All language subtitles for this.is.us.s03e11.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:03,360 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,362 --> 00:00:05,912 NICKY: You can be nice to them all you want, Jack. 3 00:00:05,914 --> 00:00:08,198 But they're not just women and children. 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,950 They're the enemy. 5 00:00:09,952 --> 00:00:14,101 I had a brother... he died in the war. 6 00:00:14,126 --> 00:00:16,377 I went to a database for the war memorial. 7 00:00:16,402 --> 00:00:18,735 Nicholas Pearson, he might be dead, 8 00:00:18,877 --> 00:00:20,710 but he didn't die here in Vietnam. 9 00:00:21,226 --> 00:00:24,109 "Jack, last one. C.K." 10 00:00:24,134 --> 00:00:26,125 KEVIN: My dad knew he was alive. 11 00:00:26,252 --> 00:00:28,382 Well, there's a return address. 12 00:00:28,720 --> 00:00:32,656 Bradford, Pennsylvania. You think he's still there? 13 00:00:35,394 --> 00:00:36,781 ♪ ♪ 14 00:00:38,230 --> 00:00:40,230 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 15 00:00:47,578 --> 00:00:48,992 Thanks, Ken. 16 00:00:55,464 --> 00:00:56,734 ♪ ♪ 17 00:01:49,173 --> 00:01:50,429 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:01:50,454 --> 00:01:52,454 - I call the TV. - No, no, no, no. 19 00:01:52,479 --> 00:01:53,895 - REBECCA: Hi. - JACK: Hey. 20 00:01:53,928 --> 00:01:56,734 - What? - Uh, no, no, no. Homework first. 21 00:01:56,976 --> 00:01:58,943 - No TV. - What about her? 22 00:01:58,968 --> 00:02:00,734 - I finished. - JACK: Hey, guys, come on. 23 00:02:00,759 --> 00:02:03,329 Gear up in your rooms, and then do greater Pittsburgh 24 00:02:03,354 --> 00:02:05,021 - a favor and shower, please. - Hi. 25 00:02:05,023 --> 00:02:06,101 Hi. 26 00:02:06,524 --> 00:02:08,271 Thank you for picking them up from practice. 27 00:02:08,296 --> 00:02:10,507 Yeah. Yeah, I'm here to serve. (CHUCKLES) 28 00:02:11,413 --> 00:02:12,804 (TV PLAYS INDISTINCTLY) 29 00:02:18,536 --> 00:02:19,773 (LAUGHTER ON TV) 30 00:02:24,054 --> 00:02:28,225 Hey, so I got to go out of town for work tomorrow. 31 00:02:28,250 --> 00:02:29,859 - On a Saturday? - Yeah. 32 00:02:29,884 --> 00:02:34,062 We've got a... a lumberyard we're contracting up in Trenton. 33 00:02:34,087 --> 00:02:35,882 It's kind of important that I'm there. 34 00:02:35,953 --> 00:02:38,179 - Okay. - Okay. 35 00:02:40,429 --> 00:02:41,867 I'm gonna go upstairs and change. 36 00:02:41,892 --> 00:02:43,281 I'll be right back down. 37 00:02:44,513 --> 00:02:45,757 ♪ ♪ 38 00:02:54,116 --> 00:02:59,070 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 39 00:03:01,195 --> 00:03:03,773 KATE (ON COMPUTER): Wait. You're saying our uncle is still alive? 40 00:03:03,798 --> 00:03:04,985 Okay, that can't be true. 41 00:03:04,987 --> 00:03:06,736 Nicky died in Vietnam. 42 00:03:06,738 --> 00:03:08,117 Randall, didn't you and Dad visit 43 00:03:08,142 --> 00:03:09,367 the memorial in high school? 44 00:03:09,392 --> 00:03:11,491 wasn't his brother's name on the wall? 45 00:03:11,493 --> 00:03:12,953 He said it was too hard for him. 46 00:03:12,978 --> 00:03:16,279 - KATE: Mom. - I-I'm just hearing all this 47 00:03:16,304 --> 00:03:17,581 for the first time, too. 48 00:03:17,583 --> 00:03:19,499 Well, maybe Dad, uh, maybe he didn't know. 49 00:03:19,501 --> 00:03:21,156 - Maybe he just was... - KEVIN: He knew. 50 00:03:21,937 --> 00:03:24,375 He knew. I found a postcard that Nicky sent him. 51 00:03:24,400 --> 00:03:26,000 It was dated 1992. 52 00:03:26,758 --> 00:03:27,984 (MIMICS EXPLOSION) 53 00:03:28,656 --> 00:03:30,760 Mind completely blown. 54 00:03:31,054 --> 00:03:33,360 I know this is really hard for everyone to hear because it means... 55 00:03:33,384 --> 00:03:35,281 - well, Dad wasn't telling us the... - (SIGHS) 56 00:03:38,140 --> 00:03:41,438 Bradford is a six-hour drive from here. 57 00:03:41,440 --> 00:03:43,157 I don't have a phone number, but I have an address. 58 00:03:43,181 --> 00:03:45,609 And guess what. As of 2017, 59 00:03:46,320 --> 00:03:48,218 there was a Nicholas Pearson living there. 60 00:03:49,710 --> 00:03:50,844 - (MIMICS EXPLOSION) - Randall. 61 00:03:50,868 --> 00:03:52,718 Whoever wants to come on this trip with me, 62 00:03:53,335 --> 00:03:54,774 - you're more than welcome. - RANDALL: All right. 63 00:03:54,798 --> 00:03:56,711 I'm not getting sworn in for another eight weeks. 64 00:03:56,735 --> 00:03:59,500 Beth has a bunch of job interviews coming up. 65 00:03:59,859 --> 00:04:02,292 As long as I can get somebody to watch the girls, I'm in. 66 00:04:02,294 --> 00:04:04,461 (GRUNTS) Yes, he's in. Okay. 67 00:04:05,734 --> 00:04:07,347 Mom? Kate? 68 00:04:07,500 --> 00:04:09,883 You want to join our, uh, our little road movie? 