Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,280 --> 00:02:08,872
This is Mark Trevor speaking to you...
2
00:02:09,000 --> 00:02:11,753
from the actual site
of the unexploded rocket bomb.
3
00:02:12,000 --> 00:02:14,036
A hundred yards
from where I'm standing now...
4
00:02:14,160 --> 00:02:17,675
the sappers have begun to dig down
to the exploding mechanism of the V2...
5
00:02:17,800 --> 00:02:21,270
which only an hour ago
struck down from the black London sky.
6
00:02:21,400 --> 00:02:24,995
This is the first bomb of its kind
to land without detonating.
7
00:02:25,360 --> 00:02:27,874
You can hear the sappers
reporting on their progress.
8
00:02:28,000 --> 00:02:31,709
We are nearly down to the warhead
already. The dirt is coming away fast.
9
00:02:31,880 --> 00:02:34,235
We're going to have to take it easy
for a bit.
10
00:02:34,360 --> 00:02:36,920
There's a good chance
the bomb might shift suddenly.
11
00:02:37,880 --> 00:02:41,634
The sappers know in a small chamber
behind the warhead of the V2...
12
00:02:41,760 --> 00:02:43,239
is the Sterg unit.
13
00:02:43,360 --> 00:02:46,796
The wires leading from this complicated
mechanism to the firing bridge...
14
00:02:46,920 --> 00:02:49,514
will have to be cut
to prevent the explosion.
15
00:02:53,560 --> 00:02:55,676
-How's it coming through, Alan?
-Fine.
16
00:03:04,560 --> 00:03:05,675
Thank you, miss.
17
00:03:05,840 --> 00:03:09,276
I'm afraid I can't let you through.
There's an unexploded bomb out there.
18
00:03:09,400 --> 00:03:11,550
I know, but I want to get over
to that barricade.
19
00:03:11,680 --> 00:03:13,159
You can't do it.
20
00:03:14,040 --> 00:03:17,032
Your paper doesn't want you
to get killed for a story, does it?
21
00:03:17,160 --> 00:03:19,071
It practically demands it.
22
00:03:19,200 --> 00:03:21,316
-Well, it's your risk.
-Thanks.
23
00:03:22,960 --> 00:03:25,030
We have uncovered the hinged panel...
24
00:03:25,640 --> 00:03:29,758
which we shall have to open somehow
before I can get to the Sterg unit.
25
00:03:30,480 --> 00:03:32,710
I thought the angels
came after the explosion.
26
00:03:32,840 --> 00:03:33,989
Thank you, Sergeant.
27
00:03:34,120 --> 00:03:37,237
But I'm from the New York Standard,
and that's hardly heaven.
28
00:03:37,360 --> 00:03:40,557
-Do you think this will take long?
-Well, it's a delicate job.
29
00:03:40,680 --> 00:03:43,513
If you're still here, we might be having
morning tea together.
30
00:03:43,640 --> 00:03:45,437
Fine. I take two sugars.
31
00:03:45,680 --> 00:03:48,433
If I were you,
I'd take a couple of jumps out of here.
32
00:03:48,560 --> 00:03:51,870
There's no telling
when that thing will decide to go up.
33
00:03:53,440 --> 00:03:54,919
Oh, it looks so peaceful.
34
00:03:55,040 --> 00:03:57,031
"Gone to bed. Do not disturb."
35
00:03:59,920 --> 00:04:01,751
What are you doing here, Miss Scott?
36
00:04:01,880 --> 00:04:04,348
The same thing you are, Mr. Trevor:
getting a story.
37
00:04:04,480 --> 00:04:08,029
Don't you realise that thing can blow
this place to pieces any second now?
38
00:04:08,160 --> 00:04:09,195
That's the story.
39
00:04:09,680 --> 00:04:11,875
Blast. Rain's just what we need.
40
00:04:13,120 --> 00:04:14,872
I want to talk to you.
41
00:04:18,320 --> 00:04:20,788
-Call me when they get to the warhead.
-Right.
42
00:04:25,120 --> 00:04:26,269
Hello.
43
00:04:26,400 --> 00:04:27,799
I told you not to come down here.
44
00:04:27,920 --> 00:04:30,639
This rain is going to make it
twice as dangerous.
45
00:04:30,760 --> 00:04:32,990
I'll admit it would be cozier in my flat.
46
00:04:33,120 --> 00:04:35,554
You'll catch cold, sneeze,
and shake that bomb.
47
00:04:35,680 --> 00:04:36,874
Then we'll have had it.
48
00:04:37,000 --> 00:04:39,912
The sergeant said
we could be here until morning.
49
00:04:40,160 --> 00:04:42,230
Do you know, if we sit here till then...
50
00:04:42,360 --> 00:04:45,318
it'll be the longest we've been together
in the last three weeks.
51
00:04:45,440 --> 00:04:47,715
We might even get killed together.
52
00:04:49,320 --> 00:04:51,231
Doesn't that frighten you?
53
00:04:51,720 --> 00:04:55,998
The day I met you, I promised myself
I'd spend the rest of my life with you.
54
00:04:56,440 --> 00:04:58,351
No matter how short it is.
55
00:04:59,920 --> 00:05:02,559
-Does that frighten you?
-No.
56
00:05:16,640 --> 00:05:19,359
Just as they expected.
They cleared the head completely...
57
00:05:19,480 --> 00:05:21,198
then the thing slipped down
another foot.
58
00:05:21,320 --> 00:05:22,912
Can't he wait until the rain lets up?
59
00:05:23,040 --> 00:05:25,793
This job's A1 category.
That means: "Do it now."
60
00:05:27,240 --> 00:05:28,309
Now....
61
00:05:29,760 --> 00:05:33,469
-Well, it's all yours, sir.
-Right. You'd better get out of it.
62
00:05:35,600 --> 00:05:38,910
Well, we've opened the panel
at the back of the warhead.
63
00:05:39,240 --> 00:05:41,879
There are all kinds
of electrical gadgets...
64
00:05:42,520 --> 00:05:44,590
and I can see the Sterg unit.
65
00:05:44,800 --> 00:05:47,030
There's a chance
the sapper can be electrocuted...
66
00:05:47,160 --> 00:05:50,197
-working with the wires in the rain.
-That's right.
67
00:05:50,640 --> 00:05:52,870
Right, let's have a go at it.
68
00:06:01,360 --> 00:06:02,998
You're all wet.
69
00:06:03,400 --> 00:06:05,470
-I've heard that before.
-When?
70
00:06:07,160 --> 00:06:10,994
You recall standing on the dock waiting
for an air-sea rescue launch to come...
71
00:06:11,120 --> 00:06:12,155
when it hit a mine.
72
00:06:12,280 --> 00:06:14,714
No casualties,
only some men swimming for shore...
73
00:06:14,840 --> 00:06:16,432
one of them being me.
74
00:06:17,200 --> 00:06:18,474
Oh, you looked so funny.
75
00:06:18,600 --> 00:06:21,797
I'm sure I did, with half of my clothes
blown off in the explosion...
76
00:06:21,920 --> 00:06:24,514
and all you could do was laugh
and say, "You're all wet."
77
00:06:24,640 --> 00:06:26,710
It was your angry expression.
78
00:06:27,120 --> 00:06:29,315
Oh, Mark, it's crazy, isn't it?
79
00:06:29,800 --> 00:06:33,031
You spend your life looking for love
in all the proper places...
80
00:06:33,160 --> 00:06:35,355
and among all the proper people.
81
00:06:35,800 --> 00:06:37,711
And then there's a war...
82
00:06:37,960 --> 00:06:42,112
and you find what you were looking for,
just swimming around in the ocean.
83
00:06:42,560 --> 00:06:43,549
Half drowned.
84
00:06:43,680 --> 00:06:46,877
You didn't help any, either,
asking what it was like to be rescued...
85
00:06:47,000 --> 00:06:49,798
after coming back
from rescuing somebody else.
86
00:06:50,320 --> 00:06:53,073
-Oh, you must have hated me.
-Professional jealousy.
87
00:06:53,200 --> 00:06:56,829
After all, I went out on the launch
for a story, and you got the scoop.
88
00:06:57,120 --> 00:06:59,236
Most important, I got you.
89
00:07:00,920 --> 00:07:02,640
For which I'm eternally grateful.
90
00:07:02,640 --> 00:07:02,913
For which I'm eternally grateful.
91
00:07:03,400 --> 00:07:05,868
Mark, he's going to cut the wires now.
92
00:07:10,880 --> 00:07:14,316
There's a double core cable
running fore and aft.
93
00:07:15,760 --> 00:07:17,352
The cable is insulated...
94
00:07:17,480 --> 00:07:21,314
and I'm having to cut the insulation
so that I can separate the four wires.
95
00:07:21,680 --> 00:07:25,036
Then I'll have to cut
each of the four wires separately.
96
00:07:33,520 --> 00:07:35,636
Now I've cut the insulation.
97
00:07:37,920 --> 00:07:39,273
Here comes the tricky bit.
98
00:07:40,680 --> 00:07:43,319
The sapper is now going to cut
the wires.
99
00:07:50,400 --> 00:07:51,469
One.
100
00:07:56,040 --> 00:07:56,995
Two.
101
00:08:03,280 --> 00:08:04,269
Three.
102
00:08:04,800 --> 00:08:05,949
One more.
103
00:08:15,520 --> 00:08:17,476
Four. That's it.
104
00:08:22,320 --> 00:08:26,677
I think I'd better try that again sometime.
I'm not quite sure I got the hang of it.
105
00:08:31,160 --> 00:08:32,229
Hello?
106
00:08:33,360 --> 00:08:34,952
Hello? Sara?
107
00:08:35,760 --> 00:08:36,715
Hello!
108
00:08:37,680 --> 00:08:39,398
Sara, this is Jake. Hello?
109
00:08:39,760 --> 00:08:40,795
Sara?
110
00:08:43,680 --> 00:08:46,592
-How long before they call back?
-They may not.
111
00:08:47,000 --> 00:08:48,672
No one's that lucky.
112
00:08:51,400 --> 00:08:53,311
-What's the matter?
-Nothing.
113
00:08:53,840 --> 00:08:55,876
Why are you looking at me like that?
114
00:08:56,080 --> 00:08:58,719
I was thinking about
how well I know you...
115
00:08:59,360 --> 00:09:00,998
and yet how little.
116
00:09:02,320 --> 00:09:05,153
What is there to know,
except that I love you?
117
00:09:06,040 --> 00:09:07,792
I want to know everything.
118
00:09:08,040 --> 00:09:10,600
Where you were born,
where you grew up....
119
00:09:13,080 --> 00:09:16,356
I was born in a village called St. Giles.
It's in Cornwall.
120
00:09:16,800 --> 00:09:18,756
And I grew up there. That's all.
121
00:09:18,880 --> 00:09:21,235
That's only the beginning.
Tell me about it.
122
00:09:22,120 --> 00:09:24,588
-I'd rather--
-Please, Mark. Tell me.
123
00:09:27,760 --> 00:09:31,196
St. Giles? It's a place
about the size of my hand.
124
00:09:34,600 --> 00:09:38,434
I like small places.
I was born in a town like that.
125
00:09:38,960 --> 00:09:42,635
All day long you can hear
the lonely sound of the gulls overhead...
126
00:09:43,040 --> 00:09:46,396
and set your watch
by the coming and going of the tides.
127
00:09:46,800 --> 00:09:48,358
What did you do there?
128
00:09:48,520 --> 00:09:52,752
I went to school, got older,
and went to work for the BBC.
129
00:09:54,080 --> 00:09:56,958
When the war started,
I tried to go into the Army...
130
00:09:57,360 --> 00:10:01,239
but they insisted I'd be more useful
with a microphone than a gun.
131
00:10:03,840 --> 00:10:05,637
You've just jumped a dozen years.
132
00:10:05,760 --> 00:10:08,115
The ones in Cornwall?
They weren't very exciting.
133
00:10:08,240 --> 00:10:10,549
I worked on the fishing boats
and studied at night...
134
00:10:10,680 --> 00:10:12,716
and lived in a cottage on Tregenna Hill.
135
00:10:12,840 --> 00:10:16,435
Oh, Mark, take me there.
I want to see all the places you loved.
136
00:10:16,920 --> 00:10:19,832
-Meet all the people you knew.
-You'd be bored.
137
00:10:22,600 --> 00:10:24,113
No, I wouldn't be.
138
00:10:30,640 --> 00:10:32,995
-Oh, Mark, never let me go.
-Never.
139
00:10:34,160 --> 00:10:36,799
-Do you know how much I love you?
-I know.
140
00:10:37,240 --> 00:10:38,468
Only half.
141
00:10:39,400 --> 00:10:41,960
I still have worlds of love to show you.
142
00:10:43,320 --> 00:10:46,676
I love you more than I've ever loved
anything in my life.
143
00:10:49,680 --> 00:10:50,954
Tell me again.
144
00:10:51,080 --> 00:10:53,548
-You're a greedy woman, Sara.
-Oh, yes.
145
00:11:02,840 --> 00:11:06,310
-There's something I haven't told you.
-What?
146
00:11:14,880 --> 00:11:17,474
About my boss, Carter Reynolds.
147
00:11:18,480 --> 00:11:21,631
I've worked for him for a long time.
Almost 10 years.
148
00:11:22,800 --> 00:11:24,791
And when I left New York, he....
149
00:11:26,080 --> 00:11:27,957
He asked me to marry him.
150
00:11:29,760 --> 00:11:30,829
I see.
151
00:11:30,960 --> 00:11:33,474
It wasn't the first time he'd asked me.
152
00:11:34,160 --> 00:11:35,798
But this time you said "yes."
153
00:11:35,920 --> 00:11:39,708
Out of gratitude
for so many things he's done for me.
154
00:11:40,600 --> 00:11:43,194
Things that I'll tell you about one day.
155
00:11:44,000 --> 00:11:47,993
But now I want to tell him
that I've found you, Mark.
156
00:11:50,160 --> 00:11:51,388
Sara, look--
157
00:11:51,520 --> 00:11:53,351
Just tell me one thing...
158
00:11:53,800 --> 00:11:56,030
that we'll always be together. Tell me.
159
00:11:56,840 --> 00:11:58,592
Yes, always.
160
00:12:05,280 --> 00:12:07,635
How long can you listen
without answering?
161
00:12:08,000 --> 00:12:09,672
You'll give in first.
162
00:12:11,000 --> 00:12:13,309
-lt sounds anxious.
-Weakening?
163
00:12:15,960 --> 00:12:19,316
It must be Jake.
I should get down to the office.
164
00:12:20,040 --> 00:12:22,998
-I'll take you down.
-Kiss me first.
165
00:12:37,920 --> 00:12:40,514
-See you tonight.
-Yes, darling. Goodbye.
166
00:12:48,680 --> 00:12:50,716
-Jonesy.
-Hello, Miss Scott.
167
00:12:51,400 --> 00:12:54,870
What are you still doing here?
You should have gone home hours ago.
168
00:12:55,480 --> 00:12:58,233
I've had a telegram, Miss Scott.
About my boy.
169
00:12:58,640 --> 00:13:01,677
-The one in the Army.
-Oh, Jonesy, he isn't....
170
00:13:04,520 --> 00:13:08,832
Is there anything you'd like me to do?
Filing, or typing?
171
00:13:09,080 --> 00:13:11,992
I'll give you some stuff
I did this afternoon.
172
00:13:13,960 --> 00:13:16,076
-Hello, Nancy.
-Hi, Miss Scott.
