All language subtitles for Zoo (2018) Bolly4u.trade Hindi 480p 288MB ESub HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:30,958 --> 00:00:31,792 Once more. 3 00:00:51,000 --> 00:00:52,958 Stop. Let's try something else. 4 00:00:53,667 --> 00:00:55,625 Anything except this. 5 00:01:17,250 --> 00:01:18,167 What about this? 6 00:01:23,375 --> 00:01:24,708 Your tongue should touch your palate. 7 00:01:36,667 --> 00:01:37,750 What do you want? 8 00:02:31,375 --> 00:02:32,208 Bunty? 9 00:02:33,208 --> 00:02:34,042 Bunny? 10 00:02:35,333 --> 00:02:36,250 PK? 11 00:02:48,167 --> 00:02:49,667 Bicky! 12 00:02:59,167 --> 00:03:00,917 -Don't know what happens to me? -Bunty? 13 00:03:03,583 --> 00:03:04,500 And the other was Bunny? 14 00:03:05,208 --> 00:03:08,458 No. He said his name starts with a "B." Bunty and Bunny are common names. 15 00:03:08,542 --> 00:03:09,583 And what's PK? 16 00:03:09,667 --> 00:03:11,125 I thought of PK... 17 00:03:13,667 --> 00:03:14,833 Whatever. He's very cute! 18 00:03:27,583 --> 00:03:29,292 That's something fishy! 19 00:04:00,875 --> 00:04:03,792 -Right. Rahul, hit it to the right side. -Come on. 20 00:04:07,125 --> 00:04:08,458 Pass the ball to left. 21 00:04:08,542 --> 00:04:10,125 Hey, dude. What are... 22 00:04:10,208 --> 00:04:11,167 Hey, man! 23 00:04:11,542 --> 00:04:12,833 I told you, don't play solo. 24 00:04:14,167 --> 00:04:15,583 -Come on. -Rahul, come on. Pass. 25 00:04:15,667 --> 00:04:16,792 -Pass! -Come on, Rahul. 26 00:04:16,875 --> 00:04:18,042 Don't play solo, Rahul. 27 00:04:18,125 --> 00:04:19,625 -Take it... -Hey, man. Block him. 28 00:04:19,875 --> 00:04:20,958 -Hey, block him... -Come on. 29 00:04:21,042 --> 00:04:23,083 -Cover from the other side. Be quick. -Come on. Keep going. 30 00:04:23,292 --> 00:04:24,625 Hey, come on. At least try to defend. 31 00:04:29,667 --> 00:04:32,083 -What is this? At least be defensive. -Try to defend. 32 00:04:32,167 --> 00:04:33,292 Why didn't you block him? 33 00:04:33,583 --> 00:04:35,958 -Hey! Hey, no! -Wait, no. Don't. 34 00:04:37,875 --> 00:04:39,875 Rahul! Pass it forward. Come on... 35 00:04:39,958 --> 00:04:41,250 Go towards the point... 36 00:04:43,667 --> 00:04:45,375 -Pass it... -Hey, you hit it with your hand. 37 00:04:45,458 --> 00:04:47,167 -It hit my chest! -No, it's your hand. 38 00:04:47,333 --> 00:04:48,542 No, it was his chest. 39 00:04:48,667 --> 00:04:49,958 -Hey, come on! -That's cheating, man! 40 00:04:59,167 --> 00:05:01,042 -Hey, Rahul. Wait! -Wait, Rahul! 41 00:05:01,125 --> 00:05:03,000 Come on, Rahul. The game isn't over yet. 42 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 Come on, Rahul. Come back. 43 00:05:04,167 --> 00:05:05,208 Rahul, the game is still on. 44 00:05:05,292 --> 00:05:07,125 -Let's finish the game, at least. -This is not fair. 45 00:05:08,750 --> 00:05:09,917 Give it. Assholes! 46 00:05:11,333 --> 00:05:14,708 They don't even know the game well. 47 00:05:15,625 --> 00:05:16,500 Assholes. 48 00:05:16,583 --> 00:05:17,458 Give me the money! 49 00:05:19,583 --> 00:05:20,625 Take your T-shirt. 50 00:05:21,000 --> 00:05:22,333 From now on, don't call for a game. 51 00:05:25,542 --> 00:05:26,958 Return the money. 52 00:05:27,167 --> 00:05:29,167 -What is it? Let go. -Why are you taking the money? 53 00:05:29,292 --> 00:05:31,292 Why are you taking the money? You were on my team, right? 54 00:05:31,375 --> 00:05:32,792 -Yes, I was with you. -We lost the match. 55 00:05:32,875 --> 00:05:34,917 -We lost? I played well. -You lost the match on purpose. 56 00:05:35,000 --> 00:05:36,792 -You lost on purpose, didn't you? -Let go of me! 57 00:05:36,875 --> 00:05:38,125 Son of a bitch! 58 00:05:40,083 --> 00:05:41,500 -Hey! What is it? -Fuck off! 59 00:05:42,500 --> 00:05:44,333 I'll hit you hard. Just sit there. 60 00:05:44,917 --> 00:05:46,083 Bloody assholes! 61 00:05:50,083 --> 00:05:51,292 Tell me. What's going on? 62 00:05:53,792 --> 00:05:54,917 Why? Is he absent? 63 00:06:33,000 --> 00:06:34,583 Just give it to me. Why do you want to argue? 64 00:06:34,667 --> 00:06:35,625 I gave you yesterday. 65 00:06:36,375 --> 00:06:37,917 -You're mute. -Where did you spend it? 66 00:06:38,125 --> 00:06:39,958 You're mute. You cheat people by acting dumb. 67 00:06:40,667 --> 00:06:41,583 You cheat people. 68 00:06:41,667 --> 00:06:43,583 Do you get it? You cheat by acting that you're mute. 69 00:06:43,917 --> 00:06:45,500 God will never spare you. 70 00:06:46,292 --> 00:06:47,625 -Look, he's laughing. -What a drunkard. 71 00:06:47,708 --> 00:06:49,042 He was the same drunkard we met... 72 00:06:50,458 --> 00:06:51,958 He even hit his wife yesterday. 73 00:06:53,417 --> 00:06:54,250 Too bad. 74 00:06:54,583 --> 00:06:55,792 -Really? -Yes. 75 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 Give me the money. 76 00:07:00,208 --> 00:07:01,625 I just got it and you're asking... 77 00:07:01,708 --> 00:07:03,292 I have to buy rice. Give it to me. 78 00:07:03,375 --> 00:07:05,458 Don't talk rubbish! We still have some left. 79 00:07:05,625 --> 00:07:07,917 Hey, listen! We had a match yesterday, 80 00:07:08,000 --> 00:07:10,958 -and he was hit by Messi's shoulder. -Messi... 