69 00:04:09,885 --> 00:04:11,430 It'll be fun. It'll be like Butch and Sundance 70 00:04:11,454 --> 00:04:13,164 and Thelma and Louise. A-And you can pick 71 00:04:13,189 --> 00:04:14,888 whatever character you want; doesn't matter to me. 72 00:04:14,890 --> 00:04:16,086 I'm not locked into one in particular. 73 00:04:16,110 --> 00:04:17,601 I'm totally fluid on that. 74 00:04:19,078 --> 00:04:21,116 - (QUIETLY): I'm Sundance. Yeah. - I know you are. Yeah. 75 00:04:21,140 --> 00:04:23,396 No. But I will, 76 00:04:23,578 --> 00:04:25,828 I will watch the girls for you, okay? 77 00:04:27,054 --> 00:04:28,218 Mom. 78 00:04:32,027 --> 00:04:34,384 You know what? I... I can't. 79 00:04:34,409 --> 00:04:36,201 I'm 2,500 miles away and I'm pregnant. 80 00:04:36,226 --> 00:04:39,007 Kate, Dad's brother may be alive. 81 00:04:39,081 --> 00:04:40,593 don't you want to know who he is? 82 00:04:40,660 --> 00:04:42,765 Guys, I'm out. Gotta go. 83 00:04:42,875 --> 00:04:44,149 - You know what that means. - Hmm? 84 00:04:44,173 --> 00:04:45,351 Butch and Sundan... 85 00:04:50,842 --> 00:04:51,976 ♪ ♪ 86 00:04:55,561 --> 00:04:58,046 Hey, baby, have you seen my cashmere heather V? 87 00:04:58,289 --> 00:05:00,650 The one that goes perfectly with my uncle-hunter jeans? 88 00:05:02,549 --> 00:05:03,631 What's wrong? 89 00:05:03,656 --> 00:05:05,438 Uh, everything about that sentence, baby. 90 00:05:05,440 --> 00:05:07,941 - Ah. - But, um, also, 91 00:05:08,335 --> 00:05:10,360 feeling kind of nervous about these interviews tomorrow. 92 00:05:10,362 --> 00:05:12,862 You're nervous? Child, please. 93 00:05:12,864 --> 00:05:15,406 If anything, those companies should be nervous to meet you. 94 00:05:15,992 --> 00:05:19,619 Because one of them is about to win the Beth Pearson lottery. 95 00:05:20,179 --> 00:05:22,872 Why would they be nervous to win the Beth Pearson lottery? 96 00:05:22,874 --> 00:05:25,492 I don't know. It sounded cuter in my head. 97 00:05:25,517 --> 00:05:28,375 Uh, job interview pep talk, take two. 98 00:05:29,140 --> 00:05:30,430 Beth Pearson, 99 00:05:30,562 --> 00:05:32,882 you are the ultimate prize hire. 100 00:05:33,406 --> 00:05:35,335 You're gonna walk into those firms tomorrow 101 00:05:35,360 --> 00:05:37,053 with your brilliant-ass mind 102 00:05:37,055 --> 00:05:39,055 and that impressive-ass ambition 103 00:05:39,057 --> 00:05:41,335 and those spiky-ass heels, and they gonna be like, 104 00:05:41,360 --> 00:05:43,617 "Beth Pearson, what we got to do to get your actual ass 105 00:05:43,642 --> 00:05:45,693 in this building, Beth Pearson?" 106 00:05:45,867 --> 00:05:47,859 And, yes, I emphasize the Beth Pearson, 107 00:05:47,884 --> 00:05:51,636 because it's more than just a name, it is an attitude. 108 00:05:51,661 --> 00:05:53,403 An attitude that screams, 109 00:05:53,405 --> 00:05:55,382 "You know you want to hire me." 110 00:05:56,617 --> 00:05:58,170 All right, I like take two better. 111 00:05:58,195 --> 00:05:59,468 Thank you very much. 112 00:06:00,101 --> 00:06:02,629 Your mom and Miguel are gonna stay over, right? 113 00:06:02,734 --> 00:06:05,398 Because I am going to go to dinner with Zoe 114 00:06:05,423 --> 00:06:07,834 to blow off some post-interview steam. 115 00:06:07,836 --> 00:06:09,586 And by dinner I mean Scotch. 116 00:06:09,588 --> 00:06:11,437 Yeah, they're in. 117 00:06:12,726 --> 00:06:13,929 What about you? 118 00:06:14,109 --> 00:06:15,642 You stressed about what could happen 119 00:06:15,644 --> 00:06:17,738 when you meet your long lost uncle? 120 00:06:18,812 --> 00:06:20,146 Honestly, I'm more stressed 121 00:06:20,148 --> 00:06:22,015 about what's gonna happen if we don't meet him. 122 00:06:22,843 --> 00:06:24,202 Babe, when I was looking for William, 123 00:06:24,226 --> 00:06:25,383 the only thing I could think about 124 00:06:25,407 --> 00:06:28,608 was what I was gonna find if I ever got to knock on his door. 125 00:06:29,390 --> 00:06:31,554 Like, would he look like me? 126 00:06:32,110 --> 00:06:33,656 Would he hug me? 127 00:06:33,843 --> 00:06:35,945 Would he slam the door in my face? 128 00:06:37,187 --> 00:06:39,906 But the worst version I could ever imagine 129 00:06:39,931 --> 00:06:42,732 is what would happen if no one ever answered the door. 130 00:06:44,623 --> 00:06:46,664 And I think that's what's gonna happen to Kevin. 131 00:06:48,543 --> 00:06:51,507 - So I got to be there for him. - (PHONE CHIMES) 132 00:06:55,882 --> 00:06:57,183 Well, well. 133 00:06:58,429 --> 00:07:00,382 - Look at that. - What? 134 00:07:02,974 --> 00:07:05,141 KEVIN: There she is. 135 00:07:05,143 --> 00:07:06,976 Sibling road trip, here we go. 136 00:07:06,978 --> 00:07:08,445 Thelma's in the house. 137 00:07:10,469 --> 00:07:12,898 - Get my bag for me. - For the road. 138 00:07:13,070 --> 00:07:14,350 - Oh. - Turkey and roast beef 139 00:07:14,375 --> 00:07:16,578 on pimento and an apple. 