173
00:13:20,400 --> 00:13:23,153
-Four copies, and I want them clear.
-Yes, Miss Scott.
174
00:13:23,280 --> 00:13:24,952
I'm so sorry, Jonesy.
175
00:13:26,520 --> 00:13:29,273
Four copies, clear.
I'll do them right away.
176
00:14:11,840 --> 00:14:14,195
-Haven't you finished yet?
-Just this second.
177
00:14:14,320 --> 00:14:17,869
Then what are you sitting around for?
Don't you know what's happening there?
178
00:14:18,000 --> 00:14:19,991
-Darn! I forgot.
-Forgot?
179
00:14:20,200 --> 00:14:23,556
-You can say that without shame?
-I'll be right with you.
180
00:14:24,120 --> 00:14:25,792
-Pair of kings.
-Fold.
181
00:14:32,200 --> 00:14:35,078
-Well, what's the top?
-Sky's the limit. A shilling.
182
00:14:35,200 --> 00:14:36,679
That's not a very high sky.
183
00:14:36,800 --> 00:14:38,153
-Just play.
-You're happy.
184
00:14:38,280 --> 00:14:41,397
We sent the stuff in so they could
put the rag to bed in New York...
185
00:14:41,520 --> 00:14:44,637
we're here knocking ourselves out,
and you're kibitzing with a bomb.
186
00:14:44,760 --> 00:14:45,749
Ante sixpence.
187
00:14:45,880 --> 00:14:48,189
-Anything wild?
-Nothing wild but the losers.
188
00:14:48,320 --> 00:14:50,276
-Anything new?
-I'll take three.
189
00:14:51,240 --> 00:14:53,435
-Two.
-She's got three of a kind.
190
00:14:53,720 --> 00:14:55,039
Suffer it.
191
00:14:57,720 --> 00:14:58,675
Sara.
192
00:14:59,680 --> 00:15:00,829
I bet a shilling. Yes?
193
00:15:00,960 --> 00:15:03,520
Someone fell out of a plane
and wants Sara to catch him.
194
00:15:03,640 --> 00:15:04,755
Who?
195
00:15:04,880 --> 00:15:06,996
Oh, that's wonderful, Jonesy. Thanks.
196
00:15:07,600 --> 00:15:09,955
The butcher's promised
my housekeeper two chops.
197
00:15:10,080 --> 00:15:12,435
You know what those butchers are:
full of promises.
198
00:15:12,560 --> 00:15:13,834
-What time you eating?
-9:00.
199
00:15:13,960 --> 00:15:14,949
Better make it 8:00.
200
00:15:15,080 --> 00:15:18,516
-Okay, what have you got?
-Full house. Kings and 4s.
201
00:15:19,440 --> 00:15:20,475
Why 8:00?
202
00:15:20,600 --> 00:15:22,670
Because you've got to be
at the airport at 9:30.
203
00:15:22,800 --> 00:15:24,074
Sorry, I have a date.
204
00:15:24,200 --> 00:15:25,679
The boss is flying in.
205
00:15:26,800 --> 00:15:29,314
-Well, he can't be.
-Why not? He can afford the fare.
206
00:15:29,440 --> 00:15:31,237
It should happen to a dog.
207
00:15:31,360 --> 00:15:33,510
I thought he was at Regensburg
with Patton's army.
208
00:15:33,640 --> 00:15:36,234
He was. Now he's in a plane
coming here.
209
00:15:38,200 --> 00:15:41,431
-I've had it. Count me out.
-She plays one hand and collapses.
210
00:15:41,800 --> 00:15:43,552
Sorry. Tomorrow night.
211
00:15:47,000 --> 00:15:49,753
Count me out, too.
And keep your hands off my money.
212
00:15:59,280 --> 00:16:02,113
When the boss flies in,
he expects his slaves to be there.
213
00:16:02,240 --> 00:16:03,832
I told you: I have a date.
214
00:16:03,960 --> 00:16:05,473
-With Mark.
-Yes.
215
00:16:05,680 --> 00:16:09,150
-So I'll see Reynolds here.
-You'll see him at the airport.
216
00:16:09,520 --> 00:16:12,398
What's the difference?
Sooner or later you've got to tell him.
217
00:16:12,520 --> 00:16:15,353
I know. I'm just being cowardly, Jake.
218
00:16:16,880 --> 00:16:20,793
What do you think he'll do
when I tell him I'm going to marry Mark?
219
00:16:22,080 --> 00:16:24,548
-You're what?
-That's right.
220
00:16:25,080 --> 00:16:28,834
-When did this happen?
-Well, I almost asked him tonight.
221
00:16:30,240 --> 00:16:32,800
I think maybe
I won't go to the airport, either.
222
00:16:32,920 --> 00:16:34,399
But he'll understand.
223
00:16:34,800 --> 00:16:38,588
Reynolds? He's been known to string
people up by the thumbs for a lot less.
224
00:16:38,720 --> 00:16:41,280
-You're a great help.
-Well, you asked me.
225
00:16:42,120 --> 00:16:43,792
I'll be seeing you.
226
00:16:51,120 --> 00:16:53,475
Only today I said to Mr. Bunker, I said:
227
00:16:53,600 --> 00:16:57,832
"Listening to Mr. Trevor's broadcasts,
affects me so, I could burst out crying."
228
00:16:57,960 --> 00:17:00,235
Well, that's nothing to be ashamed of,
Mrs. Bunker.
229
00:17:00,360 --> 00:17:03,193
They're so good, sometimes
even Mr. Trevor bursts out crying.
230
00:17:03,320 --> 00:17:04,514
Very funny.
231
00:17:04,680 --> 00:17:07,148
-Thank you, Mrs. Bunker.
-Not at all, I'm sure.
232
00:17:07,280 --> 00:17:09,840
-It's 9:00, Miss Scott.
-Thank you for reminding me.
233
00:17:09,960 --> 00:17:11,632
I'm sorry, Mark, but I have to run.
234
00:17:11,760 --> 00:17:13,591
-Just a minute, Sara.
-But I can't, darling.
235
00:17:13,720 --> 00:17:16,678
I'll change in a hurry,
then we'll have coffee together.
236
00:17:16,840 --> 00:17:18,831
Come on, don't look so glum.
237
00:17:19,280 --> 00:17:21,999
-Ready for coffee, Mrs. B.
-Yes, Miss Scott.
238
00:17:25,840 --> 00:17:27,910
Here's your coffee, Mr. Trevor.
239
00:17:28,080 --> 00:17:31,675
If you don't mind my saying, so, sir,
you look ever so tired.
240
00:17:32,120 --> 00:17:34,793
-Yes, I am a bit.
-Well, never mind.
241
00:17:34,960 --> 00:17:39,192
The war will soon be over,
and then we'll all have a nice long rest.
242
00:17:41,600 --> 00:17:44,637
Mark, I'm going to have to miss
your broadcast.
243
00:17:45,680 --> 00:17:47,591
You won't be missing a thing.
244
00:17:47,720 --> 00:17:50,518
You know you're not supposed to talk
about your work that way.
245
00:17:50,640 --> 00:17:52,278
That's my privilege.
246
00:17:55,280 --> 00:17:57,635
You're sure you have to go
to the airport?
247
00:17:58,000 --> 00:18:00,992
When the boss flies in,
the whole office goes to the airport.
248
00:18:01,120 --> 00:18:03,236
-Besides, I'm going to tell him.
-What?
249
00:18:03,720 --> 00:18:06,314
About us. And how disgustingly happy
I am.
250
00:18:07,280 --> 00:18:11,353
He'll throw some fiery glances at me,
and whittle away with his sarcasm.
251
00:18:11,480 --> 00:18:13,198
But I'm ready for him.
252
00:18:14,240 --> 00:18:16,674
In fact, I'm even dressing up for it.
253
00:18:18,480 --> 00:18:22,075
You know, I've got to meet a trainload
of returning prisoners of war.
254
00:18:23,040 --> 00:18:25,315
-Can't you come back later?
-No.
255
00:18:26,200 --> 00:18:27,997
I won't be coming back.
256
00:18:28,560 --> 00:18:31,597
When the war's over,
we'll take a holiday together.
257
00:18:31,840 --> 00:18:34,832
We'll drive to Spain
and rent a villa by the sea.
258
00:18:34,960 --> 00:18:39,238
And every morning I'll wake you up
and drag you into the water for a swim.
259
00:18:39,680 --> 00:18:42,069
Did you say
you won't be coming back tonight?
260
00:18:42,200 --> 00:18:43,155
Yes.
261
00:18:46,160 --> 00:18:47,798
Will you be that late?
262
00:18:47,920 --> 00:18:49,592
Come and sit down with me
for a minute.
263
00:18:49,720 --> 00:18:52,678
-I don't dare, darling. I haven't time.
-It's important.
264
00:18:52,800 --> 00:18:53,915
All right.
265
00:18:54,920 --> 00:18:56,353
That's probably Jake.
266
00:18:57,840 --> 00:18:58,909
Hello?
267
00:18:59,520 --> 00:19:01,431
Yes, Jake, I'm still here.
268
00:19:01,880 --> 00:19:05,316
Well, actually, I'm in the tub
and I won't be ready for hours.
269
00:19:05,680 --> 00:19:07,989
Okay. Just wishful thinking.
270
00:19:08,920 --> 00:19:10,911
You'll pick me up? I'll be ready.
271
00:19:17,360 --> 00:19:20,432
Sara, I can't come back tonight,
or any other night.
272
00:19:22,240 --> 00:19:24,151
Well, if that's a joke....
273
00:19:24,720 --> 00:19:27,917
I'm married. My wife's in Cornwall
with my son, Brian.
274
00:19:31,920 --> 00:19:33,512
I don't believe it.
275
00:19:34,600 --> 00:19:37,797
Is there anything more you want done
before I go, Miss Scott?
276
00:19:38,160 --> 00:19:40,116
No, thank you, Mrs. Bunker.
277
00:19:40,560 --> 00:19:43,711
Very well, then, I'll say good night.
Good night, Mr. Trevor.
278
00:19:43,840 --> 00:19:46,479
I'll be listening to you on the wireless.
279
00:19:55,520 --> 00:19:57,033
It can't be true.
280
00:19:57,200 --> 00:19:59,236
I've got no excuses, Sara. None.
281
00:20:01,520 --> 00:20:04,557
-Why didn't you tell me?
-I said I had no excuses.
282
00:20:05,680 --> 00:20:07,989
Unless being so much in love with you
is an excuse.
283
00:20:08,120 --> 00:20:11,476
I couldn't make myself say it.
I didn't want to lose you.
284
00:20:14,040 --> 00:20:18,113
And here I was, going to the airport
to tell Carter that l....
285
00:20:18,560 --> 00:20:21,677
I've thought about this
until I felt I'd break apart.
286
00:20:23,040 --> 00:20:26,077
Every time I saw you,
I knew I'd have to tell you.
287
00:20:31,240 --> 00:20:34,038
-Mark, what are we going to do?
-I don't know.
288
00:20:34,320 --> 00:20:36,470
I don't want to hurt you, Sara.
289
00:20:37,400 --> 00:20:38,913
I know, darling.
290
00:20:41,440 --> 00:20:44,193
And I don't want to hurt
my wife and child.
291
00:20:48,320 --> 00:20:49,753
What can I say?
292
00:20:59,600 --> 00:21:02,034
-Do you still love her?
-I don't know.
293
00:21:03,160 --> 00:21:04,559
You don't know?
294
00:21:05,560 --> 00:21:08,393
But you can make love to me,
you can say--
295
00:21:08,520 --> 00:21:10,636
Every word I said to you was true.
296
00:21:10,760 --> 00:21:13,149
Oh, that's funny, Mark.
That's very funny.
297
00:21:13,360 --> 00:21:16,636
-I don't expect you to understand.
-No, don't expect it.
298
00:21:16,920 --> 00:21:18,148
Just tell me to go.
299
00:21:18,280 --> 00:21:21,397
-Why? To make it easy for you?
-lt won't be easy.
300
00:21:23,800 --> 00:21:26,951
When you decide what you want to do,
you let me know.
301
00:21:35,600 --> 00:21:37,318
-ls Sara ready?
-ln a minute.
302
00:21:38,240 --> 00:21:41,277
She used to be everywhere
five minutes before anything happened.
303
00:21:41,400 --> 00:21:42,958
Suddenly she's late all the time.
304
00:21:43,080 --> 00:21:44,991
Come on, Sara. Snap it up.
305
00:21:46,160 --> 00:21:47,832
Well, how goes it, Mark-boy?
306
00:21:47,960 --> 00:21:50,679
-Couldn't be better, Jake.
-Glad to hear it.
307
00:21:52,520 --> 00:21:54,511
-How are we for time, Jake?
-Lousy.
308
00:21:55,000 --> 00:21:56,718
Drop you off at your hotel?
309
00:21:57,080 --> 00:21:59,355
Thanks, but someone's coming by
for me.
310
00:21:59,600 --> 00:22:00,635
Yeah.
311
00:22:04,120 --> 00:22:06,839
-Goodbye, Mark.
-Goodbye.
312
00:22:22,880 --> 00:22:25,997
-What's the matter with you?
-Nothing.
313
00:22:27,680 --> 00:22:29,238
That guy, Mark....
314
00:22:30,840 --> 00:22:33,832
-What about him?
-I like the way he looks at you.
315
00:22:34,120 --> 00:22:37,715
Like he's waiting for something
to happen so he can save you.
316
00:22:40,600 --> 00:22:42,955
How long since you've seen the boss?
317
00:22:43,960 --> 00:22:45,916
Not since I've been in Europe.
318
00:22:46,040 --> 00:22:48,235
I saw him about four weeks ago.
319
00:22:48,360 --> 00:22:51,113
He was passing through
on a quick flight to lndia.
320
00:22:51,240 --> 00:22:53,037
He mentioned your name.
321
00:22:53,640 --> 00:22:54,834
What did he say?
322
00:22:54,960 --> 00:22:58,714
He said, "lf you see Sara, tell her
that if she doesn't get shot in ltaly...
323
00:22:59,200 --> 00:23:00,997
"or run over by a tank in Africa...
324
00:23:01,120 --> 00:23:02,792
"I'll raise her salary."
325
00:23:03,480 --> 00:23:05,835
-He said all that?
-Every last word.
326
00:23:07,480 --> 00:23:11,473
Somebody must've been holding
him down to keep him still that long.
327
00:23:16,640 --> 00:23:19,200
Let me in on it, Sara. What's happened?
328
00:23:20,680 --> 00:23:23,592
Well, you can tell the boss
I want that raise.
329
00:23:24,280 --> 00:23:28,319
Only the tank that ran over me
was right here in London.
330
00:23:44,320 --> 00:23:46,788
-Nothing.
-It's never going to come in.
331
00:23:46,920 --> 00:23:50,037
Look, it's not going to get here
any quicker because you're nervous.
332
00:23:50,160 --> 00:23:51,752
-Have some more coffee.
-No, thanks.
333
00:23:51,880 --> 00:23:54,599
You got it all figured,
what you're going to tell Reynolds?
334
00:23:54,720 --> 00:23:56,153
I thought I had.
335
00:24:00,600 --> 00:24:03,797
Why don't you smoke a cigarette
while you're waiting?
336
00:24:12,160 --> 00:24:14,435
Hold it.
There's more than one plane coming in.
337
00:24:14,560 --> 00:24:16,232
I'll see if it's him.
338
00:24:33,600 --> 00:24:36,433
-What are you doing in London?