81 00:07:12,333 --> 00:07:14,042 -Don't fool around with my ball. -Why? 82 00:07:14,375 --> 00:07:15,333 Who got this for you? 83 00:07:15,417 --> 00:07:17,625 -I said don't play with it... -What don't play? 84 00:07:17,708 --> 00:07:18,833 -It will burst. -Stupid... 85 00:07:19,000 --> 00:07:21,917 -Don't! I will twist your hand. -Twist my hand? You cry like a child. 86 00:07:42,000 --> 00:07:42,833 Hey, Prince. 87 00:07:45,167 --> 00:07:46,000 Prince... 88 00:07:48,417 --> 00:07:52,792 Let's go out and have fun. 89 00:07:53,500 --> 00:07:54,333 Prince. 90 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 -Bloody asshole. -Hey! 91 00:08:09,917 --> 00:08:11,375 -Hey! What happened? -I won't spare you. 92 00:08:11,458 --> 00:08:12,292 Ask him. 93 00:08:12,375 --> 00:08:14,375 -Why did he come to my house? -Why did... 94 00:08:14,458 --> 00:08:16,292 -He came in slowly... -Did I hurt you? 95 00:08:16,458 --> 00:08:18,250 -Happy New Year! -"Happy New Year"? 96 00:08:18,417 --> 00:08:19,375 Get lost! 97 00:08:20,167 --> 00:08:22,292 -Just ask him, why did he come to me? -Just a minute. 98 00:08:22,375 --> 00:08:24,125 She's scratched me, bloody wild cat! 99 00:08:24,375 --> 00:08:25,458 -Wild cat... -Hey! What's this? 100 00:08:25,542 --> 00:08:28,125 -He's young. I'm saying sorry for him. -Come on. Go. 101 00:09:13,917 --> 00:09:15,125 Happy New Year, my child. 102 00:09:18,667 --> 00:09:19,625 How are you doing? 103 00:09:22,917 --> 00:09:24,000 I am fine. 104 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 Jasleen is fine, too. 105 00:09:32,042 --> 00:09:33,292 I hope you are having a good time. 106 00:09:40,208 --> 00:09:41,208 Good. Have fun. 107 00:09:43,292 --> 00:09:44,375 Enjoy. 108 00:09:47,417 --> 00:09:48,458 Celebrate the new year. 109 00:10:15,000 --> 00:10:15,833 What's up? 110 00:10:17,875 --> 00:10:18,750 What about my order? 111 00:10:21,917 --> 00:10:23,042 The consignment hasn't arrived. 112 00:10:23,125 --> 00:10:23,958 Stay mute, idiot! 113 00:10:24,625 --> 00:10:25,917 Or else you'll lose your job. 114 00:10:26,333 --> 00:10:27,333 It hasn't arrived yet. 115 00:10:29,208 --> 00:10:30,083 It hasn't? 116 00:10:31,375 --> 00:10:32,458 Then give me some information. 117 00:10:35,292 --> 00:10:37,625 I won't go empty-handed. Give me information. 118 00:10:48,167 --> 00:10:49,792 Don't call anyone without informing me. 119 00:10:53,458 --> 00:10:54,333 Give me some sugar. 120 00:10:55,792 --> 00:10:56,625 I'm getting that one? 121 00:10:59,333 --> 00:11:00,500 Is that what I'll get? 122 00:14:31,375 --> 00:14:32,458 Who gave you my number? 123 00:14:34,292 --> 00:14:35,375 Who gave you my number? 124 00:14:44,042 --> 00:14:45,125 Tell me the location. 125 00:14:47,292 --> 00:14:48,333 How much do you want? 126 00:15:02,917 --> 00:15:04,125 -Hit him. -Go ahead. 127 00:15:07,667 --> 00:15:08,667 Bicky is a beggar... 128 00:15:18,667 --> 00:15:19,708 Clean this shit up. 129 00:15:51,917 --> 00:15:52,875 Anybody home? 130 00:17:31,833 --> 00:17:32,667 Wake up! 131 00:17:40,875 --> 00:17:41,875 Don't you have a game today? 132 00:17:42,250 --> 00:17:43,375 It's in the evening. 133 00:17:48,375 --> 00:17:49,583 Leave some cash behind. 134 00:17:51,333 --> 00:17:52,958 I gave you money two days ago. What did you do? 135 00:17:55,042 --> 00:17:55,917 How much did you give me? 136 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 I gave you 200. 137 00:17:57,833 --> 00:17:58,958 Why are you being fussy? 138 00:17:59,167 --> 00:18:01,250 Fussy? You're just going to spend on those losers... 139 00:18:01,542 --> 00:18:03,042 I'll give you more after two or three days. 140 00:18:03,250 --> 00:18:04,583 Just leave some behind. 141 00:18:04,875 --> 00:18:05,958 I don't have any right now. 142 00:18:10,167 --> 00:18:11,083 And what about the phone? 143 00:18:11,792 --> 00:18:12,625 What? 144 00:18:13,417 --> 00:18:14,833 You said you'll buy me a new one. 145 00:18:15,792 --> 00:18:17,500 Take one of the spares at home. 146 00:18:18,042 --> 00:18:19,458 I don't want junk. 147 00:18:19,917 --> 00:18:21,000 Get me a smartphone. 148 00:18:22,333 --> 00:18:23,333 We'll get one next month. 149 00:18:24,667 --> 00:18:26,292 That's never going to happen. 150 00:18:30,583 --> 00:18:31,708 I'm leaving 100 rupees. Take it. 151 00:18:33,000 --> 00:18:33,958 I don't want it. 152 00:18:43,542 --> 00:18:45,083 How much did you score in Math? 153 00:18:46,208 --> 00:18:47,083 Get lost! 154 00:18:47,167 --> 00:18:48,000 You fool! 155 00:19:19,042 --> 00:19:20,583 You idiot. 156 00:19:21,292 --> 00:19:24,708 You could barely read a sentence, 157 00:19:25,500 --> 00:19:26,917 even on the day before the exam. 158 00:19:29,250 --> 00:19:30,458 Obviously, you were going to fail! 159 00:19:32,542 --> 00:19:34,375 At least you could have copied from someone. 160 00:19:38,292 --> 00:19:40,917 It doesn't matter to me if I didn't pass the exams. 161 00:19:42,958 --> 00:19:45,542 But I'm in love with a girl who's going to move up to tenth grade. 162 00:19:46,250 --> 00:19:47,167 She's moving up, 163 00:19:47,958 --> 00:19:50,375 while I'm going to stay in ninth grade. 164 00:19:54,750 --> 00:19:56,625 I don't even cry at funerals! 165 00:20:21,167 --> 00:20:22,083 Be quick. 166 00:22:00,292 --> 00:22:01,292 I needed some water. 