140 00:07:16,603 --> 00:07:18,445 God, I love your lunches. Bye-bye. 141 00:07:18,906 --> 00:07:21,132 ♪ It ain't no use to sit and wonder why ♪ 142 00:07:21,157 --> 00:07:22,593 Regulators, let's ride. 143 00:07:23,960 --> 00:07:25,538 - ♪ If you don't know by now ♪ - Thanks, Mom. 144 00:07:25,562 --> 00:07:28,039 All right. I'll be back before you guys know it. 145 00:07:28,250 --> 00:07:29,703 - Bye, Dad. - You're gonna be in time 146 00:07:29,728 --> 00:07:31,585 - for my game tomorrow, right? - Yes, I will. I will be there. 147 00:07:31,587 --> 00:07:33,170 REBECCA: He's only going to Trenton. 148 00:07:33,172 --> 00:07:35,039 ♪ It'll never do somehow ♪ 149 00:07:35,064 --> 00:07:36,796 - Where's your brother? - In there. 150 00:07:37,541 --> 00:07:39,591 JACK: Hey, Kev, you re not gonna say good-bye? 151 00:07:40,406 --> 00:07:41,595 Good-bye. 152 00:07:41,597 --> 00:07:44,648 ♪ Look out your window and I'll be gone ♪ 153 00:07:44,650 --> 00:07:48,652 ♪ You're the reason I'm travelin on ♪ 154 00:07:49,343 --> 00:07:50,898 ♪ Well, don't think twice ♪ 155 00:07:50,923 --> 00:07:52,281 ♪ It's all right ♪ 156 00:07:53,072 --> 00:07:54,273 Mom. 157 00:07:55,405 --> 00:07:59,357 ♪ Ain't no use in turnin on your light, babe ♪ 158 00:07:59,852 --> 00:08:02,520 ♪ The light I never knowed ♪ 159 00:08:02,787 --> 00:08:04,085 Love you. 160 00:08:04,110 --> 00:08:05,603 ♪ Ain't no use in turnin on your light, babe ♪ 161 00:08:05,627 --> 00:08:07,102 Dried apricots, as you like. 162 00:08:08,990 --> 00:08:12,491 ♪ I'm on the dark side of the road ♪ 163 00:08:12,962 --> 00:08:17,187 ♪ But I wish there was something you would do or say ♪ 164 00:08:17,787 --> 00:08:21,622 ♪ To try and make me change my mind and stay ♪ 165 00:08:21,897 --> 00:08:25,820 ♪ We never did too much talkin, anyway ♪ 166 00:08:26,001 --> 00:08:29,453 ♪ Don't think twice, it's all right. ♪ 167 00:08:30,781 --> 00:08:34,198 This is... crazy. Right? 168 00:08:34,200 --> 00:08:37,568 I mean, months and months of searching, and here we are, huh? 169 00:08:37,570 --> 00:08:39,710 Road trippin! The Big Three, 170 00:08:39,735 --> 00:08:41,966 about ready to unlock the great mystery of our uncle. 171 00:08:41,991 --> 00:08:43,304 I'm gonna need to pee soon. 172 00:08:43,329 --> 00:08:44,898 Pee? We've been on... 173 00:08:44,923 --> 00:08:46,326 It's like 12 and a half minutes we've been driving. 174 00:08:46,328 --> 00:08:48,132 Okay, well, I'm pregnant, and I pee a lot, 175 00:08:48,157 --> 00:08:49,379 so you just have to deal with it. 176 00:08:49,381 --> 00:08:50,835 I've got road trip snacks available 177 00:08:50,860 --> 00:08:52,070 whenever anybody wants them. 178 00:08:52,095 --> 00:08:54,875 Lots of nuts and seeds, many pitted fruits. 179 00:08:56,320 --> 00:08:57,507 - I'm good. - Randall? 180 00:08:57,532 --> 00:08:58,568 Yeah? 181 00:08:59,039 --> 00:09:00,724 You give away pennies on Halloween, don't you? 182 00:09:00,726 --> 00:09:02,071 - (KATE LAUGHS) - Be honest with me. 183 00:09:02,095 --> 00:09:03,827 - Full-size candy bars, for the record. - Yeah? 184 00:09:03,851 --> 00:09:06,094 - Yeah. Only house on the block. - Tell the truth, it's raisins. 185 00:09:06,118 --> 00:09:08,619 - It's healthy raisins. - Handful of raisins. 186 00:09:08,644 --> 00:09:09,726 (LAUGHTER) 187 00:09:09,751 --> 00:09:11,484 You know, remember, I live in a house 188 00:09:11,509 --> 00:09:13,601 with four very willful and opinionated women, 189 00:09:13,626 --> 00:09:15,773 so I'm impervious to your mocking. 190 00:09:21,910 --> 00:09:24,179 So, how old would Dad's brother be now? 191 00:09:24,595 --> 00:09:25,718 Seventy. 192 00:09:27,377 --> 00:09:29,539 I wonder why Dad told us his brother was dead. 193 00:09:29,872 --> 00:09:31,531 - I don't know. - Mm. 194 00:09:31,625 --> 00:09:33,790 But we re about to embark on some Shakespearean-level 195 00:09:33,792 --> 00:09:35,007 tragedy, I'm afraid. 196 00:09:35,578 --> 00:09:38,492 How are you so... cool about this? 197 00:09:39,216 --> 00:09:41,216 Dad basically lied to us his entire life, 198 00:09:41,241 --> 00:09:43,539 - a-and it doesn't freak you out? - Not really. 199 00:09:43,804 --> 00:09:45,461 When you find out your mom's been lying to you 200 00:09:45,485 --> 00:09:46,860 about your birth father for 36 years, 201 00:09:46,884 --> 00:09:48,406 not much can rattle you after that. 202 00:09:51,882 --> 00:09:53,742 I think this is really rocking Mom's world 203 00:09:53,767 --> 00:09:55,266 to hear all this stuff about Dad. 204 00:09:58,567 --> 00:10:00,101 ANNIE: That smells so good. 205 00:10:00,429 --> 00:10:02,414 Do you think Dad will bring Nicky home, 206 00:10:02,439 --> 00:10:04,571 like he brought home Grandpa William? 207 00:10:05,406 --> 00:10:06,573 (CHUCKLES) 208 00:10:06,575 --> 00:10:08,335 No, I don't think so, honey. 209 00:10:08,859 --> 00:10:11,593 He sure likes bringing people home, though. Just sayin. 