with him 885 00:58:49,458 --> 00:58:50,458 Then you’ll understand 886 00:58:52,000 --> 00:58:53,583 I’m very sorry I hit you 887 00:58:55,917 --> 00:58:57,667 Please understand what I’m trying to say 888 00:59:09,375 --> 00:59:11,792 ‘Hi, I’m Seenu’ 889 00:59:17,958 --> 00:59:19,833 ‘Johnny likes cake’ 890 00:59:21,542 --> 00:59:24,833 ‘I have never celebrated my birthday ever since my wife passed away’ 891 00:59:25,417 --> 00:59:28,250 ‘I don’t know if I will be in a condition to do so next year’ 892 00:59:28,917 --> 00:59:31,417 ‘Why are you getting sentimental? Cut the cake, da’ 893 00:59:33,583 --> 00:59:35,042 ‘Seenu, do a good job’ 894 00:59:35,083 --> 00:59:35,833 ‘Okay, doctor’ 895 00:59:36,875 --> 00:59:38,875 ‘They are going to cut the cake’ 896 00:59:38,917 --> 00:59:41,625 ‘Uncle, wait Make a wish and then cut’ 897 00:59:45,333 --> 00:59:47,333 'Okay' 898 00:59:47,375 --> 00:59:49,792 '- What did you wish for? - Tell us' 899 00:59:51,667 --> 00:59:53,292 'What will I wish?' 900 00:59:54,417 --> 00:59:57,667 'My son Shiva should-' 901 01:00:01,875 --> 01:00:04,250 '- What did you wish for? - Tell us' 902 01:00:05,833 --> 01:00:07,875 'What will I wish?' 903 01:00:08,500 --> 01:00:12,292 'My son Shiva should-' 904 01:00:20,625 --> 01:00:23,625 I told you we can buy a small apartment in the city 905 01:00:23,667 --> 01:00:26,083 You were so stubborn in wanting an independent house 906 01:00:26,083 --> 01:00:30,458 The realtor who sold this plot claimed a school and mall were planned nearby 907 01:00:30,500 --> 01:00:32,333 …conveniently vanished into thin air 908 01:00:32,417 --> 01:00:36,875 I have to bear the fuel charges of the newspaper man, milkman who deliver 909 01:00:37,042 --> 01:00:42,000 Now it has become a guest house for murderers to stay when they are bored 910 01:00:42,000 --> 01:00:46,500 My only fear is if they tell all their thug-friends 911 01:00:46,625 --> 01:00:49,083 And we have thugs from Rajasthan following their footsteps 912 01:00:49,083 --> 01:00:51,542 It’s a namesake independent house 913 01:00:51,583 --> 01:00:53,083 But where is the independence? 914 01:00:53,125 --> 01:00:57,083 Will they go away if we offer them some money? 915 01:00:58,708 --> 01:01:00,708 They don’t look that kind 916 01:01:01,333 --> 01:01:03,958 Even your ‘sambar’ couldn’t chase them away! 917 01:01:05,042 --> 01:01:06,667 I’m so terrified 918 01:01:06,708 --> 01:01:08,333 What if they do something to me? 919 01:01:08,958 --> 01:01:10,958 You have high hopes! 920 01:01:13,667 --> 01:01:16,083 Grandpa, you shouldn’t color outside this line 921 01:01:24,750 --> 01:01:27,292 It doesn’t even look like a horse now 922 01:01:32,667 --> 01:01:36,792 Let him keep coloring Shall we play ‘Snakes & ladders’? 923 01:01:36,792 --> 01:01:38,417 I misplaced the coins 924 01:01:38,458 --> 01:01:39,333 No big deal 925 01:01:39,333 --> 01:01:41,000 I’ll find a way 926 01:01:46,042 --> 01:01:47,417 Wait, I’ll be back 927 01:02:34,833 --> 01:02:37,667 ‘Police officer Sabapathy who was missing has been murdered’ 928 01:02:37,708 --> 01:02:42,208 ‘He was found dead in an abandoned tempo in a desolate suburb of Chennai’ 929 01:02:42,208 --> 01:02:44,417 ‘The police department is now on a man hunt-‘ 930 01:02:52,917 --> 01:02:53,833 Where are you? 931 01:02:53,875 --> 01:02:55,167 In a safe place, bro 932 01:02:55,167 --> 01:02:57,583 Stay put there till the problem dies down 933 01:02:57,583 --> 01:02:58,875 What did you do to those 2 men? 934 01:02:58,917 --> 01:03:01,458 I’ll do it…at the right time 935 01:03:01,500 --> 01:03:02,917 Are you getting married or what? 936 01:03:02,917 --> 01:03:05,208 Is this what I get for having trusted you? 937 01:03:05,208 --> 01:03:06,958 The issue has blown out of proportion 938 01:03:07,000 --> 01:03:09,833 It’s all over the news How can you be so irresponsible? 939 01:03:09,875 --> 01:03:11,625 You’re mistaken, bro 940 01:03:11,667 --> 01:03:14,458 Both of them are not connected to this 941 01:03:14,500 --> 01:03:17,208 Ranga, we can’t afford to take any risk 942 01:03:17,250 --> 01:03:19,500 Tell me if you can’t do I’ll delegate someone else 943 01:03:19,542 --> 01:03:22,750 No, bro I’ll do it 944 01:03:22,750 --> 01:03:25,292 - Call me once you are done - Okay, bro 945 01:03:57,833 --> 01:04:00,125 ‘MISSING Govindharaj, age 60’ 946 01:04:06,542 --> 01:04:08,958 Sir, I’m calling from Thiruvanmaiyur Police station 947 01:04:09,000 --> 01:04:11,083 You had complained about a missing person 948 01:04:11,125 --> 01:04:13,750 We have found a body resembling the photo you gave 949 01:04:13,750 --> 01:04:16,208 Can you come up to the mortuary and identify him? 950 01:05:22,292 --> 01:05:23,125 Shiva 951 01:05:24,833 --> 01:05:25,750 Shiva? 952 01:05:27,292 --> 01:05:28,375 Shiva? 953 01:05:28,417 --> 01:05:29,542 I’m up here, Archana 954 01:05:33,292 --> 01:05:35,875 Shiva, what are you doing with the front door wide ope- 955 01:05:40,292 --> 01:05:42,292 I called you 956 01:05:42,542 --> 01:05:43,958 You didn’t pick my call 957 01:05:44,042 --> 01:05:46,500 I got worried So I came to- 958 01:05:52,167 --> 01:05:53,458 I can’t bear this, Archana 959 01:05:54,583 --> 01:05:57,333 I have a 300 gm heart like everyone else 960 01:05:57,667 --> 01:06:01,250 If it has to carry a load of 500 gm, what will I do? 961 01:06:02,417 --> 01:06:04,417 My mom died of cancer 962 01:06:05,292 --> 01:06:07,417 My dad has Alzheimer’s 963 01:06:08,458 --> 01:06:10,333 What wrong did I do? 964 01:06:11,208 --> 01:06:12,417 Why me? 965 01:06:14,375 --> 01:06:17,083 I didn’t realize his value when I was with him 966 01:06:19,417 --> 01:06:22,625 I haven’t even spoken to him properly 967 01:06:24,750 --> 01:06:27,333 Not even called him ‘appa’ fondly 968 01:06:29,583 --> 01:06:33,875 He will always ask me ‘Have you eaten?’ 969 01:06:34,792 --> 01:06:37,208 I’ve lost my temper so many times 970 01:06:40,208 --> 01:06:42,833 Now I don’t even know if he is eating 971 01:06:46,875 --> 01:06:49,875 He doesn’t even know to say he’s hungry 972 01:06:58,333 --> 01:07:02,417 You are a doctor You would’ve seen many bodies 973 01:07:03,625 --> 01:07:08,250 A man lying in a road accident A body preserved in a mortuary 974 01:07:08,292 --> 01:07:10,458 If I am asked to identify if this man is my dad? 975 01:07:11,500 --> 01:07:13,917 Height of cruelty, Archana 976 01:07:22,833 --> 01:07:24,333 In this- 977 01:07:27,667 --> 01:07:29,333 In this world 978 01:07:30,625 --> 01:07:34,375 In this world only love is very important 979 01:07:37,083 --> 01:07:39,208 No use pickling it inside 980 01:07:40,792 --> 01:07:42,875 We should know to be demonstrative 981 01:07:45,458 --> 01:07:49,125 I swear I don’t know 982 01:08:00,167 --> 01:08:02,417 Shiva, please 983 01:08:02,417 --> 01:08:04,333 I understand your trauma 984 01:08:04,458 --> 01:08:08,208 But this is not the time You have to be strong 985 01:08:09,708 --> 01:08:12,375 We have to search for him in many places tomorrow 986 01:08:15,458 --> 01:08:17,042 We must search 987 01:08:19,625 --> 01:08:22,458 But I have realized this 988 01:08:22,500 --> 01:08:27,208 You are looking for a missing person 989 01:08:27,250 --> 01:08:32,333 But I have lost a dear one and I’m searching for him 990 01:08:40,292 --> 01:08:42,042 It’s alright, bro 991 01:08:42,917 --> 01:08:44,292 This is no big deal 992 01:08:44,292 --> 01:08:47,000 Hey! He’s wearing my t-shirt 993 01:08:47,042 --> 01:08:50,250 He called me ‘akka’ and asked me affectionately 994 01:08:50,250 --> 01:08:52,250 - So I gave it to him - Are you his sister? 995 01:08:52,250 --> 01:08:53,833 What’s for lunch, akka? 996 01:08:53,833 --> 01:08:56,000 Oil cake and fodder! 997 01:08:56,000 --> 01:08:58,333 Your husband is very funny 998 01:08:58,375 --> 01:08:59,208 Disgusting! 