All language subtitles for parutio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,232 --> 00:00:30,582 ♪ Gloriana 2 00:00:30,616 --> 00:00:36,967 ♪ Hallelujah 3 00:00:37,002 --> 00:00:43,043 ♪ Gloriana 4 00:00:43,077 --> 00:00:49,566 ♪ Hallelujah 5 00:00:49,601 --> 00:00:55,538 ♪ Gloriana, hallelujah 6 00:00:55,572 --> 00:01:02,062 ♪ Hallelujah. 7 00:01:04,547 --> 00:01:09,379 CROWD: ♪ Le jour de gloire est arrivé. ♪ 8 00:01:09,414 --> 00:01:11,968 [shouting, explosions, glass shattering] 9 00:01:12,002 --> 00:01:13,659 Vas-y, vas-y! 10 00:01:13,694 --> 00:01:15,937 Vas-y, suivez-moi! 11 00:01:17,456 --> 00:01:20,977 ♪ 12 00:01:21,011 --> 00:01:22,634 [footsteps approaching] 13 00:01:27,397 --> 00:01:32,161 [speaking French]: 14 00:01:36,510 --> 00:01:38,753 LOUIS PHILIPPE: 15 00:01:41,653 --> 00:01:44,932 [crowd shouting outside] 16 00:01:50,765 --> 00:01:54,390 [explosion echoes, glass shattering, people shouting] 17 00:01:54,424 --> 00:01:58,256 ♪ 18 00:02:01,880 --> 00:02:03,916 [men speaking French] 19 00:02:08,093 --> 00:02:14,099 ♪ 20 00:02:14,134 --> 00:02:16,964 ♪ Dei 21 00:02:16,998 --> 00:02:20,899 ♪ Dei gratia 22 00:02:20,933 --> 00:02:24,972 ♪ Sempiterna 23 00:02:25,006 --> 00:02:30,667 ♪ Gloria, gloria 24 00:02:30,702 --> 00:02:34,084 ♪ Dei gratia 25 00:02:34,119 --> 00:02:38,261 ♪ Sempiterna 26 00:02:38,296 --> 00:02:42,196 [singing continues] 27 00:02:42,231 --> 00:02:43,680 Sir Josiah. 28 00:02:45,510 --> 00:02:47,167 ♪ 29 00:02:52,620 --> 00:02:54,967 [people talking in background] 30 00:03:00,145 --> 00:03:02,941 [whispering] 31 00:03:06,807 --> 00:03:09,499 How can the French do that? 32 00:03:09,534 --> 00:03:11,743 Get rid of their king in an afternoon? 33 00:03:11,777 --> 00:03:13,538 They have done it before. 34 00:03:13,572 --> 00:03:15,505 There are revolutions all across Europe. 35 00:03:17,300 --> 00:03:18,888 Vienna, Berlin... 36 00:03:18,922 --> 00:03:21,649 Leopold is worried about Belgium. 37 00:03:21,684 --> 00:03:23,306 Thank God for the English Channel. 38 00:03:23,341 --> 00:03:26,171 I'm not sure that it will be enough. 39 00:03:27,828 --> 00:03:31,003 Ideas can swim. 40 00:03:31,038 --> 00:03:35,145 ♪ 41 00:03:41,773 --> 00:03:44,879 [gull calling] 42 00:03:48,504 --> 00:03:51,817 ♪ 43 00:04:01,689 --> 00:04:04,140 [bell tolling] 44 00:04:04,174 --> 00:04:08,248 [members of Parliament clamoring] 45 00:04:08,282 --> 00:04:10,664 [clamoring] 46 00:04:10,698 --> 00:04:13,494 SPEAKER: Order! 47 00:04:13,529 --> 00:04:15,082 As foreign secretary, 48 00:04:15,116 --> 00:04:18,327 I have congratulated the new French Republic 49 00:04:18,361 --> 00:04:19,880 on their liberation 50 00:04:19,914 --> 00:04:21,122 from an odious tyrant. 51 00:04:21,157 --> 00:04:23,297 [members murmuring agreement]And I act 52 00:04:23,332 --> 00:04:26,507 with the full support of the prime minister. 53 00:04:26,542 --> 00:04:28,716 [members murmuring and laughing] 54 00:04:28,751 --> 00:04:34,377 The autocrats of Europe will lie uneasy in their beds tonight, 55 00:04:34,412 --> 00:04:36,172 knowing that the French people 56 00:04:36,206 --> 00:04:38,623 have risen up against an unjust king. 57 00:04:38,657 --> 00:04:40,418 [members murmuring] 58 00:04:40,452 --> 00:04:42,040 SPEAKER: Order! 59 00:04:42,074 --> 00:04:43,317 PALMERSTON: There is a tide 60 00:04:43,352 --> 00:04:45,837 of liberty abroad, 61 00:04:45,871 --> 00:04:49,496 which, taken at the flood, will lead on to fortune. 62 00:04:49,530 --> 00:04:52,361 [members grumbling in disagreement] 63 00:04:52,395 --> 00:04:55,467 ♪ 64 00:04:55,502 --> 00:04:57,987 [string orchestra playing] 65 00:04:58,021 --> 00:04:59,782 [gasps] 66 00:04:59,816 --> 00:05:01,439 [sighs with delight] 67 00:05:01,473 --> 00:05:02,854 Marron glacé. 68 00:05:02,888 --> 00:05:04,821 My favorite! 69 00:05:04,856 --> 00:05:05,926 Emma... 70 00:05:05,960 --> 00:05:07,514 It's such a comfort to have you back. 71 00:05:07,548 --> 00:05:09,101 I'm against party politics, of course, 72 00:05:09,136 --> 00:05:12,312 but my... Whig ladies are so much more attentive. 73 00:05:12,346 --> 00:05:15,591 And my new mistress of the robes has settled in nicely. 74 00:05:15,625 --> 00:05:16,937 Haven't you, Sophie? 75 00:05:16,971 --> 00:05:19,629 I'm afraid my grasp of protocol is woeful. 76 00:05:19,664 --> 00:05:21,044 I have no idea 77 00:05:21,079 --> 00:05:25,290 whether a bishop should take precedence over a marquis. 78 00:05:25,325 --> 00:05:28,224 [clears throat]My husband is afraid I shall make some terrible gaffe. 79 00:05:28,258 --> 00:05:30,295 MONMOUTH: Not at all, my dear-- your enthusiasm 80 00:05:30,330 --> 00:05:31,779 more than makes up for your inexperience. 81 00:05:31,814 --> 00:05:33,333 I'm not worried in the least, Duchess. 82 00:05:34,506 --> 00:05:36,163 I like to have my friends about me. 83 00:05:36,197 --> 00:05:38,338 When I think of poor Louis Philippe... 84 00:05:39,994 --> 00:05:41,099 [Albert whispering] 85 00:05:41,133 --> 00:05:43,688 Without our permission? 86 00:05:43,722 --> 00:05:46,898 [music continuing] 87 00:05:46,932 --> 00:05:50,660 Then Lord Palmerston needs to explain himself. 88 00:05:50,695 --> 00:05:52,282 [crowd cheering and applauding] 89 00:05:56,942 --> 00:05:58,358 After you, sir. 90 00:05:58,392 --> 00:06:01,775 [cheering continues] 91 00:06:01,809 --> 00:06:03,432 God bless you, Palm! 92 00:06:03,466 --> 00:06:04,605 God bless you. 93 00:06:04,640 --> 00:06:07,436 You have such a vulgar following, Palmerston. 94 00:06:07,470 --> 00:06:09,817 There's nothing vulgar about the British public, 95 00:06:09,852 --> 00:06:12,372 Russell.Oh! 96 00:06:14,339 --> 00:06:17,377 ♪ 97 00:06:22,278 --> 00:06:23,900 BRODIE: Oh! 98 00:06:23,935 --> 00:06:25,315 No time for that, Mr. Penge. 99 00:06:25,350 --> 00:06:26,869 Prime minister and Lord Palmerston are on their way. 100 00:06:26,903 --> 00:06:28,111 Palmerston, eh? 101 00:06:28,146 --> 00:06:30,976 Make sure you stay out of sight, girls. 102 00:06:31,011 --> 00:06:33,220 No woman is safe.[women giggling] 103 00:06:33,254 --> 00:06:35,256 ♪ 104 00:06:48,166 --> 00:06:50,927 ♪ 105 00:07:00,972 --> 00:07:02,422 PALMERSTON: Afternoon. 106 00:07:02,456 --> 00:07:07,081 ♪ 107 00:07:19,680 --> 00:07:21,441 Prime Minister. 108 00:07:21,475 --> 00:07:23,339 Your Majesty. 109 00:07:23,373 --> 00:07:25,203 Your Majesty, Your Royal Highness. 110 00:07:25,237 --> 00:07:26,756 Do you know why we asked you here? 111 00:07:26,791 --> 00:07:29,103 Because I'm an asset to any gathering, ma'am? 112 00:07:29,138 --> 00:07:31,554 We have been informed that you have been corresponding 113 00:07:31,589 --> 00:07:33,832 with the revolutionary government in France. 114 00:07:33,867 --> 00:07:36,490 I wrote to Monsieur Lamartine to congratulate him 115 00:07:36,525 --> 00:07:38,181 on his speedy resolution to the crisis. 116 00:07:38,216 --> 00:07:40,943 [chuckles]: You congratulated him on deposing the king. 117 00:07:40,977 --> 00:07:44,809 Did you approve this, Prime Minister?I can't say 118 00:07:44,843 --> 00:07:47,536 that I actually approved...I acted on my own initiative, ma'am. 119 00:07:47,570 --> 00:07:50,918 You had no right to do such a thing in our... 120 00:07:50,953 --> 00:07:53,196 In the queen's name. 121 00:07:53,231 --> 00:07:54,612 Perhaps not, sir, 122 00:07:54,646 --> 00:07:56,130 but I speak for the people. 123 00:07:56,165 --> 00:07:58,374 They believe that the day when Europe is ruled by despots 124 00:07:58,408 --> 00:07:59,582 is coming to an end. 125 00:07:59,617 --> 00:08:01,411 ALBERT: You forget, Lord Palmerston, 126 00:08:01,446 --> 00:08:02,689 that you are talking 127 00:08:02,723 --> 00:08:06,278 about our family and friends. 128 00:08:06,313 --> 00:08:11,145 I'm sure that in the future, 129 00:08:11,180 --> 00:08:13,113 the foreign secretary will send 130 00:08:13,147 --> 00:08:15,702 copies of his correspondence 131 00:08:15,736 --> 00:08:16,910 here first. 