167 00:22:01,500 --> 00:22:02,667 That's fine. 168 00:22:05,042 --> 00:22:06,625 Can you do me a favor? 169 00:22:09,500 --> 00:22:11,708 I've been trying to do online transactions since morning, 170 00:22:12,000 --> 00:22:14,917 but my card won't get through. 171 00:22:15,667 --> 00:22:17,042 And now... 172 00:22:17,542 --> 00:22:20,542 It's too late for a home delivery. 173 00:22:26,667 --> 00:22:27,750 Not the one from coffee shops. 174 00:22:32,917 --> 00:22:35,083 I can make some for you if you want. 175 00:22:47,583 --> 00:22:48,500 I'll be back. 176 00:22:59,500 --> 00:23:01,750 Hey, Messi. What are you doing with these losers? 177 00:23:03,208 --> 00:23:04,292 What are you doing? 178 00:23:05,083 --> 00:23:06,000 Is it Bicky? 179 00:23:06,125 --> 00:23:07,583 Yes, Bicky! 180 00:23:07,708 --> 00:23:08,833 Isn't he cool? 181 00:23:09,875 --> 00:23:11,667 Now, act like Messi and ask me for money. 182 00:23:12,042 --> 00:23:12,958 "Give me money." 183 00:23:13,292 --> 00:23:15,500 "One thousand, two thousand, three thousand, four thousand... 184 00:23:16,083 --> 00:23:17,250 and peanuts for you." 185 00:23:19,542 --> 00:23:20,542 Good one! Bloody beggar! 186 00:23:24,500 --> 00:23:25,333 How is the cap? 187 00:23:28,417 --> 00:23:29,667 Take your cap. Keep it. 188 00:23:38,958 --> 00:23:42,375 I want to join you. I want to work with you. 189 00:23:43,625 --> 00:23:44,458 Very nice. 190 00:23:50,708 --> 00:23:51,583 What happened? 191 00:23:58,083 --> 00:23:59,167 Tell me. 192 00:24:06,125 --> 00:24:07,917 You play football very well. What's the matter? 193 00:24:11,792 --> 00:24:13,583 Your practice sessions are going so well. 194 00:24:14,083 --> 00:24:16,250 I'm looking after you. What else do you need? 195 00:24:17,042 --> 00:24:18,917 One moment, it's your passion, and the next, it's not. 196 00:24:26,833 --> 00:24:28,208 Do you want to waste your life? 197 00:24:36,292 --> 00:24:40,417 You will soar the skies. You will do well. 198 00:24:48,417 --> 00:24:49,375 All right. 199 00:24:50,417 --> 00:24:51,708 Don't start sulking now. 200 00:24:53,208 --> 00:24:54,083 Come on, man! 201 00:24:58,750 --> 00:25:00,125 You think it's that easy? 202 00:25:03,333 --> 00:25:04,458 That my life is a party? 203 00:25:07,083 --> 00:25:10,542 With cops watching me at every corner? 204 00:25:14,167 --> 00:25:15,708 It's actually very risky. 205 00:25:21,792 --> 00:25:23,250 Don't sulk now, come on. 206 00:25:23,625 --> 00:25:25,417 -Come on. -Don't force me now. 207 00:25:25,583 --> 00:25:27,250 -I'm done. Just continue. -Come on. 208 00:25:30,167 --> 00:25:31,875 -I'll leave. -It's for your benefit. Come. 209 00:25:33,458 --> 00:25:34,625 Come on. That wild cat is yours. 210 00:25:35,792 --> 00:25:36,958 Come, you have that wild cat. 211 00:25:42,542 --> 00:25:45,375 We'll tell her, 212 00:25:45,792 --> 00:25:46,875 "You have Messi now." 213 00:25:47,583 --> 00:25:49,458 And then you can make her scream. 214 00:25:49,958 --> 00:25:51,417 "Messi... 215 00:25:51,750 --> 00:25:55,250 Messi! Harder!" 216 00:25:56,375 --> 00:25:57,375 Will you stop now? 217 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 Another lap? 218 00:26:13,708 --> 00:26:14,667 You go ahead, I'll follow. 219 00:26:41,250 --> 00:26:44,708 Ladies and gentlemen, our day to day life is plagued with problems. 220 00:26:44,792 --> 00:26:46,583 Health issues for the kids. 221 00:26:46,792 --> 00:26:49,917 Issues of the water supply for the ladies. 222 00:26:50,458 --> 00:26:54,083 Education for the kids, getting rid of addiction too. 223 00:26:54,458 --> 00:26:55,333 Hello. 224 00:26:55,625 --> 00:26:56,500 Hold this. 225 00:26:57,042 --> 00:27:00,375 They are distributing clothes to men and women. 226 00:27:00,458 --> 00:27:03,125 They're distributing freebies to everyone. Come on. 227 00:27:03,792 --> 00:27:10,125 We will try our best to clean the surroundings. 228 00:27:10,208 --> 00:27:15,500 We will try to maintain a mosquito-free environment. 229 00:27:19,792 --> 00:27:20,917 Ladies and gentlemen, 230 00:27:21,375 --> 00:27:25,583 very common household issues like the health of our kids... 231 00:27:26,167 --> 00:27:27,625 The performers for the party are here. 232 00:27:28,333 --> 00:27:32,042 Everyone, there are two strange artists among us. 233 00:27:32,125 --> 00:27:35,542 They do something called rap, and people appreciate them. 234 00:27:37,833 --> 00:27:40,500 I welcome them on everyone's behalf. 235 00:27:40,583 --> 00:27:41,958 LOKAAN PROGRESS CONFERENCE 236 00:27:55,042 --> 00:27:55,875 Listen up 237 00:27:55,958 --> 00:27:57,375 This is what India is going through 238 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 What's the use of sacrifice Done by our leaders? 239 00:27:59,958 --> 00:28:02,292 Corruption lurking in every corner 240 00:28:02,375 --> 00:28:04,542 Listen, we don't need you 241 00:28:04,625 --> 00:28:07,000 Hey, we don't need your politics 242 00:28:07,083 --> 00:28:09,458 Enough of this deceit You spread around the streets 243 00:28:09,542 --> 00:28:11,708 Why don't you mention Your sweet intentions? 244 00:28:11,792 --> 00:28:16,083 Here come the elections Your freebies are deceptions 245 00:28:16,167 --> 00:28:17,458 Hey, we don't need... 246 00:28:17,542 --> 00:28:18,375 Yes, sir. 247 00:28:19,625 --> 00:28:20,833 Yes, I am doing what's necessary. 