999 01:08:59,250 --> 01:09:04,333 But if your father had a son I’m sure he would’ve been like him 1000 01:09:04,333 --> 01:09:07,333 His face looks like a burnt down hut 1001 01:09:08,833 --> 01:09:11,333 ‘May you be blessed with 100 springs in 1 lifetime’ 1002 01:09:11,333 --> 01:09:15,667 - Nothing serious, bro - Shiva, does it hurt too much? 1003 01:09:16,125 --> 01:09:19,042 I’ll give you a tablet after you’ve eaten 1004 01:09:20,083 --> 01:09:23,333 Hereafter I’ll be with you when you learn to cycle, son 1005 01:09:33,958 --> 01:09:36,833 Bro, is this man a mental case or is he pretending to be one? 1006 01:09:37,792 --> 01:09:39,833 Forgotten everything 1007 01:09:40,292 --> 01:09:42,333 He lost his way and somehow landed with us 1008 01:09:42,333 --> 01:09:44,542 I think so too 1009 01:09:44,708 --> 01:09:48,958 If he had borrowed money all over the place… 1010 01:09:49,000 --> 01:09:50,792 …his creditors will trace him come what may 1011 01:09:50,833 --> 01:09:53,917 But if he is the one who lent money and forgot 1012 01:09:54,167 --> 01:09:55,958 …not a single soul will hunt for him 1013 01:09:56,583 --> 01:09:58,458 - Show, bro - Enough 1014 01:09:58,458 --> 01:10:00,292 Just a little bit more I’m almost done, bro 1015 01:10:03,625 --> 01:10:05,583 Go and check who it is 1016 01:10:14,333 --> 01:10:16,167 Bro, police 1017 01:10:16,208 --> 01:10:17,458 Police, huh?! 1018 01:10:17,833 --> 01:10:21,708 I got a complaint I came here to inquire 1019 01:10:21,750 --> 01:10:23,292 I’ll handle it, sir 1020 01:10:24,208 --> 01:10:26,042 Like Guna sir said 1021 01:10:26,083 --> 01:10:27,542 And escape through the rear entry 1022 01:10:28,750 --> 01:10:29,958 Don’t hesitate, bro 1023 01:10:30,042 --> 01:10:31,583 Okay, sir I’ll handle it 1024 01:11:14,958 --> 01:11:16,833 How long will you take to open the door? 1025 01:11:16,875 --> 01:11:18,500 - What’s your problem? - Nothing, sir 1026 01:11:18,500 --> 01:11:21,583 I was in the loo What’s the problem, sir? 1027 01:11:21,667 --> 01:11:25,167 Day before yesterday, late at night your wife filed a complaint you’re missing 1028 01:11:25,292 --> 01:11:27,125 When I called back phone was switched off 1029 01:11:27,167 --> 01:11:30,083 I was patrolling this side So I thought I’ll look in 1030 01:11:30,208 --> 01:11:31,125 ‘No one is at home’ 1031 01:11:31,333 --> 01:11:34,958 ‘My wife has gone shopping after dropping our son in school, sir’ 1032 01:11:35,667 --> 01:11:39,542 My friend hosted a party That’s why I couldn’t pick your call 1033 01:11:39,625 --> 01:11:40,750 Are you brainless or what? 1034 01:11:40,750 --> 01:11:43,167 Will you call and disturb us for such trivial issues? 1035 01:11:43,208 --> 01:11:44,750 ‘Do you think we are jobless?’ 1036 01:11:44,792 --> 01:11:47,083 ‘Why do you drag us into husband-wife squabbles?’ 1037 01:11:47,167 --> 01:11:48,125 Sorry, sir 1038 01:11:49,458 --> 01:11:52,000 You said no one is at home What was that noise? 1039 01:11:52,042 --> 01:11:55,500 That’s an old fan I bought in OLX It creaks now and then, sir 1040 01:11:56,250 --> 01:11:57,625 ‘Shiva…?’ 1041 01:11:58,875 --> 01:12:00,208 ‘Shiva’ 1042 01:12:01,917 --> 01:12:03,000 ‘Shiva’ 1043 01:12:04,458 --> 01:12:06,708 Good you came I was the one who called 1044 01:12:06,875 --> 01:12:10,000 Thilaka is not well Has the ambulance arrived? 1045 01:12:10,167 --> 01:12:11,125 Who are you? 1046 01:12:11,167 --> 01:12:12,625 My father-in-law, sir 1047 01:12:13,250 --> 01:12:14,667 He’s mentally unsound 1048 01:12:14,667 --> 01:12:18,583 So when my wife goes out she usually locks him inside 1049 01:12:19,167 --> 01:12:21,750 Uncle, come Sit down and relax 1050 01:12:21,750 --> 01:12:23,583 Please come 1051 01:12:24,000 --> 01:12:26,958 Yov! Don’t you know it’s wrong to lock up an elderly person like this? 1052 01:12:27,000 --> 01:12:31,083 I was feeling a bit unwell I thought I’ll lie down 1053 01:12:31,125 --> 01:12:33,917 He might wander away leaving the door open, sir 1054 01:12:34,000 --> 01:12:35,417 Sorry, sir 1055 01:12:36,792 --> 01:12:40,125 We haven’t done anything unlawful 1056 01:12:40,167 --> 01:12:41,292 I am a good man at heart 1057 01:12:41,875 --> 01:12:43,000 Take a look 1058 01:12:43,042 --> 01:12:45,542 Except Arvind Swami we have all the ‘Swamy’ photos 1059 01:12:45,542 --> 01:12:47,167 My wife was a little impulsive 1060 01:12:47,208 --> 01:12:48,083 That’s all, sir 1061 01:12:48,125 --> 01:12:49,167 I don’t blame you 1062 01:12:49,167 --> 01:12:51,833 Nowadays there’s no ground rule for calling the police 1063 01:12:51,875 --> 01:12:55,625 Last week a drunk stood on the phone tower because his wife walked out 1064 01:12:55,667 --> 01:12:56,958 That too in his briefs, loose! 1065 01:12:57,000 --> 01:12:58,625 Then it might have come off! 1066 01:12:58,625 --> 01:13:01,500 I meant our ‘madcap’! Took us 3 hours to bring him down 1067 01:13:01,500 --> 01:13:04,708 Your wife didn’t know At least you could’ve called her 1068 01:13:04,750 --> 01:13:07,667 …informed her you’ll be late and you’re with friends, right? 1069 01:13:07,708 --> 01:13:09,417 Sir, I’m sure you’re worldly wise 1070 01:13:09,458 --> 01:13:14,167 Generally a wife never thinks high of her husband’s friends 1071 01:13:14,167 --> 01:13:17,708 How affectionate we are with our wife’s friends 1072 01:13:17,750 --> 01:13:20,000 They lack that equanimity 1073 01:13:20,208 --> 01:13:21,417 Okay, fine 1074 01:13:21,833 --> 01:13:27,000 There was a murder in this area If you have any suspicion, call- 1075 01:13:27,042 --> 01:13:28,792 Sir, I swear I won’t disturb you 1076 01:13:28,833 --> 01:13:31,375 I said call us 1077 01:13:31,417 --> 01:13:33,083 - Sorry, sir - Daft or what? 1078 01:13:51,875 --> 01:13:56,875 “This very night long ago” 1079 01:13:59,375 --> 01:14:01,125 I have travelled all over the world 1080 01:14:01,167 --> 01:14:03,750 I have stayed in all the 5 star hotels 1081 01:14:03,792 --> 01:14:06,542 But only in this hotel there’s no swimming pool 1082 01:14:06,583 --> 01:14:09,292 Mr Krishnan This isn’t a hotel 1083 01:14:09,708 --> 01:14:11,000 Care center 1084 01:14:11,042 --> 01:14:12,417 There isn’t any swimming pool here 1085 01:14:12,500 --> 01:14:15,125 What do you mean? Do you think I am an idiot? 1086 01:14:15,167 --> 01:14:17,125 I’ll go to consumer court 1087 01:14:17,167 --> 01:14:18,792 They are trying to con me 1088 01:14:18,833 --> 01:14:20,083 ‘What do they take me for?’ 1089 01:14:22,083 --> 01:14:24,750 Inspector called me He wants to meet us right now 1090 01:14:24,792 --> 01:14:26,292 - Why? - ‘Johnny’ 1091 01:14:26,750 --> 01:14:28,375 - Johnny? - Maria, please 1092 01:14:28,417 --> 01:14:29,792 Doctor, where is my Johnny? 1093 01:14:29,917 --> 01:14:32,167 Johnny is not well So he’s resting 1094 01:14:32,167 --> 01:14:33,167 I need to see him now 1095 01:14:33,208 --> 01:14:35,375 I want to talk to him please I want to meet Johnny 1096 01:14:35,417 --> 01:14:38,167 - Doctor, please - Maria, you can talk to him 1097 01:14:39,333 --> 01:14:41,917 - No, this is not my Johnny - Please calm down 1098 01:14:41,958 --> 01:14:43,875 - I am Johnny - Don’t touch 1099 01:14:43,958 --> 01:14:47,167 Please, you go away No, I want my Johnny 1100 01:14:47,167 --> 01:14:49,292 You go…you go…you go 1101 01:14:49,333 --> 01:14:50,458 ‘Maria…!’ 1102 01:14:51,000 --> 01:14:52,125 I want my Johnny 1103 01:14:52,208 --> 01:14:55,125 I want my Johnny I love him 1104 01:14:55,125 --> 01:14:56,292 Please move 1105 01:14:56,333 --> 01:14:58,625 No, he is not my Johnny 1106 01:14:59,250 --> 01:15:00,792 Maria, what are you doing? 1107 01:15:00,792 --> 01:15:04,375 I want my Johnny 1108 01:15:04,417 --> 01:15:06,042 Shiva, I’m coming back 1109 01:15:06,083 --> 01:15:08,417 I want my Johnny please 1110 01:15:15,958 --> 01:15:19,167 Hello, sir I’m Shiva 1111 01:15:19,208 --> 01:15:20,375 Mr Govindharaj’s son 1112 01:15:20,417 --> 01:15:21,917 Oh! Hello 1113 01:15:22,000 --> 01:15:24,167 Did you get any news about your father? 