132 00:08:16,944 --> 00:08:18,359 You seem very sure 133 00:08:18,394 --> 00:08:20,327 of what the people think, Lord Palmerston. 134 00:08:20,361 --> 00:08:22,018 I make it my business, ma'am. 135 00:08:22,053 --> 00:08:25,608 The British public is like a beautiful woman. 136 00:08:27,230 --> 00:08:29,681 And I wish to glory in her smiles. 137 00:08:29,716 --> 00:08:32,615 ♪ 138 00:08:35,584 --> 00:08:38,276 PENGE: King Louis Philippe has been forced to flee 139 00:08:38,310 --> 00:08:39,691 with his tail between his legs. 140 00:08:39,726 --> 00:08:41,348 I wonder where he'll go. 141 00:08:41,382 --> 00:08:43,557 As long as he knows he's not welcome here. 142 00:08:43,592 --> 00:08:46,560 [people talking in background] 143 00:08:46,595 --> 00:08:48,769 Judging from the size of you, 144 00:08:48,804 --> 00:08:50,460 you must be the new footman. 145 00:08:50,495 --> 00:08:51,738 Joseph Weld, sir. 146 00:08:51,772 --> 00:08:54,223 And where do you come from, Joseph? 147 00:08:54,257 --> 00:08:56,432 Uh, Chatsworth, sir. 148 00:08:56,466 --> 00:08:58,227 I was Her Grace's footman. 149 00:08:58,261 --> 00:09:00,263 From what I hear, 150 00:09:00,298 --> 00:09:01,471 I am surprised she could part 151 00:09:01,506 --> 00:09:03,888 with a strapping fellow like you. 152 00:09:03,922 --> 00:09:05,924 [chuckles softly] 153 00:09:05,959 --> 00:09:07,477 The duke gave me a very good character, sir. 154 00:09:07,512 --> 00:09:11,723 Chatsworth is a fair-sized establishment, I dare say, 155 00:09:11,758 --> 00:09:13,104 but this is the palace, 156 00:09:13,138 --> 00:09:14,933 and we expect the highest standards 157 00:09:14,968 --> 00:09:16,348 from our servants. 158 00:09:17,349 --> 00:09:19,489 Yes, sir. 159 00:09:19,524 --> 00:09:21,215 ♪ 160 00:09:26,151 --> 00:09:30,190 [bell tolling, birds chirping] 161 00:09:31,743 --> 00:09:35,367 CUFFAY: And I say to you, this is a time of reckoning 162 00:09:35,402 --> 00:09:37,542 for working men everywhere! 163 00:09:37,577 --> 00:09:39,199 [crowd murmuring] 164 00:09:39,233 --> 00:09:42,443 Louis Philippe has abdicated because the French people 165 00:09:42,478 --> 00:09:45,239 would not tolerate aristocracy any longer! 166 00:09:45,274 --> 00:09:47,207 And I say the time has come 167 00:09:47,241 --> 00:09:49,692 for the workers of this country to do the same! 168 00:09:49,727 --> 00:09:53,420 I believe we should swear allegiance not to the queen, 169 00:09:53,454 --> 00:09:54,594 but to the People's Charter. 170 00:09:54,628 --> 00:09:57,010 [crowd murmuring in disagreement] 171 00:09:57,044 --> 00:09:58,528 O'CONNOR: And I say, Cuffay, 172 00:09:58,563 --> 00:10:03,637 that no good will come of this kind of revolutionary talk. 173 00:10:03,672 --> 00:10:07,123 We will win the day not by force, but by numbers! 174 00:10:07,158 --> 00:10:08,400 [crowd shouting in agreement] 175 00:10:08,435 --> 00:10:10,368 When the government sees the multitudes 176 00:10:10,402 --> 00:10:15,338 marching on London to present our petition signed by millions, 177 00:10:15,373 --> 00:10:18,410 they will understand there is no power greater 178 00:10:18,445 --> 00:10:20,689 than that of the people! 179 00:10:20,723 --> 00:10:23,864 [cheering, pounding table] 180 00:10:23,899 --> 00:10:25,279 What's your name? 181 00:10:25,314 --> 00:10:26,522 Samuel Price. 182 00:10:26,556 --> 00:10:28,179 I'm Abigail. 183 00:10:28,213 --> 00:10:29,732 [crowd singing] 184 00:10:29,767 --> 00:10:31,492 Make your mark there, Mr. Price, 185 00:10:31,527 --> 00:10:34,668 and I will write your name beside it. 186 00:10:34,703 --> 00:10:37,257 [singing continues] 187 00:10:41,813 --> 00:10:46,300 ♪ 188 00:10:47,716 --> 00:10:48,786 I have to get back to the queen. 189 00:10:48,820 --> 00:10:50,615 No...[chuckles] 190 00:10:50,650 --> 00:10:53,066 But we're engaged. 191 00:10:53,100 --> 00:10:54,239 Mm.We have to wait! 192 00:10:54,274 --> 00:10:56,276 I'm not leaving here in disgrace. 193 00:10:56,310 --> 00:10:58,588 [sighs] 194 00:11:00,798 --> 00:11:05,354 ♪ 195 00:11:08,598 --> 00:11:12,085 ALBERT: Victoria, listen. 196 00:11:12,119 --> 00:11:16,296 "The proletarians have nothing to lose but their chains. 197 00:11:16,330 --> 00:11:19,057 They have a world to win." 198 00:11:21,335 --> 00:11:22,474 Who said that? 199 00:11:22,509 --> 00:11:24,442 A Chartist?Ah, no, no. 200 00:11:24,476 --> 00:11:27,721 It is, um... Karl Marx. 201 00:11:29,171 --> 00:11:32,484 He is a German, but I believe he's living in Manchester. 202 00:11:36,972 --> 00:11:40,251 We cannot be too complacent. 203 00:11:44,738 --> 00:11:48,569 ♪ 204 00:11:50,917 --> 00:11:52,573 VICKY: Eight tens are 80, 205 00:11:52,608 --> 00:11:55,300 eight 11s are 88, and eight 12s are 96. 206 00:11:55,335 --> 00:11:56,923 Would you like me to do it in French now, 207 00:11:56,957 --> 00:11:59,304 Lady Lyttelton?Not now, dear. 208 00:11:59,339 --> 00:12:00,754 It's Bertie's turn. 209 00:12:00,789 --> 00:12:03,136 But Bertie hates multiplication, don't you, Bertie? 210 00:12:03,170 --> 00:12:05,448 I like... running! 211 00:12:05,483 --> 00:12:06,967 [giggles] 212 00:12:07,002 --> 00:12:10,626 [giggling] 213 00:12:10,660 --> 00:12:13,456 ♪ 214 00:12:16,459 --> 00:12:18,289 Papa.Bertie. 215 00:12:19,117 --> 00:12:20,463 Good afternoon, Mama. 216 00:12:20,498 --> 00:12:21,602 Good afternoon. 217 00:12:22,983 --> 00:12:25,158 Do I not get a curtsy? 218 00:12:25,192 --> 00:12:26,780 You are not the sovereign, Papa. 219 00:12:26,815 --> 00:12:29,438 Oh, I see. 220 00:12:29,472 --> 00:12:31,129 [gasps] 221 00:12:31,164 --> 00:12:32,890 May I try it on, Mama? 222 00:12:32,924 --> 00:12:36,134 Be careful, darling, it's very heavy. 223 00:12:39,828 --> 00:12:41,968 Shall we see how you look in it, Bertie? 224 00:12:42,002 --> 00:12:43,693 Crowns are for girls! 225 00:12:46,696 --> 00:12:48,250 FOOTMAN: A letter, ma'am. 226 00:12:48,284 --> 00:12:49,630 Thank you. 227 00:12:49,665 --> 00:12:50,977 Ah, ah, ah. 228 00:12:54,497 --> 00:12:56,361 VICTORIA: Louis Philippe. 229 00:12:56,396 --> 00:13:00,089 Asking if we will... take him in. 230 00:13:00,124 --> 00:13:01,953 ♪ 231 00:13:06,889 --> 00:13:09,789 DRIVER: Whoa! 232 00:13:09,823 --> 00:13:15,173 ♪ 233 00:13:16,968 --> 00:13:18,452 Albert, we can't turn him away! 234 00:13:18,487 --> 00:13:20,144 No, perhaps not, but my fear is 235 00:13:20,178 --> 00:13:23,664 that if we start allowing this palace to become a sanctuary... 236 00:13:23,699 --> 00:13:26,046 PENGE: Your Majesty. 237 00:13:26,081 --> 00:13:27,254 Oh, I beg your pardon, sir. 238 00:13:27,289 --> 00:13:31,603 Your Majesty, your sister is here. 239 00:13:35,331 --> 00:13:39,266 ♪ 240 00:13:43,408 --> 00:13:45,065 Feodora? 241 00:13:45,100 --> 00:13:48,379 [weeping] 242 00:13:48,413 --> 00:13:50,760 ♪ 243 00:13:50,795 --> 00:13:52,521 [weeping] 244 00:13:52,555 --> 00:13:54,903 [softly]: Oh, Feo. 245 00:13:54,937 --> 00:13:57,008 It is you! 246 00:13:57,043 --> 00:13:59,424 ♪ 247 00:13:59,459 --> 00:14:01,461 How, why... 248 00:14:01,495 --> 00:14:03,359 Drina! 249 00:14:03,394 --> 00:14:04,567 Look at you. 250 00:14:04,602 --> 00:14:05,845 Feo... 251 00:14:05,879 --> 00:14:09,158 I have not stopped for three days. 252 00:14:10,919 --> 00:14:13,887 And this is cousin Albert. 253 00:14:13,922 --> 00:14:16,925 Oh, I am so happy to meet you... 254 00:14:16,959 --> 00:14:19,893 [kisses]: At last. 255 00:14:19,928 --> 00:14:22,033 And the children. 256 00:14:22,068 --> 00:14:23,207 [gasping] 257 00:14:23,241 --> 00:14:24,587 This must be Vicky, 258 00:14:24,622 --> 00:14:26,762 such a kleine maädchen. 259 00:14:26,796 --> 00:14:28,764 And this... 260 00:14:28,798 --> 00:14:31,008 This is little Albert. 261 00:14:31,042 --> 00:14:33,251 Oh, he looks just like you did at that age, Drina. 262 00:14:35,460 --> 00:14:37,290 [gasps] 263 00:14:37,324 --> 00:14:40,258 And so many children! 264 00:14:40,293 --> 00:14:43,365 And another one along the way. 265 00:14:43,399 --> 00:14:46,816 This is... so unexpected. 