-Waiting for the next plane out.
339
00:24:36,560 --> 00:24:37,595
-Out to where, sir?
-Paris.
340
00:24:37,720 --> 00:24:39,756
How much longer
do you think the war will last?
341
00:24:39,880 --> 00:24:41,757
-When's your birthday, son?
-ln a few weeks.
342
00:24:41,880 --> 00:24:43,916
We'll celebrate it in Berlin
with Gen. Patton.
343
00:24:44,040 --> 00:24:47,476
Your dispatches come in to New York
too close to the line. Watch them.
344
00:24:47,600 --> 00:24:49,272
-Where's Sara?
-lnside.
345
00:24:52,360 --> 00:24:53,429
Hello.
346
00:24:56,800 --> 00:24:59,872
What did your fine Presbyterian
upbringing teach you, Sara?
347
00:25:00,000 --> 00:25:01,831
To turn the other cheek.
348
00:25:03,640 --> 00:25:04,959
How are you, Carter?
349
00:25:05,080 --> 00:25:08,709
-How's New York, and Finlay, and Mike?
-Fine, fine.
350
00:25:09,480 --> 00:25:11,311
As you know,
I've been working like a fiend.
351
00:25:11,440 --> 00:25:13,556
Yes, your column's been improving.
352
00:25:13,720 --> 00:25:16,109
It's wonderful to see you.
You've never looked better.
353
00:25:16,240 --> 00:25:17,559
All ready, boss.
354
00:25:17,680 --> 00:25:20,877
Just like old times,
catching you between planes.
355
00:25:21,760 --> 00:25:24,513
Patton's striking south
along the fringes of the Bohmer Wald.
356
00:25:24,640 --> 00:25:27,200
He's got an arc of armour and infantry
above Regensburg.
357
00:25:27,320 --> 00:25:29,914
-You talk to him while you were there?
-Got a few words in.
358
00:25:30,040 --> 00:25:31,189
-How was the old boy?
-Happy.
359
00:25:31,320 --> 00:25:33,276
When is he going to meet up
with the Russians?
360
00:25:33,400 --> 00:25:35,311
He's in radio contact now.
Should be any day.
361
00:25:35,440 --> 00:25:38,796
Have you got any word as to when
Marshal Zhukov will close in on Berlin?
362
00:25:38,920 --> 00:25:42,117
Russians don't tell anybody anything,
including lke and the President.
363
00:25:42,240 --> 00:25:43,912
How many miles a day
are they advancing?
364
00:25:44,040 --> 00:25:46,508
It's fantastic.
They're advancing 40 to 50 miles a day.
365
00:25:46,640 --> 00:25:48,710
Just how much fight is there left
in the Germans?
366
00:25:48,840 --> 00:25:50,876
Not much.
They're surrendering by the thousands.
367
00:25:51,000 --> 00:25:52,399
Why are you going to Paris, boss?
368
00:25:52,520 --> 00:25:54,636
To talk to McLellan about reorganizing.
369
00:25:54,760 --> 00:25:56,239
Then I'm heading for San Francisco.
370
00:25:56,360 --> 00:25:58,271
That's the spot to watch
for the big news now.
371
00:25:58,400 --> 00:25:59,515
Not a new League of Nations?
372
00:25:59,640 --> 00:26:01,232
Why not? Because the first one failed?
373
00:26:01,360 --> 00:26:03,635
Well, I'll tell you this:
By nature I'm a pessimist.
374
00:26:03,760 --> 00:26:05,876
A man hands me a buck,
I hold it up to the light.
375
00:26:06,000 --> 00:26:09,037
But this time, I've got a feeling
it's going to work. It's got to.
376
00:26:09,160 --> 00:26:10,513
Why does it have to work, Carter?
377
00:26:10,640 --> 00:26:13,029
Who are you going to have
around the conference table?
378
00:26:13,160 --> 00:26:14,593
The same old people?
379
00:26:14,720 --> 00:26:17,757
This paper will stand for the necessity
of the conferences to work.
380
00:26:17,880 --> 00:26:19,916
We'll slap them
when they run off the rails...
381
00:26:20,040 --> 00:26:22,395
and break our hands applauding
when they run straight.
382
00:26:22,520 --> 00:26:23,714
There's been enough slaughter.
383
00:26:23,840 --> 00:26:27,116
A dead man lying face down in the mud
of a field is no answer to peace.
384
00:26:27,240 --> 00:26:30,949
That's all for now, thank you. I'll be back
from Paris tomorrow afternoon.
385
00:26:31,080 --> 00:26:33,753
Get everybody together
for a conference tomorrow afternoon.
386
00:26:33,880 --> 00:26:35,711
And I want to talk to you.
387
00:26:41,040 --> 00:26:43,918
-All right, what's going on?
-We're keeping the place running.
388
00:26:44,040 --> 00:26:45,359
I mean, about Sara.
389
00:26:45,480 --> 00:26:48,358
She's just getting a little tired,
like the rest of us.
390
00:26:48,480 --> 00:26:50,914
Look, Mr. Reynolds, I just work here.
391
00:26:55,640 --> 00:26:57,471
Below was a new wilderness...
392
00:26:57,600 --> 00:26:59,716
the wilderness created by the bombing.
393
00:26:59,840 --> 00:27:01,319
As far as the eye could see...
394
00:27:01,440 --> 00:27:04,079
smoke and flame
reached for the jet-black sky.
395
00:27:04,600 --> 00:27:06,431
And in the light thrown....
396
00:27:12,320 --> 00:27:14,311
...could still watch for the enemy.
397
00:27:15,000 --> 00:27:17,389
Flight Lt. William Briggs....
398
00:27:18,680 --> 00:27:22,150
You kept me informed about her.
A month ago you stopped. Is that why?
399
00:27:22,280 --> 00:27:24,589
I told you,
this has nothing to do with my job here.
400
00:27:24,720 --> 00:27:27,712
It has everything to do with it.
What's his name?
401
00:27:28,360 --> 00:27:30,954
Mark Trevor. He's a reporter
for the BBC.
402
00:27:33,480 --> 00:27:35,710
We'll talk about it
on the way to the airport.
403
00:27:35,840 --> 00:27:37,671
Another broadcast in the series of...
404
00:27:37,800 --> 00:27:39,597
Recordings and Observations
of the War...
405
00:27:39,720 --> 00:27:42,917
written, narrated,
and produced by Mark--
406
00:27:45,320 --> 00:27:48,756
That sounded like a good broadcast.
I didn't catch the man's name.
407
00:27:49,080 --> 00:27:50,752
-Mark Trevor.
-I'll remember it.
408
00:27:50,880 --> 00:27:52,950
His stuff might make a good column
for the paper.
409
00:27:53,080 --> 00:27:54,274
Where can I get a hold of him?
410
00:27:54,400 --> 00:27:57,597
You don't have to check on him.
I'll tell you all there is to know.
411
00:27:57,720 --> 00:27:58,869
In fact, I'll introduce you.
412
00:27:59,000 --> 00:28:01,389
-How long have you known him?
-Almost a month.
413
00:28:01,520 --> 00:28:02,440
-How well have you known him?
-Very well.
414
00:28:02,440 --> 00:28:04,078
-How well have you known him?
-Very well.
415
00:28:04,520 --> 00:28:07,671
I'll have to look through your letters.
Maybe I missed something.
416
00:28:07,800 --> 00:28:11,236
-I was going to tell you tonight.
-Why didn't you?
417
00:28:12,440 --> 00:28:15,113
Do you think
you could let me in on the latest now?
418
00:28:15,600 --> 00:28:17,352
I wanted to marry him.
419
00:28:17,680 --> 00:28:20,558
Outside of the fact that you were
coming back to marry me...
420
00:28:20,680 --> 00:28:21,954
what's stopping you?
421
00:28:23,040 --> 00:28:24,553
His wife and son.
422
00:28:27,240 --> 00:28:29,231
Give me a cigarette, please.
423
00:28:31,800 --> 00:28:33,791
How long have you known that?
424
00:28:34,840 --> 00:28:37,559
I found out about it
a couple of hours ago.
425
00:28:38,480 --> 00:28:41,597
-You've had a big night.
-That's right. A big night.
426
00:28:42,400 --> 00:28:44,834
Get a few things ready.
I'll take you to Paris with me.
427
00:28:44,960 --> 00:28:46,393
-No, Carter.
-Why not?
428
00:28:46,520 --> 00:28:49,318
Didn't he say he was married?
That means he just said goodbye.
429
00:28:49,440 --> 00:28:51,192
You're free to travel.
430
00:28:51,320 --> 00:28:54,551
-I can't make any decisions now.
-I'm making one for you.
431
00:28:54,680 --> 00:28:57,638
I'm ordering you to go to Paris.
Remember, you still work for me.
432
00:28:57,760 --> 00:29:00,149
Well, I just quit!
I'm finished. Do you hear that?
433
00:29:00,280 --> 00:29:02,111
Yes, but that doesn't change
your contract.
434
00:29:02,240 --> 00:29:04,390
You have three years to go.
I'm holding you to it.
435
00:29:04,520 --> 00:29:06,511
But he loves me, Carter.
Don't you understand?
436
00:29:06,640 --> 00:29:08,039
I'm sure he loves his wife, too.
437
00:29:08,160 --> 00:29:11,391
You haven't been punched enough, is
that it? You want to go back for more?
438
00:29:11,520 --> 00:29:12,748
I want time to figure this out.
439
00:29:12,880 --> 00:29:14,313
-And is he going to help you?
-Yes.
440
00:29:14,440 --> 00:29:16,476
-Did he tell you that?
-I know it. I feel it.
441
00:29:16,600 --> 00:29:17,828
That's fine. You feel it.
442
00:29:17,960 --> 00:29:19,916
-lf I were you, I'd get it in writing.
-Don't.
443
00:29:20,040 --> 00:29:22,713
You know I'm right, baby.
It's no use. Come to Paris.
444
00:29:22,840 --> 00:29:23,909
I can't go anywhere now.
445
00:29:24,040 --> 00:29:27,749
Then I'll pick you up on my way back,
and we'll head for New York together.
446
00:29:27,880 --> 00:29:29,359
What do you say?
447
00:29:31,000 --> 00:29:32,399
What can I say?
448
00:29:33,320 --> 00:29:35,311
A simple "yes" will do fine.
449
00:29:35,880 --> 00:29:39,111
-You really think I'm kidding myself?
-I know you are.
450
00:29:40,760 --> 00:29:43,228
Sure, I'm just looking for a beating.
451
00:29:43,800 --> 00:29:46,951
You're right, Carter,
I should know better. Only....
452
00:29:47,560 --> 00:29:49,994
-The car's waiting.
-I'll be right there.
453
00:29:51,240 --> 00:29:53,356
I'll be back tomorrow at 4:00.
454
00:29:55,400 --> 00:29:56,389
I'll be packed.
455
00:29:56,520 --> 00:29:58,636
Travel light, because we move fast.
456
00:30:10,240 --> 00:30:11,798
What have you got?
457
00:30:12,440 --> 00:30:13,953
So far, nothing but a headache.
458
00:30:14,080 --> 00:30:16,719
Take an aspirin.
You've got half an hour.
459
00:30:23,040 --> 00:30:24,029
There.
460
00:30:24,160 --> 00:30:26,116
-ls it good?
-No, it's terrible.
461
00:30:26,240 --> 00:30:28,470
If you give me some more time,
I can make it worse.
462
00:30:28,600 --> 00:30:29,919
What's the matter with you?
463
00:30:30,040 --> 00:30:32,235
I'm sorry, Alfy.
I just couldn't get going tonight.
464
00:30:32,360 --> 00:30:35,955
-lf you don't think it's really up to par--
-No, I think it'll get by.
465
00:30:39,920 --> 00:30:41,990
How are you feeling, Jonesy?
466
00:30:42,160 --> 00:30:45,277
I feel a bit hollow, Miss Scott.
But I'm all right.
467
00:30:46,720 --> 00:30:48,312
-Good night.
-Good night.
468
00:31:06,480 --> 00:31:09,677
-Sure you won't come over for a drink?
-Thanks, but I don't think so.
469
00:31:09,800 --> 00:31:11,074
-Look, about Sara--
-Forget it.
470
00:31:11,200 --> 00:31:12,952
-I know how tough it must have been.
-Yes.
471
00:31:13,120 --> 00:31:15,588
What time do you want to cut the tapes
tomorrow morning?
472
00:31:15,720 --> 00:31:17,199
I'm going to sleep till 9:00...
473
00:31:17,320 --> 00:31:18,833
unless the building falls in.
474
00:31:23,360 --> 00:31:24,588
Good night.
475
00:32:40,200 --> 00:32:41,679
-Sara?
-Alan here.
476
00:32:42,520 --> 00:32:45,398
The building just fell in.
The Germans surrendered in ltaly.
477
00:32:45,520 --> 00:32:49,229
-What? Where are you now?
-Back at the office.
478
00:32:49,600 --> 00:32:52,672
They've accepted
all the Allied demands unconditionally.
479
00:32:53,000 --> 00:32:54,069
What's our job?
480
00:32:54,240 --> 00:32:56,959
We fly to Paris in three hours,
and from there, on to Rome.
481
00:32:57,080 --> 00:32:59,116
I'll pick you up in front of your hotel
at 6:00.
482
00:32:59,240 --> 00:33:00,389
I'll be ready.
483
00:33:16,840 --> 00:33:19,308
-Can I help you?
-Sloane 3718, please.
484
00:33:49,240 --> 00:33:51,196
-Would you call Mr. Trevor for me?
-Yes, sir.
485
00:33:51,320 --> 00:33:54,995
-Tell him Mr. Thompson is waiting.
-I'll do it right away, sir.
486
00:34:00,600 --> 00:34:01,874
Hello, Sara.
487
00:34:02,440 --> 00:34:04,396
-Where's Mark?
-Coming down.
488
00:34:04,800 --> 00:34:07,917
He told me that you'd both decided
to call it quits.
489
00:34:08,120 --> 00:34:09,792
I didn't know you were concerned.
490
00:34:09,920 --> 00:34:11,911
I've been a friend of theirs
for a long time.
491
00:34:12,040 --> 00:34:14,918
If you were so concerned,
why didn't you tell me he was married?
492
00:34:15,040 --> 00:34:16,632
I should have, but....
493
00:34:19,920 --> 00:34:21,194
Oh, darling.
494
00:34:21,680 --> 00:34:24,717
I tried to stay away.
I did everything I could.
495
00:34:24,840 --> 00:34:26,876
I've been ringing you.
When you didn't answer--
496
00:34:27,000 --> 00:34:30,470
I don't want you to leave me.
We'll find a way out of this.
497
00:34:31,160 --> 00:34:33,390
Tell me you feel the same. Please!
498
00:34:33,520 --> 00:34:35,431
Yes, we'll find a way out.
499
00:34:36,560 --> 00:34:37,959
How about shoving off?
500
00:34:38,080 --> 00:34:40,674
-Where're you going?
-The Germans surrendered in ltaly.
501
00:34:40,800 --> 00:34:44,236
-We're flying to Paris, and then Rome.
-No. Let them send someone else.
502
00:34:44,360 --> 00:34:46,078
Darling, I have to go.
503
00:34:46,720 --> 00:34:47,835
But what about us?
504
00:34:47,960 --> 00:34:50,474
We've got to move, Mark.
Goodbye, Sara.
505
00:34:52,280 --> 00:34:54,430
Just remember this: I love you.