1114 01:15:24,167 --> 01:15:25,125 Not yet, sir 1115 01:15:25,125 --> 01:15:27,875 - We are searching day and night - I'm sure you’ll find him 1116 01:15:27,875 --> 01:15:29,500 I’ll also pray for him 1117 01:15:29,542 --> 01:15:31,000 Thank you, sir 1118 01:15:31,500 --> 01:15:33,833 I want to tell you something 1119 01:15:34,375 --> 01:15:39,458 I haven’t studied human behavior as much as I've delved into computer and software 1120 01:15:39,583 --> 01:15:43,958 But only when I meet someone like you I regain my faith in humanity 1121 01:15:47,125 --> 01:15:50,708 I learnt from you about unconditional love 1122 01:15:51,125 --> 01:15:54,417 This isn’t such a big feat, Shiva 1123 01:15:54,833 --> 01:15:57,417 She’s the one who has forgotten everything 1124 01:15:57,542 --> 01:16:00,208 I haven’t, hmm? 1125 01:16:03,542 --> 01:16:07,333 Archana, I saw the birthday video you sent me 1126 01:16:07,375 --> 01:16:08,958 But it was cut half way through 1127 01:16:09,083 --> 01:16:10,625 What did my dad wish? 1128 01:16:10,667 --> 01:16:15,917 He said, 'I want to find the right bride for my son when my memory is still intact' 1129 01:16:15,917 --> 01:16:18,750 He’ll keep harping I should get married 1130 01:16:18,750 --> 01:16:21,292 And keep sending me photos of prospective brides 1131 01:16:21,292 --> 01:16:23,083 Didn’t you like any of them? 1132 01:16:23,125 --> 01:16:25,792 How can I decide looking at a photo? 1133 01:16:36,792 --> 01:16:39,792 Archana, sorry about last night 1134 01:16:39,833 --> 01:16:42,792 I think I made you feel really uncomfortable 1135 01:16:42,792 --> 01:16:43,875 It’s okay 1136 01:16:43,917 --> 01:16:47,167 Generally I don’t get so drunk 1137 01:16:47,292 --> 01:16:49,333 But I hope you understand 1138 01:16:49,917 --> 01:16:52,167 What did you say, Shiva? 1139 01:16:52,292 --> 01:16:57,000 This…this world 1140 01:16:59,875 --> 01:17:00,917 Okay 1141 01:17:03,000 --> 01:17:03,958 This car 1142 01:17:04,167 --> 01:17:05,833 New car? 1143 01:17:05,958 --> 01:17:09,083 I need to go looking all around, right? So I borrowed my friend’s car 1144 01:17:09,125 --> 01:17:11,625 Shiva, 1 minute 1145 01:17:20,500 --> 01:17:23,125 Your dad drew this 1146 01:17:23,125 --> 01:17:26,167 When he was new here he said he would sketch me 1147 01:17:26,333 --> 01:17:27,625 Still incomplete 1148 01:17:32,542 --> 01:17:35,917 Archana, what’s happened to Mr Ramu 1149 01:17:36,292 --> 01:17:38,042 He was gasping for breath last night 1150 01:17:38,125 --> 01:17:40,917 We’ve admitted him in the hospital 1151 01:17:40,958 --> 01:17:43,292 But something surprising happened 1152 01:17:43,292 --> 01:17:45,917 His son came and hasn’t left his bedside 1153 01:17:45,917 --> 01:17:47,375 It’s like a miracle 1154 01:17:47,625 --> 01:17:49,542 I just can’t believe it 1155 01:17:55,542 --> 01:17:56,250 Good evening, sir 1156 01:17:56,292 --> 01:17:58,250 Hello, sir Please take a seat 1157 01:17:58,250 --> 01:17:59,750 Sit down, madam 1158 01:18:01,667 --> 01:18:04,292 What would you like to drink? Tea…coffee? 1159 01:18:04,417 --> 01:18:06,125 - We are fine, sir - Then juice it is 1160 01:18:06,125 --> 01:18:08,417 Hey! 2 glasses of cool juice 1161 01:18:09,750 --> 01:18:13,875 I've been getting calls from a minister and IAS officers from last evening 1162 01:18:13,917 --> 01:18:15,333 Regarding what, sir? 1163 01:18:15,375 --> 01:18:17,042 Everything to do with your father 1164 01:18:17,042 --> 01:18:18,792 Sir, I didn’t tell anyone 1165 01:18:18,833 --> 01:18:20,417 I don’t know anyone in that level 1166 01:18:20,458 --> 01:18:23,583 No…no, they are his old students 1167 01:18:23,583 --> 01:18:25,917 They are placed well in society now 1168 01:18:25,917 --> 01:18:27,792 They used their clout 1169 01:18:27,833 --> 01:18:32,042 Facebook, Twitter, WhatsApp The buzz was instant all over the net 1170 01:18:32,042 --> 01:18:34,083 Infact it’s trending online today 1171 01:18:34,125 --> 01:18:37,792 That’s why I’ve asked all my men to patrol all the areas 1172 01:18:37,833 --> 01:18:39,167 Every single road 1173 01:18:39,375 --> 01:18:40,833 We’ll somehow find your father, sir 1174 01:18:42,333 --> 01:18:45,000 Hell-o Yes, sir! 1175 01:18:45,417 --> 01:18:46,500 Is that so, sir? 1176 01:18:46,500 --> 01:18:48,000 I’m dealing with it right now, sir 1177 01:18:48,042 --> 01:18:49,750 I’ll get my full force into this, sir 1178 01:18:50,000 --> 01:18:51,250 We’ll find him, sir 1179 01:18:51,292 --> 01:18:53,042 Yes, sir Okay, sir 1180 01:18:56,750 --> 01:18:57,792 Commissioner 1181 01:18:59,250 --> 01:19:01,333 I believe even he is your father’s old student 1182 01:19:01,375 --> 01:19:02,917 Oh! Quite possible 1183 01:19:02,917 --> 01:19:05,708 Actually the moment you complained 1184 01:19:05,750 --> 01:19:09,042 From that second onwards we are dealing only with your father’s case 1185 01:19:09,083 --> 01:19:11,000 I haven‘t gone home for the past 48 hours 1186 01:19:11,042 --> 01:19:13,750 My wife yelled at me But work is worship, right? 1187 01:19:13,792 --> 01:19:15,708 Duty is important, huh? 1188 01:19:15,750 --> 01:19:16,375 Thank you 1189 01:19:16,417 --> 01:19:18,083 - Thank you, sir - No mention 1190 01:19:19,333 --> 01:19:21,292 The reason I called you is 1191 01:19:21,333 --> 01:19:24,708 Suppose someone enquires about this case to you 1192 01:19:24,792 --> 01:19:27,958 …I’ll appreciate it if you tell them we are dealing with it diligently 1193 01:19:28,000 --> 01:19:28,667 Sure, sir 1194 01:19:28,708 --> 01:19:29,625 Thank you so much 1195 01:19:29,667 --> 01:19:32,292 By the way my name is Thangaraj 1196 01:19:32,292 --> 01:19:33,917 We’ll take leave then 1197 01:19:33,917 --> 01:19:35,875 I swear he'll bring the juice for you 1198 01:19:35,917 --> 01:19:37,167 It’s okay, sir Thanks 1199 01:19:37,167 --> 01:19:37,792 Okay 1200 01:19:37,833 --> 01:19:39,250 You can call me anytime, sir 1201 01:19:39,250 --> 01:19:40,375 Thank you, sir 1202 01:19:40,375 --> 01:19:41,500 Thank you, sir 1203 01:19:41,542 --> 01:19:44,792 2 juice cancelled, cool 1204 01:19:46,542 --> 01:19:50,958 My dad has forgotten everything But he lives in so many hearts! 1205 01:19:54,167 --> 01:19:54,750 Hello? 1206 01:19:54,792 --> 01:19:57,167 ‘Sir, the man in the Missing poster is with me now’ 1207 01:19:57,167 --> 01:19:57,792 Is that so? 1208 01:19:57,833 --> 01:19:58,667 Yes, sir 1209 01:19:58,708 --> 01:20:00,833 ‘Yes, how much is your cash reward?' 1210 01:20:00,833 --> 01:20:04,625 Money isn’t a problem Where did you find him? 1211 01:20:04,708 --> 01:20:07,750 ‘Bring 0.1 million and come to the venue I ask you to’ 1212 01:20:07,792 --> 01:20:10,417 That’s okay, sir How is he now? 1213 01:20:10,417 --> 01:20:12,667 - ‘He is with me for the past 1 week’ - IDIOT! 1214 01:20:13,417 --> 01:20:17,833 Sir, did you call me? Thangaraj! 1215 01:20:21,417 --> 01:20:23,875 He’s missing for just 2 days If I get hold of you- 1216 01:20:24,667 --> 01:20:26,375 Trying to swindle a man who is traumatized 1217 01:20:26,417 --> 01:20:28,083 Do you have any compassion? 1218 01:20:28,250 --> 01:20:30,708 - Hello…hello? - Shiva, please 1219 01:20:31,375 --> 01:20:33,875 We’ve mentioned ‘cash reward’ This is bound to happen 1220 01:20:33,917 --> 01:20:36,083 Such fellows- Is he human at all? 1221 01:20:36,125 --> 01:20:39,167 I got a call like this yesterday He showed a lot of concern 1222 01:20:39,208 --> 01:20:42,292 Then he said, ‘You have a lovely voice You must look beautiful too’ 1223 01:20:42,333 --> 01:20:44,708 - And asked me out for coffee - What did you reply? 1224 01:20:44,750 --> 01:20:47,583 ‘Your voice is lousy You must be awful looking’ 1225 01:20:47,583 --> 01:20:50,250 ‘I am not interested' I said and asked him to hang up 1226 01:20:50,292 --> 01:20:51,458 Scumbags! 