266 00:14:46,851 --> 00:14:48,197 I had no time to write. 267 00:14:48,232 --> 00:14:51,407 I was so frightened that the mob would catch me. 268 00:14:51,442 --> 00:14:52,477 Mob? 269 00:14:52,512 --> 00:14:53,962 [quietly]: Bertie, Vicky, come along. 270 00:14:53,996 --> 00:14:55,860 I was taking the waters in Baden 271 00:14:55,895 --> 00:14:59,070 when the riots started against the king. 272 00:14:59,105 --> 00:15:01,383 [voice breaking]: I could not go back to Langenburg 273 00:15:01,417 --> 00:15:03,109 to my husband and my children. 274 00:15:03,143 --> 00:15:04,627 It was too dangerous. 275 00:15:04,662 --> 00:15:06,284 And so I exchanged clothes 276 00:15:06,319 --> 00:15:08,217 with my maid, 277 00:15:08,252 --> 00:15:10,116 took a place in a coach to Ostend. 278 00:15:10,150 --> 00:15:12,773 I was so frightened I would be recognized. 279 00:15:12,808 --> 00:15:14,983 Not for myself, of course, 280 00:15:15,017 --> 00:15:17,226 but for my connection to you. 281 00:15:17,261 --> 00:15:18,987 ALBERT: You did the right thing. 282 00:15:19,021 --> 00:15:21,403 Mm.Yes, indeed. 283 00:15:21,437 --> 00:15:24,268 I am so glad to see you. 284 00:15:24,302 --> 00:15:27,754 After all these years. 285 00:15:27,788 --> 00:15:32,276 My own dear little sister. 286 00:15:32,310 --> 00:15:34,657 [chuckles softly] 287 00:15:34,692 --> 00:15:35,796 [exhales] 288 00:15:35,831 --> 00:15:38,834 ♪ 289 00:15:49,396 --> 00:15:51,260 [quietly]: She doesn't look like a princess. 290 00:15:51,295 --> 00:15:52,537 EMMA: Her Serene Highness 291 00:15:52,572 --> 00:15:53,573 Princess Feodora. 292 00:15:53,607 --> 00:15:54,746 The queen's half-sister. 293 00:15:54,781 --> 00:15:57,197 ALFRED: Fallen on hard times. 294 00:15:57,232 --> 00:15:58,543 I didn't know she had a sister. 295 00:15:58,578 --> 00:15:59,889 EMMA: From her mother's first marriage. 296 00:15:59,924 --> 00:16:01,995 I think we'd all forgotten. 297 00:16:02,030 --> 00:16:03,790 Even the queen. 298 00:16:05,309 --> 00:16:08,829 ♪ 299 00:16:08,864 --> 00:16:12,281 To arrive like that with no warning. 300 00:16:12,316 --> 00:16:13,662 [sighs] Really, it's... 301 00:16:13,696 --> 00:16:15,526 ALBERT: Well, her life was in danger. 302 00:16:15,560 --> 00:16:17,769 How long is she going to stay? 303 00:16:17,804 --> 00:16:20,048 It's hardly convenient at the moment, 304 00:16:20,082 --> 00:16:22,360 and we've got Louis Philippe to deal with. 305 00:16:22,395 --> 00:16:23,534 Victoria. 306 00:16:23,568 --> 00:16:24,914 She's your sister. 307 00:16:24,949 --> 00:16:27,020 It's not like you and Ernest. 308 00:16:28,056 --> 00:16:29,298 I hardly know her. 309 00:16:29,333 --> 00:16:31,473 She left me to get married when I was... 310 00:16:31,507 --> 00:16:33,061 FEODORA: Oh, forgive me! 311 00:16:33,095 --> 00:16:34,027 [growls] 312 00:16:34,062 --> 00:16:36,236 I was looking for my room and... 313 00:16:36,271 --> 00:16:37,997 I am lost. 314 00:16:39,412 --> 00:16:42,311 What a change from dear Kensington. 315 00:16:42,346 --> 00:16:45,728 Everything here is so... imposing. 316 00:16:45,763 --> 00:16:46,729 Hmm. 317 00:16:48,145 --> 00:16:49,767 [footsteps retreating] 318 00:16:49,801 --> 00:16:51,458 [whimpering] 319 00:16:51,493 --> 00:16:55,359 ♪ 320 00:16:55,393 --> 00:16:59,225 [rattling] 321 00:16:59,259 --> 00:17:02,055 [rattling continues] 322 00:17:07,095 --> 00:17:08,372 VICKY: Oh, Bertie. 323 00:17:08,406 --> 00:17:10,512 It is not a toy-- it's for doing sums. 324 00:17:12,031 --> 00:17:13,515 [teacup clattering][gasps] 325 00:17:13,549 --> 00:17:15,689 Bertie! [exhales] 326 00:17:15,724 --> 00:17:17,243 Give this to Aunt Feo 327 00:17:17,277 --> 00:17:19,452 and apologize for being so clumsy. 328 00:17:19,486 --> 00:17:22,834 Sorry, Aunt Feo.[chuckles quietly] 329 00:17:22,869 --> 00:17:24,353 [teacup clattering]Look. 330 00:17:24,388 --> 00:17:25,975 There's a hole in your skirt. 331 00:17:26,010 --> 00:17:27,115 Oh. 332 00:17:27,149 --> 00:17:29,186 Such moths in Langenburg. 333 00:17:29,220 --> 00:17:30,532 VICKY: Why didn't you get your maid 334 00:17:30,566 --> 00:17:32,844 to sew it up?[footsteps approaching] 335 00:17:32,879 --> 00:17:34,812 Listen to this. 336 00:17:34,846 --> 00:17:37,297 "We need the forcible overthrow 337 00:17:37,332 --> 00:17:38,988 "of all existing social conditions. 338 00:17:39,023 --> 00:17:41,336 "Workers of the world, unite." 339 00:17:41,370 --> 00:17:43,338 Karl Marx. 340 00:17:43,372 --> 00:17:44,891 The communist? 341 00:17:44,925 --> 00:17:46,272 VICTORIA: Well, Mr. Marx should be told that the English 342 00:17:46,306 --> 00:17:48,860 are never going to unite with foreigners. 343 00:17:48,895 --> 00:17:50,448 [scoffs]: Well, actually, Victoria, 344 00:17:50,483 --> 00:17:52,588 there are reports of Chartists going to Paris 345 00:17:52,623 --> 00:17:54,314 to congratulate Lamartine. 346 00:17:54,349 --> 00:17:56,247 That doesn't mean they're going to unite with him. 347 00:17:56,282 --> 00:17:58,111 Well, how can you be so sure? 348 00:17:58,146 --> 00:17:59,940 You, you know nothing 349 00:17:59,975 --> 00:18:01,494 of how these people live. 350 00:18:01,528 --> 00:18:03,461 You do? 351 00:18:03,496 --> 00:18:05,394 No. 352 00:18:06,947 --> 00:18:09,088 But I am going to find out. 353 00:18:09,122 --> 00:18:13,333 ♪ 354 00:18:17,130 --> 00:18:19,615 [sighs] 355 00:18:19,650 --> 00:18:21,583 Here you are, Mrs. Skerrett. 356 00:18:21,617 --> 00:18:22,756 24 pairs, 357 00:18:22,791 --> 00:18:24,896 with a number and initial on each one. 358 00:18:24,931 --> 00:18:26,864 Very nice, as usual. 359 00:18:26,898 --> 00:18:28,314 I can never get stitches that small. 360 00:18:28,348 --> 00:18:30,557 I always try to give satisfaction. 361 00:18:30,592 --> 00:18:32,076 And I need the work, so... 362 00:18:36,149 --> 00:18:38,600 I... didn't take you for a Chartist, Abigail. 363 00:18:38,634 --> 00:18:41,430 Born to it, you might say. 364 00:18:41,465 --> 00:18:43,191 My father was at Peterloo. 365 00:18:43,225 --> 00:18:46,125 And you believe in these Six Points? 366 00:18:46,159 --> 00:18:48,092 Working men need the vote. 367 00:18:48,127 --> 00:18:49,369 And what about working women? 368 00:18:49,404 --> 00:18:51,958 Rome wasn't built in a day.[chuckles] 369 00:18:56,273 --> 00:18:57,860 [whispers]: Stop it! 370 00:18:57,895 --> 00:18:59,690 Do you think you could contrive 371 00:18:59,724 --> 00:19:00,898 to leave the palace for an hour? 372 00:19:00,932 --> 00:19:03,797 I have something I want to show you. 373 00:19:03,832 --> 00:19:06,352 What is it? 374 00:19:06,386 --> 00:19:08,423 Surprise.[chuckles] 375 00:19:14,567 --> 00:19:19,882 ♪ 376 00:19:19,917 --> 00:19:23,092 [cart rumbling, people talking in distance] 377 00:19:23,127 --> 00:19:25,094 [splashing] 378 00:19:26,751 --> 00:19:28,201 [sniffs] 379 00:19:28,236 --> 00:19:30,928 [child coughing, dog barking in distance] 380 00:19:30,962 --> 00:19:35,484 [baby crying in distance, coughing continues] 381 00:19:35,519 --> 00:19:38,142 [softly]: All of these people, they live here? 382 00:19:38,177 --> 00:19:40,144 WOMAN: Yes, sir. 383 00:19:40,179 --> 00:19:41,697 [dog barking in distance] 384 00:19:41,732 --> 00:19:45,149 [coughing continues] 385 00:19:45,184 --> 00:19:47,220 Thank you, sir. 386 00:19:47,255 --> 00:19:49,188 Thank you. 387 00:19:49,222 --> 00:19:50,741 [door opens] 388 00:19:55,470 --> 00:19:58,300 There are 14 people living in there. 389 00:19:58,335 --> 00:20:00,164 They are human beings, 390 00:20:00,199 --> 00:20:02,511 yet they are being forced to live like vermin. 391 00:20:05,549 --> 00:20:06,964 The rich man in his castle, 392 00:20:06,998 --> 00:20:08,310 The poor man at his gate. 393 00:20:08,345 --> 00:20:09,518 God made them high and lowly 394 00:20:09,553 --> 00:20:10,864 And ordered their estate. 395 00:20:10,899 --> 00:20:13,142 [children shrieking in distance] 396 00:20:13,177 --> 00:20:16,249 I don't think God has anything to do with this, 397 00:20:16,284 --> 00:20:17,630 Lord Alfred. 