506
00:34:55,920 --> 00:34:57,990
You will come back to me,
won't you, Mark?
507
00:34:58,120 --> 00:34:59,155
I promise.
508
00:35:05,160 --> 00:35:06,673
Don't catch cold.
509
00:35:07,280 --> 00:35:10,875
Just catch my broadcast,
tomorrow morning, 1 1 :00, from Paris.
510
00:35:30,760 --> 00:35:33,593
-Shall I make you some more toast?
-No, that's plenty, thanks.
511
00:35:33,720 --> 00:35:36,792
I had a terrible night.
I dreamed I'd lost me ration books.
512
00:35:37,120 --> 00:35:40,078
And there was me and Mr. Bunker
just wasting away.
513
00:35:40,200 --> 00:35:42,316
-That was a nightmare.
-lt was!
514
00:35:42,720 --> 00:35:45,518
Well, I think I'll go
and do me kitchen now.
515
00:35:47,800 --> 00:35:49,677
I'll get it, Mrs. Bunker.
516
00:35:55,640 --> 00:35:57,676
Carter, what are you doing
back so soon?
517
00:35:57,800 --> 00:36:00,394
I managed to finish my business
quicker than I thought.
518
00:36:00,520 --> 00:36:02,192
I caught an early plane.
519
00:36:02,320 --> 00:36:04,754
Well, you're just in time for coffee.
520
00:36:06,040 --> 00:36:07,189
Sit down.
521
00:36:09,120 --> 00:36:11,111
I have a lot to tell you, Carter.
522
00:36:11,280 --> 00:36:13,271
I saw Mark just before he left for Paris.
523
00:36:13,400 --> 00:36:14,958
-Sara--
-Please don't be angry...
524
00:36:15,080 --> 00:36:17,435
but I'm not going to New York with you.
525
00:36:17,560 --> 00:36:19,994
-We're going to work it out, Mark and l.
-Sara, listen--
526
00:36:20,120 --> 00:36:21,997
-He promised that--
-Miss Scott, it's 1 1 :00.
527
00:36:22,120 --> 00:36:23,758
-That's Mark's broadcast.
-No, wait.
528
00:36:23,880 --> 00:36:25,074
What? I don't want to miss it.
529
00:36:25,200 --> 00:36:27,998
Sara, before it comes on....
I didn't finish my work in Paris.
530
00:36:28,120 --> 00:36:29,394
I flew back to tell you myself.
531
00:36:29,520 --> 00:36:31,397
This is the BBC Home Service.
532
00:36:31,640 --> 00:36:32,868
We regret to announce...
533
00:36:33,000 --> 00:36:35,753
that the broadcast
originally intended for this time...
534
00:36:35,880 --> 00:36:38,792
has been cancelled,
owing to the tragic death...
535
00:36:38,920 --> 00:36:41,195
of our reporter, Mr. Mark Trevor.
536
00:36:42,400 --> 00:36:45,119
Mr. Trevor was one of a number
killed in an air crash...
537
00:36:45,240 --> 00:36:47,470
at Le Bourget early this morning.
538
00:36:50,800 --> 00:36:51,755
No.
539
00:36:56,120 --> 00:36:57,394
It's a mistake.
540
00:36:57,520 --> 00:36:59,750
No, no, no! It's a mistake!
541
00:36:59,880 --> 00:37:03,919
A list of other victims of the crash
will be broadcast later in the day.
542
00:37:05,600 --> 00:37:07,955
There will now be a short interlude.
543
00:37:11,320 --> 00:37:14,756
Carter, you've always told me:
"check and recheck a story."
544
00:37:14,880 --> 00:37:16,871
I've checked and rechecked.
545
00:37:17,080 --> 00:37:18,957
The story's gone to press.
546
00:37:44,080 --> 00:37:46,753
-Well, how is she, Doctor?
-Better, but not well.
547
00:37:47,000 --> 00:37:48,513
She's been here six weeks.
548
00:37:48,640 --> 00:37:50,790
Six weeks is a short time in this case.
549
00:37:50,920 --> 00:37:53,195
Grief does different things
to different people.
550
00:37:53,320 --> 00:37:55,595
In Miss Scott's mind,
she knows he's dead.
551
00:37:55,960 --> 00:37:58,793
But emotionally, to her,
his death is like a bad dream...
552
00:37:58,920 --> 00:38:01,150
from which she'll awaken
and find him again.
553
00:38:01,280 --> 00:38:03,271
However, there's
a more immediate problem.
554
00:38:03,400 --> 00:38:05,960
-What's that?
-She insists on leaving.
555
00:38:06,160 --> 00:38:08,628
I've prevailed on her
to stay on here another week.
556
00:38:08,760 --> 00:38:11,593
But after that, there's nothing I can do
to keep her here.
557
00:38:11,720 --> 00:38:13,836
Doctor, did she tell you
what she'd like to do?
558
00:38:13,960 --> 00:38:16,633
No. Just that she wants to go back
to work.
559
00:38:16,840 --> 00:38:19,115
-Can she travel alone?
-Oh, yes, I think so.
560
00:38:19,240 --> 00:38:22,710
-All right. May I see her now?
-Yes, of course. Come along.
561
00:38:35,200 --> 00:38:36,633
Hello, Sara.
562
00:38:38,240 --> 00:38:39,309
Hello.
563
00:38:40,280 --> 00:38:42,840
I understand you're ready to leave.
564
00:38:43,880 --> 00:38:46,189
-At the end of the week.
-Good girl.
565
00:38:47,320 --> 00:38:51,029
-What's my next assignment, Carter?
-Getting on a ship for home.
566
00:38:55,680 --> 00:38:57,557
I thought I'd stay in London for a while.
567
00:38:57,720 --> 00:38:59,551
Not a chance.
We need you back in New York.
568
00:38:59,680 --> 00:39:01,830
I'd take you with me,
but I have to leave tonight.
569
00:39:01,960 --> 00:39:03,996
There's a ship going from Plymouth
on Saturday.
570
00:39:04,120 --> 00:39:05,951
-I'll have Jake put you on it.
-Plymouth?
571
00:39:06,080 --> 00:39:07,911
That's right.
The sea air will do you good.
572
00:39:08,040 --> 00:39:12,397
You'll have nothing to do on board but
eat, sleep, and get completely rested.
573
00:39:15,920 --> 00:39:20,072
Sara, I know how tough it's been on you,
but that's all finished now.
574
00:39:21,160 --> 00:39:23,310
-Do you understand that?
-Yes.
575
00:39:23,920 --> 00:39:25,273
Mark is dead.
576
00:39:26,360 --> 00:39:29,750
When somebody dies, you have to pick
yourself up and get going again, fast.
577
00:39:29,880 --> 00:39:30,835
I know.
578
00:39:30,960 --> 00:39:34,509
Because if you don't, you can make
a lot of trouble for yourself.
579
00:39:35,000 --> 00:39:37,514
-What do you say?
-I'll do my best.
580
00:39:38,160 --> 00:39:40,628
And I'll give you all the help I can.
581
00:39:43,160 --> 00:39:45,833
I love you, Sara. I'll be waiting for you.
582
00:39:47,040 --> 00:39:49,508
Is it a deal? Saturday, from Plymouth?
583
00:39:50,600 --> 00:39:51,919
It's a deal.
584
00:39:57,280 --> 00:40:00,238
Take care of yourself.
I'll see you in New York.
585
00:40:18,120 --> 00:40:19,075
Hi.
586
00:40:19,200 --> 00:40:20,792
-Ready to go?
-All packed.
587
00:40:20,960 --> 00:40:23,428
I got you a nice slow ship
with a nice big bar.
588
00:40:23,560 --> 00:40:25,835
I'll need it.
I wish I could offer you a drink now--
589
00:40:25,960 --> 00:40:28,997
Who taught you how to pack?
You should always leave a bottle out.
590
00:40:29,120 --> 00:40:31,759
I can give you a cigarette, American.
There's some coffee.
591
00:40:31,880 --> 00:40:32,915
Relax. I'm fine.
592
00:40:33,040 --> 00:40:36,953
Look, you're not sailing until tomorrow,
so we can spend the evening together...
593
00:40:37,080 --> 00:40:40,675
and I'll tell you all about how I used
to beat up my dad when I was a kid.
594
00:40:40,960 --> 00:40:43,030
Sorry, Jake. But I'm leaving today.
595
00:40:43,160 --> 00:40:45,435
I don't want to face the crowd
on the boat train...
596
00:40:45,560 --> 00:40:48,711
so I'll sleep in Plymouth tonight
and go aboard early in the morning.
597
00:40:48,840 --> 00:40:51,513
I'm supposed to keep you in chains
till they ship anchor.
598
00:40:51,640 --> 00:40:53,517
Well, I'm as good as gone.
599
00:40:54,360 --> 00:40:56,828
From now on, I'll take care of myself.
600
00:40:57,560 --> 00:40:58,754
Okay.
601
00:40:59,000 --> 00:41:01,719
I'm flying out myself tomorrow
for a briefing in New York.
602
00:41:01,840 --> 00:41:02,875
Next stop: Japan.
603
00:41:03,000 --> 00:41:06,231
-So, goodbye.
-So, goodbye.
604
00:41:07,440 --> 00:41:08,475
And thanks.
605
00:41:10,760 --> 00:41:14,196
Cor! I waited for hours in the queue
for these tickets, Miss Scott.
606
00:41:14,320 --> 00:41:16,834
You know, Mr. Klein,
it was just like old times...
607
00:41:16,960 --> 00:41:19,428
seeing all them people
buying tickets for the seaside.
608
00:41:19,560 --> 00:41:22,518
Me and my husband
used to spend our holidays in Cornwall.
609
00:41:22,640 --> 00:41:25,029
-Here they are, Miss Scott.
-Thanks, Mrs. Bunker.
610
00:41:25,160 --> 00:41:28,357
There's some stuff in the fridge,
if you'd like to take it home.
611
00:41:28,480 --> 00:41:30,072
Thanks, Miss Scott.
612
00:41:31,320 --> 00:41:32,389
So long, Jake.
613
00:41:32,520 --> 00:41:33,509
Cornwall.
614
00:41:34,440 --> 00:41:37,000
Seems I heard about that place
somewhere before.
615
00:41:37,120 --> 00:41:39,076
Isn't that way down
in the west of England?
616
00:41:39,200 --> 00:41:40,349
Mind your own business, huh?
617
00:41:40,480 --> 00:41:43,233
Wasn't there a guy we both knew
that used to live down there?
618
00:41:43,360 --> 00:41:45,510
-So what?
-So what are you trying to do?
619
00:41:45,680 --> 00:41:48,319
-I just want one look at his house.
-Sure.
620
00:41:49,080 --> 00:41:52,595
That ticket to Cornwall is like
buying a round trip to the hospital.
621
00:41:52,920 --> 00:41:55,229
When I found out how near
Plymouth was to St. Giles--
622
00:41:55,360 --> 00:41:58,875
You thought you'd drop down there
and get yourself into some real trouble.
623
00:41:59,000 --> 00:42:00,991
All right, Jake. Hang it up.
624
00:42:01,440 --> 00:42:03,271
Do me a favour, sweetie. Don't go.
625
00:42:03,400 --> 00:42:05,550
-Aren't you going to be late?
-Look, Sara, please.
626
00:42:05,680 --> 00:42:08,911
I told you I just want to see
the town he was born in.
627
00:42:09,880 --> 00:42:12,599
Just one look, Sara.
Then get out of there.
628
00:43:18,920 --> 00:43:20,353
All the boarding houses is full up.
629
00:43:20,480 --> 00:43:22,311
Every train from London
brings more of them.
630
00:43:22,440 --> 00:43:23,953
It's nice having the town full again.
631
00:43:24,080 --> 00:43:26,036
We'll get the boats out
for the shark fishing.
632
00:43:26,160 --> 00:43:28,913
Remember that whopper we caught
just before the war?
633
00:43:29,040 --> 00:43:30,678
-Good afternoon, madam.
-Good afternoon.
634
00:43:30,800 --> 00:43:32,950
-Are you the manager?
-Yes. What can I do for you?
635
00:43:33,080 --> 00:43:34,638
I'd like a room and bath for tonight.
636
00:43:34,760 --> 00:43:36,591
I'm sorry, ma'am.
I'm afraid we're full up.
637
00:43:36,720 --> 00:43:38,392
-You haven't anything?
-I'm very sorry.
638
00:43:38,520 --> 00:43:41,671
It's been so long since people
could visit this part of the coast...
639
00:43:41,800 --> 00:43:43,438
-that we're completely booked.
-I see.
640
00:43:43,560 --> 00:43:47,314
-ls there a train to Plymouth tonight?
-Yes. There's the 8:57.
641
00:43:48,240 --> 00:43:50,390
I wonder,
may I leave my bag and coat here?
642
00:43:50,520 --> 00:43:53,114
Why, certainly, madam.
I'll put them in my office.
643
00:43:53,240 --> 00:43:54,832
How do I find the old part of town?
644
00:43:54,960 --> 00:43:57,997
Go out there, turn right,
and straight up Tregenna Hill.
645
00:43:58,360 --> 00:43:59,509
Tregenna Hill.
646
00:43:59,640 --> 00:44:02,473
That's right. Cross the quay,
then straight up the hill.
647
00:44:02,600 --> 00:44:04,955
-Thank you. I'll find it.
-Thank you, madam.
648
00:45:37,960 --> 00:45:39,029
Hello.
649
00:45:41,640 --> 00:45:43,790
-Hello.
-I've never seen you before.
650
00:45:44,000 --> 00:45:45,638
Are you a tourist?
651
00:45:46,520 --> 00:45:47,635
Yes, I guess I am.
652
00:45:47,760 --> 00:45:50,399
My mother says tourists grow
in the summer.
653
00:45:50,800 --> 00:45:52,028
She's right.
654
00:45:52,200 --> 00:45:54,509
-You're an American, aren't you?
-Yes.
655
00:45:54,640 --> 00:45:56,278
Brian, tea's ready.
656
00:45:57,520 --> 00:45:59,750
I hope he wasn't bothering you.
657
00:46:05,520 --> 00:46:07,078
Are you all right?
658
00:46:08,840 --> 00:46:12,435
Look, come inside and sit down
for a minute. It's no trouble.
659
00:46:18,000 --> 00:46:19,797
Come and sit over here.
660
00:46:22,400 --> 00:46:24,436
Would you like a cup of tea?
661
00:46:25,040 --> 00:46:27,634
-Thank you.
-Good. I've got the kettle on.
662
00:46:43,640 --> 00:46:46,598
Are you feeling any better?
You looked so pale.
663
00:46:46,720 --> 00:46:48,073
I did a bit too much today.
664
00:46:48,200 --> 00:46:51,158
I was ill recently in London,
and I'm still getting over it.
665
00:46:53,760 --> 00:46:55,432
My name's Kay Trevor.
666
00:46:55,640 --> 00:46:57,232
Mine's Sara Scott.
667
00:46:58,000 --> 00:47:00,673
-ls this your first visit to St. Giles?
-Yes.
668
00:47:00,800 --> 00:47:03,712
What do you think of it?
Or haven't you made up your mind yet?
669
00:47:03,840 --> 00:47:05,717
Well, I've only been here
for about an hour.
670
00:47:05,840 --> 00:47:08,673
That means you've been
right round the town and back again.
671
00:47:08,800 --> 00:47:09,915
Show me.
672
00:47:11,400 --> 00:47:14,756
The left one's not bad,
but the right managed to escape.