1227 01:20:51,917 --> 01:20:53,417 Shiva, please 1228 01:20:59,083 --> 01:21:03,167 You have a lovely voice You look beautiful too 1229 01:21:03,833 --> 01:21:06,250 Will you have a cup of coffee with me? 1230 01:21:36,583 --> 01:21:43,417 Shiva, all of us have a black dog and a white dog inside us 1231 01:21:44,125 --> 01:21:50,167 Love, compassion, kindness are virtues of the white dog 1232 01:21:50,167 --> 01:21:57,625 Lies, rage, robbery, revenge are vices of the black dog 1233 01:21:57,667 --> 01:22:03,500 These 2 dogs will always be competing and fighting inside us 1234 01:22:03,500 --> 01:22:06,667 Do you know which dog will win? 1235 01:22:08,625 --> 01:22:11,125 Tell me, grandpa Which dog will win? 1236 01:22:17,500 --> 01:22:18,583 Tell me, grandpa 1237 01:22:18,583 --> 01:22:19,875 He forgot 1238 01:22:20,500 --> 01:22:25,667 We can perform a simple temple wedding Then invite our guests for a get-together 1239 01:22:25,708 --> 01:22:26,833 He thinks you’re the bride 1240 01:22:26,875 --> 01:22:28,000 By all means, sir 1241 01:22:28,042 --> 01:22:30,375 If you let me know the date I’ll bring her myself 1242 01:22:30,417 --> 01:22:31,667 I can even play the trumpet 1243 01:22:31,667 --> 01:22:32,625 Will you stop it? 1244 01:22:32,667 --> 01:22:34,000 - Correct - Aiyo! 1245 01:22:42,000 --> 01:22:44,375 I haven’t gone to work for the past 3 days 1246 01:22:44,417 --> 01:22:45,917 I haven’t even asked leave of absence 1247 01:22:45,917 --> 01:22:49,292 If you give my phone I can report sick 1248 01:22:49,375 --> 01:22:51,708 You can’t call now Wait till bro nods an okay 1249 01:22:51,750 --> 01:22:53,000 You shut up, ungrateful oaf! 1250 01:22:53,042 --> 01:22:54,458 - Who is ungrateful? - You 1251 01:22:54,500 --> 01:22:56,958 You hit me on my head when I called the ambulance 1252 01:22:57,042 --> 01:22:58,750 Don’t trust him He will let you down 1253 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 Don’t shoot off your mouth 1254 01:23:00,167 --> 01:23:02,083 - What the hell? - How dare you deride me 1255 01:23:02,125 --> 01:23:04,417 If you’re so grateful sit in a corner, wag your tail 1256 01:23:04,458 --> 01:23:05,542 ‘You don’t know me’ 1257 01:23:05,542 --> 01:23:06,958 You can't even scare a child 1258 01:23:07,000 --> 01:23:08,333 ‘But you’re scared, right?’ 1259 01:23:08,375 --> 01:23:10,125 I'm sparing you for my sister’s sake 1260 01:23:10,167 --> 01:23:12,125 When did my wife become your sister? 1261 01:23:12,125 --> 01:23:14,333 What is your father’s name? Your mother’s name? 1262 01:23:14,375 --> 01:23:15,583 Tell me, I say Tell me 1263 01:23:15,625 --> 01:23:17,750 What’s the issue now? You keep quiet 1264 01:23:17,792 --> 01:23:19,333 Don’t trust him, sir 1265 01:23:19,375 --> 01:23:21,500 He thrust a knife on my nec- 1266 01:23:31,000 --> 01:23:34,292 Akka, I think he’s a Hindi master! 1267 01:23:34,333 --> 01:23:36,208 That’s Math, you moron 1268 01:24:02,083 --> 01:24:02,125 When our house was being built 1269 01:24:02,167 --> 01:24:04,917 ...dad sold mom's jewelry as we were short of cash 1270 01:24:05,042 --> 01:24:07,917 He was so worried That's why he painted her like this 1271 01:24:22,917 --> 01:24:25,167 Wow...it's a nice one 1272 01:24:25,208 --> 01:24:27,458 My dad din't draw this Someone else did 1273 01:24:27,958 --> 01:24:29,958 - Who? - His name is Shiva! 1274 01:24:30,875 --> 01:24:32,125 Really? 1275 01:24:32,292 --> 01:24:34,875 Only useful skill I learnt from my dad 1276 01:24:45,917 --> 01:24:47,250 When I was a kid 1277 01:24:47,292 --> 01:24:50,667 ...I got so fed up of drawing on paper I didn't spare a single wall 1278 01:24:51,375 --> 01:24:53,833 My mom gave me one hard blow on my back 1279 01:24:54,417 --> 01:24:57,333 My dad said, 'why have you left this wall empty?' 1280 01:24:57,500 --> 01:24:59,417 Both of us painted this 1281 01:25:01,625 --> 01:25:04,125 My parents got into a world war after that! 1282 01:25:04,500 --> 01:25:07,167 But my dad kept quiet and retired to his room 1283 01:25:08,167 --> 01:25:09,417 Amma didn't give up 1284 01:25:09,458 --> 01:25:10,750 She told my dad 1285 01:25:10,792 --> 01:25:14,333 'I married you because you fell in love with me, I didn't love you' 1286 01:25:14,458 --> 01:25:16,458 I thought a volcano would erupt! 1287 01:25:16,542 --> 01:25:17,292 Then? 1288 01:25:17,333 --> 01:25:21,042 My dad coolly replied, '1 person's love is enough for a marriage to work' 1289 01:25:21,167 --> 01:25:23,750 'If both fall in love it will only lead to fights' 1290 01:25:24,750 --> 01:25:27,083 This is exactly how my amma laughed too! 1291 01:25:31,292 --> 01:25:34,208 When he was new at our center I used to talk a lot to him 1292 01:25:34,292 --> 01:25:36,583 He used to share a slice of his life with me 1293 01:25:37,042 --> 01:25:38,583 That too his love story 1294 01:25:38,583 --> 01:25:40,708 Wow! I would ask him to repeat it 1295 01:25:42,042 --> 01:25:43,042 Love story? 1296 01:25:43,125 --> 01:25:44,917 Yes, his love story 1297 01:25:45,333 --> 01:25:46,500 Oh! 1298 01:25:46,667 --> 01:25:48,167 What, Shiva? 1299 01:25:48,667 --> 01:25:51,042 I knew he fell in love but- 1300 01:25:51,250 --> 01:25:53,750 He has never told me his love story even once 1301 01:25:54,208 --> 01:25:55,833 I remember asking him once 1302 01:25:56,750 --> 01:25:58,083 To which he said 1303 01:25:58,167 --> 01:26:00,750 Tell me when you fall in love I'll tell you then 1304 01:26:00,875 --> 01:26:02,583 This was his reply 1305 01:26:03,375 --> 01:26:04,375 Oh! 1306 01:26:04,625 --> 01:26:07,792 Do you know how he'll begin his story every time I asked? 1307 01:26:07,875 --> 01:26:09,375 A man and a woman 1308 01:26:10,000 --> 01:26:13,625 When they look at each other with true love 1309 01:26:14,417 --> 01:26:15,792 At that very moment 1310 01:26:16,625 --> 01:26:19,542 God plants a seed for an entire generation 1311 01:26:20,417 --> 01:26:23,833 When you appa met your amma he was a final year student 1312 01:26:24,583 --> 01:26:26,833 Your mom had just joined, 1st year 1313 01:26:27,792 --> 01:26:31,417 My Thilaka was not a head turner 1314 01:26:33,042 --> 01:26:34,583 But in my eyes 1315 01:26:35,583 --> 01:26:37,250 She was Miss World! 1316 01:26:39,500 --> 01:26:41,375 She was very reserved by nature 1317 01:26:42,875 --> 01:26:45,083 And flash a special smile once in a while 1318 01:26:46,375 --> 01:26:48,000 Wow...interesting! 1319 01:26:48,500 --> 01:26:50,333 - Then? - I had to travel 1320 01:26:51,625 --> 01:26:53,542 ...only to 2 km to reach my college 1321 01:26:53,958 --> 01:26:55,833 But she had to start from Guindy 1322 01:26:55,958 --> 01:26:57,208 12 km 1323 01:26:57,292 --> 01:26:58,500 So sad 1324 01:26:59,333 --> 01:27:04,000 I'll start early in the morning Go to Guindy, wait at the bus stop 1325 01:27:04,417 --> 01:27:05,667 I'll travel with her 1326 01:27:05,708 --> 01:27:09,125 Do you know where their bus-love progressed to the next level? 1327 01:27:09,458 --> 01:27:11,458 - Canteen, huh? - Wrong 1328 01:27:12,125 --> 01:27:13,542 Library 1329 01:27:13,583 --> 01:27:15,542 Naturally it would've been deserted 1330 01:27:15,583 --> 01:27:18,625 Your mom made a beeline to the library when she was free 1331 01:27:18,667 --> 01:27:21,125 I started reading books only because of her 1332 01:27:22,375 --> 01:27:24,167 The more I read 1333 01:27:24,208 --> 01:27:26,042 I was hopelessly in love 1334 01:27:28,500 --> 01:27:32,458 Hoping to talk to her atleast before I graduated 1335 01:27:33,417 --> 01:27:35,667 One day I went and stood in front of her 1336 01:27:36,583 --> 01:27:38,333 She looked up at me 1337 01:27:40,167 --> 01:27:41,625 Without blinking an eye 1338 01:27:42,292 --> 01:27:44,583 I froze like a statue made of snow 1339 01:27:47,417 --> 01:27:50,917 My love was reflected in her eyes too 1340 01:27:59,875 --> 01:28:02,542 Ap...appa has been so perseverant, huh? 1341 01:28:03,000 --> 01:28:04,208 I just can't believe it 1342 01:28:04,292 --> 01:28:06,875 By the way on tat day did he profess his love? 1343 01:28:07,167 --> 01:28:10,250 No, he couldn't muster up courage So he went back home 1344 01:28:12,708 --> 01:28:16,000 'Then I graduated' 1345 01:28:17,250 --> 01:28:20,958 'I joined as a post-grad student in the same college just for her' 1346 01:28:21,917 --> 01:28:24,167 3 years just whizzed past 1347 01:28:24,250 --> 01:28:25,250 Aiyaiyo! 1348 01:28:26,208 --> 01:28:27,792 My course was about to end 1349 01:28:29,208 --> 01:28:31,083 Can't delay it any longer 1350 01:28:31,292 --> 01:28:32,667 What should I do? 1351 01:28:33,208 --> 01:28:34,208 What? 1352 01:28:34,708 --> 01:28:35,708 Letter! 1353 01:28:35,750 --> 01:28:36,958 Letter...letter 1354 01:28:37,208 --> 01:28:38,333 Letter 1355 01:28:39,917 --> 01:28:41,542 Yes, I wrote a letter 1356 01:28:42,458 --> 01:28:43,833 - 4 pages - 4 1357 01:28:44,333 --> 01:28:45,792 I wrote 4 pages to her 1358 01:28:48,750 --> 01:28:50,833 - Where is Thilaka? - Where? 1359 01:28:51,458 --> 01:28:52,667 Thilaka? 