210 00:10:11,797 --> 00:10:13,054 (MIGUEL CHUCKLES) 211 00:10:14,210 --> 00:10:15,367 Hey, Tess, 212 00:10:15,392 --> 00:10:17,000 hit me with some chocolate chips, would you? 213 00:10:17,002 --> 00:10:19,289 Here you go. Excuse me. 214 00:10:24,476 --> 00:10:25,851 Is Grandma okay? 215 00:10:25,984 --> 00:10:27,835 Yeah, Grandma's just a little tired. 216 00:10:28,265 --> 00:10:29,813 All right, let's get this dough going in the oven 217 00:10:29,815 --> 00:10:32,367 before I eat that raw. Teaspoon. 218 00:10:32,935 --> 00:10:34,039 ♪ ♪ 219 00:10:50,437 --> 00:10:51,702 YOUNG NICKY: Hey, Jack. 220 00:10:51,704 --> 00:10:53,070 I'm going to live in a big house 221 00:10:53,095 --> 00:10:54,320 on a lake someday. 222 00:10:54,970 --> 00:10:56,453 It's gonna have a dock for my boat. 223 00:10:57,203 --> 00:10:58,508 Oh, yeah? 224 00:10:58,727 --> 00:10:59,810 I think you got to be rich 225 00:10:59,835 --> 00:11:01,453 to have a house and a boat on a lake. 226 00:11:02,117 --> 00:11:04,381 I will be. I'm going to be a doctor. 227 00:11:04,383 --> 00:11:06,016 Maybe a surgeon. 228 00:11:06,018 --> 00:11:07,273 JACK: You're smart enough. 229 00:11:07,390 --> 00:11:10,053 Floyd Morton's dad is a surgeon, and he's pretty rich. 230 00:11:10,055 --> 00:11:12,171 I need to get really rich, though, 231 00:11:12,474 --> 00:11:13,690 not pretty rich. 232 00:11:14,070 --> 00:11:15,195 Dang, Nicky. 233 00:11:15,562 --> 00:11:16,960 How many boats do you need? 234 00:11:17,029 --> 00:11:18,093 Just one. 235 00:11:18,384 --> 00:11:19,671 Two houses, though. 236 00:11:22,985 --> 00:11:25,023 Big ol' houses on a big ol' lake. 237 00:11:25,310 --> 00:11:27,976 YOUNG NICKY: Big ol' houses on a big ol' lake. 238 00:11:28,946 --> 00:11:30,264 ♪ ♪ 239 00:11:37,770 --> 00:11:39,398 Well, we doing this or not? 240 00:11:58,766 --> 00:12:00,593 How'd you get my home address? 241 00:12:07,021 --> 00:12:08,125 Come on. 242 00:12:08,346 --> 00:12:09,875 I don't think he's there, Sundance. 243 00:12:09,900 --> 00:12:11,914 Yeah. Kev, hey, we tried. 244 00:12:12,169 --> 00:12:13,726 Okay? It wasn't meant to be. 245 00:12:13,986 --> 00:12:16,039 And we should go, cause I have to pee. 246 00:12:17,244 --> 00:12:19,023 JACK: You can't write me at home. 247 00:12:19,533 --> 00:12:20,699 Got it? 248 00:12:20,975 --> 00:12:22,117 (CHUCKLES) 249 00:12:22,367 --> 00:12:25,034 You drove all the way from Pittsburgh to tell me that? 250 00:12:25,459 --> 00:12:26,921 That's how much I mean it. 251 00:12:30,912 --> 00:12:32,148 (KEYS JANGLE) 252 00:12:33,159 --> 00:12:34,273 Take care. 253 00:12:36,055 --> 00:12:37,953 Oh, really? Wonderful. You're breaking in? 254 00:12:37,978 --> 00:12:39,672 I'm not breaking in. I'm trying to see if anyone lives here. 255 00:12:39,696 --> 00:12:40,890 NICKY: Somebody does. 256 00:12:48,607 --> 00:12:49,851 Nicholas Pearson? 257 00:12:51,221 --> 00:12:52,359 Yeah. 258 00:12:59,072 --> 00:13:00,241 I'm Kevin Pearson. 259 00:13:00,266 --> 00:13:01,343 I'm, uh... 260 00:13:04,114 --> 00:13:05,523 I'm Jack Pearson's son. 261 00:13:07,845 --> 00:13:09,015 You want a beer? 262 00:13:10,867 --> 00:13:12,226 I don't drink anymore. 263 00:13:16,027 --> 00:13:17,226 I got Nesquik. 264 00:13:26,097 --> 00:13:27,375 Jack know you're here? 265 00:13:29,530 --> 00:13:30,750 He's dead. 266 00:13:33,046 --> 00:13:34,187 Dead. 267 00:13:34,729 --> 00:13:35,843 When did he pass? 268 00:13:36,428 --> 00:13:37,710 1998. 269 00:13:39,438 --> 00:13:40,648 (QUIETLY): 98. 270 00:13:41,675 --> 00:13:42,859 (MUTTERING) 271 00:13:54,791 --> 00:13:56,156 (LOCK CLICKS) 272 00:14:01,838 --> 00:14:03,367 You coming in or not? 273 00:14:15,843 --> 00:14:16,984 Mmm. 274 00:14:17,251 --> 00:14:19,398 I got some Fritos, also, if you re hungry. 275 00:14:19,778 --> 00:14:21,031 No, I'm... 276 00:14:21,345 --> 00:14:22,528 That ll be fine. 277 00:14:23,463 --> 00:14:24,648 (GRUNTS) 278 00:14:31,001 --> 00:14:32,070 You know, 279 00:14:33,003 --> 00:14:34,515 I had a house once. 280 00:14:36,256 --> 00:14:37,546 But this is better. 281 00:14:38,322 --> 00:14:39,773 It's much more manageable. 282 00:14:40,909 --> 00:14:42,085 Mm. 283 00:14:43,781 --> 00:14:45,914 I, uh, have something for you. 284 00:14:52,498 --> 00:14:53,648 (INHALES) 285 00:14:54,775 --> 00:14:56,015 (BLOWS SMOKE OUT) 286 00:14:58,784 --> 00:15:00,367 I thought maybe you'd want them. 287 00:15:09,461 --> 00:15:10,710 Good men. 288 00:15:18,799 --> 00:15:19,882 Sorry. 289 00:15:20,776 --> 00:15:21,890 It's a bad habit. 290 00:15:22,065 --> 00:15:23,289 One of many. 291 00:15:24,410 --> 00:15:25,992 Mm. Jesus. 292 00:15:26,593 --> 00:15:28,414 Nicky, how do you screw up chocolate milk? 293 00:15:29,210 --> 00:15:30,273 (GRUNTS) 294 00:15:31,295 --> 00:15:33,453 Well, it can't be as bad as Mom's chili lasagna. 