673
00:47:21,680 --> 00:47:24,797
My father said there's a building
in New York so high...
674
00:47:25,000 --> 00:47:28,515
they have lights on it
to warn airplanes not to come too close.
675
00:47:29,000 --> 00:47:30,752
That's the Empire State Building.
676
00:47:30,880 --> 00:47:35,317
I should like to build something that
high. Then I'd stand on the top of it...
677
00:47:35,560 --> 00:47:38,233
and put my head in the clouds
that came by.
678
00:47:38,440 --> 00:47:41,193
Brian's inherited
his father's imagination.
679
00:47:42,080 --> 00:47:44,958
You've finished your milk, darling.
You can go and play.
680
00:47:45,800 --> 00:47:48,951
Are you staying in St. Giles,
or are you just here for the day?
681
00:47:49,080 --> 00:47:50,354
No, I'm going back to Plymouth.
682
00:47:50,480 --> 00:47:53,233
I meant to stay tonight,
but I can't get a room.
683
00:47:53,360 --> 00:47:55,749
That's a shame.
I know some people who take in guests.
684
00:47:55,880 --> 00:47:58,633
I could give them a ring
and ask them if they've got a room.
685
00:47:58,760 --> 00:48:01,593
Thank you, but it's probably
better for me to be in Plymouth.
686
00:48:01,720 --> 00:48:04,553
-My ship for New York is in the morning.
-Oh, I see.
687
00:48:04,680 --> 00:48:08,275
The manager at the hotel said
that there was a train back about 8:30.
688
00:48:08,400 --> 00:48:10,630
What will you do in the meantime?
689
00:48:10,960 --> 00:48:12,791
I'll stay at the lnn. My suitcase is there.
690
00:48:12,920 --> 00:48:15,832
That's no fun!
Why don't you stay here and relax...
691
00:48:15,960 --> 00:48:17,791
and have dinner with us?
692
00:48:18,200 --> 00:48:19,235
Thank you, but....
693
00:48:19,360 --> 00:48:22,397
Look, the restaurants are going to be
just as full as the hotels.
694
00:48:22,520 --> 00:48:25,080
And I can get a lobster.
Do you like lobster?
695
00:48:25,640 --> 00:48:26,629
Yes.
696
00:48:31,920 --> 00:48:34,912
I've got him to bed.
I'm still bigger than he is.
697
00:48:35,280 --> 00:48:38,795
I hope he didn't bother you too much
over dinner with all his questions.
698
00:48:38,920 --> 00:48:39,989
I enjoyed them.
699
00:48:40,120 --> 00:48:43,351
Good, because he asked if you'd go
upstairs and say good night to him.
700
00:48:43,480 --> 00:48:45,948
-You've made quite a conquest.
-Do you think so?
701
00:48:46,080 --> 00:48:49,152
He can't talk of anything else
but getting me to pack his things...
702
00:48:49,280 --> 00:48:52,636
so that he can go back with you
and climb the Empire State Building.
703
00:48:52,760 --> 00:48:55,638
-I couldn't refuse after that.
-I'll take you up.
704
00:49:00,040 --> 00:49:02,160
Is New England the same as England?
705
00:49:02,160 --> 00:49:02,398
Is New England the same as England?
706
00:49:03,320 --> 00:49:04,912
Well, it's a little the same.
707
00:49:05,160 --> 00:49:08,948
Only it's awfully cold in winter, with
snow that comes right up to your ears.
708
00:49:09,120 --> 00:49:10,678
To yours, or mine?
709
00:49:12,200 --> 00:49:13,269
Yours.
710
00:49:13,840 --> 00:49:17,276
And in the summer, the sky spreads out
like a tall, blue sail.
711
00:49:17,400 --> 00:49:18,958
What did you do there?
712
00:49:19,080 --> 00:49:20,479
Well, when I was a little girl...
713
00:49:20,600 --> 00:49:24,434
I used to watch the men
printing my father's newspaper.
714
00:49:24,640 --> 00:49:27,473
There was the smell of ink,
and the whirring of the machines.
715
00:49:27,600 --> 00:49:29,431
What does "whirring" mean?
716
00:49:30,120 --> 00:49:31,917
That's the sound the machines make.
717
00:49:32,040 --> 00:49:35,032
If I went to America,
who would I play with there?
718
00:49:35,360 --> 00:49:37,112
There are lots of boys and girls
your age.
719
00:49:37,240 --> 00:49:38,719
Do you have any?
720
00:49:40,040 --> 00:49:41,029
No.
721
00:49:42,600 --> 00:49:44,113
Lights out, Brian.
722
00:49:44,240 --> 00:49:45,514
It's past your bedtime.
723
00:49:45,640 --> 00:49:49,110
-I'll sleep later in the morning.
-No, you won't. Come on, now.
724
00:49:51,240 --> 00:49:54,152
Good night, darling.
Say good night to Miss Scott.
725
00:49:54,280 --> 00:49:56,919
-Good night, Miss Scott.
-Good night, Brian.
726
00:50:03,680 --> 00:50:05,557
Would you like a drink before you go?
727
00:50:05,680 --> 00:50:08,353
-Yes, thank you.
-Come on down to the study.
728
00:50:16,000 --> 00:50:17,752
Is anything the matter?
729
00:50:18,320 --> 00:50:20,151
No, it's just that music.
730
00:50:20,480 --> 00:50:22,038
I'll turn it off.
731
00:50:24,680 --> 00:50:28,195
Music has such a way
of bringing back memories, hasn't it?
732
00:50:28,840 --> 00:50:30,910
Did it remind you of someone?
733
00:50:32,360 --> 00:50:36,512
You know, I think the most difficult thing
about losing anyone...
734
00:50:36,680 --> 00:50:38,432
is to be taken off guard.
735
00:50:39,400 --> 00:50:41,118
The feeling of things half-said...
736
00:50:42,480 --> 00:50:43,799
half-finished....
737
00:50:45,680 --> 00:50:48,274
I can tell you something that helped me.
738
00:50:49,440 --> 00:50:52,273
I found it wasn't any good to resist grief.
739
00:50:53,080 --> 00:50:55,071
I just let it have its way...
740
00:50:55,600 --> 00:50:58,433
and after a while,
something inside me said:
741
00:50:58,880 --> 00:51:01,075
"Very well, you can bear that."
742
00:51:01,680 --> 00:51:02,908
It was easier then.
743
00:51:05,160 --> 00:51:06,832
How about that drink?
744
00:51:09,360 --> 00:51:11,920
For a while after my husband's death...
745
00:51:12,120 --> 00:51:15,237
I couldn't come in here
without crying like a baby.
746
00:51:16,720 --> 00:51:19,109
Do you know a line from the Bible:
747
00:51:19,760 --> 00:51:22,832
"And the places that knew them
shall know them no more"?
748
00:51:24,560 --> 00:51:25,993
Yes. I know it.
749
00:51:35,720 --> 00:51:39,554
My husband was with the BBC.
Those are copies of his broadcasts.
750
00:51:40,240 --> 00:51:42,959
Perhaps you heard some of them
when you were in London?
751
00:51:43,080 --> 00:51:44,354
Yes, I did.
752
00:51:45,040 --> 00:51:47,554
He did a series of
on-the-spot recordings.
753
00:51:47,920 --> 00:51:52,550
The best he did was to describe how
they took an unexploded bomb apart.
754
00:51:53,400 --> 00:51:56,039
I was so frightened just listening to it.
755
00:51:57,520 --> 00:51:59,272
How long were you in London?
756
00:51:59,400 --> 00:52:02,278
About three months.
I work for an American newspaper.
757
00:52:02,400 --> 00:52:05,073
I've been here writing articles
about the people in London.
758
00:52:05,200 --> 00:52:08,988
-Did you come straight from the States?
-No. I was in France first. Paris.
759
00:52:09,240 --> 00:52:11,913
Mark and I were there a lot
before the war.
760
00:52:12,120 --> 00:52:15,476
It's a lovely city.
We nearly settled there for a while.
761
00:52:16,320 --> 00:52:18,390
Life has a strange way...
762
00:52:18,520 --> 00:52:21,193
of standing back until you're happiest...
763
00:52:21,320 --> 00:52:24,039
and then, when you've got
a great big smile on your lips...
764
00:52:24,160 --> 00:52:26,754
it gives you a solid whack
across the jaw.
765
00:52:27,240 --> 00:52:29,071
Do you know what I mean?
766
00:52:29,760 --> 00:52:31,512
I'm a newspaper woman.
767
00:52:31,920 --> 00:52:35,071
What life does to people
is my business. I report it.
768
00:52:38,640 --> 00:52:39,868
Cheers.
769
00:52:45,280 --> 00:52:48,477
I'd better go. I don't want to miss
the train to Plymouth.
770
00:52:48,600 --> 00:52:52,354
I'm afraid you're not going to make it.
I didn't realise what the time was.
771
00:52:52,480 --> 00:52:54,118
Can't I take a taxi?
772
00:52:54,320 --> 00:52:55,878
Not at this hour.
773
00:52:56,000 --> 00:52:58,070
But my ship leaves early in the morning.
774
00:52:58,200 --> 00:53:01,237
Look, why don't you stay here tonight,
catch the early train?
775
00:53:01,360 --> 00:53:03,715
-I couldn't.
-But you'll get there in plenty of time.
776
00:53:03,840 --> 00:53:06,308
And I am sure that Brian
has a lot of questions...
777
00:53:06,440 --> 00:53:08,670
he'd be delighted to ask you
at breakfast.
778
00:53:08,800 --> 00:53:10,950
Come on, I'll show you the room.
779
00:54:45,240 --> 00:54:47,800
-Well, good night, Mr. Polworth.
-Good night, Sam.
780
00:56:31,320 --> 00:56:32,548
Miss Scott?
781
00:56:41,440 --> 00:56:42,429
Ship lnn.
782
00:56:42,560 --> 00:56:45,996
Good morning, this is Mrs. Trevor
speaking. Could you help me?
783
00:56:46,120 --> 00:56:47,109
Yes, Mrs. Trevor?
784
00:56:47,240 --> 00:56:50,198
Did a Miss Sara Scott
check in with you last night?
785
00:56:50,320 --> 00:56:53,357
No, nobody's checked in, Mrs. Trevor.
We've been full up for days.
786
00:56:53,480 --> 00:56:54,993
I see. Thank you.
787
00:56:58,840 --> 00:57:01,877
-Number, please.
-Hello. Four-seven, please.
788
00:57:08,000 --> 00:57:08,989
Hello.
789
00:57:09,120 --> 00:57:10,155
Alan, it's Kay here.
790
00:57:10,280 --> 00:57:11,349
Hello!
791
00:57:11,480 --> 00:57:14,472
Listen, something rather odd's
happened. Could you come round?
792
00:57:14,600 --> 00:57:16,556
-It's nothing serious, is it?
-I'm not sure.
793
00:57:16,680 --> 00:57:18,079
I'll come right away.
794
00:57:30,360 --> 00:57:32,555
So I asked her to stay the night.
795
00:57:32,680 --> 00:57:34,352
When do you think she left the house?
796
00:57:34,480 --> 00:57:36,277
I don't know. Her bed's not slept in.
797
00:57:37,400 --> 00:57:41,075
I'm really worried, Alan.
She seems so strange.
798
00:57:41,760 --> 00:57:43,478
Her nerves are raw.
799
00:57:44,040 --> 00:57:46,793
She looks like I looked
after Mark's death.
800
00:57:47,960 --> 00:57:49,439
What's her name?
801
00:57:49,600 --> 00:57:52,273
Scott. Sara Scott.
802
00:57:54,400 --> 00:57:55,628
Well, I'm....
803
00:57:55,760 --> 00:57:57,910
I'm sure everything's all right.
804
00:57:58,720 --> 00:58:00,711
It was the way she looked at things.
805
00:58:00,840 --> 00:58:03,718
As if she were seeing everything
for the last time.
806
00:58:04,600 --> 00:58:06,477
I'll go down to the police station.
807
00:58:26,160 --> 00:58:27,832
I'll call the doctor.
808
00:58:31,560 --> 00:58:33,437
Hello? Eight-five, please.
809
00:58:36,440 --> 00:58:39,000
Hello, Dr. Meade?
This is Mrs. Trevor speaking.
810
00:58:40,240 --> 00:58:43,391
Yes. I wonder if you could possibly
come over to the house.
811
00:58:43,520 --> 00:58:45,431
There's been a bit of an accident.
812
00:58:46,720 --> 00:58:48,073
Thank you so much. Goodbye.
813
00:59:12,000 --> 00:59:14,639
Dr. Meade says in a few days
you'll be as right as rain.
814
00:59:14,760 --> 00:59:16,751
Is that a diagnosis or a weather report?
815
00:59:16,880 --> 00:59:19,838
He's really very efficient,
although he does bumble about a bit.
816
00:59:19,960 --> 00:59:23,873
He's written to your doctor in London
and given him a full report.
817
00:59:25,000 --> 00:59:27,195
I don't remember telling him
who my doctor was.
818
00:59:27,320 --> 00:59:30,392
Dr. Aldridge.
You told him on the first day.
819
00:59:32,160 --> 00:59:33,798
Are you warm enough?
820
00:59:33,920 --> 00:59:35,399
Yes, fine, thanks.
821
00:59:35,520 --> 00:59:38,398
You know, I'm going to miss you
when you leave.
822
00:59:39,080 --> 00:59:41,913
During the war, Brian and l
were here alone...
823
00:59:42,040 --> 00:59:45,999
but we were always expecting Mark,
and that helped to fill in the days.
824
00:59:47,280 --> 00:59:49,748
And now I've filled your days
with extra work.
825
00:59:49,880 --> 00:59:51,472
I didn't mind that.
826
00:59:54,320 --> 00:59:55,958
When Mark was here...
827
00:59:56,080 --> 00:59:59,629
I used to think St. Giles
was the most perfect place in the world.
828
01:00:00,840 --> 01:00:03,991
Odd, isn't it, how the presence
of someone you love...
829
01:00:04,120 --> 01:00:07,032
-can make a whole place beautiful?
-Yes, I know.
830
01:00:09,000 --> 01:00:13,118
It's done me good to have someone
here to look after. I felt useful again.
831
01:00:13,240 --> 01:00:16,994
And Brian's had a holiday
away from too much attention.
832
01:00:17,120 --> 01:00:18,951
He wants you to stay on.
833
01:00:19,840 --> 01:00:21,478
Why don't you stay?
834
01:00:22,760 --> 01:00:26,639
I'd like to, but all of my things
are on the way to New York.
835
01:00:27,360 --> 01:00:28,918
At least they made the ship.
836
01:00:29,040 --> 01:00:32,953
Besides, when the office finds out I'm
not on board, they'll really be after me.
837
01:00:33,080 --> 01:00:34,479
You've got your job.
838
01:00:34,600 --> 01:00:35,953
My job's got me.
839
01:00:36,080 --> 01:00:37,354
Yes, I see.
840
01:00:38,320 --> 01:00:42,233
Well, first, you can buy anything
you need in the shops here.
841
01:00:42,600 --> 01:00:45,637
And second,
you can write to New York...
842
01:00:45,800 --> 01:00:49,156
and tell them that you're covering
the most tremendous story...
843
01:00:49,280 --> 01:00:51,430
and you can't leave
until you've finished it.
844
01:00:52,200 --> 01:00:54,111
And what do I hand in when I get back?
845
01:00:54,240 --> 01:00:57,596
I'll let you figure that one out
while I get some paper.