1360 01:28:52,708 --> 01:28:54,167 In her aunt's house 1361 01:28:54,167 --> 01:28:56,458 She was staying with her mother's sister 1362 01:28:56,667 --> 01:29:00,542 I cycled straight to her house with the letter in my pocket 1363 01:29:01,875 --> 01:29:03,417 It was pouring cats and dogs 1364 01:29:03,417 --> 01:29:05,875 I went and stood there drenched to my skin 1365 01:29:06,042 --> 01:29:07,792 After a long, long time... 1366 01:29:08,333 --> 01:29:09,833 Thilaka came out 1367 01:29:10,417 --> 01:29:13,625 I walked up to her with the letter in my hand 1368 01:29:15,292 --> 01:29:16,333 In her... 1369 01:29:17,167 --> 01:29:19,500 I dropped the letter in her mail box 1370 01:29:22,333 --> 01:29:23,833 Then? 1371 01:29:24,458 --> 01:29:27,167 She read the letter 1372 01:29:28,958 --> 01:29:31,208 She was totally disappointed 1373 01:29:32,375 --> 01:29:34,000 - Why? - Why? 1374 01:29:34,042 --> 01:29:36,000 - Why? - Because 1375 01:29:36,042 --> 01:29:38,083 ...After standing in the rain for so long 1376 01:29:38,167 --> 01:29:41,167 ...his letter was wet with ink smudged on the paper 1377 01:29:41,458 --> 01:29:42,458 Aiyaiyo! 1378 01:29:42,875 --> 01:29:45,542 - Now villain entry - Who was that? 1379 01:29:45,625 --> 01:29:47,083 After that 1380 01:29:49,042 --> 01:29:51,333 Every day I'll cycle 1381 01:29:52,042 --> 01:29:53,833 To the road where she lived 1382 01:29:54,333 --> 01:29:55,833 I'll see her 1383 01:29:56,958 --> 01:29:58,792 She'll see me 1384 01:30:02,125 --> 01:30:05,250 Both of us never noticed her aunt was watching us 1385 01:30:08,625 --> 01:30:09,958 Sometime later 1386 01:30:10,833 --> 01:30:12,625 I went there one day 1387 01:30:13,292 --> 01:30:15,292 Her house was locked 1388 01:30:17,542 --> 01:30:19,542 I went 2 days continuously 1389 01:30:21,792 --> 01:30:23,583 But Thilaka wasn't there 1390 01:30:24,792 --> 01:30:25,792 Not knowing 1391 01:30:26,250 --> 01:30:29,375 Not knowing what to do I felt I had gone mad 1392 01:30:31,250 --> 01:30:32,625 Then? 1393 01:30:32,792 --> 01:30:34,417 Your friend 1394 01:30:34,417 --> 01:30:35,708 Friend 1395 01:30:36,625 --> 01:30:38,375 Her friend came to see me 1396 01:30:40,167 --> 01:30:43,833 She handed over...a letter 1397 01:30:44,250 --> 01:30:46,167 A letter Thilaka wrote to me 1398 01:30:47,208 --> 01:30:49,083 'I am going to my hometown' 1399 01:30:50,333 --> 01:30:53,917 She said her father was unwell 1400 01:30:54,625 --> 01:30:55,958 She signed it 1401 01:30:57,500 --> 01:30:59,417 Your Thilaka 1402 01:31:01,208 --> 01:31:02,417 Your Thilaka 1403 01:31:04,542 --> 01:31:05,875 Imagine my joy 1404 01:31:07,417 --> 01:31:08,917 Your Thilaka...! 1405 01:31:09,708 --> 01:31:12,500 I don't know how many times I read those 2 words 1406 01:31:13,208 --> 01:31:14,708 I couldn't wait any longer 1407 01:31:15,583 --> 01:31:17,417 I took a bus to her hometown 1408 01:31:18,625 --> 01:31:21,167 Went straight to her house 1409 01:31:22,542 --> 01:31:24,292 Only then I knew 1410 01:31:26,125 --> 01:31:29,792 They had tricked her and she was to marry someone else 1411 01:31:32,167 --> 01:31:34,917 My heart broke and my world just collapsed 1412 01:31:37,500 --> 01:31:40,250 I wept inconsolably and reached the bus stand 1413 01:31:42,917 --> 01:31:44,792 I was about to board the bus 1414 01:31:47,042 --> 01:31:50,833 I remembered the words 'Your Thilaka' 1415 01:31:52,417 --> 01:31:55,083 I felt I was making a grave blunder 1416 01:31:57,333 --> 01:31:59,792 If it is true love... 1417 01:32:01,125 --> 01:32:04,333 I decided I should fight for it till my last breath 1418 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 I don't know from where I got that kind of courage 1419 01:32:09,208 --> 01:32:11,792 I walked into her house again 1420 01:32:12,958 --> 01:32:14,333 They beat me to a pulp 1421 01:32:14,375 --> 01:32:18,458 They dragged me but I went upto Thilaka and stood before her 1422 01:32:19,750 --> 01:32:21,292 Thilaka saw me 1423 01:32:22,333 --> 01:32:23,417 Thilaka! 1424 01:32:24,333 --> 01:32:26,375 'Will you marry me?' I asked her 1425 01:32:27,958 --> 01:32:30,542 Those were the 1st words I spoke to her 1426 01:32:32,167 --> 01:32:36,333 With tears streaming down her cheeks Thilaka came and held my hand 1427 01:32:38,542 --> 01:32:41,875 I held her hands tight and dragged her away from them 1428 01:32:43,125 --> 01:32:44,375 Your Thilaka 1429 01:32:52,125 --> 01:32:53,333 Then? 1430 01:32:53,417 --> 01:32:55,083 Doesn't matter, Shiva 1431 01:32:55,583 --> 01:32:57,500 Isn't this a beautiful love story? 1432 01:33:02,333 --> 01:33:05,833 Like strangers in a train who share the same compartment 1433 01:33:05,917 --> 01:33:07,708 And travel together 1434 01:33:08,625 --> 01:33:11,625 I stayed under the same roof and didn't really know my parents 1435 01:33:11,708 --> 01:33:13,583 I'm too ashamed to even think of it 1436 01:33:14,500 --> 01:33:19,542 All these days, I thought my dad led a rather boring life 1437 01:33:20,083 --> 01:33:22,500 But he has led quite an adventurous life 1438 01:33:26,250 --> 01:33:27,708 Thanks, Archana 1439 01:33:28,542 --> 01:33:31,417 Thanks to you, I found my dad in my heart again 1440 01:33:34,875 --> 01:33:38,000 I feel like seeing him atleast once more 1441 01:33:45,917 --> 01:33:47,958 'A man and woman...' 1442 01:33:48,083 --> 01:33:51,917 'When they look at each other with true love' 1443 01:33:52,583 --> 01:33:54,125 'At that very moment' 1444 01:33:54,167 --> 01:33:57,917 'God plants a seed for an entire generation' 1445 01:33:59,083 --> 01:34:00,958 It's getting late, see you 1446 01:34:03,625 --> 01:34:05,542 If you feel like drinking... 1447 01:34:06,333 --> 01:34:08,375 ...make yourself another cup of coffee 1448 01:34:19,417 --> 01:34:21,917 - Ranga, is it over? - Not yet, bro 1449 01:34:22,000 --> 01:34:23,792 - Are you playing the fool? - Bro 1450 01:34:24,000 --> 01:34:26,000 There's a temple festival nearby 1451 01:34:26,083 --> 01:34:28,500 - The coast is not clear - Ranga 1452 01:34:28,625 --> 01:34:31,375 I liked your sense of gratitude and self confidence 1453 01:34:31,417 --> 01:34:34,792 Retrospect on your life 5 years ago and how I've nourished you 1454 01:34:34,875 --> 01:34:37,875 Bro, when have I disobeyed you? 1455 01:34:38,000 --> 01:34:40,542 Only that faith is making me call you 1456 01:34:40,708 --> 01:34:42,125 I wanted to tell you 1457 01:34:42,167 --> 01:34:44,250 That boy Kasi who's with you 1458 01:34:44,458 --> 01:34:45,833 Kill him too 1459 01:34:48,375 --> 01:34:51,375 - Bro, he is our boy - Do what I say Ranga! 1460 01:34:52,292 --> 01:34:55,542 We should leave no clues in a crime scene He disobeyed that rule 1461 01:34:55,583 --> 01:34:57,333 Our life is at stake if we spare him 1462 01:34:57,417 --> 01:34:58,958 He trusted me and came, bro 1463 01:34:58,958 --> 01:35:00,958 Wrong timing for sentiments, Ranga 1464 01:35:01,958 --> 01:35:03,750 If we have to be comfortably well off 1465 01:35:03,750 --> 01:35:06,417 ...we must kill anyone who is an obstacle, got it? 1466 01:35:06,583 --> 01:35:09,750 Don't lose me by supporting a boy who walked in yesterday 1467 01:35:09,750 --> 01:35:11,167 Nothing of that sort, bro 1468 01:35:18,375 --> 01:35:21,542 Let me ask you one last time Can you do this or not? 1469 01:35:22,042 --> 01:35:23,958 Okay, bro I'll handle it 1470 01:35:31,750 --> 01:35:33,250 In you go! 1471 01:35:38,500 --> 01:35:39,917 Bro...? 1472 01:35:51,125 --> 01:35:54,542 Shiva, do you know which dog will win? 1473 01:35:55,917 --> 01:36:00,375 The dog which you feed and raise with love will win 1474 01:36:02,583 --> 01:36:05,208 [Holy chant] 1475 01:36:08,833 --> 01:36:10,000 'Uncle, wait' 1476 01:36:10,000 --> 01:36:11,625 'Make a wish and then cut' 1477 01:36:12,458 --> 01:36:13,542 'Okay' 1478 01:36:13,542 --> 01:36:15,875 '- What did you wish for? - Tell us' 1479 01:36:16,500 --> 01:36:18,042 'What will I wish?' 1480 01:36:18,167 --> 01:36:20,042 'My son Shiva should' 1481 01:36:20,917 --> 01:36:23,500 '...get married before my memory fades' 1482 01:36:24,167 --> 01:36:25,583 'With a girl like Archana' 1483 01:36:26,042 --> 01:36:28,417 'Why 'like Archana'? Let's ask her' 1484 01:36:28,458 --> 01:36:29,458 'Uncle!' 