248 00:28:23,542 --> 00:28:24,375 Okay. 249 00:28:33,833 --> 00:28:34,750 What does this read? 250 00:28:35,833 --> 00:28:36,875 "Listen to my rhythm divine." 251 00:28:37,625 --> 00:28:38,583 Louder! 252 00:28:39,625 --> 00:28:40,667 "Listen to my rhythm divine." 253 00:28:40,750 --> 00:28:41,667 Now speak up. 254 00:28:43,417 --> 00:28:44,500 What were you up to? 255 00:28:45,125 --> 00:28:46,167 We were just performing rap. 256 00:28:49,042 --> 00:28:50,000 Rape? 257 00:28:51,083 --> 00:28:53,083 No, sir. Rap. We were singing a song. 258 00:28:54,208 --> 00:28:55,792 You mean you were raping while singing. 259 00:28:56,292 --> 00:28:57,667 Sir, it was rap. 260 00:28:58,625 --> 00:29:00,042 Sing for me. 261 00:29:30,167 --> 00:29:31,000 Superb! 262 00:29:31,625 --> 00:29:32,458 Superb! 263 00:29:33,375 --> 00:29:34,500 You are talented. 264 00:29:37,625 --> 00:29:38,583 Get lost! 265 00:29:42,208 --> 00:29:43,083 Listen. 266 00:29:45,208 --> 00:29:46,917 It's my son's birthday tomorrow. 267 00:29:47,417 --> 00:29:48,333 At seven o'clock. 268 00:29:48,667 --> 00:29:49,625 Come and perform there. 269 00:29:50,250 --> 00:29:51,208 We'll try to come, sir. 270 00:29:55,542 --> 00:29:56,417 Mickey Mouse. 271 00:30:04,500 --> 00:30:05,333 Come on! 272 00:30:08,875 --> 00:30:12,125 I can easily get coffee delivered. 273 00:30:13,208 --> 00:30:14,750 I don't need to make it myself. 274 00:30:19,417 --> 00:30:23,125 It's just that, when I make it myself, 275 00:30:23,917 --> 00:30:25,333 it feels like 276 00:30:25,917 --> 00:30:27,333 something that... 277 00:30:27,917 --> 00:30:29,375 at least is under my control. 278 00:30:39,042 --> 00:30:40,292 It's nothing profound. 279 00:30:45,042 --> 00:30:46,542 The power must have tripped. Let me check. 280 00:30:50,083 --> 00:30:52,250 I probably haven't paid the bill. 281 00:30:55,208 --> 00:30:56,042 No worries. 282 00:31:02,708 --> 00:31:05,042 I've paid you for that day, right? 283 00:31:07,542 --> 00:31:08,500 No, you haven't. 284 00:31:10,500 --> 00:31:12,333 Obviously, I've paid you for the coffee. 285 00:31:15,208 --> 00:31:16,208 Yes. You did. 286 00:31:17,750 --> 00:31:19,625 Are you doubting me? I did pay you. 287 00:31:20,167 --> 00:31:21,000 You did. 288 00:31:21,625 --> 00:31:22,458 Yes, you did. 289 00:31:24,625 --> 00:31:25,458 How is it? 290 00:31:27,042 --> 00:31:28,333 It's good. 291 00:31:32,500 --> 00:31:33,750 My first cold black coffee. 292 00:31:36,000 --> 00:31:39,250 I would have given you a better one if there was power. 293 00:31:40,375 --> 00:31:43,500 Maybe not as good as your café's, but... 294 00:31:44,250 --> 00:31:45,333 at least hot. 295 00:31:48,458 --> 00:31:50,250 You should visit the café someday. 296 00:31:50,750 --> 00:31:51,708 I don't step out. 297 00:32:11,417 --> 00:32:13,500 Do you stay alone here? 298 00:32:23,333 --> 00:32:24,167 When can we have it? 299 00:32:24,792 --> 00:32:26,208 It was very hard to catch, you know. 300 00:32:29,875 --> 00:32:30,750 Hey! 301 00:32:30,833 --> 00:32:31,958 Catch it! 302 00:32:32,083 --> 00:32:33,250 You idiot! 303 00:32:36,125 --> 00:32:38,500 That was for dinner. 304 00:32:39,458 --> 00:32:40,958 Clumsy fuck! 305 00:32:42,542 --> 00:32:44,083 Get me my pigeon back. 306 00:32:44,542 --> 00:32:46,250 I want to have that for dinner. 307 00:32:48,875 --> 00:32:50,458 -My appetizer is gone. -Where's my phone? 308 00:32:51,042 --> 00:32:51,917 What? 309 00:32:52,000 --> 00:32:52,875 My phone? The big one? 310 00:32:53,625 --> 00:32:54,500 How would I know? 311 00:32:57,875 --> 00:32:58,750 Atom? 312 00:33:00,917 --> 00:33:03,000 Go ahead. He'll check everyone's pockets. 313 00:33:09,792 --> 00:33:10,625 Speak up! 314 00:33:12,708 --> 00:33:13,917 We don't have it. 315 00:33:20,125 --> 00:33:20,958 Get lost! 316 00:33:21,917 --> 00:33:22,792 Hey, you... 317 00:33:25,250 --> 00:33:27,042 If I see my phone on any of you... 318 00:33:27,917 --> 00:33:28,792 It's not with us. 319 00:33:30,583 --> 00:33:31,500 Come, sit... 320 00:34:03,250 --> 00:34:04,083 Who is it? 321 00:34:07,542 --> 00:34:08,833 Messi. You have my phone, right? 322 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Say something. 323 00:34:11,167 --> 00:34:12,042 Speak up. 324 00:34:18,500 --> 00:34:20,542 I have been trying to get in touch with you. 325 00:34:21,625 --> 00:34:22,500 Okay, listen. 326 00:34:22,875 --> 00:34:25,125 I need another 15. Is that possible? 327 00:34:28,792 --> 00:34:30,417 Not me, my friend will come. 328 00:34:49,292 --> 00:34:50,625 Wave your hand, dear. Wave it! 329 00:35:08,000 --> 00:35:09,500 Cheers, my child. 330 00:35:13,542 --> 00:35:16,625 May god shower you with all the happiness. 331 00:35:17,500 --> 00:35:18,458 All of it. 332 00:35:20,375 --> 00:35:21,500 Revel, celebrate life. 333 00:35:22,208 --> 00:35:23,333 Rejoice! 334 00:35:26,708 --> 00:35:29,125 I'm celebrating Jasleen's birthday today. 335 00:35:40,708 --> 00:35:42,042 Please. Can't you get them right away? 336 00:36:52,958 --> 00:36:53,833 Drink some water. 337 00:36:56,042 --> 00:36:56,958 Come on, drink some water. 338 00:37:02,542 --> 00:37:03,375 Your phone is ringing. 