846
01:01:26,160 --> 01:01:28,594
-How are you feeling, Miss Scott?
-Fine, thank you.
847
01:01:28,720 --> 01:01:30,676
-Good.
-I've spilt the glue!
848
01:01:30,800 --> 01:01:32,472
-On what?
-On me!
849
01:01:32,600 --> 01:01:34,272
Excuse me while I unstick him.
850
01:01:40,000 --> 01:01:41,752
I wanted to come and see you
before this.
851
01:01:41,880 --> 01:01:44,553
But then I thought,
perhaps it wasn't very wise.
852
01:01:44,680 --> 01:01:47,353
I know what a shock it was
when you saw me here.
853
01:01:47,480 --> 01:01:49,789
Yes, I thought....
854
01:01:50,400 --> 01:01:52,595
That I died with Mark?
855
01:01:53,880 --> 01:01:56,792
Almost. I was in hospital for a month.
856
01:01:59,080 --> 01:02:00,479
On the plane...
857
01:02:01,960 --> 01:02:03,518
did Mark say anything?
858
01:02:04,400 --> 01:02:05,913
-About you?
-Yes.
859
01:02:07,400 --> 01:02:08,913
I don't remember.
860
01:02:10,480 --> 01:02:12,596
Or you don't want to remember.
861
01:02:13,160 --> 01:02:14,559
Does it matter?
862
01:02:18,880 --> 01:02:21,838
Kay tells me
she's asked you to stay on for a while.
863
01:02:21,960 --> 01:02:23,109
Yes, she did.
864
01:02:23,240 --> 01:02:25,117
You told her you couldn't.
865
01:02:25,800 --> 01:02:28,189
Look, if you think you can travel....
866
01:02:28,960 --> 01:02:31,110
I haven't enough petrol
to get you to London...
867
01:02:31,240 --> 01:02:32,958
but I can manage Torquay.
868
01:02:33,080 --> 01:02:35,116
There are some good hotels there.
869
01:02:35,240 --> 01:02:37,674
And while you're there,
you can arrange a passage home.
870
01:02:37,800 --> 01:02:39,199
How would I explain that to Kay?
871
01:02:39,320 --> 01:02:41,072
I'll do the explaining.
872
01:02:42,000 --> 01:02:45,197
Why do you think you have the right
to interfere now?
873
01:02:45,480 --> 01:02:48,358
I'm only trying to prevent Kay
from being hurt.
874
01:02:51,200 --> 01:02:53,111
I'm not going to hurt her.
875
01:02:55,440 --> 01:02:59,069
If you stay here, sooner or later
she'll find out who you are.
876
01:02:59,560 --> 01:03:00,879
And not from me.
877
01:03:01,280 --> 01:03:02,759
And not from me.
878
01:03:04,040 --> 01:03:05,268
If you don't feel up to it...
879
01:03:05,400 --> 01:03:07,755
I'll contact your office
to book your passage for you.
880
01:03:07,880 --> 01:03:09,074
You're very kind.
881
01:03:09,200 --> 01:03:10,713
Don't mention it.
882
01:03:10,840 --> 01:03:13,274
But I think I can handle this myself.
883
01:03:14,120 --> 01:03:16,111
Let me know what you decide.
884
01:03:16,600 --> 01:03:17,589
Alan.
885
01:03:21,040 --> 01:03:22,189
Tell me.
886
01:03:22,320 --> 01:03:23,833
What did Mark say?
887
01:03:24,160 --> 01:03:25,275
Nothing.
888
01:03:42,200 --> 01:03:44,760
Stick the pin around the strut.
889
01:03:45,160 --> 01:03:46,673
Not in my finger!
890
01:03:47,360 --> 01:03:49,794
-You said you'd take me sailing.
-Name the day.
891
01:03:49,920 --> 01:03:50,875
Today.
892
01:03:51,000 --> 01:03:52,274
Okay, today.
893
01:03:52,520 --> 01:03:54,078
I'll get my boots.
894
01:03:57,640 --> 01:03:59,676
What are you doing this evening, Kay?
895
01:03:59,800 --> 01:04:01,677
I think I'll stay at home.
896
01:04:02,600 --> 01:04:04,875
Isn't Sara well enough
to stay by herself?
897
01:04:05,000 --> 01:04:06,558
No, not really.
898
01:04:07,200 --> 01:04:09,634
Let me pick you up at 7:00.
We'll go to the pictures.
899
01:04:09,760 --> 01:04:11,637
Another time, Alan. Please.
900
01:04:11,760 --> 01:04:12,829
I'm ready!
901
01:04:12,960 --> 01:04:14,632
Good boy.
902
01:04:15,320 --> 01:04:18,995
Well, I'll call you tomorrow. Come on.
903
01:04:40,720 --> 01:04:41,675
Yes?
904
01:04:41,800 --> 01:04:44,268
Mr. Reynolds, I have your call
to London, sir.
905
01:04:46,280 --> 01:04:47,315
Dr. Aldridge?
906
01:04:47,440 --> 01:04:48,839
Yes, this is Dr. Aldridge.
907
01:04:48,960 --> 01:04:50,996
This is Carter Reynolds.
I got your cable.
908
01:04:51,120 --> 01:04:54,317
I'm afraid I've got some rather
disconcerting news about Miss Scott.
909
01:04:54,440 --> 01:04:56,556
I don't understand.
She's on her way to New York.
910
01:04:56,680 --> 01:04:59,399
No. It seems she went
to a village called...
911
01:05:00,040 --> 01:05:01,792
St. Giles, in Cornwall.
912
01:05:01,920 --> 01:05:02,909
Well?
913
01:05:03,280 --> 01:05:06,158
Well, the point is,
St. Giles is where Mark Trevor lived.
914
01:05:06,520 --> 01:05:08,351
She's actually staying in his house.
915
01:05:08,480 --> 01:05:09,469
What?
916
01:05:09,680 --> 01:05:13,468
I received a letter from a Dr. Meade,
who attended her.
917
01:05:14,440 --> 01:05:17,955
He said she suffered some kind
of shock and is remaining to recuperate.
918
01:05:18,080 --> 01:05:19,433
We've got to get her out of there.
919
01:05:19,560 --> 01:05:21,596
I'm afraid I really have
no right to interfere.
920
01:05:22,200 --> 01:05:26,273
I simply felt it was my duty to get
in touch with a responsible person.
921
01:05:26,560 --> 01:05:29,472
Of course, I agree. She should leave
there as soon as possible.
922
01:05:29,600 --> 01:05:31,431
All right, Doctor. Thanks.
923
01:05:35,560 --> 01:05:37,118
-You'd better think fast.
-About what?
924
01:05:37,240 --> 01:05:38,912
-Sara's still in England.
-She can't be.
925
01:05:39,040 --> 01:05:41,952
She's living in Trevor's place.
Did you know she was going there?
926
01:05:42,080 --> 01:05:44,196
She said she was just going
to take a look at it.
927
01:05:44,320 --> 01:05:47,232
How could I know
she was figuring on moving in?
928
01:05:48,880 --> 01:05:51,314
-Get me air reservations, please.
-Yes, sir.
929
01:05:51,440 --> 01:05:54,591
-I think I'll hang myself.
-Let me know when, so I can watch.
930
01:05:54,720 --> 01:05:56,836
What do you think she's doing?
931
01:05:58,160 --> 01:06:00,151
What does any woman want to do
when a man dies?
932
01:06:00,280 --> 01:06:02,748
-Yeah? What?
-Put flowers on his grave.
933
01:06:06,160 --> 01:06:07,798
As far as the eye could see...
934
01:06:07,920 --> 01:06:10,559
smoke and flame reached
for the jet-black sky.
935
01:06:10,800 --> 01:06:13,155
And in the light
thrown by this angry fire...
936
01:06:13,280 --> 01:06:16,431
the young face of the dead copilot
could be seen...
937
01:06:16,560 --> 01:06:21,076
his eyes still open, as though even
in death he could watch for the enemy.
938
01:06:21,200 --> 01:06:25,034
Flight Lt. William Briggs, the pilot who
had spent so many summer holidays...
939
01:06:25,160 --> 01:06:28,357
in the countryside he had just
smashed to pieces with his bombs...
940
01:06:28,480 --> 01:06:32,109
stared silently ahead as he turned
the plane back for England.
941
01:06:44,240 --> 01:06:45,992
I hope you don't mind.
942
01:06:46,920 --> 01:06:48,273
Of course not.
943
01:06:48,480 --> 01:06:51,916
That's one of the broadcasts I heard
when I was in London.
944
01:06:52,120 --> 01:06:53,872
It was almost the last.
945
01:06:54,240 --> 01:06:56,356
How many did he do altogether?
946
01:06:56,600 --> 01:06:59,751
One a week from the time
the first bombers came over.
947
01:07:00,360 --> 01:07:02,032
The ones I heard were very good.
948
01:07:02,160 --> 01:07:04,230
I thought they were all good.
949
01:07:04,760 --> 01:07:07,433
He wanted to turn some of them
into a book.
950
01:07:08,280 --> 01:07:11,556
Occasionally, he would come home
and try and work on it...
951
01:07:12,480 --> 01:07:14,357
but he never had enough time.
952
01:07:15,840 --> 01:07:18,877
Have you ever thought
of doing anything with them?
953
01:07:19,400 --> 01:07:21,436
Yes, I've thought about it...
954
01:07:22,080 --> 01:07:24,435
but I don't really know
how to put them together.
955
01:07:26,360 --> 01:07:29,352
Did he leave any notes
on how he wanted to do it?
956
01:07:30,320 --> 01:07:32,390
No. He threw everything away.
957
01:07:34,640 --> 01:07:36,596
I wonder if it would be a good idea...
958
01:07:36,720 --> 01:07:39,359
to use the scripts
as part of a bigger story.
959
01:07:40,680 --> 01:07:42,159
How do you mean?
960
01:07:43,160 --> 01:07:44,309
Well...
961
01:07:45,200 --> 01:07:46,872
almost his own story.
962
01:07:47,240 --> 01:07:48,832
Tying one script to another...
963
01:07:48,960 --> 01:07:51,428
with descriptions of the man
who wrote them...
964
01:07:51,560 --> 01:07:53,357
his life here at home...
965
01:07:53,920 --> 01:07:56,878
and then how different it became
during the war.
966
01:07:57,360 --> 01:07:58,759
That's wonderful!
967
01:07:59,160 --> 01:08:01,151
But you'll have to help me with it.
968
01:08:08,760 --> 01:08:13,038
Brian was my guide through the days
and years of Mark's life before we met.
969
01:08:13,720 --> 01:08:17,633
Through his eyes I saw the village
of St. Giles as Mark had known it.
970
01:08:17,760 --> 01:08:21,514
I saw the people who lived there,
the people he had grown up with...
971
01:08:21,640 --> 01:08:23,392
and I felt I knew them.
972
01:08:26,520 --> 01:08:27,953
Here was his boyhood school...
973
01:08:28,080 --> 01:08:30,958
where the man who had taught him
was now teaching his son.
974
01:08:40,640 --> 01:08:42,312
It was becoming my village...
975
01:08:42,840 --> 01:08:44,319
my people...
976
01:08:44,760 --> 01:08:45,909
my life.
977
01:08:53,560 --> 01:08:55,073
What was it Mark had said?
978
01:08:55,760 --> 01:08:58,638
"All day long, you can hear
the sound of the gulls...
979
01:08:58,760 --> 01:09:02,150
"and you set your watch
by the coming and going of the tides. "
980
01:09:03,960 --> 01:09:06,315
Our time together
was short and hurried...
981
01:09:06,440 --> 01:09:10,149
but now I was seeing his timeless world
of ocean and sky.
982
01:09:14,760 --> 01:09:18,719
Even the joy of warm evenings
in front of the cottage fire was mine.
983
01:09:22,120 --> 01:09:24,554
I've turned the clock backwards
and fooled time.
984
01:09:25,320 --> 01:09:27,914
I'm putting together
all the years I missed.
985
01:09:28,640 --> 01:09:30,551
They belong to me now.
986
01:09:36,280 --> 01:09:38,669
It's so vivid, Sara, and alive.
987
01:09:41,200 --> 01:09:43,555
I think I've done enough for today.
988
01:09:43,760 --> 01:09:47,799
Strange, you're even showing him
in a light that I hadn't seen before.
989
01:09:50,080 --> 01:09:53,038
I've been trying to get
every side of his character.
990
01:09:53,160 --> 01:09:57,233
You've done more than that.
You see, his work in London...
991
01:09:57,480 --> 01:09:59,869
first of all took him away from me...
992
01:10:00,160 --> 01:10:02,515
and then his death
seemed to make it final.
993
01:10:04,000 --> 01:10:06,514
But now you're bringing him back.
994
01:10:19,000 --> 01:10:20,638
I'll answer it.
995
01:10:21,760 --> 01:10:22,829
Hello.
996
01:10:23,200 --> 01:10:25,120
Good morning, young man.
Is Mrs. Trevor in?
997
01:10:25,120 --> 01:10:25,279
Good morning, young man.
Is Mrs. Trevor in?
998
01:10:25,400 --> 01:10:27,470
She's gone shopping.
But Miss Scott is here.
999
01:10:27,600 --> 01:10:29,875
Would you go and tell her
there's someone to see her?
1000
01:10:30,000 --> 01:10:31,149
Yes, sir.
1001
01:10:38,280 --> 01:10:40,271
There's someone to see you.
1002
01:10:43,040 --> 01:10:44,632
-She's coming.
-Thank you.
1003
01:10:48,680 --> 01:10:50,352
-Carter!
-Hello, Sara.
1004
01:10:51,640 --> 01:10:52,993
When did you--
1005
01:10:53,120 --> 01:10:54,599
I just got off the train from London.
1006
01:10:54,720 --> 01:10:57,473
You look fine, Sara.
The air here must agree with you.
1007
01:10:57,600 --> 01:10:59,830
I'm sorry.
I should have wired you I was all right.
1008
01:10:59,960 --> 01:11:02,520
I was planning to come over
again anyway.
1009
01:11:03,560 --> 01:11:06,836
I thought while I was here I'd pick
you up and take you back with me.
1010
01:11:06,960 --> 01:11:08,951
Now that you've lost
your sense of direction...
1011
01:11:09,080 --> 01:11:10,798
I don't want to let you out of my sight.
1012
01:11:10,920 --> 01:11:13,912
Well, I can't leave just yet.
Maybe in a few days.
1013
01:11:15,400 --> 01:11:17,470
I understand
this was Mark Trevor's house.
1014
01:11:17,600 --> 01:11:18,555
Yes.
1015
01:11:20,000 --> 01:11:22,434
His wife and son still live here,
don't they?
1016
01:11:22,560 --> 01:11:24,596
Carter, I didn't plan to stay.
1017
01:11:24,720 --> 01:11:27,598
I only wanted to look at the village
and the house, and then go.
1018
01:11:27,720 --> 01:11:29,711
-That was some time ago.
-Yes, I'm still here.
1019
01:11:29,840 --> 01:11:32,752
So that's what he looked like, huh?
I never met him in London.
1020
01:11:32,880 --> 01:11:36,395
I didn't think I'd ever have the chance
to see him, or his wife.
1021
01:11:36,520 --> 01:11:39,910
I suppose it's foolish of me to ask
if she knows who you are.
1022
01:11:40,040 --> 01:11:41,951
-She doesn't know.
-Sara, what are you doing?
1023
01:11:42,080 --> 01:11:43,798
Waiting around for her to find out?