1485 01:36:30,250 --> 01:36:32,542 '- Cut the cake' - Okay' 1486 01:36:32,917 --> 01:36:34,667 'Happy Birthday' 1487 01:36:36,875 --> 01:36:39,167 - Hello - I killed everyone, bro 1488 01:36:39,375 --> 01:36:41,458 Good, how did you dispose the bodies? 1489 01:36:41,542 --> 01:36:43,417 That is...my problem, bro 1490 01:36:43,417 --> 01:36:45,125 Job neatly done 1491 01:36:45,125 --> 01:36:46,167 Where are you? 1492 01:36:46,208 --> 01:36:47,417 I am...er- 1493 01:36:47,500 --> 01:36:50,750 - Near Orapakkam railway station - Stay there, be safe 1494 01:36:51,250 --> 01:36:53,958 I'll call you, after making some other arrangements 1495 01:36:54,417 --> 01:36:57,208 Go to Mumbai and stay till all the issues settle here 1496 01:36:57,375 --> 01:36:59,875 - I'll take care of all your needs - Okay, bro 1497 01:37:10,625 --> 01:37:12,458 Ranga has cleared the hurdles 1498 01:37:13,042 --> 01:37:15,792 So only Ranga is alive 1499 01:37:19,167 --> 01:37:20,750 Let's close his chapter too 1500 01:37:21,917 --> 01:37:25,042 Guna, whatever you told Ranga the same holds good here 1501 01:37:25,083 --> 01:37:27,000 This is not the time for sentiments 1502 01:37:27,208 --> 01:37:30,208 The police department is head deep involved in this case 1503 01:37:30,542 --> 01:37:31,875 That's why I'm insisting 1504 01:37:31,958 --> 01:37:36,083 Only if the killer is alive will a finger point to the man who ordered the killing 1505 01:38:04,958 --> 01:38:08,708 Brother, how could you do this to me? 1506 01:38:09,667 --> 01:38:13,625 Sir, you killed the hand that helped you 1507 01:38:15,625 --> 01:38:17,250 Will you eat? 1508 01:38:24,792 --> 01:38:28,042 [overlap of indistinct voices] 1509 01:38:29,375 --> 01:38:31,708 'I went to ensure you got medical aid' 1510 01:38:32,208 --> 01:38:34,250 'If you had let me go I would have' 1511 01:38:34,500 --> 01:38:36,000 'I am just a normal man' 1512 01:38:36,125 --> 01:38:37,583 'I haven't repaid my home loan' 1513 01:38:37,625 --> 01:38:39,333 'I didn't do anything wrong' 1514 01:38:40,083 --> 01:38:41,792 'Why did you do this to my family?' 1515 01:38:42,042 --> 01:38:43,625 'Shall I serve you sambar?' 1516 01:38:48,125 --> 01:38:49,583 Yaaay! I got 3 1517 01:38:49,625 --> 01:38:52,042 'Going up the ladder? Wait, I'll get you' 1518 01:38:53,292 --> 01:38:54,708 Shucks! 1519 01:38:55,292 --> 01:38:56,708 Rajappa 1520 01:38:57,250 --> 01:38:58,417 Let's go for a walk 1521 01:39:08,083 --> 01:39:09,500 God help me 1522 01:39:15,250 --> 01:39:16,625 Yes 1523 01:39:17,667 --> 01:39:20,000 - Hello - Madhavi, this is Kasi 1524 01:39:20,125 --> 01:39:21,917 Kasi...? Hello...? 1525 01:39:23,417 --> 01:39:24,542 Hello? 1526 01:39:24,583 --> 01:39:25,958 Shucks! 1527 01:39:29,750 --> 01:39:31,583 - Hello? - Madhavi, this is Kasi 1528 01:39:31,583 --> 01:39:34,375 Kasi, where did you disappear? No sign of you for 2 days 1529 01:39:34,417 --> 01:39:36,625 I'm here on an important task 1530 01:39:36,958 --> 01:39:38,542 Why ddin't you call me? 1531 01:39:38,625 --> 01:39:41,500 No, sweetheart My phone fell into a tub of water 1532 01:39:41,750 --> 01:39:44,167 Like you said I kept it in a bag of rice, dried- 1533 01:39:44,292 --> 01:39:45,708 Okay, where are you now? 1534 01:39:45,792 --> 01:39:48,208 I am in a house in Kolappakkam 1535 01:39:49,167 --> 01:39:50,292 Hello...hello? 1536 01:39:53,625 --> 01:39:54,708 Aiyo! 1537 01:40:08,250 --> 01:40:10,833 Badri, he hasn't killed anyone 1538 01:40:11,000 --> 01:40:12,417 'He bluffed to us' 1539 01:40:12,417 --> 01:40:14,000 He's in Kolapakkam now 1540 01:40:14,042 --> 01:40:15,417 You were right Badri 1541 01:40:15,417 --> 01:40:17,000 Ranga is playing games with us 1542 01:40:17,042 --> 01:40:18,083 Okay, I'll handle it 1543 01:40:18,083 --> 01:40:20,250 I won't be the only one to get caught 1544 01:40:20,292 --> 01:40:22,083 I'm telling you I'll handle it? 1545 01:40:22,125 --> 01:40:23,667 'Why get tense for no reason?' 1546 01:40:23,708 --> 01:40:26,958 If he calls you once more talk to him normally 1547 01:40:27,083 --> 01:40:28,625 Call me immediately 1548 01:40:28,833 --> 01:40:30,792 I'll go to Kolapakkam right away 1549 01:40:33,583 --> 01:40:36,292 Shiva, it's late We need to leave 1550 01:40:36,750 --> 01:40:38,917 1 minute, I'll come I need to send a mail 1551 01:40:39,625 --> 01:40:41,917 I've received a job offer from the US 1552 01:40:43,750 --> 01:40:44,958 I'm not taking it 1553 01:40:55,375 --> 01:40:56,542 Life is beautiful 1554 01:40:57,792 --> 01:40:59,208 'Life is beautiful' 1555 01:41:03,167 --> 01:41:04,500 'Hi...!' 1556 01:41:05,750 --> 01:41:07,167 'What are you looking at?' 1557 01:41:07,750 --> 01:41:09,167 'You are me' 1558 01:41:10,792 --> 01:41:13,750 'I don't know what state you'll be in when you watch this' 1559 01:41:14,083 --> 01:41:16,417 'I am not even sure if you'll get to watch this' 1560 01:41:17,500 --> 01:41:19,750 You are suffering from Alzheimer's disease 1561 01:41:21,125 --> 01:41:23,958 'You'll slowly forget everything' 1562 01:41:24,625 --> 01:41:26,708 'If you see this video by chance...' 1563 01:41:27,708 --> 01:41:30,417 'I am recording this so you'll know who you are' 1564 01:41:31,667 --> 01:41:33,375 'Your name is Govindarajan' 1565 01:41:33,708 --> 01:41:35,917 'M.Sc., M.Phil' 1566 01:41:36,917 --> 01:41:39,083 'Professor in Mathematics' 1567 01:41:41,042 --> 01:41:42,750 'Your wife's name is Thilaka' 1568 01:41:44,000 --> 01:41:46,458 'You both fell in love and got married' 1569 01:41:47,083 --> 01:41:48,500 'She isn't alive now' 1570 01:41:49,167 --> 01:41:50,583 'She died of cancer' 1571 01:41:52,375 --> 01:41:53,750 'Your son's name is Shiva' 1572 01:41:54,500 --> 01:41:55,958 'Software engineer' 1573 01:41:57,000 --> 01:41:59,458 'These 2 people mean the world to you' 1574 01:42:01,083 --> 01:42:03,000 'You've been the perfect husband' 1575 01:42:04,000 --> 01:42:05,750 'And a great father' 1576 01:42:06,292 --> 01:42:08,083 'The ideal teacher as well' 1577 01:42:08,750 --> 01:42:12,083 'You've moulded good students for our society' 1578 01:42:14,083 --> 01:42:15,292 'Now...' 1579 01:42:15,833 --> 01:42:17,167 'Shiva is your world' 1580 01:42:20,333 --> 01:42:22,833 'Even if you forget everything in this world...' 1581 01:42:24,208 --> 01:42:26,375 'Shiva will never forget you' 1582 01:42:27,542 --> 01:42:30,167 'He will take good care of you till the very end' 1583 01:42:30,625 --> 01:42:32,875 'In a way, you are very lucky' 1584 01:42:33,750 --> 01:42:35,667 'So don't worry about anything' 1585 01:42:36,417 --> 01:42:37,792 'Shiva is with you' 1586 01:42:39,292 --> 01:42:41,000 'Shiva is your life' 1587 01:42:42,875 --> 01:42:44,417 'Life is beautiful' 1588 01:42:48,875 --> 01:42:50,167 Shiva 1589 01:42:51,625 --> 01:42:53,250 Shiva 1590 01:42:54,042 --> 01:42:55,208 It's okay 1591 01:42:58,417 --> 01:42:59,458 Shiva 1592 01:43:01,083 --> 01:43:02,167 Don't cry, please 1593 01:43:17,750 --> 01:43:18,583 Cheers! 1594 01:43:33,917 --> 01:43:35,792 Ranga, give me a cigarette 1595 01:43:37,000 --> 01:43:38,167 Come on 1596 01:43:41,708 --> 01:43:42,833 Repeat 1597 01:43:47,875 --> 01:43:52,000 Ranga, that body in the van- 1598 01:43:53,708 --> 01:43:56,292 Did you stab and kill that body in the van? 1599 01:43:56,458 --> 01:43:57,625 You came to drink, do that 1600 01:43:57,667 --> 01:43:59,750 Why butt your nose in? 1601 01:43:59,792 --> 01:44:04,792 Actually whether I get high or not words overflow when I am drunk 1602 01:44:04,792 --> 01:44:09,542 Last week, in this same bar I spoke for an hour to a chap on GST 1603 01:44:09,583 --> 01:44:10,833 He didn’t utter a single word 1604 01:44:10,875 --> 01:44:13,125 Then he fixed his hearing aid and walked out 1605 01:44:13,125 --> 01:44:15,375 Hearing you for even 5 minutes is torture 1606 01:44:15,375 --> 01:44:17,417 Imagine 12 times that Poor fellow! 1607 01:44:17,583 --> 01:44:20,042 Okay, let’s not touch professional matters 1608 01:44:20,042 --> 01:44:21,250 Tell me about yourself 1609 01:44:21,292 --> 01:44:24,333 Your parents Are you married? 