339 00:37:06,958 --> 00:37:08,375 Oh, God! Just turn it off. 340 00:37:09,000 --> 00:37:09,917 It's your mother. 341 00:37:10,250 --> 00:37:11,250 It doesn't matter. 342 00:37:13,125 --> 00:37:14,000 Just turn it off. 343 00:37:16,792 --> 00:37:18,125 Just turn it off, please! 344 00:37:32,500 --> 00:37:33,542 Do you want to eat something? 345 00:37:44,250 --> 00:37:45,333 Do you need something? 346 00:39:56,625 --> 00:39:57,583 Thanks, man. 347 00:41:18,708 --> 00:41:22,375 My father died a long time ago. 348 00:41:26,875 --> 00:41:28,500 Mom got married again. 349 00:41:30,917 --> 00:41:33,250 I was not even aware, in a sense... 350 00:41:33,792 --> 00:41:36,417 And suddenly some guy began living with us in our house. 351 00:41:37,917 --> 00:41:38,833 Go on... 352 00:41:39,708 --> 00:41:42,083 Mom keeps calling me. 353 00:41:42,917 --> 00:41:44,125 She calls a lot. 354 00:41:44,875 --> 00:41:46,417 -That's it. -But you don't answer? 355 00:41:47,125 --> 00:41:49,667 No, it doesn't really matter. 356 00:41:50,000 --> 00:41:51,917 But she's your mother. She must be worried about you. 357 00:41:53,250 --> 00:41:55,083 You can speak to her sometimes. 358 00:42:00,375 --> 00:42:01,292 What happened? 359 00:42:03,958 --> 00:42:04,875 Nothing. 360 00:42:15,417 --> 00:42:17,625 Lion of this zoo, I am the undisputed king 361 00:42:18,042 --> 00:42:20,208 I have defeated everyone here 362 00:42:20,625 --> 00:42:23,250 Lion of this zoo, I am the undisputed king 363 00:42:48,958 --> 00:42:51,167 “Bicky, I swear, I don't have your phone. 364 00:42:51,792 --> 00:42:52,958 I don't have your phone." 365 00:42:53,542 --> 00:42:55,250 Where is my phone? Tell me. 366 00:42:56,000 --> 00:42:58,125 Speak up. Where is my phone? 367 00:42:59,333 --> 00:43:01,500 You bloody liar! 368 00:43:03,625 --> 00:43:04,833 Shove those bills up your ass! 369 00:43:06,958 --> 00:43:07,917 Shameless fellow! 370 00:43:39,458 --> 00:43:40,708 -Bye. -Bye. See you later. 371 00:44:30,042 --> 00:44:30,875 Messi? 372 00:44:33,583 --> 00:44:34,458 Hey, Messi? 373 00:44:47,000 --> 00:44:47,875 What's wrong? 374 00:44:48,625 --> 00:44:49,583 What happened? 375 00:44:50,208 --> 00:44:51,083 What's wrong? 376 00:44:52,958 --> 00:44:53,792 Nothing. 377 00:44:55,208 --> 00:44:56,417 Then why are you sleeping here? 378 00:45:00,875 --> 00:45:02,833 Why are you troubling me at this hour? Go back to sleep. 379 00:45:04,833 --> 00:45:07,292 Why are you sleeping here? You still mad at me? 380 00:45:09,583 --> 00:45:10,667 Come back and sleep upstairs. 381 00:45:11,208 --> 00:45:12,125 I don't want to. 382 00:45:12,625 --> 00:45:14,375 Why? Come upstairs. 383 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 What's your problem? 384 00:45:18,250 --> 00:45:19,792 Spit it out. 385 00:45:21,542 --> 00:45:22,417 Go on. 386 00:45:23,375 --> 00:45:25,083 Why are you sleeping here? 387 00:45:25,292 --> 00:45:27,708 Because I want to. I don't want to sleep on the bed. 388 00:45:27,792 --> 00:45:28,958 What's gotten into you? 389 00:45:30,417 --> 00:45:31,792 Nothing is fine. That's it. 390 00:45:31,917 --> 00:45:33,250 Tell me what's wrong. 391 00:45:33,583 --> 00:45:34,583 What do you want to hear? 392 00:45:34,708 --> 00:45:36,083 Everything. Now, tell me. 393 00:45:36,167 --> 00:45:38,208 That you treat me like a servant? 394 00:45:40,250 --> 00:45:43,000 Just give Messi a few bucks and he's fine. Do you think I am stupid? 395 00:45:44,208 --> 00:45:45,708 You think that's my worth? 396 00:45:47,792 --> 00:45:48,708 "Big brother." 397 00:45:48,792 --> 00:45:51,458 People don't treat me well because of you. 398 00:45:51,667 --> 00:45:52,958 Even my friends, they don't... 399 00:45:54,417 --> 00:45:55,583 Big brother! Great! 400 00:45:56,458 --> 00:45:58,542 "I am there for you. I care for you." What do you do for me? 401 00:45:59,583 --> 00:46:02,125 You are not my big brother. We're just friends. 402 00:46:02,375 --> 00:46:03,250 That's it. 403 00:46:03,333 --> 00:46:04,167 Keep talking. 404 00:46:04,708 --> 00:46:05,583 Tell me more. 405 00:46:05,792 --> 00:46:06,875 Loving this, aren't you? 406 00:46:06,958 --> 00:46:07,875 I am enjoying this. 407 00:46:10,417 --> 00:46:11,333 Big brother! 408 00:46:11,417 --> 00:46:13,583 You messed up my life. 409 00:46:15,792 --> 00:46:17,458 I don't want to stay with you anymore. 410 00:46:17,792 --> 00:46:19,458 Take your mattress. 411 00:46:20,667 --> 00:46:21,875 Won't even let me sleep. 412 00:46:22,292 --> 00:46:23,125 Just go to hell! 413 00:47:32,417 --> 00:47:33,292 How is it, dude? 414 00:47:42,000 --> 00:47:43,125 What the hell is this? 415 00:47:43,375 --> 00:47:44,958 I painted a shoe. 416 00:47:45,125 --> 00:47:46,958 The bigger the picture, the better it is. 417 00:47:48,125 --> 00:47:50,875 You've painted a big shoe on a small space. 418 00:47:50,958 --> 00:47:52,417 Now where will you paint his face? 419 00:47:54,250 --> 00:47:56,750 I'll manage with the space above it. 420 00:47:58,375 --> 00:48:02,750 You idiot! We had to perform at a birthday party because of you. 421 00:48:03,458 --> 00:48:05,917 Are we clowns? Are we entertainers? 422 00:48:07,083 --> 00:48:09,583 We've been together for so many years, and you still don't get it. 423 00:48:09,958 --> 00:48:11,417 Is this what you call a revolution? 