1024
01:11:43,920 --> 01:11:45,990
-I said I was leaving soon.
-What's holding you?
1025
01:11:46,120 --> 01:11:48,076
I have something to finish.
1026
01:11:51,960 --> 01:11:54,679
Carter, this is Kay Trevor.
This is Carter Reynolds.
1027
01:11:54,800 --> 01:11:55,994
-How do you do?
-How do you do?
1028
01:11:56,120 --> 01:11:58,315
Carter's my boss.
He owns the paper I work on.
1029
01:11:58,440 --> 01:12:00,158
I hope you're not going to take her away.
1030
01:12:00,280 --> 01:12:01,599
We were just talking about it.
1031
01:12:01,720 --> 01:12:04,837
We may have to close down if we
don't get Sara's column going again.
1032
01:12:04,960 --> 01:12:06,916
I'm sure that's true.
She's a wonderful writer.
1033
01:12:07,040 --> 01:12:08,075
One of the best.
1034
01:12:08,200 --> 01:12:11,476
Have you told Mr. Reynolds
about the work you've been doing here?
1035
01:12:12,240 --> 01:12:13,798
No, I haven't had time.
1036
01:12:13,920 --> 01:12:15,478
What work is that?
1037
01:12:15,840 --> 01:12:18,593
Kay's husband was a broadcaster
with the BBC.
1038
01:12:19,000 --> 01:12:22,356
He was killed in an aeroplane accident
just before the end of the war.
1039
01:12:22,520 --> 01:12:24,033
I'm sorry to hear that.
1040
01:12:25,800 --> 01:12:28,394
And I'm helping to make the broadcasts
into a book.
1041
01:12:28,520 --> 01:12:29,555
I see.
1042
01:12:29,680 --> 01:12:33,229
Sara's spent hours gathering
information about my husband's life.
1043
01:12:33,360 --> 01:12:36,796
That's very interesting.
I'd like to see what you've done.
1044
01:12:37,440 --> 01:12:40,238
Well, it won't be finished for a few days.
1045
01:12:41,280 --> 01:12:43,396
-I suppose you'll be going then.
-Yes.
1046
01:12:43,520 --> 01:12:46,273
I'm afraid she might even have
to finish it in New York.
1047
01:12:46,400 --> 01:12:47,753
I'm going to miss her.
1048
01:12:47,880 --> 01:12:49,393
I'm sure you will.
1049
01:12:49,600 --> 01:12:52,160
-Can you stay to dinner, Mr. Reynolds?
-I'd be delighted.
1050
01:12:52,280 --> 01:12:54,669
-Are you sure it won't be trouble?
-Not at all.
1051
01:12:54,800 --> 01:12:57,234
Didn't you say you had work
to do this evening, Carter?
1052
01:12:57,360 --> 01:13:00,113
Nothing important. I'll just send
a few cables and come back.
1053
01:13:00,240 --> 01:13:02,310
Good. Let's have a party.
I'll get hold of Alan.
1054
01:13:02,440 --> 01:13:04,078
And I must check the larder.
1055
01:13:07,520 --> 01:13:10,717
-Carter, I want you to get out of here.
-That's what I want to do.
1056
01:13:10,840 --> 01:13:13,274
-As soon as you're ready, we'll go.
-I can't leave yet.
1057
01:13:13,400 --> 01:13:15,436
Why not?
You can finish your work in New York.
1058
01:13:15,560 --> 01:13:18,393
Kay asked me to help with
the broadcasts. I'm doing it for her!
1059
01:13:18,520 --> 01:13:21,318
-Sara, you can think faster than that.
-It's true.
1060
01:13:21,440 --> 01:13:23,829
You're just doing a job of work, eh?
Nothing personal?
1061
01:13:23,960 --> 01:13:27,191
All right, since we're pressed for time,
I'll tell you what I'll do:
1062
01:13:27,320 --> 01:13:29,515
I'll help you with them.
I'm a pretty good writer.
1063
01:13:29,640 --> 01:13:31,437
I don't need your help.
1064
01:13:31,960 --> 01:13:33,234
Is it too private?
1065
01:13:33,360 --> 01:13:35,510
Please, Carter, leave me alone.
1066
01:13:38,160 --> 01:13:42,597
Sara, I didn't come 3,000 miles to say
hello. I came to take you back with me.
1067
01:13:43,160 --> 01:13:46,232
Say goodbye to Mrs. Trevor for me.
I'll be back for dinner.
1068
01:13:51,880 --> 01:13:54,075
What was your job during the war,
Mr. Thompson?
1069
01:13:54,200 --> 01:13:55,679
I was with the BBC.
1070
01:13:55,800 --> 01:13:58,360
-ls that so?
-Alan worked with my husband.
1071
01:13:58,480 --> 01:14:00,596
-I see.
-Outside broadcasting.
1072
01:14:00,720 --> 01:14:02,551
I was Mark's assistant.
1073
01:14:02,960 --> 01:14:04,678
Must have been very exciting work.
1074
01:14:04,800 --> 01:14:05,835
It was, sometimes.
1075
01:14:05,960 --> 01:14:07,951
Mrs. Trevor tells me
that she and Sara...
1076
01:14:08,080 --> 01:14:10,640
are turning some of her husband's
broadcasts into a book.
1077
01:14:10,760 --> 01:14:12,796
-That's right.
-Are you helping them with it?
1078
01:14:12,920 --> 01:14:13,875
No.
1079
01:14:14,920 --> 01:14:16,956
I'd have thought Mr. Thompson
might be helpful.
1080
01:14:17,080 --> 01:14:18,911
He could give you
valuable technical advice.
1081
01:14:19,040 --> 01:14:20,678
I can still use it.
1082
01:14:20,840 --> 01:14:23,274
I don't know that I could find the time.
1083
01:14:23,440 --> 01:14:25,271
Don't you think the book's a good idea?
1084
01:14:25,400 --> 01:14:26,435
Oh yes, fine.
1085
01:14:26,560 --> 01:14:28,596
How long will you be in England,
Mr. Reynolds?
1086
01:14:28,720 --> 01:14:31,280
Only a short while this trip.
I wish I could stay longer.
1087
01:14:31,400 --> 01:14:34,597
I'd like to watch London
recovering itself, starting to live again...
1088
01:14:34,720 --> 01:14:36,153
without the blackout.
1089
01:14:36,400 --> 01:14:39,517
They must have a wonderful
sense of freedom there now.
1090
01:14:39,640 --> 01:14:41,437
Did you spend time in London
during the war?
1091
01:14:41,560 --> 01:14:42,675
Hardly at all.
1092
01:14:42,800 --> 01:14:46,759
I had to stay here in St. Giles
to keep Brian away from the raids.
1093
01:14:46,880 --> 01:14:49,189
There wasn't anyone to look after him
but myself...
1094
01:14:49,320 --> 01:14:51,038
so I was pretty well stuck here.
1095
01:14:51,160 --> 01:14:53,435
I'm not sure that isn't
the greatest cruelty of war:
1096
01:14:53,560 --> 01:14:56,120
the separation of people,
husbands and wives.
1097
01:14:56,240 --> 01:14:59,357
Yes, the waiting for the mail
to arrive each day.
1098
01:15:00,240 --> 01:15:02,515
Most of the time waiting in fear.
1099
01:15:03,080 --> 01:15:05,594
Did your husband manage
to get home often?
1100
01:15:05,720 --> 01:15:09,918
Quite often when he started his work,
but not much the last months.
1101
01:15:10,600 --> 01:15:12,318
Nobody had time then.
1102
01:15:12,960 --> 01:15:14,188
I suppose not.
1103
01:15:15,720 --> 01:15:17,756
They were hectic days for everyone.
1104
01:15:17,880 --> 01:15:20,394
Yes, I know. I don't think I've ever felt...
1105
01:15:20,520 --> 01:15:22,397
as lonely as I felt then.
1106
01:15:24,000 --> 01:15:26,560
When Mark first began
on his broadcasts...
1107
01:15:27,080 --> 01:15:31,676
his letters used to be full of excitement.
Everything he saw stimulated him...
1108
01:15:32,400 --> 01:15:35,915
and he would write to me
so that I would feel part of it.
1109
01:15:36,360 --> 01:15:39,636
And then towards the end,
the letters got less frequent.
1110
01:15:39,760 --> 01:15:41,113
Just short notes.
1111
01:15:42,600 --> 01:15:45,194
I think he was under
some terrible strain.
1112
01:15:45,320 --> 01:15:46,878
Yes. We all were.
1113
01:15:47,640 --> 01:15:49,915
Did you say there was some brandy?
1114
01:15:50,600 --> 01:15:52,875
Yes. I forgot about it.
1115
01:15:53,360 --> 01:15:55,999
-Come and help me with the glasses.
-Right.
1116
01:16:05,520 --> 01:16:06,919
What are you trying to do, Carter?
1117
01:16:07,040 --> 01:16:09,315
If you don't know, Sara, I didn't succeed.
1118
01:16:09,440 --> 01:16:11,874
You think I don't feel guilty enough,
is that it?
1119
01:16:12,000 --> 01:16:15,549
Because Mark was with me during those
days, that I kept him away from her?
1120
01:16:15,680 --> 01:16:18,240
I want you to stop trying to take him
away from her again.
1121
01:16:18,360 --> 01:16:21,113
-I'm not trying to--
-Sara, can't you see it?
1122
01:16:24,200 --> 01:16:26,236
I'd like to propose a toast.
1123
01:16:26,360 --> 01:16:28,191
-Mr. Reynolds.
-Thank you.
1124
01:16:28,320 --> 01:16:29,435
To Sara.
1125
01:16:39,240 --> 01:16:40,309
-Landlord.
-Sir?
1126
01:16:40,440 --> 01:16:44,194
-Do you have some telegraph blanks?
-I'm sure we have some somewhere.
1127
01:16:50,160 --> 01:16:52,435
-Mr. Reynolds?
-Hello, there. Sit down.
1128
01:16:52,560 --> 01:16:54,118
-Thanks.
-Have a drink?
1129
01:16:54,240 --> 01:16:55,878
-Here you are, Mr. Reynolds.
-Thank you.
1130
01:16:56,000 --> 01:16:58,036
-What will you have?
-I'll have a beer, please.
1131
01:16:58,160 --> 01:16:59,912
-Make it two.
-Two beers, sir. Certainly.
1132
01:17:00,040 --> 01:17:01,871
What's on you mind?
1133
01:17:02,000 --> 01:17:05,120
If you've got a minute,
I'd like to talk to you about last night.
1134
01:17:05,120 --> 01:17:05,233
If you've got a minute,
I'd like to talk to you about last night.
1135
01:17:05,360 --> 01:17:06,793
What's bothering you, Mr. Thompson?
1136
01:17:06,920 --> 01:17:09,514
Sara. Why did you let her
come down here?
1137
01:17:09,960 --> 01:17:12,349
Let her come?
I instructed one of my employees...
1138
01:17:12,480 --> 01:17:14,118
to put her on a ship for New York.
1139
01:17:14,240 --> 01:17:17,118
Maybe he didn't understand,
because she missed it.
1140
01:17:17,240 --> 01:17:19,754
-She won't miss the next one.
-Can I count on that?
1141
01:17:19,880 --> 01:17:21,836
I'm going to put her on it myself.
1142
01:17:21,960 --> 01:17:24,155
-Two beers, gentlemen.
-Thank you.
1143
01:17:24,920 --> 01:17:27,150
-Thank you.
-Cheers.
1144
01:17:28,440 --> 01:17:31,034
Exactly what's your concern in all this?
1145
01:17:31,440 --> 01:17:33,670
-Kay Trevor.
-Yes, I thought so.
1146
01:17:33,800 --> 01:17:37,156
I don't like standing around while
everything's shaping up to hurt her.
1147
01:17:37,280 --> 01:17:39,191
A few more evenings like last night--
1148
01:17:39,320 --> 01:17:42,278
All right, let's get to the point.
What about it?
1149
01:17:42,760 --> 01:17:45,149
While Mark and Sara were together
in London...
1150
01:17:45,360 --> 01:17:47,271
his letters to Kay
got shorter and shorter.
1151
01:17:47,400 --> 01:17:48,435
So she said.
1152
01:17:48,560 --> 01:17:50,835
She sensed that something pretty deep
was wrong...
1153
01:17:50,960 --> 01:17:53,758
but before she could get at the truth,
he died.
1154
01:17:53,880 --> 01:17:55,552
Of course, she took it very hard...
1155
01:17:55,680 --> 01:17:58,558
but she managed to get to her feet
and start living again.
1156
01:17:58,680 --> 01:18:00,989
She didn't let herself think
about the last days.
1157
01:18:01,120 --> 01:18:03,475
Only about the good times,
when they were together.
1158
01:18:03,600 --> 01:18:07,229
-Well?
-Now Sara is stirring it all up again.
1159
01:18:07,440 --> 01:18:11,752
-You mean the writing she's been doing.
-Writing? That's grave-digging.
1160
01:18:11,920 --> 01:18:15,196
And you're afraid
Kay's getting too close to the truth?
1161
01:18:15,840 --> 01:18:18,195
You've got to get Sara out of here.
1162
01:18:18,760 --> 01:18:21,991
Look Mr. Thompson, you're worried
about Kay finding out who Sara is...
1163
01:18:22,120 --> 01:18:23,792
because you don't want her to get hurt.
1164
01:18:23,920 --> 01:18:26,832
Well, I'm here to tell you
it wouldn't do Sara any good, either.
1165
01:18:26,960 --> 01:18:29,952
She isn't staying in that house
for the view, or to hurt Kay.
1166
01:18:30,080 --> 01:18:33,072
If she knew what she was doing,
she'd be out of there like a shot.
1167
01:18:33,200 --> 01:18:36,317
Mr. Thompson,
we're in the same shoes...
1168
01:18:36,480 --> 01:18:38,596
and neither one of us knows
which way to walk.
1169
01:18:38,720 --> 01:18:41,598
There's a dead guy called Mark Trevor
holding on to two women.
1170
01:18:41,720 --> 01:18:43,039
That's a tough rope to cut.
1171
01:18:43,160 --> 01:18:44,275
I'm trying to figure it out.
1172
01:18:44,400 --> 01:18:46,868
If you come up with anything bright,
let me know...
1173
01:18:47,000 --> 01:18:48,592
because I haven't got much time.
1174
01:19:06,760 --> 01:19:09,035
Give me your coat. I'll hang it up to dry.
1175
01:19:09,160 --> 01:19:10,479
I'm drenched.
1176
01:19:12,320 --> 01:19:15,471
I've often wondered how you manage
to keep this place so neat.
1177
01:19:15,600 --> 01:19:18,956
I have a woman come in daily
to throw my things around.
1178
01:19:19,400 --> 01:19:21,197
Make yourself at home.
1179
01:19:23,200 --> 01:19:24,599
Did you enjoy the picture?
1180
01:19:24,720 --> 01:19:28,713
Oh yes, I love films that end with
the dying criminal slowly climbing up...
1181
01:19:28,840 --> 01:19:29,829
the church steps.
1182
01:19:29,960 --> 01:19:32,554
Riddled with holes, like a Swiss cheese.
1183
01:19:33,400 --> 01:19:35,197
This'll be warm in a minute.
1184
01:19:35,320 --> 01:19:37,436
It was a lovely evening, Alan.
Thank you.
1185
01:19:37,560 --> 01:19:39,710
It was good to see you laughing again.
1186
01:19:40,320 --> 01:19:42,311
Can I get you anything? A drink?