295 00:15:33,602 --> 00:15:34,768 Yeah. 296 00:15:34,992 --> 00:15:36,085 (CHUCKLES) 297 00:15:36,734 --> 00:15:37,781 Remember when we tried 298 00:15:37,806 --> 00:15:39,515 feeding it to Mrs. Atkins' collie? 299 00:15:39,540 --> 00:15:42,203 Oh, yeah. Even Ms. Atkins' collie 300 00:15:42,228 --> 00:15:43,562 didn't want to eat that crap. 301 00:15:43,587 --> 00:15:45,132 No. (LAUGHS): Yeah. 302 00:15:46,078 --> 00:15:47,312 (LAUGHING) 303 00:15:48,458 --> 00:15:49,601 Oh... 304 00:15:50,234 --> 00:15:51,241 (NICKY SIGHS) 305 00:15:51,652 --> 00:15:52,773 (CHUCKLES) 306 00:16:05,475 --> 00:16:06,859 You diabetic? 307 00:16:13,854 --> 00:16:15,203 My brother's adopted. 308 00:16:15,727 --> 00:16:16,914 It's true. 309 00:16:18,202 --> 00:16:19,632 Explains why he's black. 310 00:16:19,901 --> 00:16:21,234 That's also true. 311 00:16:25,709 --> 00:16:27,804 Our dad told us you died in Vietnam. 312 00:16:30,432 --> 00:16:31,562 Uh-huh. 313 00:16:34,100 --> 00:16:35,320 Seems you didn't. 314 00:16:37,468 --> 00:16:38,767 Uh-uh. 315 00:16:42,273 --> 00:16:43,605 Oh, come on. 316 00:16:43,630 --> 00:16:44,750 (CLATTERING) 317 00:16:45,578 --> 00:16:47,296 Sir, I know this may be hard to talk about, 318 00:16:47,321 --> 00:16:49,511 but do you have any idea why he might have told us that? 319 00:16:49,535 --> 00:16:50,617 (GRUNTS) 320 00:16:51,128 --> 00:16:52,257 (PANTING) 321 00:16:53,783 --> 00:16:56,054 You wasted your time coming here. 322 00:16:59,772 --> 00:17:01,796 Just... please, leave. 323 00:17:06,562 --> 00:17:07,710 No. 324 00:17:08,924 --> 00:17:11,593 Sir, I didn't want to come here. 325 00:17:14,182 --> 00:17:15,531 And I didn't want to... 326 00:17:15,782 --> 00:17:17,234 find out these answers, but... 327 00:17:17,259 --> 00:17:19,710 my brother literally traveled around the world and back 328 00:17:19,735 --> 00:17:22,092 to learn about our dad, and it's led him here. 329 00:17:22,259 --> 00:17:23,640 So we re not going anywhere. 330 00:17:27,247 --> 00:17:28,390 (CHUCKLES) 331 00:17:29,260 --> 00:17:30,390 Yeah. 332 00:17:32,677 --> 00:17:34,328 You're Jack's kids, all right. 333 00:17:44,609 --> 00:17:46,171 (SIGHS) I got drafted. 334 00:17:46,437 --> 00:17:50,382 Your father enlisted to look for me. 335 00:17:52,445 --> 00:17:54,059 I was a medic 336 00:17:54,061 --> 00:17:57,145 who sampled his own inventory. 337 00:17:57,601 --> 00:18:00,490 I mean, I sampled a lot of stuff. 338 00:18:00,515 --> 00:18:03,171 I mean, whatever junk came my way. 339 00:18:04,843 --> 00:18:06,132 I, um... 340 00:18:07,171 --> 00:18:08,690 I hated the war. 341 00:18:09,039 --> 00:18:10,179 (SIPS) 342 00:18:10,341 --> 00:18:11,773 I hated myself. 343 00:18:11,775 --> 00:18:15,617 And your father tried to clean me up. (SCOFFS) 344 00:18:18,750 --> 00:18:19,843 It didn't work. 345 00:18:20,648 --> 00:18:22,184 Finally, they, um, 346 00:18:22,304 --> 00:18:23,578 pulled me out of there 347 00:18:24,195 --> 00:18:26,455 for, uh, psychiatric reasons. 348 00:18:27,328 --> 00:18:28,924 You know, some get homesick. 349 00:18:29,168 --> 00:18:30,434 I got war-sick. 350 00:18:30,459 --> 00:18:31,726 (CHUCKLING) 351 00:18:34,567 --> 00:18:36,515 Then why did Dad tell us you died there? 352 00:18:40,960 --> 00:18:42,742 He should never have come for me. 353 00:18:49,296 --> 00:18:51,203 He should never have come for me. 354 00:18:51,388 --> 00:18:52,523 ♪ ♪ 355 00:18:58,492 --> 00:18:59,695 (PILLS RATTLE) 356 00:19:08,773 --> 00:19:10,015 (MIMICS GUNSHOT) 357 00:19:21,468 --> 00:19:22,750 (CHICKENS CLUCKING) 358 00:19:23,011 --> 00:19:24,351 (ROOSTER CROWING) 359 00:19:28,296 --> 00:19:29,492 (YAWNS) 360 00:19:30,117 --> 00:19:31,460 (GRUNTING) 361 00:19:33,490 --> 00:19:34,703 (DOG BARKING IN DISTANCE) 362 00:19:49,269 --> 00:19:50,608 (MOOING IN DISTANCE) 363 00:19:53,514 --> 00:19:54,717 (GRUNTS) 364 00:20:07,361 --> 00:20:08,601 Mmm. 365 00:20:19,898 --> 00:20:20,915 Hmm? 366 00:20:20,940 --> 00:20:22,046 Mm. 367 00:20:24,939 --> 00:20:26,390 Hey. No. 368 00:20:33,664 --> 00:20:34,683 (LAUGHING) 369 00:20:37,109 --> 00:20:38,164 (CHUCKLING) 370 00:20:41,257 --> 00:20:42,341 (BOTH LAUGHING) 371 00:20:45,272 --> 00:20:46,445 (SNIFFS) 372 00:20:51,224 --> 00:20:52,515 Cam on, chú. 373 00:20:53,402 --> 00:20:54,835 Không có chi. 374 00:21:08,030 --> 00:21:09,187 Let's go fishing. 375 00:21:22,375 --> 00:21:23,566 Okay. 376 00:21:23,591 --> 00:21:25,703 I think we found our spot. What do you think? 377 00:21:27,090 --> 00:21:28,453 Let's go fishing, huh? 378 00:21:28,773 --> 00:21:30,072 All right, now, 379 00:21:30,331 --> 00:21:31,484 see this? 380 00:21:31,835 --> 00:21:33,000 Secret weapon. 381 00:21:38,193 --> 00:21:39,992 Uh-huh. See? 382 00:21:40,153 --> 00:21:42,539 (POPS LIPS, IMITATES EXPLOSION) 383 00:21:42,624 --> 00:21:44,156 (VOCALIZES, LAUGHS) 384 00:21:45,182 --> 00:21:46,448 Okay. 385 00:21:47,668 --> 00:21:48,828 Watch this. 386 00:21:51,076 --> 00:21:52,179 Watch out. 387 00:21:53,968 --> 00:21:55,078 (BOTH LAUGH) 388 00:21:56,779 --> 00:21:58,411 Holy mackerel. 