424 00:48:11,917 --> 00:48:13,583 Can we change the world this way? 425 00:48:15,292 --> 00:48:17,375 Remember what Notorious BIG and Tupac said? 426 00:48:26,667 --> 00:48:29,417 Do you know what we are? 427 00:48:32,083 --> 00:48:34,875 We are penniless. 428 00:48:35,167 --> 00:48:36,792 And anyone can see that just by looking at us. 429 00:48:37,833 --> 00:48:41,125 But we are generous at heart, and that reflects in our work. 430 00:48:41,542 --> 00:48:42,375 Dude. 431 00:48:43,458 --> 00:48:45,417 I'll reduce the size of the shoe. 432 00:48:48,792 --> 00:48:50,292 -What's up? -How are you? 433 00:48:51,667 --> 00:48:52,542 Hey, Messi. 434 00:48:53,375 --> 00:48:55,125 This is Tony. He's Rack. 435 00:48:56,292 --> 00:48:57,750 They got the whole city buying from them. 436 00:48:59,208 --> 00:49:00,250 They're going to supply us. 437 00:49:00,792 --> 00:49:03,917 Just tell us the time and place. We'll deliver the stuff. 438 00:49:04,000 --> 00:49:06,375 -You guys don't deal with Bicky, right? -Not at all. 439 00:50:42,958 --> 00:50:44,250 I'm in a hurry, sir. 440 00:50:49,833 --> 00:50:50,667 Just get in. 441 00:51:06,208 --> 00:51:07,083 How are you? 442 00:51:08,792 --> 00:51:10,042 I'm fine. How are you? 443 00:51:10,875 --> 00:51:11,708 Wear the seatbelt. 444 00:51:12,375 --> 00:51:13,375 I have to get off nearby. 445 00:51:16,750 --> 00:51:17,750 I stopped doing that. 446 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 So where to, then? 447 00:51:21,083 --> 00:51:21,958 I've to go, sir. 448 00:51:22,625 --> 00:51:24,167 What do you want to have? Tea or coffee? 449 00:51:25,083 --> 00:51:26,000 Do you want beer? 450 00:51:26,500 --> 00:51:27,667 I just had my breakfast. 451 00:51:29,000 --> 00:51:29,917 Oh, come on. 452 00:51:31,917 --> 00:51:33,125 I'm in a hurry, sir. 453 00:51:38,583 --> 00:51:39,500 How is work? 454 00:51:41,042 --> 00:51:42,667 Good. 455 00:51:43,458 --> 00:51:44,292 Getting more clients? 456 00:51:45,583 --> 00:51:48,000 Sir, I've quit all of that, I swear. 457 00:51:50,167 --> 00:51:51,417 Your brother has taken over, right? 458 00:51:52,708 --> 00:51:54,042 Your brother works for you, right? 459 00:51:55,458 --> 00:51:58,208 You've stepped down, so he took over. 460 00:51:58,875 --> 00:51:59,708 Good. 461 00:52:03,375 --> 00:52:05,333 I'll drop you. Should I take a left turn? 462 00:52:11,958 --> 00:52:13,292 Give me my share and fuck off. 463 00:52:17,542 --> 00:52:19,167 Quick. Give me whatever you have. 464 00:52:33,542 --> 00:52:34,458 Where's the rest? 465 00:52:34,875 --> 00:52:35,833 That's all I have. 466 00:52:37,167 --> 00:52:39,083 Then let me take you for a drive to the police station. 467 00:52:39,167 --> 00:52:40,708 But that's all I have, sir. 468 00:52:41,000 --> 00:52:42,125 Please let me get off. 469 00:52:43,917 --> 00:52:45,375 Not yet. We're going for a drive. 470 00:52:46,083 --> 00:52:47,042 I'm running late. 471 00:52:47,542 --> 00:52:48,917 Why are you troubling me? 472 00:52:49,792 --> 00:52:51,625 I've got my eye on both of you, you and your brother. 473 00:52:52,083 --> 00:52:54,250 One wrong move... 474 00:52:55,125 --> 00:52:57,333 -Then I'll arrest you. -I stopped doing it. 475 00:52:57,417 --> 00:52:59,875 I told you. Why would I lie to you? 476 00:53:00,417 --> 00:53:02,375 You've known me for years. Why would I lie? 477 00:53:04,708 --> 00:53:05,625 Get lost. 478 00:53:08,625 --> 00:53:09,958 Don't let me catch you. 479 00:53:19,917 --> 00:53:20,958 Hey, let me drop you home? 480 00:53:29,458 --> 00:53:30,583 Where's Messi? 481 00:53:30,750 --> 00:53:33,708 -No idea. It's been a while. -We haven't seen him the past few days. 482 00:53:33,792 --> 00:53:35,000 He hasn't gone to practice either. 483 00:53:35,083 --> 00:53:36,708 -What about you? Have you seen him? -No. 484 00:53:36,917 --> 00:53:37,875 When did you last see him? 485 00:53:39,042 --> 00:53:40,500 A couple of weeks ago. 486 00:53:41,125 --> 00:53:43,750 I saw him with Shaggy once. 487 00:53:43,833 --> 00:53:44,667 Wake him up. 488 00:53:44,750 --> 00:53:46,000 Hey, Shaggy. Have you seen him? 489 00:53:47,042 --> 00:53:49,125 -Get up. -I haven't seen him for a while. 490 00:53:49,208 --> 00:53:50,042 I didn't see him. 491 00:54:12,958 --> 00:54:13,875 Thank God, you're here. 492 00:54:16,750 --> 00:54:17,583 All well? 493 00:54:23,917 --> 00:54:24,833 I don't have any. 494 00:54:32,083 --> 00:54:32,958 I don't have any. 495 00:54:34,667 --> 00:54:36,000 What do you mean, you don't have any? 496 00:54:36,708 --> 00:54:38,458 The consignment hasn't arrived. 497 00:54:38,542 --> 00:54:39,375 Bicky... 498 00:54:40,583 --> 00:54:41,417 Bicky... 499 00:54:53,333 --> 00:54:55,167 But I told you, I don't have it. 500 00:54:55,583 --> 00:54:56,542 Bicky... 501 00:54:58,792 --> 00:54:59,958 Check your pouch. 502 00:55:00,333 --> 00:55:01,333 No, I don't... 503 00:55:01,417 --> 00:55:02,625 Bicky, please check your pouch. 504 00:55:02,708 --> 00:55:03,958 You always have something. 505 00:55:06,042 --> 00:55:07,583 I gave you some two days ago. Where is it? 506 00:55:48,750 --> 00:55:50,000 Why are you behaving like this? 507 00:55:51,083 --> 00:55:52,333 I don't have the stuff. 