1610 01:44:24,333 --> 01:44:26,083 I was a little confused 1611 01:44:26,125 --> 01:44:28,667 I wanted to drink and so I called you 1612 01:44:28,708 --> 01:44:31,500 Don’t talk unnecessarily Just zip your lips and drink 1613 01:44:31,542 --> 01:44:33,667 You shouldn’t decide when your brain is fuzzy 1614 01:44:33,708 --> 01:44:37,167 - What is bothering you? - When to kill all of you! 1615 01:44:42,500 --> 01:44:45,208 My parents died when I was very young 1616 01:44:46,292 --> 01:44:48,708 I’ve reached this level with great difficulty 1617 01:44:49,333 --> 01:44:52,583 I wanted a family of mine and that’s why I fell in love 1618 01:44:53,292 --> 01:44:55,583 My son is my life, sir 1619 01:44:56,000 --> 01:44:57,458 He is my whole world 1620 01:44:57,833 --> 01:45:00,750 My family has no one except me to support them 1621 01:45:06,833 --> 01:45:10,125 Sir, if you’ve decided to kill 1622 01:45:10,875 --> 01:45:13,125 …then kill all 3 of us 1623 01:45:16,833 --> 01:45:18,542 Shall we go? 1624 01:45:26,458 --> 01:45:27,417 1 minute 1625 01:45:27,417 --> 01:45:28,833 I’ll buy a cigarette 1626 01:45:36,792 --> 01:45:38,958 1 packet cigarette 1627 01:45:42,167 --> 01:45:44,792 Yov! Have you seen this chap? 1628 01:45:46,750 --> 01:45:48,167 No, sir 1629 01:45:50,083 --> 01:45:52,125 What about you? 1630 01:45:54,458 --> 01:45:55,708 No 1631 01:46:11,208 --> 01:46:13,792 Sir, he is looking for you 1632 01:46:13,792 --> 01:46:15,000 Is he a cop? 1633 01:46:43,542 --> 01:46:47,083 Sir! We are checking all the vehicles regarding that murder case 1634 01:46:47,125 --> 01:46:48,917 Commissioner had also called me 1635 01:46:48,958 --> 01:46:51,792 We are investigating 24x7 We’ll nab the culprit for sure 1636 01:46:51,833 --> 01:46:55,167 Call me if you get to know any information regarding this case 1637 01:46:55,167 --> 01:46:56,667 Sure, sir I’ll do that 1638 01:46:58,708 --> 01:47:00,333 enna mama majaava? 1639 01:47:00,375 --> 01:47:02,292 Good night 1640 01:47:10,000 --> 01:47:11,417 What, bro? 1641 01:47:39,583 --> 01:47:40,375 Bro…! 1642 01:47:40,375 --> 01:47:42,917 Rascal! Where’s the phone? 1643 01:47:44,375 --> 01:47:46,375 Give me the phone 1644 01:47:46,417 --> 01:47:49,333 Didn’t I warn you not to talk to that wretched female? 1645 01:47:49,583 --> 01:47:50,417 Give it 1646 01:47:53,458 --> 01:47:57,458 I can hear him hitting Kasi Go and check what’s wrong 1647 01:48:00,417 --> 01:48:03,750 He hit the good Samaritan on his head, let him die 1648 01:48:04,708 --> 01:48:06,333 - Tell me - Sorry, bro 1649 01:48:06,500 --> 01:48:09,000 - Whom else did you talk to? - Don't hit, bro 1650 01:48:09,000 --> 01:48:12,000 ‘Lord Muruga, with your glance grant protective assistance’ 1651 01:48:12,083 --> 01:48:15,917 ‘May Your ever vigilant spear remove my anxieties and fear’ 1652 01:48:16,083 --> 01:48:19,542 ‘Lord Muruga, with your glance grant protective assistance’ 1653 01:48:19,583 --> 01:48:22,917 ‘May Your ever vigilant spear remove my anxieties and fear’ 1654 01:48:24,208 --> 01:48:28,042 'Save me...save me and protect me Lord Muruga, I am your devotee' 1655 01:48:30,208 --> 01:48:34,458 ‘Lord Muruga, with your glance grant protective assistance’ 1656 01:48:35,375 --> 01:48:37,000 'Save me' 1657 01:48:50,083 --> 01:48:51,167 We are leaving 1658 01:48:51,167 --> 01:48:52,042 Sir? 1659 01:48:52,875 --> 01:48:55,375 So many events occurred beyond my control 1660 01:48:55,375 --> 01:48:58,250 I think I’ve troubled you too much Please forgive me 1661 01:48:58,250 --> 01:48:59,250 It's okay 1662 01:49:00,417 --> 01:49:03,500 I usually sleep with a knife under my pillow 1663 01:49:03,500 --> 01:49:05,208 I could never sleep 1664 01:49:05,458 --> 01:49:09,125 But these 4 nights I slept peacefully without a pillow 1665 01:49:10,208 --> 01:49:10,792 See you 1666 01:49:10,833 --> 01:49:13,042 Where will you go, sir? 1667 01:49:28,958 --> 01:49:31,583 I am so jealous of you 1668 01:49:32,375 --> 01:49:35,833 You’re like a new born baby having blissfully forgotten everything 1669 01:49:36,208 --> 01:49:39,292 You came out of the blue and turned my life topsyturvy 1670 01:49:41,917 --> 01:49:43,500 I’ll take leave 1671 01:49:49,792 --> 01:49:50,792 Come 1672 01:49:51,208 --> 01:49:52,958 Get up 1673 01:49:53,792 --> 01:49:58,208 I’ve never fallen at anyone’s feet to be blessed, I just feel like it 1674 01:50:01,625 --> 01:50:03,708 Happy birthday, Shiva 1675 01:50:04,583 --> 01:50:09,417 The traffic is bad in Bombay Drive carefully please 1676 01:50:15,208 --> 01:50:17,375 Sir, what about him? 1677 01:50:17,417 --> 01:50:19,208 I don’t know where he came from 1678 01:50:19,250 --> 01:50:20,542 He doesn’t know either 1679 01:50:21,250 --> 01:50:23,125 Please take care of him if you can 1680 01:50:32,083 --> 01:50:33,167 See you 1681 01:50:33,667 --> 01:50:34,667 I'll take leave 1682 01:50:35,042 --> 01:50:35,750 Come 1683 01:50:37,500 --> 01:50:39,000 See you, akka Bye, uncle 1684 01:50:54,958 --> 01:50:56,792 - Yes? - I’m Archana’s mother 1685 01:50:56,833 --> 01:50:58,167 Hi, aunty 1686 01:50:58,208 --> 01:50:59,583 Don’t get down 1687 01:50:59,583 --> 01:51:01,208 I need to tell you something important 1688 01:51:01,208 --> 01:51:02,083 How can I help you? 1689 01:51:02,208 --> 01:51:04,792 We’ve seen a groom for Archana 1690 01:51:04,833 --> 01:51:07,875 We want to get her married soon 1691 01:51:07,917 --> 01:51:11,667 It doesn’t augur well if she’s with you at all odd hours 1692 01:51:11,750 --> 01:51:15,333 As much as your dad is important to you our daughter means the world to us 1693 01:51:15,458 --> 01:51:17,000 I hope you understand what I’m saying 1694 01:51:17,042 --> 01:51:19,542 Please stay away from her 1695 01:51:43,083 --> 01:51:46,667 Sir, we searched this place on that night thoroughly 1696 01:51:46,833 --> 01:51:48,583 You could’ve missed it in the dark 1697 01:51:48,625 --> 01:51:51,208 We may get a clue if we hunt in broad daylight 1698 01:51:51,250 --> 01:51:53,000 - You go and search - Okay, sir 1699 01:51:56,667 --> 01:51:57,583 Come 1700 01:52:00,708 --> 01:52:04,083 Take care of yourself Don’t wander around alone 1701 01:52:46,542 --> 01:52:47,750 Get down 1702 01:52:54,875 --> 01:52:57,917 If you go straight down this road you’ll reach the police station 1703 01:52:58,042 --> 01:52:59,583 Police station 1704 01:53:00,167 --> 01:53:01,417 Go inside 1705 01:53:03,292 --> 01:53:04,500 Take care 1706 01:53:29,458 --> 01:53:30,792 Sir, take a look at this 1707 01:53:34,875 --> 01:53:35,875 ‘Who are you?’ 1708 01:53:36,833 --> 01:53:37,833 'My father-in-law, sir' 1709 01:53:37,875 --> 01:53:39,833 'He’s mentally unsound' 1710 01:53:57,250 --> 01:53:58,875 I’m sub inspector from Kolapakkam 1711 01:53:59,000 --> 01:54:00,042 Yes, sir 1712 01:54:00,542 --> 01:54:02,750 Your patient Govindaraj 1713 01:54:02,750 --> 01:54:05,708 He has been missing and we have complained, sir 1714 01:54:06,208 --> 01:54:07,042 Missing? 1715 01:54:07,083 --> 01:54:09,667 Yes, sir, he went missing when he was out with his son 1716 01:54:09,667 --> 01:54:10,875 His son? 1717 01:54:10,875 --> 01:54:12,208 Doesn’t he have only 1 daughter? 1718 01:54:12,250 --> 01:54:13,958 No, sir He has just 1 son 1719 01:54:13,958 --> 01:54:15,167 ‘His name is Shiva’ 1720 01:54:15,208 --> 01:54:16,958 - Are you sure? - Of course, sir 1721 01:54:16,958 --> 01:54:18,042 What happened? 1722 01:54:18,042 --> 01:54:19,667 I’ll call you back 1723 01:54:25,708 --> 01:54:28,542 Okay, I’ll go immediately to Kolapakkam police station 1724 01:54:28,542 --> 01:54:29,458 Thanks 1725 01:54:40,125 --> 01:54:42,875 I don’t know the link between our case and this gentleman 1726 01:54:42,917 --> 01:54:44,625 But I know where he lives 1727 01:54:47,083 --> 01:54:47,667 Let’s go 1728 01:54:50,375 --> 01:54:54,125 Madhavi, he hit me and confiscated my phone 1729 01:54:54,167 --> 01:54:55,333 Aiyaiyo! Is that so? 1730 01:54:55,333 --> 01:54:57,500 I must somehow escape from his clutches, Madhavi 1731 01:54:58,292 --> 01:55:00,375 Ask him where he is now 1732 01:55:00,417 --> 01:55:02,250 Tell me where you are 1733 01:55:02,250 --> 01:55:04,125 I’ll ask sir to rescue you 1734 01:55:04,167 --> 01:55:09,167 We are in an old library enroute to Vandalur 1735 01:55:09,167 --> 01:55:12,125 You stay right there I’ll tell sir when he comes home 1736 01:55:12,167 --> 01:55:13,667 Aiyaiyo! Madhavi He’s coming 1737 01:55:13,708 --> 01:55:14,750 I’ll talk to you later 1738 01:55:15,208 --> 01:55:16,875 Hello…hello? 