389 00:21:58,436 --> 00:21:59,992 (WHOOPS) 390 00:22:00,402 --> 00:22:01,546 All right! 391 00:22:01,648 --> 00:22:03,726 - Come to Papa, baby. - (SPEAKING VIETNAMESE) 392 00:22:03,751 --> 00:22:05,179 Oh, yeah, we did good. 393 00:22:05,337 --> 00:22:06,546 (LAUGHS) 394 00:22:06,837 --> 00:22:07,921 Here. 395 00:22:08,476 --> 00:22:09,734 It's bigger than you. 396 00:22:10,264 --> 00:22:11,264 Yeah. 397 00:22:12,937 --> 00:22:14,226 (LAUGHS) 398 00:22:14,790 --> 00:22:15,999 What do you think? 399 00:22:16,024 --> 00:22:18,882 Pretty good, right? Go ahead. Toss him in. 400 00:22:18,907 --> 00:22:20,156 Oh, yeah. 401 00:22:20,770 --> 00:22:22,171 Dinner. Beautiful. 402 00:22:22,919 --> 00:22:24,312 Toss him in. Oh! 403 00:22:25,072 --> 00:22:26,705 Oh! Oh! Oh! 404 00:22:26,707 --> 00:22:28,164 Oh! Oh, oh, oh! There you go. 405 00:22:28,542 --> 00:22:30,242 There he is. Toss him in. 406 00:22:30,609 --> 00:22:31,835 I think we re good. 407 00:22:32,328 --> 00:22:34,288 What do you think, should we go find another spot? 408 00:22:34,976 --> 00:22:37,203 All right, Captain. Whatever you say. 409 00:22:38,689 --> 00:22:40,507 (SIGHS) Plenty more where that came from, huh? 410 00:22:47,960 --> 00:22:50,663 Okay. I like this spot, too. 411 00:22:51,351 --> 00:22:52,570 What do you think? 412 00:22:53,093 --> 00:22:54,600 I think so. I feel it here. 413 00:22:55,390 --> 00:22:56,648 Okay. 414 00:22:58,281 --> 00:22:59,562 (SPEAKING VIETNAMESE) 415 00:22:59,587 --> 00:23:00,707 Oh, come on. 416 00:23:01,531 --> 00:23:03,906 No, no, no, no, no. No, no. 417 00:23:03,931 --> 00:23:05,477 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 418 00:23:05,479 --> 00:23:06,625 No, no, no! 419 00:23:09,406 --> 00:23:10,616 Watch out. 420 00:23:10,618 --> 00:23:12,584 Watch out! Get-get off the boat! 421 00:23:12,586 --> 00:23:15,220 Get off the boat! Get off the boat! 422 00:23:15,222 --> 00:23:17,105 Off the boat! Off the boat! 423 00:23:19,470 --> 00:23:20,536 Jump! 424 00:23:22,708 --> 00:23:23,852 (EXPLOSION) 425 00:23:34,782 --> 00:23:37,051 - Murillo, what happened? - A boat exploded. 426 00:23:37,076 --> 00:23:38,985 I think one of our guys was on it. 427 00:23:51,568 --> 00:23:53,128 - (SOUND MUTED) - (HIGH-PITCHED RINGING) 428 00:24:05,523 --> 00:24:06,898 (MUTED SCREAMING) 429 00:24:09,602 --> 00:24:10,875 Sarge! 430 00:24:20,626 --> 00:24:22,828 Lanh. Lanh? 431 00:24:23,038 --> 00:24:24,571 Lanh? Lanh?! 432 00:24:25,407 --> 00:24:26,532 (SCREAMING) 433 00:24:29,969 --> 00:24:31,196 Let's go. Go! 434 00:24:46,352 --> 00:24:48,218 - (SOUND MUTED) - (HIGH-PITCHED RINGING) 435 00:24:48,220 --> 00:24:49,735 (SPEAKING INDISTINCTLY) 436 00:25:05,215 --> 00:25:06,523 (INAUDIBLE) 437 00:25:07,406 --> 00:25:10,024 What did you do, huh?! What did you do?! 438 00:25:10,526 --> 00:25:11,942 What did you do, Nicky? 439 00:25:13,289 --> 00:25:14,555 He was just a kid. 440 00:25:16,536 --> 00:25:17,835 He was just a kid. 441 00:25:20,267 --> 00:25:22,434 I'm done! I'm done! 442 00:25:31,181 --> 00:25:35,172 Lanh! Lanh! 443 00:25:35,288 --> 00:25:36,899 (SOBBING): Lanh! 444 00:25:41,976 --> 00:25:43,891 (SPEAKING VIETNAMESE) 445 00:25:45,697 --> 00:25:47,000 I'm sorry. 446 00:25:55,488 --> 00:25:56,946 (SCREAMING, SOBBING) 447 00:26:22,000 --> 00:26:24,547 Shrinks will get his head on straight, Sarge. 448 00:26:26,946 --> 00:26:29,333 Murillo, Boone, 449 00:26:30,188 --> 00:26:31,811 you guys are on the wire. 450 00:26:31,836 --> 00:26:33,701 Murphy, Townie, the rest of you gear up. 451 00:26:33,726 --> 00:26:35,352 We're out at 0500. 452 00:26:57,235 --> 00:26:59,016 I never got to, um... 453 00:27:01,821 --> 00:27:02,840 (SIGHS) 454 00:27:05,196 --> 00:27:06,688 I never got to tell him. 455 00:27:10,142 --> 00:27:11,508 I never got to tell him. 456 00:27:17,681 --> 00:27:21,243 Then we built the curved snowbank so we'd have a bobsled turn. 457 00:27:21,268 --> 00:27:22,305 Oh, yeah. 458 00:27:23,289 --> 00:27:27,194 Yeah, except the sled went straight through the snowbank 459 00:27:27,219 --> 00:27:29,133 and almost onto the Bellarmine Parkway. 460 00:27:29,914 --> 00:27:31,889 So much for the Squaw Valley Olympics. 461 00:27:31,891 --> 00:27:33,219 - Yeah. - (LAUGHS) 462 00:27:45,539 --> 00:27:48,118 - Jack... - No. Nicky, no. 463 00:27:53,360 --> 00:27:56,782 No, I... I don't want to go back there. 464 00:27:58,055 --> 00:28:00,384 I want to leave that right where it is. 465 00:28:00,869 --> 00:28:03,930 You don't have to talk. Just... listen. 