508 00:56:05,958 --> 00:56:08,500 When I was throwing the stuff, I... 509 00:56:09,667 --> 00:56:10,667 There's a bedroom upstairs. 510 00:56:11,667 --> 00:56:14,125 I just slid some stuff into that room. 511 00:56:16,167 --> 00:56:18,000 I slid some of it through the door 512 00:56:18,083 --> 00:56:19,208 because I can't go there. 513 00:56:24,708 --> 00:56:25,583 Go get it yourself. 514 00:56:39,750 --> 00:56:43,500 When I go up, there are these photographs and they are staring at me. 515 00:56:49,167 --> 00:56:51,833 Jasleen's dad, he calls me up. 516 00:57:10,458 --> 00:57:12,000 What are you waiting for? 517 00:57:17,917 --> 00:57:18,917 Fine. 518 00:57:26,792 --> 00:57:28,458 Don't do it. For some time, don't do it. 519 00:57:28,875 --> 00:57:29,792 For as long as you can... 520 00:57:33,583 --> 00:57:34,500 Go fuck yourself! 521 00:59:36,333 --> 00:59:37,208 Let's leave. 522 00:59:42,833 --> 00:59:43,875 Move. 523 00:59:44,375 --> 00:59:45,375 Let go, fucker! 524 00:59:45,458 --> 00:59:46,792 -Leave me. -Asshole! 525 00:59:46,875 --> 00:59:48,208 Motherfucker! 526 00:59:48,958 --> 00:59:50,000 You rascal! 527 00:59:51,625 --> 00:59:54,167 Now, let's do this right. 528 00:59:54,583 --> 00:59:56,917 No waiting. We have to do it day and night. 529 00:59:57,167 --> 00:59:58,917 Wherever anyone demands it, 530 00:59:59,000 --> 00:59:59,875 -they should get it. -Yes. 531 00:59:59,958 --> 01:00:00,792 -Did you get it? -Yes. 532 01:00:00,875 --> 01:00:01,708 Tell me the places. 533 01:00:01,792 --> 01:00:03,542 -Andheri to Borivali? -Siddhu will do it. 534 01:00:04,000 --> 01:00:05,917 -BKC to the station? -Fakir will handle it. 535 01:00:06,000 --> 01:00:07,708 -Durwadi to Ramwadi? -Javed. 536 01:00:07,875 --> 01:00:09,667 -Sector six to sector seven? -Sadma. 537 01:00:10,083 --> 01:00:11,417 And that... 538 01:00:11,583 --> 01:00:12,750 Holi Maidan to Kurla? 539 01:00:14,500 --> 01:00:15,958 -Your girlfriend is there, right? -You... 540 01:00:16,417 --> 01:00:17,833 So obviously, you will go. 541 01:00:30,917 --> 01:00:34,042 The number you have dialed is busy. 542 01:00:34,125 --> 01:00:36,542 Please try later. 543 01:01:57,417 --> 01:01:59,625 Mrs. Kunte, you can leave it there. 544 01:02:02,792 --> 01:02:06,208 And you don't need to come starting tomorrow. 545 01:02:15,083 --> 01:02:16,042 Take this. 546 01:02:17,458 --> 01:02:18,750 Are you not happy with my work? 547 01:02:19,583 --> 01:02:20,583 It's nothing like that. 548 01:02:21,375 --> 01:02:22,333 I'll manage. 549 01:02:23,583 --> 01:02:24,583 Harsh, let's leave. 550 01:02:45,208 --> 01:02:46,375 What's going on? 551 01:02:46,500 --> 01:02:47,458 Spreading western culture? 552 01:02:47,750 --> 01:02:49,333 Hey, fatty. Move! 553 01:02:49,417 --> 01:02:52,000 -Come on, pack up. What's this? -Hey, go on, leave. Get lost! 554 01:02:52,250 --> 01:02:53,708 -Hey, catch him. -Hey, wait! 555 01:02:53,792 --> 01:02:56,042 -Wait. -Catch them. 556 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Sir? 557 01:03:12,000 --> 01:03:12,833 What? 558 01:03:13,000 --> 01:03:15,458 -Sir, there was a problem. -What happened? 559 01:03:16,083 --> 01:03:18,667 A group of people beat us up at Andheri station. 560 01:03:19,167 --> 01:03:20,458 Did you sing "Suck My Dick" again? 561 01:03:20,625 --> 01:03:22,708 Actually, they were drunk... 562 01:03:22,958 --> 01:03:23,792 Shut up. 563 01:03:25,042 --> 01:03:25,875 Lock them up. 564 01:03:33,250 --> 01:03:34,167 Hey, Yoku! 565 01:03:34,333 --> 01:03:35,917 There is no "Yoku" here. Get lost. 566 01:03:36,083 --> 01:03:38,625 -I told you to get lost! -Hey, come out. 567 01:03:40,958 --> 01:03:41,958 Get away from here. 568 01:03:42,125 --> 01:03:44,083 And you, go back inside! 569 01:03:49,667 --> 01:03:51,000 The cutting is done here. 570 01:03:51,583 --> 01:03:52,417 Get it? 571 01:03:52,500 --> 01:03:54,417 There is the log machine. 572 01:03:54,583 --> 01:03:55,708 There as well. 573 01:05:41,042 --> 01:05:41,958 Fuck it! 574 01:05:44,083 --> 01:05:45,208 -Did you make it? -Yes. 575 01:06:15,750 --> 01:06:16,750 I was here for some work. 576 01:06:33,125 --> 01:06:34,333 Can I use your bathroom? 577 01:07:06,250 --> 01:07:07,167 You know what? 578 01:07:08,500 --> 01:07:09,625 I felt really bad. 579 01:07:14,417 --> 01:07:16,000 I tried calling you so many times. 580 01:07:23,750 --> 01:07:25,833 You neither replied nor called back. 581 01:07:43,542 --> 01:07:46,167 You like being alone. 582 01:07:48,208 --> 01:07:49,333 You run away from everybody. 583 01:07:51,917 --> 01:07:53,125 That's not the solution. 584 01:08:07,708 --> 01:08:08,875 I got coffee for you. 585 01:08:24,125 --> 01:08:25,542 -Listen, Atom. -Yes. 586 01:08:25,708 --> 01:08:27,667 Stay away from the one in Worli. 587 01:08:27,750 --> 01:08:29,125 -He deals with Bicky? -Leave it. 588 01:08:29,208 --> 01:08:30,708 It's not about Bicky. 589 01:08:32,333 --> 01:08:35,500 I have seen him with the police a couple of times. 590 01:08:35,958 --> 01:08:36,917 Keep that in mind. 591 01:08:39,667 --> 01:08:40,667 Wait! 592 01:08:40,792 --> 01:08:41,625 -Leave. -Don't run. 593 01:08:41,708 --> 01:08:44,333 -Wait! -Run. Please leave. 594 01:08:45,583 --> 01:08:47,083 -Atom, just run! -Come back. 595 01:08:47,167 --> 01:08:49,250 -Come back, or else... -We didn't do anything. 