398 00:20:19,252 --> 00:20:20,633 Do you? 399 00:20:20,667 --> 00:20:22,497 No, I don't. 400 00:20:24,602 --> 00:20:26,604 ♪ 401 00:20:32,403 --> 00:20:35,268 [carriages rumbling, talking in background] 402 00:20:38,651 --> 00:20:41,481 FEODORA [exhaling]: I used to come here with you, 403 00:20:41,516 --> 00:20:42,862 on that little Shetland pony 404 00:20:42,896 --> 00:20:44,277 King George gave you. 405 00:20:44,312 --> 00:20:46,106 Nasty animal. 406 00:20:46,141 --> 00:20:48,108 It was always biting me. 407 00:20:48,143 --> 00:20:49,489 Such happy times. 408 00:20:49,524 --> 00:20:51,560 That's not how I remember Kensington. 409 00:20:51,595 --> 00:20:52,734 But you left when I was... 410 00:20:52,768 --> 00:20:54,149 Nine. 411 00:20:54,183 --> 00:20:56,772 Your departure was so sudden. 412 00:20:56,807 --> 00:20:58,187 But, of course, you were in a hurry 413 00:20:58,222 --> 00:20:59,223 to get married. 414 00:20:59,258 --> 00:21:00,397 What about you, Sophie? 415 00:21:00,431 --> 00:21:01,639 Were you in a fever 416 00:21:01,674 --> 00:21:03,883 of impatience to start your married life? 417 00:21:04,780 --> 00:21:06,368 My mother was. 418 00:21:06,403 --> 00:21:07,887 She always wanted me to be a duchess. 419 00:21:09,440 --> 00:21:12,443 I couldn't wait to marry the prince. 420 00:21:12,478 --> 00:21:14,687 But, of course, I had no other ties. 421 00:21:16,827 --> 00:21:17,862 [grunts] 422 00:21:17,897 --> 00:21:20,865 [crowd clamoring] 423 00:21:20,900 --> 00:21:25,111 [boxers continue grunting] 424 00:21:25,145 --> 00:21:27,182 [grunts] 425 00:21:27,216 --> 00:21:31,117 [groaning] 426 00:21:31,151 --> 00:21:32,601 My money's on the Englishman. 427 00:21:32,636 --> 00:21:35,432 Very good, sir. 428 00:21:35,466 --> 00:21:36,743 Come on, Billy. 429 00:21:36,778 --> 00:21:38,573 [greeting] 430 00:21:38,607 --> 00:21:41,886 ♪ 431 00:21:41,921 --> 00:21:44,993 This is just how the mob sounded in Baden. 432 00:21:45,027 --> 00:21:47,582 Are you sure we are safe in the open, Drina? 433 00:21:47,616 --> 00:21:49,998 I don't need to hide from my subjects. 434 00:21:50,723 --> 00:21:52,725 Ooh, get up, up, up, up, up! 435 00:21:52,759 --> 00:21:54,382 [yelling] 436 00:21:54,416 --> 00:21:56,556 Two, three, four... 437 00:21:56,591 --> 00:21:57,937 [snarls] 438 00:21:57,971 --> 00:21:59,835 [grunts]Go on! 439 00:21:59,870 --> 00:22:01,216 Get him! Go on! 440 00:22:01,250 --> 00:22:03,632 [grunts]Yes! 441 00:22:03,667 --> 00:22:05,047 Yeah! 442 00:22:06,842 --> 00:22:09,155 Well played, sir. 443 00:22:09,189 --> 00:22:10,812 [cheering] 444 00:22:10,846 --> 00:22:13,159 What on Earth is causing that commotion? 445 00:22:13,193 --> 00:22:15,748 SOPHIE: Lord Palmerston, ma'am. 446 00:22:15,782 --> 00:22:18,095 ♪ 447 00:22:32,489 --> 00:22:35,077 [bell tolling, crowd clamoring] 448 00:22:40,186 --> 00:22:42,533 Are you mad?Peaceably if we may, 449 00:22:42,568 --> 00:22:44,639 forcibly if we must, O'Connor. 450 00:22:44,673 --> 00:22:47,124 We need the support of respectable people. 451 00:22:47,158 --> 00:22:49,747 They won't vote for a mob, Cuffay. 452 00:22:51,093 --> 00:22:54,303 [glass breaks, whistle blowing] 453 00:22:54,338 --> 00:22:56,858 [people yelling] 454 00:22:56,892 --> 00:23:00,275 VICTORIA: Awful, awful man. 455 00:23:00,309 --> 00:23:01,966 Do you know what I saw today? 456 00:23:02,001 --> 00:23:03,416 I saw 14 people 457 00:23:03,451 --> 00:23:04,590 living in one room...He was in the park, 458 00:23:04,624 --> 00:23:06,385 cavorting with the crowds 459 00:23:06,419 --> 00:23:08,145 as if he were P.T. Barnum himself. 460 00:23:08,179 --> 00:23:09,526 Albert, he's vulgar! 461 00:23:09,560 --> 00:23:10,492 [door closes] 462 00:23:10,527 --> 00:23:12,391 PENGE: I do apologize, Your Majesty. 463 00:23:12,425 --> 00:23:16,325 The prime minister and the foreign secretary 464 00:23:16,360 --> 00:23:18,949 are waiting in the drawing room, Your Majesty. 465 00:23:18,983 --> 00:23:20,606 They insist it is a matter 466 00:23:20,640 --> 00:23:21,745 of some urgency, ma'am. 467 00:23:21,779 --> 00:23:23,505 Oh, Lord, what now? 468 00:23:23,540 --> 00:23:27,820 Uh... Palmer is "Pilger" in German, 469 00:23:27,854 --> 00:23:30,409 and stone is "Stein," so... 470 00:23:30,443 --> 00:23:31,824 take your time. 471 00:23:31,858 --> 00:23:35,483 I do not mind keeping Lord Pilgerstein waiting. 472 00:23:35,517 --> 00:23:36,656 [chuckling] 473 00:23:38,417 --> 00:23:40,557 FRANCATELLI: It has everything we're looking for, Nancy. 474 00:23:40,591 --> 00:23:42,662 Five parlor bedrooms 475 00:23:42,697 --> 00:23:45,147 and a dining room that seats 50. 476 00:23:45,182 --> 00:23:46,873 Perfect! 477 00:23:46,908 --> 00:23:49,048 I hope this is the right time to be doing this. 478 00:23:49,082 --> 00:23:50,946 Why wouldn't it be? 479 00:23:50,981 --> 00:23:53,466 We're working people, just like them. 480 00:23:53,501 --> 00:23:57,608 I've spent my whole life trying to be more than that. 481 00:23:57,643 --> 00:23:59,472 This collar, 482 00:23:59,507 --> 00:24:01,267 the queen got me this, and these stockings. 483 00:24:01,301 --> 00:24:03,718 She made me, Charles. 484 00:24:03,752 --> 00:24:05,996 What am I going to be without her? 485 00:24:06,962 --> 00:24:10,034 You underestimate yourself. 486 00:24:10,069 --> 00:24:14,763 [people singing in distance] 487 00:24:15,315 --> 00:24:16,972 Hmm. 488 00:24:17,007 --> 00:24:20,804 [clock chiming softly] 489 00:24:23,358 --> 00:24:25,464 [Victoria clears throat, footsteps approaching] 490 00:24:28,743 --> 00:24:32,194 Prime Minister.Your Majesty. 491 00:24:32,229 --> 00:24:34,403 Please, sit. 492 00:24:34,438 --> 00:24:36,475 You have urgent business, Prime Minister? 493 00:24:36,509 --> 00:24:37,648 RUSSELL: I'm afraid 494 00:24:37,683 --> 00:24:39,132 the Chartists, ma'am, 495 00:24:39,167 --> 00:24:42,170 seem minded to follow the example of the French. 496 00:24:42,204 --> 00:24:45,414 There have been disturbances across the capital... 497 00:24:45,449 --> 00:24:48,348 PALMERSTON: I believe what the prime minister is trying to say 498 00:24:48,383 --> 00:24:50,868 is that the Chartists mean revolution, ma'am. 499 00:24:50,903 --> 00:24:54,182 But then we, the ruling class, 500 00:24:54,216 --> 00:24:56,218 must give them an alternative. 501 00:24:56,253 --> 00:24:58,635 If we give the vote to an illiterate mob, 502 00:24:58,669 --> 00:25:00,119 we're signing our own death warrants, sir. 503 00:25:01,914 --> 00:25:03,743 ALBERT: Only today, 504 00:25:03,778 --> 00:25:06,401 Lord Palmerston, I have seen people living in conditions 505 00:25:06,435 --> 00:25:08,127 which are infernal. 506 00:25:08,161 --> 00:25:09,956 We must do something otherwise. 507 00:25:09,991 --> 00:25:11,751 With respect, sir, 508 00:25:11,786 --> 00:25:13,512 now is not the time for do-gooding. 509 00:25:13,546 --> 00:25:16,653 RUSSELL: The Chartists are planning a mass protest 510 00:25:16,687 --> 00:25:17,826 on April the 10th, 511 00:25:17,861 --> 00:25:19,897 that in our opinion... 512 00:25:19,932 --> 00:25:21,554 Will be the spark that lights the tinderbox. 513 00:25:21,589 --> 00:25:23,038 But do you have any proof? 514 00:25:24,143 --> 00:25:25,938 I don't believe my people wish me harm. 515 00:25:25,972 --> 00:25:29,597 I imagine that's what Louis Philippe thought, ma'am. 516 00:25:30,874 --> 00:25:34,671 Well, you can ask him yourself at dinner tomorrow. 517 00:25:34,705 --> 00:25:37,674 Unless you have a boxing match you wish to go to. 518 00:25:40,608 --> 00:25:43,956 [sizzling] 519 00:25:45,647 --> 00:25:48,547 I am sorry to bother you, but my wig... 520 00:25:48,581 --> 00:25:50,307 It's molting. 521 00:25:50,341 --> 00:25:51,757 [chuckles] 522 00:25:51,791 --> 00:25:53,828 Some of the pomade fell 523 00:25:53,862 --> 00:25:55,277 [whispers]: into the prince's tea.[gasps] 524 00:25:55,312 --> 00:25:57,590 He didn't notice, but, but Mr. Penge did. 525 00:25:57,625 --> 00:25:59,178 Oh, don't mind Mr. Penge. 