1187
01:19:43,000 --> 01:19:44,274
Not for me.
1188
01:19:46,040 --> 01:19:48,395
It's funny being in this room again.
1189
01:19:48,520 --> 01:19:50,750
I remember when Mark and l
used to come here...
1190
01:19:50,880 --> 01:19:53,474
and the three of us
used to argue and laugh.
1191
01:19:54,040 --> 01:19:56,076
Yes, they were nice evenings.
1192
01:19:57,360 --> 01:19:59,237
Alan, why do you do that?
1193
01:19:59,480 --> 01:20:00,913
What do you mean?
1194
01:20:01,040 --> 01:20:03,600
Turn away
as soon as I mention Mark's name.
1195
01:20:04,440 --> 01:20:07,000
I'm sorry. I didn't know I was doing that.
1196
01:20:08,320 --> 01:20:11,915
You know, I've been thinking so much
about the last weeks...
1197
01:20:12,040 --> 01:20:14,952
when Mark wrote
those short, restless letters.
1198
01:20:16,720 --> 01:20:18,756
Alan, you were his friend.
1199
01:20:18,880 --> 01:20:22,156
Don't keep anything from me, now.
What happened to him?
1200
01:20:23,160 --> 01:20:24,559
I don't know.
1201
01:20:24,760 --> 01:20:26,193
But you were always with him.
1202
01:20:26,320 --> 01:20:29,357
He was working very hard,
day and night.
1203
01:20:29,640 --> 01:20:31,278
He never had a moment to himself.
1204
01:20:31,400 --> 01:20:34,198
You don't sound very convincing.
Tell me the truth, please.
1205
01:20:34,320 --> 01:20:35,389
I've told you.
1206
01:20:35,520 --> 01:20:38,273
No. You've avoided it. Why?
1207
01:20:38,720 --> 01:20:41,518
-What are you hiding?
-There's nothing to hide.
1208
01:20:42,240 --> 01:20:44,037
Was there someone else?
1209
01:20:44,160 --> 01:20:45,559
Don't be silly.
1210
01:20:46,920 --> 01:20:48,592
I want to know! Was that it?
1211
01:20:48,720 --> 01:20:49,994
Kay, please.
1212
01:20:50,120 --> 01:20:52,554
Did he fall in love with someone else?
1213
01:20:52,800 --> 01:20:55,075
Listen to me, Kay. Mark loved you.
1214
01:20:55,720 --> 01:20:57,711
Don't start torturing yourself.
1215
01:20:57,840 --> 01:20:58,795
No!
1216
01:21:02,000 --> 01:21:02,989
Mummy!
1217
01:21:06,200 --> 01:21:07,269
Brian!
1218
01:21:08,640 --> 01:21:11,313
Brian, what is it? Tell me what it is.
1219
01:21:11,880 --> 01:21:13,359
I was dreaming.
1220
01:21:14,240 --> 01:21:17,118
Oh, don't cry.
Tell me what you were dreaming about.
1221
01:21:17,240 --> 01:21:21,028
I saw Daddy, and there was a light
in his study, and he was there.
1222
01:21:21,400 --> 01:21:23,516
Well, that's nothing to be afraid of, dear.
1223
01:21:23,640 --> 01:21:26,393
I wanted him to talk to me,
but he wouldn't.
1224
01:21:29,440 --> 01:21:32,716
Don't. Now, you lie down, Brian,
and try to go to sleep.
1225
01:21:33,440 --> 01:21:34,509
There.
1226
01:21:34,680 --> 01:21:38,593
But if he really isn't gone away,
why wouldn't he talk to me?
1227
01:21:40,120 --> 01:21:41,599
What do you mean, darling?
1228
01:21:41,720 --> 01:21:45,235
Mummy always talks about him,
and you always talk about him.
1229
01:21:45,640 --> 01:21:47,631
He is coming back, isn't he?
1230
01:21:53,000 --> 01:21:55,195
No, Brian, he's not coming back.
1231
01:21:57,120 --> 01:22:00,476
Now, I'll tuck you in
and you'll fall asleep right away.
1232
01:22:01,840 --> 01:22:03,398
That's a good boy.
1233
01:22:05,080 --> 01:22:06,479
Where's Mummy?
1234
01:22:06,640 --> 01:22:09,473
She'll be back soon.
She went to the pictures.
1235
01:22:10,280 --> 01:22:11,952
You're all right now, aren't you?
1236
01:22:12,080 --> 01:22:13,399
I don't know.
1237
01:22:13,760 --> 01:22:15,478
Well, of course you are.
1238
01:22:15,600 --> 01:22:19,070
And you won't have any more dreams
like that. I promise.
1239
01:22:22,720 --> 01:22:24,551
-Good night.
-Good night.
1240
01:22:34,640 --> 01:22:37,473
Well, sir, you might try shark fishing
for your amusement.
1241
01:22:37,600 --> 01:22:39,955
I'm afraid that'd be more
for the shark's amusement.
1242
01:22:40,200 --> 01:22:41,349
Excuse me.
1243
01:22:43,160 --> 01:22:46,152
Ship lnn. Yes, certainly.
Will you hold the line?
1244
01:22:46,760 --> 01:22:47,749
Mr. Reynolds?
1245
01:22:47,880 --> 01:22:49,279
-Phone.
-Thank you.
1246
01:22:54,640 --> 01:22:55,755
Hello?
1247
01:22:55,880 --> 01:22:57,393
-Carter?
-Sara?
1248
01:22:57,520 --> 01:22:58,509
Yes.
1249
01:22:58,640 --> 01:23:00,596
I want you to come up
and get me out of here.
1250
01:23:00,720 --> 01:23:01,709
What's happened?
1251
01:23:02,520 --> 01:23:04,795
I can't tell you now. Please hurry.
1252
01:23:05,040 --> 01:23:06,632
I'm on my way.
1253
01:23:26,520 --> 01:23:27,475
Kay?
1254
01:23:28,640 --> 01:23:31,393
It started to rain.
1255
01:23:31,520 --> 01:23:34,353
We went to Alan's place
to wait until it stopped.
1256
01:23:39,840 --> 01:23:42,559
What's wrong, Kay? Can you tell me?
1257
01:23:44,720 --> 01:23:47,154
I found out why Mark stopped writing.
1258
01:23:48,800 --> 01:23:51,917
He met someone in London
and fell in love with her.
1259
01:23:55,040 --> 01:23:56,996
It was really very obvious.
1260
01:23:58,640 --> 01:24:01,440
Alan didn't say anything,
but I could see it in his eyes.
1261
01:24:01,440 --> 01:24:01,997
Alan didn't say anything,
but I could see it in his eyes.
1262
01:24:04,200 --> 01:24:08,557
I can't think of anything
except, "What was she like?
1263
01:24:10,160 --> 01:24:13,709
"Did she work with him?
Was she beautiful?"
1264
01:24:14,240 --> 01:24:15,434
Kay, listen to me.
1265
01:24:15,560 --> 01:24:17,949
I can't help it, I've got to know!
1266
01:24:18,960 --> 01:24:20,598
I won't see anyone.
1267
01:24:29,160 --> 01:24:30,718
What's the matter?
1268
01:24:32,280 --> 01:24:33,793
-She found out.
-What?
1269
01:24:33,920 --> 01:24:36,753
No, not about me,
just that there was someone.
1270
01:24:42,400 --> 01:24:44,356
Carter, I have to tell her.
1271
01:24:46,720 --> 01:24:48,950
-Stay away from her. Don't do it.
-But I must!
1272
01:24:49,080 --> 01:24:51,150
-Get hold of yourself. Let's get away.
-No.
1273
01:24:51,280 --> 01:24:52,998
Do you want to stay
and watch her suffer?
1274
01:24:53,120 --> 01:24:55,588
-I'm going to tell her who I am.
-What good would it do?
1275
01:24:55,720 --> 01:24:58,598
If I hadn't come here,
none of this would have happened.
1276
01:24:58,720 --> 01:24:59,709
I brought him back to her.
1277
01:24:59,840 --> 01:25:02,354
All right, she found out,
but why tell her it was you?
1278
01:25:02,480 --> 01:25:03,629
What could be more cruel?
1279
01:25:03,880 --> 01:25:06,678
To let her torture herself
about who it was.
1280
01:25:07,360 --> 01:25:09,271
To go on wondering, not knowing.
1281
01:25:10,120 --> 01:25:12,918
-lf you tell her, she'll flay you alive.
-I know.
1282
01:25:13,040 --> 01:25:14,029
Well?
1283
01:25:15,000 --> 01:25:16,399
I'll tell her.
1284
01:25:18,200 --> 01:25:20,475
Want me around when you do it?
1285
01:25:21,160 --> 01:25:23,720
But I want you waiting when I come out.
1286
01:25:24,000 --> 01:25:25,433
With a big net?
1287
01:25:26,480 --> 01:25:27,799
The biggest.
1288
01:25:49,600 --> 01:25:52,592
-Good night, Mr. Polworth.
-Good night, Sam.
1289
01:26:23,880 --> 01:26:24,995
Sara.
1290
01:26:25,960 --> 01:26:27,916
I'm sorry if I embarrassed you.
1291
01:26:28,040 --> 01:26:29,268
You didn't.
1292
01:26:29,880 --> 01:26:31,438
I felt frightened.
1293
01:26:31,680 --> 01:26:32,908
I know.
1294
01:26:35,400 --> 01:26:38,358
Kay, remember the first night
I stayed here?
1295
01:26:40,440 --> 01:26:42,396
You told me about Mark's death...
1296
01:26:42,600 --> 01:26:44,989
and how you'd found a way to face it.
1297
01:26:45,120 --> 01:26:46,599
Yes, I remember.
1298
01:26:47,320 --> 01:26:50,915
You told me because you felt
I was suffering the same way.
1299
01:26:51,560 --> 01:26:53,312
You were right. I was.
1300
01:26:55,560 --> 01:26:58,233
Mark and I met three months ago
in London.
1301
01:27:02,280 --> 01:27:03,838
Mark and you met?
1302
01:27:05,440 --> 01:27:06,919
We fell in love.
1303
01:27:08,320 --> 01:27:10,197
Why are you telling me this?
1304
01:27:10,320 --> 01:27:12,390
I want you to know who it was.
1305
01:27:15,320 --> 01:27:18,551
What are you doing here?
Why did you come to my house?
1306
01:27:19,720 --> 01:27:21,517
Kay, I knew so little about him.
1307
01:27:21,640 --> 01:27:24,837
I had to see where he lived, just once,
before I left England.
1308
01:27:24,960 --> 01:27:27,394
I asked you
what you're doing in my house.
1309
01:27:27,520 --> 01:27:30,034
I didn't mean to come inside,
believe me.
1310
01:27:30,160 --> 01:27:32,549
I walked through the village
and passed the house.
1311
01:27:32,680 --> 01:27:34,557
Then I saw Brian...
1312
01:27:34,680 --> 01:27:37,717
and when he talked to me,
I couldn't seem to move away.
1313
01:27:37,840 --> 01:27:39,751
Then you asked me in.
1314
01:27:40,320 --> 01:27:43,153
I couldn't help it. Don't you understand?
1315
01:27:43,640 --> 01:27:46,359
Oh, yes, I understand.
1316
01:27:48,840 --> 01:27:51,070
I understand a lot of things now.
1317
01:27:51,960 --> 01:27:54,349
Why you wanted to be friends...
1318
01:27:54,480 --> 01:27:58,393
why you helped with the broadcasts,
and why you stayed in the house.
1319
01:27:58,840 --> 01:27:59,989
Kay, please.
1320
01:28:00,120 --> 01:28:03,237
What are you trying to do?
Take Mark away from me...
1321
01:28:03,360 --> 01:28:05,032
even after his death?
1322
01:28:06,840 --> 01:28:08,592
Say anything you want.
1323
01:28:09,440 --> 01:28:11,078
I'm sorry, Sara.
1324
01:28:11,560 --> 01:28:13,835
I didn't give you enough assistance.
1325
01:28:13,960 --> 01:28:16,952
No one could expect you
to write properly about him...
1326
01:28:17,080 --> 01:28:19,389
without knowing all the intimate details.
1327
01:28:20,280 --> 01:28:22,748
I'll try and make that up to you now.
1328
01:28:23,920 --> 01:28:25,990
We were married in that village.
1329
01:28:26,120 --> 01:28:30,272
The reception was in this room. We
spent our wedding night in this house.
1330
01:28:33,360 --> 01:28:36,193
Do you want to know
what he said to me that night...
1331
01:28:36,320 --> 01:28:38,914
and all the other nights
we were together?
1332
01:28:39,040 --> 01:28:41,600
And when Brian was born.
Shall I tell you about that...
1333
01:28:41,720 --> 01:28:43,915
or did you find out about it in London?
1334
01:28:44,720 --> 01:28:48,269
I didn't know Mark was married
until the day before he died.
1335
01:28:48,920 --> 01:28:49,955
Of course not.
1336
01:28:50,080 --> 01:28:54,039
And I was the one who invited you into
this house. You didn't want to come in.
1337
01:28:54,160 --> 01:28:56,913
And Mark's picture got smashed
by accident.
1338
01:28:57,280 --> 01:29:00,317
You brushed up against it,
you weren't holding it.
1339
01:29:01,280 --> 01:29:03,874
I've heard about as much
as I can stand.
1340
01:29:04,200 --> 01:29:07,192
I don't want any more lies.
I want you to go.
1341
01:29:10,440 --> 01:29:12,396
Not before I tell you this:
1342
01:29:13,520 --> 01:29:15,988
I loved Mark with all the love I had.
1343
01:29:17,280 --> 01:29:20,750
He was coming back to you and Brian.
1344
01:29:25,320 --> 01:29:28,517
I was just someone he had met
and was going to leave.
1345
01:29:28,800 --> 01:29:32,759
He wanted to be here with everything
he loved, the way I loved him.
1346
01:29:34,960 --> 01:29:36,188
Please go.
1347
01:29:37,840 --> 01:29:39,478
I'll get my things.
1348
01:29:44,920 --> 01:29:48,390
We'll have a few minutes wait, sir.
I'll find an empty compartment for you.
1349
01:29:48,520 --> 01:29:49,635
Thank you.
1350
01:29:49,760 --> 01:29:52,558
We'll spend a few days in New York,
then fly to San Francisco.
1351
01:29:52,680 --> 01:29:54,830
I want you to see
how the conferences are working.
1352
01:29:54,960 --> 01:29:55,995
And after that?
1353
01:29:56,120 --> 01:29:59,829
The East. The finish is coming
there soon, and I want you to cover it.
1354
01:30:00,560 --> 01:30:01,834
Do you feel up to it?
1355
01:30:02,960 --> 01:30:04,632
It'll be good to be working again.
1356
01:30:04,760 --> 01:30:06,796
Would you come this way, sir?
1357
01:30:10,680 --> 01:30:11,715
Sara!
1358
01:30:14,840 --> 01:30:16,990
Wait inside for me, Carter.
1359
01:30:17,320 --> 01:30:19,231
-Sara.
-What is it?
1360
01:30:19,760 --> 01:30:21,591
I wanted to say goodbye.
1361
01:30:23,200 --> 01:30:24,519
Goodbye, Kay.
1362
01:30:26,920 --> 01:30:29,992
Send Brian a photograph
of the Empire State Building.
1363
01:30:32,680 --> 01:30:33,795
I will.
1364
01:30:48,400 --> 01:30:49,549
Goodbye.
109281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.