466 00:28:07,560 --> 00:28:10,696 I've relived that day so many times in my head. 467 00:28:13,836 --> 00:28:16,834 I-I-I didn't mean for that boy... 468 00:28:16,859 --> 00:28:18,735 - Nicky... - Just let me say... 469 00:28:18,760 --> 00:28:21,461 Just stop, stop. I'm begging you, stop. 470 00:28:21,784 --> 00:28:23,141 Okay? No more. 471 00:28:24,461 --> 00:28:28,383 And-and stop... stop sending letters to my house. 472 00:28:28,460 --> 00:28:31,477 I've got a wife and a family. I moved on. 473 00:28:32,703 --> 00:28:35,680 I wish I was wired differently, but I'm not. Okay? 474 00:28:35,705 --> 00:28:37,946 I-I can't just turn back. 475 00:28:50,055 --> 00:28:51,618 It's good to see you, Nick. 476 00:28:52,678 --> 00:28:54,016 Did I ruin your life? 477 00:29:00,843 --> 00:29:02,868 No, Nicky, I... 478 00:29:04,440 --> 00:29:05,703 I have a good life. 479 00:29:26,882 --> 00:29:28,031 Gosh. 480 00:29:28,856 --> 00:29:29,969 (CHUCKLES) 481 00:29:35,203 --> 00:29:36,645 Your wife is beautiful. 482 00:29:36,647 --> 00:29:37,875 Yes, she is. 483 00:29:39,356 --> 00:29:40,703 Her name is Rebecca. 484 00:29:42,539 --> 00:29:45,391 And that's Kate, Kevin and Randall. 485 00:29:47,328 --> 00:29:49,961 - Randall is a different color. - Yes, he is. 486 00:29:52,008 --> 00:29:53,149 He found me. 487 00:29:56,600 --> 00:29:59,034 Mm. 488 00:30:07,674 --> 00:30:09,133 You have a nice house. 489 00:30:16,476 --> 00:30:18,266 So... yeah. 490 00:30:38,930 --> 00:30:42,121 I won't... I won't write you anymore. 491 00:30:42,982 --> 00:30:44,289 You can go. 492 00:30:48,777 --> 00:30:50,539 - Nicky, I... - Just go. 493 00:31:06,958 --> 00:31:08,172 (DOOR CLOSES) 494 00:31:21,469 --> 00:31:24,148 You know, and the women... the Vietnamese women... 495 00:31:24,344 --> 00:31:28,787 um... when they, uh... lost someone 496 00:31:28,812 --> 00:31:32,164 during that war, they'd collapse. 497 00:31:33,125 --> 00:31:35,273 It's like their-their bones were being pulled 498 00:31:35,298 --> 00:31:36,437 from their body. 499 00:31:37,133 --> 00:31:38,336 And, like... 500 00:31:39,672 --> 00:31:41,195 they'd fold into... 501 00:31:42,078 --> 00:31:44,422 someplace in themselves, and, um, 502 00:31:44,742 --> 00:31:47,842 squat down and just wail. 503 00:31:48,359 --> 00:31:50,211 You'd just hear it, you know, 504 00:31:50,570 --> 00:31:52,547 over and over and over. 505 00:31:53,469 --> 00:31:54,649 Pure grief. 506 00:31:55,617 --> 00:31:57,656 Yeah. My, uh... 507 00:31:58,154 --> 00:32:00,555 my memory of the war... 508 00:32:00,557 --> 00:32:02,774 it fades a little bit every day. 509 00:32:05,242 --> 00:32:06,844 Except for that mother's face. 510 00:32:07,783 --> 00:32:10,328 She's with me, wailing. 511 00:32:12,727 --> 00:32:13,820 Um... 512 00:32:15,250 --> 00:32:18,439 I worry that that's gonna be the last damn thing I remember 513 00:32:18,441 --> 00:32:19,820 when my time comes. 514 00:32:24,711 --> 00:32:26,227 You know, your old man... 515 00:32:28,453 --> 00:32:32,120 he saw everything in black and white, no gray. 516 00:32:32,469 --> 00:32:35,923 It's... it's why he had two lives. 517 00:32:36,852 --> 00:32:39,758 Uh, the one before I ruined everything. 518 00:32:40,914 --> 00:32:42,266 The one after. 519 00:32:43,320 --> 00:32:44,445 And he... 520 00:32:44,834 --> 00:32:47,805 he walked away from the first life. 521 00:32:50,766 --> 00:32:51,856 (CAR STARTS) 522 00:32:51,858 --> 00:32:55,484 And once Jack picked a direction, 523 00:32:56,922 --> 00:32:58,414 he never changed course. 524 00:33:04,002 --> 00:33:05,390 (TURN SIGNAL CLICKING) 525 00:33:07,328 --> 00:33:09,924 You know, he put the war behind him, and 526 00:33:10,418 --> 00:33:11,703 he never looked back. 527 00:33:14,243 --> 00:33:15,819 I wasn't so lucky. 528 00:33:23,050 --> 00:33:24,282 (SIGNAL CLICKING) 529 00:33:46,817 --> 00:33:48,117 How did he die? 530 00:33:53,437 --> 00:33:54,437 Uh... 531 00:33:54,937 --> 00:33:56,016 (CLEARS THROAT) 532 00:33:57,628 --> 00:33:58,922 There was a fire. 533 00:34:02,422 --> 00:34:05,544 He got us out, but he had a heart attack 534 00:34:05,569 --> 00:34:07,133 from smoke inhalation. 535 00:34:15,098 --> 00:34:16,273 (QUIETLY): Oh, damn. 536 00:34:20,110 --> 00:34:21,258 (SIGHS) 537 00:34:21,617 --> 00:34:26,147 You know, I'm feeling a little worn down 538 00:34:26,172 --> 00:34:29,592 from all this reliving of these happy memories, 539 00:34:29,617 --> 00:34:34,234 so, um... I think I'm just gonna call it a day. 540 00:34:34,259 --> 00:34:36,508 - Sir... - I'm going to call it a day, son. 541 00:35:10,813 --> 00:35:12,047 (DOOR CLOSES) 542 00:35:17,352 --> 00:35:18,656 Hi. 543 00:35:19,265 --> 00:35:20,570 How was it? 544 00:35:23,981 --> 00:35:28,070 Bec, I didn't tell you the truth about where I went today. 545 00:35:29,430 --> 00:35:30,578 Um... 546 00:35:32,789 --> 00:35:36,352 I went to go see someone, 547 00:35:36,924 --> 00:35:41,164 um, someone that I'd known from the war. 548 00:35:42,445 --> 00:35:45,961 He'd been having a rough go of things lately, and... 549 00:35:47,375 --> 00:35:51,242 m-mostly because of something bad that happened there. 