526 00:25:59,212 --> 00:26:01,560 He hates anything new on principle. 527 00:26:01,594 --> 00:26:02,595 I was the youngest 528 00:26:02,630 --> 00:26:04,010 to ever make first footman in Chatsworth, 529 00:26:04,045 --> 00:26:05,840 but here... 530 00:26:05,874 --> 00:26:07,669 It's not easy working here. 531 00:26:07,704 --> 00:26:08,946 Penge is a curmudgeon. 532 00:26:08,981 --> 00:26:12,018 [sighs]The wages are terrible. 533 00:26:12,053 --> 00:26:13,330 But... 534 00:26:13,364 --> 00:26:17,437 When I'm with Her Majesty doing her hair, well... 535 00:26:17,472 --> 00:26:20,371 She isn't just a lady of fashion. 536 00:26:20,406 --> 00:26:23,582 She relies on me to look her best. 537 00:26:23,616 --> 00:26:27,171 And... 538 00:26:27,206 --> 00:26:30,071 Maybe it's silly, but... 539 00:26:30,105 --> 00:26:35,766 When I send her out there, looking like a queen, 540 00:26:35,801 --> 00:26:38,838 I feel like I'm making a little part of history. 541 00:26:42,290 --> 00:26:44,119 Um... 542 00:26:44,154 --> 00:26:46,432 Goose fat and white lead. 543 00:26:46,466 --> 00:26:48,296 That's what this wig needs. 544 00:26:54,923 --> 00:26:57,926 ♪ 545 00:26:59,065 --> 00:27:00,929 [footsteps approaching] 546 00:27:04,968 --> 00:27:07,902 [fire crackling] 547 00:27:09,144 --> 00:27:11,353 Shall I come back, ma'am? 548 00:27:11,388 --> 00:27:13,770 Do you think they hate me, Skerrett? 549 00:27:13,804 --> 00:27:16,462 Who, ma'am? 550 00:27:16,496 --> 00:27:17,705 Chartists. 551 00:27:17,739 --> 00:27:19,914 Do they want to... 552 00:27:19,948 --> 00:27:23,503 cut off my head? 553 00:27:23,538 --> 00:27:24,677 [quietly]: Kill my children? 554 00:27:24,712 --> 00:27:26,092 Course they don't. 555 00:27:26,127 --> 00:27:30,372 Chartists are ordinary working people, ma'am. 556 00:27:30,407 --> 00:27:31,857 Not murderers. 557 00:27:34,825 --> 00:27:38,139 I can introduce you to one, if you like. 558 00:27:38,173 --> 00:27:42,039 She does some of Your Majesty's embroidery. 559 00:27:42,074 --> 00:27:43,800 [fire crackling] 560 00:27:43,834 --> 00:27:45,456 [footsteps approaching] 561 00:27:45,491 --> 00:27:47,355 Victoria. 562 00:27:49,737 --> 00:27:51,946 Louis Philippe is arriving. 563 00:27:53,154 --> 00:27:54,983 Yes. 564 00:27:58,262 --> 00:28:00,955 ♪ 565 00:28:22,183 --> 00:28:26,256 ♪ 566 00:28:33,781 --> 00:28:35,230 [gasps sadly] 567 00:28:35,265 --> 00:28:37,716 [sobbing openly] 568 00:28:46,759 --> 00:28:49,520 ♪ 569 00:28:49,555 --> 00:28:52,351 [fire crackling] 570 00:28:52,385 --> 00:28:53,870 [exhales] 571 00:28:53,904 --> 00:28:55,768 I've been so cold. 572 00:28:55,803 --> 00:28:59,013 Thank you for taking me in. 573 00:28:59,047 --> 00:29:00,704 We are only repaying your hospitality. 574 00:29:00,739 --> 00:29:01,843 ALBERT: You are welcome 575 00:29:01,878 --> 00:29:05,778 while you are considering your future. 576 00:29:05,813 --> 00:29:08,332 Alas, I have no future. 577 00:29:08,367 --> 00:29:09,402 Like the prodigal son, 578 00:29:09,437 --> 00:29:13,165 I have squandered my patrimony, 579 00:29:13,199 --> 00:29:14,856 the love of my people. 580 00:29:14,891 --> 00:29:17,169 And your family? 581 00:29:18,032 --> 00:29:19,378 Scattered across Europe. 582 00:29:20,931 --> 00:29:23,382 Pray that I will live to see them again. 583 00:29:23,416 --> 00:29:26,799 [voice breaking]: I do pray I will see my family again. 584 00:29:26,834 --> 00:29:28,767 But at least I have the consolation 585 00:29:28,801 --> 00:29:31,735 of my beloved sister. 586 00:29:35,808 --> 00:29:37,396 I hope I do not bring trouble with me. 587 00:29:37,430 --> 00:29:40,226 I am not popular with your countrymen, 588 00:29:40,261 --> 00:29:42,677 ma chère cousine. 589 00:29:42,711 --> 00:29:43,816 You're our guest, 590 00:29:43,851 --> 00:29:45,611 Louis Philippe. 591 00:29:45,645 --> 00:29:47,406 That's all that matters. 592 00:29:53,136 --> 00:29:56,070 [birds chirping] 593 00:29:56,104 --> 00:29:58,797 ♪ 594 00:29:58,831 --> 00:30:02,283 [speaking French]: 595 00:30:30,587 --> 00:30:32,071 [repeating French line] 596 00:30:34,384 --> 00:30:37,766 I don't want to be the stupid king! 597 00:30:40,562 --> 00:30:43,013 [Bertie grunts] 598 00:30:43,048 --> 00:30:43,911 Don't worry, 599 00:30:43,945 --> 00:30:45,360 I know Bertie's part. 600 00:30:45,395 --> 00:30:47,431 FEODORA: Oh. What a temper. 601 00:30:47,466 --> 00:30:49,675 SOPHIE: He's just cross with himself. 602 00:30:49,709 --> 00:30:52,436 My son's the same-- he hates being in the wrong. 603 00:30:52,920 --> 00:30:55,750 VICKY: 604 00:30:55,784 --> 00:30:57,994 [whispering]: Victoria, he has to learn to control himself. 605 00:30:58,028 --> 00:30:59,961 VICTORIA [quietly]: He's passionate. 606 00:30:59,996 --> 00:31:02,826 Mama, Papa, I'm still performing. 607 00:31:02,861 --> 00:31:04,310 [exhales]LOUIS PHILIPPE: I'm listening, 608 00:31:04,345 --> 00:31:06,071 my little Jeanne d'Arc. 609 00:31:12,801 --> 00:31:14,665 Shall we go back onstage? 610 00:31:16,460 --> 00:31:19,256 [bell tolling in distance, people talking in background] 611 00:31:19,291 --> 00:31:22,466 RUSSELL: If we are to act against the Chartists, 612 00:31:22,501 --> 00:31:24,365 we will need evidence of a conspiracy. 613 00:31:24,399 --> 00:31:26,574 I put agents in place 614 00:31:26,608 --> 00:31:27,678 after the riots, Prime Minister, 615 00:31:27,713 --> 00:31:30,440 but these things take time. 616 00:31:30,474 --> 00:31:32,373 We don't have time. Just get the proof, man. 617 00:31:32,407 --> 00:31:34,616 Whatever it takes. 618 00:31:35,997 --> 00:31:37,930 [footsteps retreating, Palmerston sniffs] 619 00:31:37,965 --> 00:31:41,623 I don't know why we don't just lock them all up. 620 00:31:41,658 --> 00:31:43,729 [scoffs]: If the crowds that cheer you on 621 00:31:43,763 --> 00:31:45,282 could hear you now. 622 00:31:45,317 --> 00:31:48,182 They know I'm a patriot first and foremost, Russell. 623 00:31:48,216 --> 00:31:51,288 I wish you would call me "Prime Minister." 624 00:31:51,323 --> 00:31:54,326 Liberty and confusion abroad, 625 00:31:54,360 --> 00:31:55,948 peace and stability at home. 626 00:31:57,225 --> 00:31:58,847 That's my motto... 627 00:31:58,882 --> 00:31:59,848 Prime Minister. 628 00:32:02,472 --> 00:32:05,993 [carriages rumbling, hooves clipping] 629 00:32:06,027 --> 00:32:07,339 [clamoring] 630 00:32:07,373 --> 00:32:08,719 We must be ready to take action, 631 00:32:08,754 --> 00:32:09,962 peaceably if we may, 632 00:32:09,997 --> 00:32:11,274 forcibly if we must. 633 00:32:11,308 --> 00:32:12,344 CROWD: Yes. 634 00:32:12,378 --> 00:32:13,345 Eh, where do I sign? 635 00:32:15,519 --> 00:32:16,831 Just here, Mr....? 636 00:32:16,865 --> 00:32:19,316 Fitzgerald, Patrick Fitzgerald. 637 00:32:19,351 --> 00:32:20,490 [applauding] 638 00:32:20,524 --> 00:32:22,871 What happened to your finger? 639 00:32:22,906 --> 00:32:25,322 I got too close to an English musket. 640 00:32:25,357 --> 00:32:26,875 Fighting for my home, I was being evicted 641 00:32:26,910 --> 00:32:29,740 so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. 642 00:32:29,775 --> 00:32:30,983 Hmm. 643 00:32:31,018 --> 00:32:33,296 We welcome our Irish brethren to the cause, 644 00:32:33,330 --> 00:32:34,228 Mr. Fitzgerald. 645 00:32:34,262 --> 00:32:35,608 CUFFAY: He has no right to be there! 646 00:32:35,643 --> 00:32:37,679 CROWD: Yeah! 647 00:32:37,714 --> 00:32:39,336 The ruling class can no longer prosper 648 00:32:39,371 --> 00:32:40,820 by trampling on working men. 649 00:32:40,855 --> 00:32:41,960 And what about working women? 650 00:32:41,994 --> 00:32:42,995 Do they not get trampled on, too? 651 00:32:43,030 --> 00:32:45,239 Oh, they know how to take care of themselves. 652 00:32:45,273 --> 00:32:47,586 [crowd cheering] 653 00:32:47,620 --> 00:32:49,312 Just make sure that Palmerston is sat 654 00:32:49,346 --> 00:32:51,417 at the other end of the table. 655 00:32:51,452 --> 00:32:55,111 I don't want that awful, booming voice in my ear. 656 00:32:55,145 --> 00:32:56,629 And do ask your husband, Sophie. 