1739 01:55:21,542 --> 01:55:24,250 Somehow I suspect Guna 1740 01:55:24,833 --> 01:55:26,083 Why do you say so? 1741 01:55:26,125 --> 01:55:28,750 Guna’s big project has stopped half way 1742 01:55:28,750 --> 01:55:29,875 Sabapathy is the reason 1743 01:55:29,917 --> 01:55:33,750 Guna tried to pressurize Sabapathy But Sabapathy refused to budge 1744 01:55:34,667 --> 01:55:38,000 There’s a mole in our department who has a hand in this murder 1745 01:55:38,167 --> 01:55:39,250 That’s my suspicion, sir 1746 01:55:39,292 --> 01:55:40,083 What are you saying? 1747 01:55:40,125 --> 01:55:42,625 That van was seized by our department 1748 01:55:42,625 --> 01:55:43,958 That’s why I feel I’m right 1749 01:55:49,000 --> 01:55:50,167 Hello? 1750 01:55:54,958 --> 01:55:57,042 There’s an old library in this area it seems 1751 01:55:57,083 --> 01:55:58,292 We drove past it, sir 1752 01:55:58,292 --> 01:55:59,042 Turn the car 1753 01:55:59,958 --> 01:56:02,417 We had complained about a missing person named Govindaraj 1754 01:56:02,458 --> 01:56:03,542 Inspector called me 1755 01:56:03,583 --> 01:56:04,708 He has gone out 1756 01:56:26,958 --> 01:56:28,875 ’He’s coming I’ll talk to you later’ 1757 01:56:33,250 --> 01:56:34,208 Bro? 1758 01:56:35,083 --> 01:56:38,208 Before they come here let’s run away somewhere 1759 01:56:39,667 --> 01:56:41,250 I’m fed up of running 1760 01:56:43,750 --> 01:56:45,458 This isn’t the time to run and hide 1761 01:56:46,208 --> 01:56:47,875 It’s time to check mate 1762 01:56:48,208 --> 01:56:49,333 Okay, you go 1763 01:56:49,375 --> 01:56:51,958 - Bro? - You aren’t made for this 1764 01:56:52,708 --> 01:56:54,375 Go and find a decent job 1765 01:56:54,375 --> 01:56:57,083 Where will I go, bro? I can’t leave you 1766 01:56:57,083 --> 01:56:58,667 I don’t mind falling at Guna sir’s fee- 1767 01:56:58,708 --> 01:56:59,417 Bloody fool! 1768 01:57:00,000 --> 01:57:02,125 Guna asked me to kill you first 1769 01:57:03,833 --> 01:57:05,667 I am next in his list 1770 01:57:05,708 --> 01:57:06,792 Bro…? 1771 01:57:07,458 --> 01:57:10,167 Rascal! I bent myself backwards for him 1772 01:57:10,875 --> 01:57:13,958 I realized only when I stayed with a family these 3 days 1773 01:57:13,958 --> 01:57:15,917 I didn’t murder an individual 1774 01:57:15,917 --> 01:57:17,417 But some families en masse 1775 01:57:18,208 --> 01:57:19,917 You go now, they may land up anytime 1776 01:57:20,167 --> 01:57:22,333 Whatever happens I’ll be by your side, bro 1777 01:57:26,875 --> 01:57:29,667 Wait for an hour at the railway station nearby 1778 01:57:29,667 --> 01:57:31,917 If I don’t come you leave 1779 01:57:31,958 --> 01:57:33,375 I don’t want, bro 1780 01:57:33,375 --> 01:57:34,583 Take it 1781 01:57:34,625 --> 01:57:37,000 Take it, go 1782 01:57:37,667 --> 01:57:41,417 I’ll wait in the station Please come, bro 1783 01:57:41,458 --> 01:57:42,542 Okay, go now 1784 01:57:43,958 --> 01:57:45,792 Come without fail 1785 01:57:45,792 --> 01:57:47,250 Just go now 1786 01:57:51,583 --> 01:57:53,167 - Bro? - GO…! 1787 01:57:53,917 --> 01:57:55,042 Go 1788 01:58:29,917 --> 01:58:30,500 Wait here 1789 01:58:30,542 --> 01:58:31,625 I’ll be back 1790 02:00:58,333 --> 02:00:59,708 You wanted to kill me 1791 02:01:23,833 --> 02:01:26,250 Ramana, get the knife from him 1792 02:02:08,208 --> 02:02:10,458 Bro…bro? 1793 02:02:10,667 --> 02:02:12,333 Bro 1794 02:02:12,542 --> 02:02:13,667 What happened? 1795 02:02:17,208 --> 02:02:18,792 Bro 1796 02:02:20,375 --> 02:02:22,000 I tried my level best 1797 02:02:23,000 --> 02:02:25,833 I couldn’t chase the black dog away 1798 02:02:28,458 --> 02:02:33,417 That’s why I ki…killed it 1799 02:02:43,125 --> 02:02:45,958 Bro…you asked me to wait 1800 02:02:46,000 --> 02:02:47,792 Don't leave me all alone like this 1801 02:02:55,458 --> 02:02:57,167 I think my boss is in a meeting 1802 02:02:57,208 --> 02:02:58,583 He isn’t picking my call 1803 02:02:58,625 --> 02:03:00,500 I’ll call you as soon as he gets back 1804 02:03:00,542 --> 02:03:02,833 - You leave now - Okay, sir 1805 02:03:11,167 --> 02:03:12,583 Give me a cigarette 1806 02:03:58,375 --> 02:03:59,333 Chee! 1807 02:04:11,125 --> 02:04:14,625 ‘Terrorizing murders in Chennai Police department stunned!!!’ 1808 02:04:15,708 --> 02:04:17,750 I never thought it will end this way 1809 02:04:17,792 --> 02:04:20,875 I thought he’ll get married and settle down 1810 02:04:20,917 --> 02:04:22,917 Both are same, dear Forget it 1811 02:04:22,917 --> 02:04:25,208 What would have happened to that boy? 1812 02:04:25,250 --> 02:04:27,542 The one who called you ‘akka’? I have no idea 1813 02:04:27,542 --> 02:04:30,250 If he was dead his mug shot will be in the papers too 1814 02:04:30,375 --> 02:04:31,292 What's my lunch? 1815 02:04:31,333 --> 02:04:33,042 Oil cake and fodder! 1816 02:04:34,083 --> 02:04:34,958 Quiet mischief! 1817 02:04:34,958 --> 02:04:39,375 Shiva, buy half a litre milk for your mother in the evening 1818 02:04:39,917 --> 02:04:42,333 I’ll get you 1 whole litre 1819 02:05:04,458 --> 02:05:05,375 Not here 1820 02:05:06,042 --> 02:05:08,333 Go over there Police station 1821 02:05:09,875 --> 02:05:11,250 I’m hungry 1822 02:05:12,208 --> 02:05:13,667 I am hungry 1823 02:05:18,542 --> 02:05:20,750 I haven’t decided what to do with him 1824 02:05:20,917 --> 02:05:22,750 Do you mind him staying here with us? 1825 02:05:22,792 --> 02:05:24,167 Let him be, dear Poor thing 1826 02:05:24,167 --> 02:05:26,708 Won’t we take care of your father or mine? 1827 02:05:27,833 --> 02:05:30,875 Janu, your father is like him 1828 02:05:30,917 --> 02:05:34,333 But your mother remembers even her previous birth! 1829 02:05:34,375 --> 02:05:35,625 Joke? 1830 02:05:35,667 --> 02:05:36,542 Go now 1831 02:05:36,583 --> 02:05:38,583 Don’t bring someone back with you 1832 02:05:38,875 --> 02:05:41,125 I’ll come back soon 1833 02:05:41,167 --> 02:05:44,458 Put Vicky to bed early and wait for me 1834 02:05:44,500 --> 02:05:46,250 Don’t drool Go now 1835 02:05:46,250 --> 02:05:48,625 Janu, what will I eat- 1836 02:05:48,667 --> 02:05:50,167 Shiva? 1837 02:05:51,417 --> 02:05:54,583 I’ll get milk for you If possible I’ll bring the cow home too 1838 02:05:59,500 --> 02:06:01,167 1 cigarette 1839 02:06:24,167 --> 02:06:24,875 I am Shiva 1840 02:06:24,917 --> 02:06:26,833 - Mr Govindharajan - Please come in 1841 02:06:28,917 --> 02:06:30,458 He’s inside You can go 1842 02:07:13,250 --> 02:07:14,292 Appa? 1843 02:07:19,458 --> 02:07:20,917 Shiva? 1844 02:07:21,417 --> 02:07:22,458 Did you have lunch? 1845 02:07:59,125 --> 02:07:59,708 Come, pa 1846 02:08:21,625 --> 02:08:24,208 Appa, this is amma 1847 02:08:25,333 --> 02:08:26,417 Thilaka 1848 02:08:27,625 --> 02:08:29,333 Your Thilaka 1849 02:08:35,375 --> 02:08:35,917 Come here 1850 02:08:40,375 --> 02:08:41,375 This is you 1851 02:08:42,917 --> 02:08:44,875 This…is me 1852 02:08:47,042 --> 02:08:48,125 Shiva? 1853 02:08:57,458 --> 02:09:00,375 You started drawing her I completed your sketch 1854 02:09:03,708 --> 02:09:05,250 I have some finishing touches to give 1855 02:09:06,708 --> 02:09:11,375 Appa, I don’t know if you understand what I’m saying 1856 02:09:12,667 --> 02:09:14,667 Life is beautiful 1857 02:09:18,083 --> 02:09:19,208 Shiva 1858 02:09:24,375 --> 02:09:26,875 ‘If it is true love...’ 1859 02:09:28,208 --> 02:09:32,042 ‘I decided I should fight for it till my last breath’ 1860 02:09:32,750 --> 02:09:35,417 ‘I don't know from where I got that kind of courage’ 1861 02:09:36,292 --> 02:09:39,500 ‘I walked into her house’ 1862 02:10:13,083 --> 02:10:16,125 Archana, will you marry me? 1863 02:10:39,375 --> 02:10:41,000 subtitled by rekhs 1864 02:12:03,917 --> 02:12:05,542 133712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.