550 00:35:52,820 --> 00:35:54,148 Something he did. 551 00:35:55,010 --> 00:35:57,625 Um... and, 552 00:35:57,728 --> 00:36:00,398 well, we used to be close. 553 00:36:01,305 --> 00:36:04,250 And then we had a falling out because of that. 554 00:36:05,828 --> 00:36:07,055 And he reached out, 555 00:36:07,080 --> 00:36:10,469 and I decided to go see him. 556 00:36:15,616 --> 00:36:16,805 Well, did it help? 557 00:36:21,969 --> 00:36:23,930 Yeah. A little. 558 00:36:24,982 --> 00:36:26,406 Maybe? I don't know. 559 00:36:29,828 --> 00:36:31,618 You know, there are people that you can talk to... 560 00:36:31,642 --> 00:36:33,031 I'm gonna go clean up. 561 00:36:40,530 --> 00:36:42,195 Can't tell you how good it is to be home. 562 00:36:54,079 --> 00:36:55,140 (WATER RUNNING) 563 00:36:55,556 --> 00:36:56,780 (DISHES CLINKING) 564 00:37:15,055 --> 00:37:16,437 Kids are getting ready for bed, 565 00:37:16,462 --> 00:37:19,633 but I think after consuming 11 chocolate chip cookies, 566 00:37:19,845 --> 00:37:21,359 they're not gonna sleep for a week. 567 00:37:21,695 --> 00:37:22,875 They found him. 568 00:37:25,523 --> 00:37:26,797 Jack's brother. 569 00:37:27,534 --> 00:37:28,602 Wow. 570 00:37:29,896 --> 00:37:32,937 I never thought Th... Well, tell me. 571 00:37:32,962 --> 00:37:36,578 I-I, I don't know, they just texted that they found him. 572 00:37:36,869 --> 00:37:38,437 Details to follow. 573 00:37:40,452 --> 00:37:41,555 You okay? 574 00:37:43,838 --> 00:37:45,338 Could I have done more? 575 00:37:45,539 --> 00:37:46,984 You tried, Rebecca. 576 00:37:47,009 --> 00:37:48,133 No... (SIGHS) 577 00:37:48,422 --> 00:37:50,422 When Jack first got back from Vietnam, 578 00:37:50,447 --> 00:37:52,830 I understand why I respected his privacy. 579 00:37:52,855 --> 00:37:54,203 The wounds were fresh. 580 00:37:54,319 --> 00:37:57,734 But all those years later, why? 581 00:37:57,877 --> 00:38:01,437 Why didn't I ask him more? 582 00:38:03,870 --> 00:38:07,844 You know, Jack was my closest friend, 583 00:38:08,708 --> 00:38:13,719 for over 20 years, but I didn't know him completely. 584 00:38:14,070 --> 00:38:15,789 Not the stuff from before. 585 00:38:16,834 --> 00:38:21,289 I think that there was a darkness inside of him. 586 00:38:22,445 --> 00:38:23,930 I think that he was afraid. 587 00:38:24,664 --> 00:38:26,570 You know, if that darkness got out, then, 588 00:38:26,719 --> 00:38:29,016 it might swallow up the light that he got from you. 589 00:38:29,897 --> 00:38:31,156 From the kids. 590 00:38:33,055 --> 00:38:34,500 And make no mistake: 591 00:38:35,650 --> 00:38:37,203 you and the kids were everything. 592 00:38:40,238 --> 00:38:42,039 I used to love that answer. 593 00:38:42,770 --> 00:38:44,406 cause I wanted to believe it. 594 00:38:47,767 --> 00:38:49,000 But now? 595 00:38:54,244 --> 00:38:55,641 I want the truth. 596 00:39:05,805 --> 00:39:06,852 (SIGHS) Okay. 597 00:39:07,293 --> 00:39:08,734 I got real road snacks. 598 00:39:08,937 --> 00:39:14,094 I got SweeTarts, protein bars, jerky, smoked almonds, sodas 599 00:39:14,181 --> 00:39:16,242 and Ding effing Dongs. 600 00:39:16,267 --> 00:39:18,531 Now, leave me be. Kate, did you urinate? 601 00:39:18,647 --> 00:39:21,547 - Yes. - Kevin, you break it, you bought it. 602 00:39:22,530 --> 00:39:25,031 - What's wrong? - I want to go with you. 603 00:39:25,373 --> 00:39:27,031 I like you better than all of them. 604 00:39:27,056 --> 00:39:29,390 Well, you shouldn't, because they're pretty great. 605 00:39:29,750 --> 00:39:32,195 And trust me, there's plenty your old man gets wrong. 606 00:39:32,472 --> 00:39:34,172 - Yeah, right. - No, I do. 607 00:39:35,914 --> 00:39:39,492 Hey, look, y-you got to watch out for that, bud, 608 00:39:39,517 --> 00:39:42,401 because a-a kid can either repeat the mistakes 609 00:39:42,426 --> 00:39:44,672 of his old man, or he corrects them. 610 00:39:45,190 --> 00:39:46,734 It's hard to explain, but, uh... 611 00:39:51,013 --> 00:39:53,023 Hey, chip in. Help your mom. 612 00:39:59,749 --> 00:40:01,430 That's no way to live, huh? 613 00:40:03,578 --> 00:40:06,148 All messed up, living alone for 40-some-odd years 614 00:40:06,173 --> 00:40:07,711 in a leaky sardine can? 615 00:40:11,374 --> 00:40:13,141 I can't leave him like Dad did. 616 00:40:19,957 --> 00:40:21,227 ♪ ♪ 617 00:40:51,075 --> 00:40:52,311 KEVIN: Nicky? 618 00:40:55,576 --> 00:40:56,867 Nicky! 619 00:41:23,927 --> 00:41:25,836 Everything okay in here? You all right? 620 00:41:37,417 --> 00:41:39,312 I never got to tell him... 621 00:41:43,138 --> 00:41:45,383 ...it was an accident. 622 00:41:45,883 --> 00:41:47,031 ♪ 623 00:42:03,367 --> 00:42:09,273 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 42074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.