657 00:32:56,664 --> 00:32:59,218 He might be able to keep the foreign secretary in check. 658 00:32:59,253 --> 00:33:01,013 And Feodora, 659 00:33:01,048 --> 00:33:02,601 you should sit next to Palmerston. 660 00:33:02,635 --> 00:33:04,810 You can tell him about your ordeal in Baden. 661 00:33:04,844 --> 00:33:06,087 You'll have to excuse me, Drina, 662 00:33:06,122 --> 00:33:08,745 but I have nothing suitable to wear. 663 00:33:08,779 --> 00:33:11,437 Well, you must look through some of my clothes. 664 00:33:11,472 --> 00:33:13,577 After all, I have no use for them at the moment. 665 00:33:13,612 --> 00:33:15,821 You are so thoughtful, Drina, 666 00:33:15,855 --> 00:33:20,515 but don't you think the skirts would be a little short? 667 00:33:22,724 --> 00:33:24,588 [chuckles]: Well, I suppose you're a little taller than me. 668 00:33:24,623 --> 00:33:25,969 Hmm. 669 00:33:26,004 --> 00:33:27,177 But perhaps Skerrett can add a ruffle. 670 00:33:27,212 --> 00:33:28,592 [spoon clinking] 671 00:33:28,627 --> 00:33:29,869 She's so clever at things like that. 672 00:33:29,904 --> 00:33:32,734 [spoon clattering on saucer] 673 00:33:32,769 --> 00:33:33,735 Hmm. 674 00:33:33,770 --> 00:33:37,843 ♪ 675 00:33:44,988 --> 00:33:46,403 BERTIE: Aunt Feo. 676 00:33:48,923 --> 00:33:51,408 Why are you making that face, Aunt Feo? 677 00:33:53,686 --> 00:33:56,931 I am remembering an old friend. 678 00:33:56,965 --> 00:33:58,381 A fat friend. 679 00:33:58,415 --> 00:34:02,350 That is your great-uncle George, Bertie. 680 00:34:02,385 --> 00:34:04,904 We used to have tea together. 681 00:34:06,389 --> 00:34:08,011 And we would always have meringues, 682 00:34:08,046 --> 00:34:10,289 because he knew they... 683 00:34:10,324 --> 00:34:12,291 [exhales]: They were my favorite. 684 00:34:12,326 --> 00:34:14,190 I love meringues. 685 00:34:14,224 --> 00:34:17,055 Hmm. 686 00:34:17,089 --> 00:34:20,161 One day, Bertie, you will be a king, 687 00:34:20,196 --> 00:34:21,369 just like him. 688 00:34:21,404 --> 00:34:22,715 No, I won't, 689 00:34:22,750 --> 00:34:24,648 because in Britain, we have queens. 690 00:34:28,859 --> 00:34:31,517 Would you like to be a queen, Aunt Feo? 691 00:34:33,830 --> 00:34:35,452 What a funny boy you are. 692 00:34:37,627 --> 00:34:40,388 [pen scratching] 693 00:34:40,423 --> 00:34:42,252 [clock chiming] 694 00:34:42,287 --> 00:34:43,805 Skerrett. 695 00:34:43,840 --> 00:34:45,980 My sister wants some new clothes. 696 00:34:46,014 --> 00:34:47,119 [clattering] 697 00:34:47,154 --> 00:34:48,258 [groans]: I thought perhaps 698 00:34:48,293 --> 00:34:50,088 you could alter some of mine. 699 00:34:50,122 --> 00:34:52,607 Certainly, ma'am. 700 00:34:52,642 --> 00:34:53,539 Who's this? 701 00:34:53,574 --> 00:34:55,403 May I present Abigail Turner. 702 00:34:55,438 --> 00:34:57,267 I mentioned her to you yesterday. 703 00:34:57,302 --> 00:35:00,581 Miss Turner is acquainted with the Chartists, ma'am. 704 00:35:02,824 --> 00:35:05,517 My ministers tell me you want to get rid of me 705 00:35:05,551 --> 00:35:06,690 and found a republic. 706 00:35:06,725 --> 00:35:09,210 No, Your Majesty. 707 00:35:09,245 --> 00:35:10,729 We want justice, 708 00:35:10,763 --> 00:35:12,627 not revolution.Really? 709 00:35:12,662 --> 00:35:14,629 Well, the quarrel, ma'am, 710 00:35:14,664 --> 00:35:15,872 is not with you, 711 00:35:15,906 --> 00:35:17,563 but with a government that gives the working man 712 00:35:17,598 --> 00:35:19,013 no voice in his own affairs. 713 00:35:19,047 --> 00:35:21,291 How bold you are, Miss Turner. 714 00:35:21,326 --> 00:35:23,293 Well, my father used to say 715 00:35:23,328 --> 00:35:24,812 my tongue was sharper than my needle, 716 00:35:24,846 --> 00:35:28,919 but I mean no disrespect, Your Majesty. 717 00:35:30,197 --> 00:35:31,819 Well, I shall take you at your word. 718 00:35:31,853 --> 00:35:35,478 But only because Skerrett has vouched for you. 719 00:35:37,928 --> 00:35:40,828 ♪ 720 00:35:43,693 --> 00:35:45,315 Ma'am. 721 00:35:51,873 --> 00:35:55,843 [people murmuring] 722 00:35:55,877 --> 00:35:59,536 How are you finding your duties, my dear? 723 00:35:59,571 --> 00:36:00,951 Not too taxing, I hope. 724 00:36:00,986 --> 00:36:04,645 I think the queen finds me satisfactory. 725 00:36:04,679 --> 00:36:06,888 In fact, she gave me this.Hmm. 726 00:36:06,923 --> 00:36:08,614 Fetching. 727 00:36:08,649 --> 00:36:11,169 What a shame you're wearing it incorrectly. 728 00:36:11,203 --> 00:36:13,688 Sophie, the queen asked me 729 00:36:13,723 --> 00:36:15,863 if you'd look over the place cards. 730 00:36:15,897 --> 00:36:19,315 She says you are so good at these things. 731 00:36:21,179 --> 00:36:24,078 [quietly]: Just so you know, there is no correct place 732 00:36:24,112 --> 00:36:25,804 for you to wear the brooch from the queen. 733 00:36:25,838 --> 00:36:29,083 Did you know that my father was once a shopkeeper? 734 00:36:29,117 --> 00:36:30,533 Really? 735 00:36:30,567 --> 00:36:32,914 Mine was a parson, but I try not to hold it against him. 736 00:36:32,949 --> 00:36:36,297 What a lucky man you are, Monmouth. 737 00:36:36,332 --> 00:36:39,231 And she's as rich as Croesus, too, I hear. 738 00:36:39,266 --> 00:36:40,508 I don't need reminding 739 00:36:40,543 --> 00:36:43,408 that her family are little more than grocers, Palmerston. 740 00:36:43,442 --> 00:36:45,893 [footsteps approaching] 741 00:36:51,588 --> 00:36:55,903 PALMERSTON [speaking French]: 742 00:36:59,527 --> 00:37:01,426 The famous Lord Palmerston, 743 00:37:01,460 --> 00:37:06,189 who was so quick to acknowledge the new republic. 744 00:37:06,224 --> 00:37:08,502 I congratulated the new government 745 00:37:08,536 --> 00:37:10,124 on resolving a period of... 746 00:37:10,158 --> 00:37:12,160 instability. 747 00:37:12,195 --> 00:37:14,024 You know, 748 00:37:14,059 --> 00:37:16,303 if I was not a Frenchman, 749 00:37:16,337 --> 00:37:19,167 I should wish to be an Englishman. 750 00:37:19,202 --> 00:37:20,307 [laughs softly] 751 00:37:20,341 --> 00:37:22,136 And if I were not an Englishman, 752 00:37:22,170 --> 00:37:23,931 I should wish to be... 753 00:37:23,965 --> 00:37:25,208 an Englishman. 754 00:37:30,800 --> 00:37:32,871 VICTORIA: Prime Minister.Ma'am. 755 00:37:32,905 --> 00:37:34,079 Duke. 756 00:37:34,113 --> 00:37:37,185 You must forgive me for stealing your wife from you. 757 00:37:37,220 --> 00:37:39,222 She's such a charming companion. 758 00:37:39,257 --> 00:37:42,329 I'm delighted that you think so, ma'am. 759 00:37:46,264 --> 00:37:48,404 ♪ 760 00:37:58,345 --> 00:38:01,382 Feodora! 761 00:38:01,417 --> 00:38:03,419 How... different you look. 762 00:38:04,903 --> 00:38:08,631 It's funny, when we lived at Kensington, 763 00:38:08,665 --> 00:38:10,529 you used to wear my clothes, 764 00:38:10,564 --> 00:38:12,669 and now I am wearing yours. 765 00:38:12,704 --> 00:38:13,808 [giggles] 766 00:38:15,465 --> 00:38:18,813 Louis Philippe, will you take my sister into dinner? 767 00:38:20,884 --> 00:38:23,991 There is some consolation in exile after all. 768 00:38:24,025 --> 00:38:25,475 [chuckles] 769 00:38:28,927 --> 00:38:33,034 [bells tolling] 770 00:38:33,069 --> 00:38:35,934 [people murmuring, papers shuffling] 771 00:38:39,972 --> 00:38:41,698 I think we'll have over a million signatures 772 00:38:41,733 --> 00:38:43,148 by the time we take this to Parliament. 773 00:38:43,182 --> 00:38:45,702 If we ever get there.Of course we will. 774 00:38:47,048 --> 00:38:49,603 The government would like to ban us completely. 775 00:38:49,637 --> 00:38:50,983 And if Cuffay starts a riot 776 00:38:51,018 --> 00:38:53,020 because the French king is staying with the queen, 777 00:38:53,054 --> 00:38:54,573 they won't hesitate. 778 00:38:54,608 --> 00:38:56,092 Well, surely Cuffay is not stupid enough 779 00:38:56,126 --> 00:38:58,405 to go to the palace. 780 00:38:58,439 --> 00:38:59,923 Isn't he? 781 00:39:01,200 --> 00:39:03,651 [sighs] 782 00:39:03,686 --> 00:39:10,244 [Waltz No. 1 in E-flat, Op. 18 by Chopin playing on piano] 783 00:39:20,979 --> 00:39:24,741 [piece continues] 784 00:39:35,890 --> 00:39:38,065 [piece ends] 785 00:39:38,099 --> 00:39:39,860 [applauding] 786 00:39:45,624 --> 00:39:48,696 How long will the king be staying with you, ma'am? 787 00:39:48,731 --> 00:39:51,354 For as long as he needs to. 788 00:39:52,528 --> 00:39:56,255 I appreciate your loyalty to a fellow sovereign. 789 00:39:56,290 --> 00:39:58,534 I just hope there are no repercussions. 790 00:39:58,568 --> 00:40:00,432 There is no danger of that. 791 00:40:00,467 --> 00:40:02,883 I know where my duty lies-- my people know that. 792 00:40:02,917 --> 00:40:04,263 Oh, I hope so. 793 00:40:04,298 --> 00:40:05,886 These days you can't be too careful 794 00:40:05,920 --> 00:40:07,784 with the company you keep. 795 00:40:07,819 --> 00:40:10,787 Indeed I can't, Lord Palmerston. 796 00:40:10,822 --> 00:40:12,340 ALBERT: It appears that diplomacy 797 00:40:12,375 --> 00:40:15,067 is not one of your talents, Foreign Secretary. 798 00:40:15,102 --> 00:40:18,899 Perhaps, but patriotism is. 799 00:40:19,831 --> 00:40:21,039 I would hate to see the queen 800 00:40:21,073 --> 00:40:23,351 suffer the same fate as her guest. 801 00:40:23,386 --> 00:40:26,458 And you dare to say that to me. 802 00:40:26,493 --> 00:40:29,288 Public opinion is a fickle beast. 803 00:40:29,323 --> 00:40:31,774 If the queen continues to surround herself with... 804 00:40:31,808 --> 00:40:34,362 foreigners, 805 00:40:34,397 --> 00:40:36,537 I can't be answerable for the consequences. 806 00:40:37,573 --> 00:40:38,884 That's enough. 807 00:40:46,305 --> 00:40:48,135 [exhales] 808 00:40:51,241 --> 00:40:54,452 [hooves clomping] 809 00:40:56,039 --> 00:40:59,180 [people talking in background] 810 00:41:03,806 --> 00:41:07,085 ♪ 811 00:41:11,607 --> 00:41:13,609 FITZGERALD: Hello again. 812 00:41:13,643 --> 00:41:15,403 Can I help you with that? 813 00:41:15,438 --> 00:41:18,096 What have you got in there? Gold bullion? 814 00:41:18,130 --> 00:41:19,856 Her Majesty's undergarments, 815 00:41:19,891 --> 00:41:20,857 if you please. 816 00:41:20,892 --> 00:41:21,858 Working for the queen? 817 00:41:21,893 --> 00:41:23,964 And you a Chartist? 818 00:41:23,998 --> 00:41:25,759 The Chartists have no quarrel with Her Majesty. 819 00:41:25,793 --> 00:41:27,554 And the work's well paid. 820 00:41:27,588 --> 00:41:29,107 I wish there was more of it. 821 00:41:29,141 --> 00:41:31,350 Well, I'm surprised a fine-looking woman like you 822 00:41:31,385 --> 00:41:33,111 doesn't have a husband to provide for her. 823 00:41:35,078 --> 00:41:39,876 The franchise comes first, Mr. Fitzgerald. 824 00:41:39,911 --> 00:41:42,430 I want to marry a free man. 825 00:41:49,679 --> 00:41:52,786 BRODIE: "A vote for every man over 21 years of age of sound mind 826 00:41:52,820 --> 00:41:55,064 "and not undergoing punishment for crime. 827 00:41:55,098 --> 00:41:56,617 Payment for members of Parliament." 828 00:41:56,652 --> 00:41:59,206 Perhaps I will run in the next election. 829 00:41:59,240 --> 00:42:01,519 Hear ye, hear ye! 830 00:42:01,553 --> 00:42:03,244 The Honorable Archibald Brodie. 831 00:42:03,279 --> 00:42:04,798 "One man, one vote" indeed. 832 00:42:04,832 --> 00:42:07,732 If you want mob rule, go live in France. 833 00:42:07,766 --> 00:42:10,320 Do you have the vote, Mr. Penge? 834 00:42:10,355 --> 00:42:12,668 I think a man like yourself is worthy of a say 835 00:42:12,702 --> 00:42:14,324 in the management of his country's affairs. 836 00:42:25,853 --> 00:42:27,993 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 837 00:42:28,028 --> 00:42:31,618 ♪ We're marching on the road! ♪Very funny. 838 00:42:31,652 --> 00:42:33,102 PENGE: Thank you, Mr. Francatelli. 839 00:42:33,136 --> 00:42:36,519 The world is changing, Mr. Penge. 840 00:42:39,660 --> 00:42:42,767 LOUIS PHILIPPE: I'm afraid Lord Palmerston is right. 841 00:42:42,801 --> 00:42:43,906 I have brought you nothing but trouble. 842 00:42:43,940 --> 00:42:45,148 VICTORIA: Absolutely not. 843 00:42:45,183 --> 00:42:47,219 If anyone has brought trouble, it's... 844 00:42:47,254 --> 00:42:48,496 Lord Palmerston. 845 00:42:48,531 --> 00:42:50,429 [dog barking] 846 00:42:52,431 --> 00:42:54,054 Victoria, it is from Leopold. 847 00:42:54,088 --> 00:42:58,127 He is in Ostend-- the revolution has spread to Belgium. 848 00:42:58,161 --> 00:42:59,887 I think it is time that we left for the Isle of Wight. 849 00:42:59,922 --> 00:43:01,786 Osborne House is ready now, we can head there. 850 00:43:01,820 --> 00:43:03,477 I'm not going to run away. 851 00:43:03,511 --> 00:43:06,825 You should listen to your husband, ma chère. 852 00:43:06,860 --> 00:43:10,311 My father lost his head to Madame La Guillotine. 853 00:43:10,346 --> 00:43:12,348 I wouldn't want you to share the same fate.[Victoria scoffs] 854 00:43:12,382 --> 00:43:15,178 The Chartists want the vote. 855 00:43:15,213 --> 00:43:16,697 Not a republic. 856 00:43:16,732 --> 00:43:18,250 ALBERT: Well, how can you be so sure? 857 00:43:18,285 --> 00:43:20,252 Because we are English, Albert. 858 00:43:20,287 --> 00:43:22,565 We may grumble, we may protest. 859 00:43:23,601 --> 00:43:25,499 We are not a revolutionary people. 860 00:43:31,263 --> 00:43:33,024 [men shouting] 861 00:43:33,058 --> 00:43:35,958 The French king is eating roast beef in the palace. 862 00:43:35,992 --> 00:43:36,717 [crowd booing] 863 00:43:36,752 --> 00:43:38,098 But he should be in the Tower! 864 00:43:38,132 --> 00:43:39,927 [crowd cheering] 865 00:43:39,962 --> 00:43:41,860 I say we should rectify the situation! 866 00:43:41,895 --> 00:43:43,690 [cheering] 867 00:43:43,724 --> 00:43:45,968 It's the drink talking, Samuel Cuffay! 868 00:43:46,002 --> 00:43:48,108 Remember what Mr. O'Connor says! 869 00:43:48,142 --> 00:43:50,248 We're a movement, not a mob! 870 00:43:50,282 --> 00:43:52,975 That's why the French have a republic 871 00:43:53,009 --> 00:43:54,321 and we have a charter.Go home! 872 00:43:54,355 --> 00:43:55,840 And sleep it off, Cuffay. 873 00:43:56,910 --> 00:43:58,152 Vive la republic![cheering] 874 00:43:58,187 --> 00:44:00,154 Would you like me to keep an eye on him? 875 00:44:00,189 --> 00:44:01,535 Are you sure you know what you're doing? 876 00:44:01,569 --> 00:44:03,813 You can rely on me, Ms. Turner. 877 00:44:03,848 --> 00:44:04,883 [crowd shouting] 878 00:44:04,918 --> 00:44:07,748 CUFFAY: To the palace! To the palace! 879 00:44:16,136 --> 00:44:17,102 [door opens] 880 00:44:27,665 --> 00:44:29,770 Do you know how to play?[chuckles] 881 00:44:29,805 --> 00:44:32,704 The evenings are long in Langenburg. 882 00:44:32,739 --> 00:44:36,535 Oh, I would be delighted to have an opponent. 883 00:44:42,783 --> 00:44:45,855 I really am sorry that your first visit 884 00:44:45,890 --> 00:44:48,927 is at such a difficult time. 885 00:44:48,962 --> 00:44:51,550 Victoria should have asked you sooner. 886 00:44:51,585 --> 00:44:54,139 I am just happy to be here. 887 00:44:54,174 --> 00:44:56,176 At last. 888 00:44:56,210 --> 00:45:00,490 I want so much to be of use. 889 00:45:00,525 --> 00:45:04,011 Well, in that case, you can help me try and persuade Victoria 890 00:45:04,046 --> 00:45:05,461 to go to Osborne. 891 00:45:05,495 --> 00:45:08,084 She is, um... 892 00:45:08,119 --> 00:45:10,086 rather stubborn. 893 00:45:10,121 --> 00:45:10,811 Stubborn. 894 00:45:10,846 --> 00:45:12,813 I see it in Bertie, also. 895 00:45:12,848 --> 00:45:16,679 But I can send Bertie to the nursery when he has a tantrum. 896 00:45:16,714 --> 00:45:17,853 [chuckles] 897 00:45:17,887 --> 00:45:22,202 Victoria is lucky to have a husband like you. 898 00:45:26,654 --> 00:45:28,242 Check. 899 00:45:28,277 --> 00:45:29,865 I can see you are, 900 00:45:29,899 --> 00:45:33,972 as the English say, beating me at my own game. 901 00:45:34,007 --> 00:45:36,009 [laughs] 902 00:45:36,043 --> 00:45:39,253 CROWD: ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 903 00:45:39,288 --> 00:45:42,498 ♪ We're marching on the road 904 00:45:42,532 --> 00:45:45,052 ♪ The going isn't easy! 905 00:45:45,087 --> 00:45:48,953 There are police reports of rioting 906 00:45:48,987 --> 00:45:50,437 connected with the... 907 00:45:50,471 --> 00:45:52,094 He was a thorn in your side when he was king of France. 908 00:45:52,128 --> 00:45:54,717 He's causing you more trouble now he's here. 909 00:45:54,752 --> 00:45:56,512 You should never have let him come. 910 00:45:56,546 --> 00:45:59,066 You, Lord Palmerston, are quick to applaud revolution abroad, 911 00:45:59,101 --> 00:46:01,517 but what have you done for the workers of this country? 912 00:46:02,794 --> 00:46:05,072 Do you ever deign to look out of the window of your carriage? 913 00:46:06,280 --> 00:46:08,317 This country needs more than bluster-- 914 00:46:08,351 --> 00:46:09,801 it needs change. 915 00:46:09,836 --> 00:46:12,010 I think the Chartists might agree with you, sir. 916 00:46:12,045 --> 00:46:13,598 Lord Palmerston. 917 00:46:15,324 --> 00:46:19,052 You have my permission to withdraw. 918 00:46:20,225 --> 00:46:22,780 ♪ 919 00:46:38,209 --> 00:46:40,314 [scoffs] 920 00:46:40,349 --> 00:46:43,352 I cannot tolerate that man any longer. 921 00:46:43,386 --> 00:46:45,630 Russell, of course I believe 922 00:46:45,664 --> 00:46:47,563 in a constitutional monarchy, 923 00:46:47,597 --> 00:46:48,840 but this must not continue. 924 00:46:48,875 --> 00:46:52,119 Such a man is not fit to be foreign secretary. 925 00:46:52,154 --> 00:46:54,432 You must dismiss him. 926 00:46:55,329 --> 00:46:58,539 If only I could, ma'am. 927 00:46:58,574 --> 00:47:01,749 ♪ 928 00:47:01,784 --> 00:47:03,096 Did she call for my head? 929 00:47:03,130 --> 00:47:04,511 The queen said she would be happy 930 00:47:04,545 --> 00:47:05,857 to accept your resignation. 931 00:47:05,892 --> 00:47:07,203 And you had to tell her 932 00:47:07,238 --> 00:47:08,756 that even though you'd like nothing better 933 00:47:08,791 --> 00:47:09,999 than to be rid of me, 934 00:47:10,034 --> 00:47:11,690 you need my support in the Commons. 935 00:47:11,725 --> 00:47:13,140 Otherwise, you will be defeated in the next vote. 936 00:47:13,175 --> 00:47:15,522 Good evening, Duchess-- where are you off to? 937 00:47:15,556 --> 00:47:17,144 Lord Palmerston, Prime Minister. 938 00:47:17,179 --> 00:47:18,870 Duchess. 939 00:47:18,905 --> 00:47:20,251 I am just on my way home. 940 00:47:20,285 --> 00:47:21,804 Alone? Where's Monmouth? 941 00:47:21,839 --> 00:47:23,254 At his club, I imagine. 942 00:47:23,288 --> 00:47:25,635 Isn't that where men of fashion go at this hour? 943 00:47:25,670 --> 00:47:26,774 I wouldn't. 944 00:47:26,809 --> 00:47:28,673 Perhaps I should take you. 945 00:47:28,707 --> 00:47:29,847 You shall do no such thing. 946 00:47:29,881 --> 00:47:32,332 We have to go back to the House. 947 00:47:32,366 --> 00:47:34,092 And the duchess should stay here. 948 00:47:34,127 --> 00:47:37,061 The streets are not safe. 949 00:47:37,095 --> 00:47:39,408 My master has spoken. 950 00:47:39,442 --> 00:47:40,823 Another time, perhaps. 951 00:47:47,243 --> 00:47:49,728 Please see this is taken to my room. 952 00:47:49,763 --> 00:47:52,386 With pleasure, Your Grace. 953 00:47:57,944 --> 00:48:01,879 She's a duchess, and you're a footman. 954 00:48:01,913 --> 00:48:04,571 A junior one. 955 00:48:04,605 --> 00:48:07,332 You're not at Chatsworth anymore, Joseph. 956 00:48:07,367 --> 00:48:09,887 You'll do well to remember that. 957 00:48:09,921 --> 00:48:12,165 Understood, Mr. Penge. 958 00:48:16,790 --> 00:48:18,343 I'd like to send him to the Tower! 959 00:48:18,378 --> 00:48:20,035 Yes, but on one point, he was right. 960 00:48:20,069 --> 00:48:22,106 This situation is too unstable. 961 00:48:22,140 --> 00:48:23,555 We must leave London. 962 00:48:23,590 --> 00:48:25,557 I have told you, Albert, I will not run away! 963 00:48:25,592 --> 00:48:28,112 Wellington would call it a tactical retreat! 964 00:48:28,146 --> 00:48:31,218 The Chartists are angry, Victoria, and rightly so! 965 00:48:31,253 --> 00:48:33,358 The ruling class have failed them. 966 00:48:33,393 --> 00:48:35,050 This is a time of revolution, 967 00:48:35,084 --> 00:48:37,742 and we are vulnerable. 968 00:48:37,776 --> 00:48:39,399 I do not wish to scare you, 969 00:48:39,433 --> 00:48:41,401 but when I think of the future... 970 00:48:41,435 --> 00:48:44,128 We have no choice. 971 00:48:46,233 --> 00:48:47,717 We will leave tomorrow. 972 00:48:49,029 --> 00:48:50,997 ♪ 973 00:48:51,031 --> 00:48:54,966 [crowd chanting] 974 00:48:55,001 --> 00:48:57,658 Rise up-- vive la republic! 975 00:48:57,693 --> 00:49:00,351 Vive la republic![crowd shouting angrily] 976 00:49:03,250 --> 00:49:05,977 ♪ 977 00:49:06,012 --> 00:49:10,809 [crowd shouting in distance] 978 00:49:10,844 --> 00:49:13,536 We've found a hotel. 979 00:49:13,571 --> 00:49:16,574 Now it's time we set a date. 980 00:49:16,608 --> 00:49:18,748 I thought the queen would be safe. 981 00:49:19,991 --> 00:49:21,268 I can't leave her now. 982 00:49:21,303 --> 00:49:22,235 She needs me.No, no, darling. 983 00:49:22,269 --> 00:49:24,962 She employs you. 984 00:49:24,996 --> 00:49:28,137 I'm the one that needs you. 985 00:49:28,172 --> 00:49:29,483 So much. 986 00:49:30,933 --> 00:49:33,004 [crowd shouting angrily in distance] 987 00:49:33,039 --> 00:49:35,420 ♪ 988 00:49:40,632 --> 00:49:43,532 Vive la republic! Vive la republic! 989 00:49:43,566 --> 00:49:45,913 [angry shouting echoes] 990 00:49:47,708 --> 00:49:50,263 We should take the train tomorrow morning. 991 00:49:50,297 --> 00:49:52,886 Please ensure the household is ready. 992 00:49:52,920 --> 00:49:54,232 Yes, sir. 993 00:49:54,267 --> 00:49:55,716 [glass shatters] 994 00:49:55,751 --> 00:49:57,960 Liebes, are you all right? 995 00:49:57,995 --> 00:50:00,100 Are you hurt? Raise the alarm! 996 00:50:01,860 --> 00:50:03,483 ALBERT: My love, we must go. 997 00:50:04,346 --> 00:50:06,831 We must go now! 998 00:50:06,865 --> 00:50:07,970 Now! 999 00:50:08,005 --> 00:50:10,869 No, Albert, not now. 1000 00:50:13,941 --> 00:50:15,253 My waters... 1001 00:50:15,288 --> 00:50:16,806 Albert... 1002 00:50:16,841 --> 00:50:18,084 [Albert groans] 1003 00:50:18,118 --> 00:50:20,638 Everything will be all right. 1004 00:50:20,672 --> 00:50:22,226 ♪ 1005 00:50:22,260 --> 00:50:24,021 [man shouting orders] 1006 00:50:25,332 --> 00:50:28,335 [shouting] 1007 00:50:28,370 --> 00:50:30,510 [crowd clamoring] 1008 00:50:30,544 --> 00:50:34,583 Vive la republic! Vive la republic! 1009 00:50:34,617 --> 00:50:38,828 [shouting] 1010 00:50:38,863 --> 00:50:40,278 Get back! 1011 00:50:41,072 --> 00:50:42,729 Get away from the fence! 1012 00:50:42,763 --> 00:50:44,455 [horse neighing] 1013 00:50:44,489 --> 00:50:45,801 [shouting] 1014 00:50:45,835 --> 00:50:47,009 Get back! 1015 00:50:48,286 --> 00:50:50,081 What's happening? 1016 00:50:50,116 --> 00:50:53,119 Barbarians are at the gate, Your Grace. 1017 00:50:53,153 --> 00:50:54,775 Mon dieu. 1018 00:50:54,810 --> 00:50:57,226 Sir, I don't think it's safe for you to be here. 1019 00:50:57,261 --> 00:50:59,332 [crowd shouting angrily outside] 1020 00:51:00,816 --> 00:51:03,681 [Victoria screaming in pain] 1021 00:51:06,615 --> 00:51:11,551 [shouting angrily] 1022 00:51:31,053 --> 00:51:38,198 [crowd shouting angrily] 1023 00:51:38,233 --> 00:51:41,753 [breathing heavily] 1024 00:51:41,788 --> 00:51:44,273 ♪ 1025 00:51:44,308 --> 00:51:48,208 [shouting continues] 1026 00:51:48,243 --> 00:51:50,590 MAN: Death to the queen! 1027 00:51:54,145 --> 00:52:00,289 ♪ Hallelujah 1028 00:52:00,324 --> 00:52:06,433 ♪ Gloriana 1029 00:52:06,468 --> 00:52:12,715 ♪ Hallelujah 1030 00:52:12,750 --> 00:52:18,894 ♪ Gloriana, hallelujah 1031 00:52:18,928 --> 00:52:25,038 ♪ Hallelujah. 65431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.