596 01:08:49,833 --> 01:08:51,208 Try to escape! 597 01:08:51,292 --> 01:08:52,583 -Where's the stuff? -I don't have it. 598 01:08:52,667 --> 01:08:53,542 Hit him! 599 01:08:54,667 --> 01:08:55,625 Give me the stuff. 600 01:08:58,000 --> 01:08:58,958 What's this? 601 01:08:59,583 --> 01:09:00,417 Go. Run! 602 01:09:00,500 --> 01:09:02,083 Please leave me. I didn't do anything. 603 01:09:02,167 --> 01:09:03,000 Just escape! 604 01:09:03,583 --> 01:09:06,333 -Run. Try to escape. -Leave me! 605 01:09:31,750 --> 01:09:32,625 Messi! 606 01:09:38,583 --> 01:09:39,500 How are you? 607 01:09:43,917 --> 01:09:44,750 Give me money. 608 01:09:46,292 --> 01:09:47,417 I need money. 609 01:09:50,500 --> 01:09:51,667 I don't have any. 610 01:09:57,167 --> 01:09:58,000 Bicky... 611 01:09:58,583 --> 01:10:00,542 All of a sudden, I... 612 01:10:02,250 --> 01:10:03,875 Give me some. I really need the money... 613 01:10:04,333 --> 01:10:05,208 Just a little... 614 01:10:06,917 --> 01:10:08,000 I don't have any, Messi. 615 01:10:11,958 --> 01:10:13,292 You don't get it. 616 01:10:13,750 --> 01:10:15,625 You don't. Goons... 617 01:10:15,708 --> 01:10:19,125 Goons are after me. They are waiting outside the house. 618 01:10:19,917 --> 01:10:20,792 You know... 619 01:10:21,208 --> 01:10:24,000 They follow me everywhere. 620 01:10:24,375 --> 01:10:27,000 Give me the money. Make it quick. 621 01:10:32,458 --> 01:10:33,708 Give me the money. 622 01:10:34,625 --> 01:10:35,500 Go home. 623 01:10:37,000 --> 01:10:39,417 I will. Just give me the money first. 624 01:10:40,958 --> 01:10:42,042 Give me the money. 625 01:10:44,583 --> 01:10:45,917 Stop staring! Just give it to me! 626 01:10:49,625 --> 01:10:51,083 I haven't eaten in two days. 627 01:10:51,375 --> 01:10:52,542 Come home, I'll feed you. 628 01:10:52,708 --> 01:10:54,250 I will, but give me the money first. 629 01:10:55,042 --> 01:10:57,458 I'll give it back to you in a week. Just give me money now. 630 01:10:58,792 --> 01:10:59,667 Give me money. 631 01:11:00,750 --> 01:11:02,500 Just give me some money. What are you waiting for? 632 01:11:05,833 --> 01:11:08,583 Mr. Kamble is after me. Just give me money. 633 01:11:08,708 --> 01:11:10,542 You know how he is? 634 01:11:12,625 --> 01:11:13,458 Quick. Give me money. 635 01:11:15,708 --> 01:11:17,833 Give me money. I am not kidding. Just give me some. 636 01:11:19,292 --> 01:11:20,625 I swear, I'll kill you. Give me some. 637 01:11:21,625 --> 01:11:22,500 Come on! 638 01:11:23,375 --> 01:11:24,250 Give me money. 639 01:11:25,500 --> 01:11:26,458 Give me money. 640 01:11:30,750 --> 01:11:31,583 You won't? 641 01:11:32,958 --> 01:11:33,833 Move. 642 01:11:33,958 --> 01:11:35,000 I'll find it myself. 643 01:11:38,333 --> 01:11:39,167 Let go. 644 01:11:39,583 --> 01:11:41,208 Let go! 645 01:11:41,625 --> 01:11:42,458 Give me money. 646 01:11:44,458 --> 01:11:45,375 Give me money, or else... 647 01:11:50,750 --> 01:11:51,708 Fuck off! 648 01:12:41,083 --> 01:12:41,958 Jasleen? 649 01:14:19,167 --> 01:14:20,167 Jasleen? 650 01:14:24,208 --> 01:14:25,083 What? 651 01:14:25,625 --> 01:14:26,458 What? 652 01:14:26,708 --> 01:14:27,667 What will she say? 653 01:14:28,833 --> 01:14:29,875 How will she say anything? 654 01:14:30,875 --> 01:14:32,375 She can only breathe. 655 01:14:32,917 --> 01:14:34,083 That's all. 656 01:14:36,708 --> 01:14:40,417 There's no Jasleen now. The only thing she can do is breathe. 657 01:14:41,125 --> 01:14:42,083 That's it. 658 01:14:42,917 --> 01:14:43,917 You understand? 659 01:14:44,833 --> 01:14:46,083 That's how I live every day. 660 01:15:27,917 --> 01:15:28,792 Get lost! 661 01:18:31,000 --> 01:18:32,917 I put my trust in you. 662 01:18:34,208 --> 01:18:37,625 I stood by you when no one else did. 663 01:18:38,333 --> 01:18:40,000 And today, you make a joke out of me? 664 01:18:54,000 --> 01:18:55,333 Stop fooling me. 665 01:18:55,833 --> 01:18:56,833 What are you waiting for? 666 01:18:57,083 --> 01:18:59,208 Get out! Get lost. 667 01:18:59,875 --> 01:19:01,333 I don't even want to see your face again. 668 01:19:16,500 --> 01:19:18,500 I only came to sing my new rap to you. 669 01:19:20,750 --> 01:19:23,083 I am going for a hunt 670 01:19:23,500 --> 01:19:28,667 Think before you mess with me 671 01:19:29,042 --> 01:19:31,292 Come, sing along with me 672 01:19:31,583 --> 01:19:33,708 Standing at the roadside shop 673 01:19:34,250 --> 01:19:36,417 I am all prepared 674 01:19:36,875 --> 01:19:41,250 I can read your lies 675 01:19:41,792 --> 01:19:45,875 Touch my boys and I'll rip your chest 676 01:21:22,000 --> 01:21:23,250 I went there... 677 01:21:40,917 --> 01:21:42,833 It's bleeding... Blood. 678 01:21:58,333 --> 01:21:59,625 Wait here. Don't go... 679 01:22:00,292 --> 01:22:01,833 Just wait, I... 680 01:22:01,917 --> 01:22:04,917 Don't go forward, it's dangerous. Don't go... 681 01:22:06,417 --> 01:22:10,500 Do you want to eat this? 682 01:22:11,000 --> 01:22:11,833 Messi? 683 01:22:12,000 --> 01:22:12,917 Yes? 684 01:22:13,250 --> 01:22:14,125 What... 685 01:22:17,542 --> 01:22:18,958 Hold this. Hold it. 686 01:22:21,000 --> 01:22:24,667 I'll come, but I have too much work. 687 01:22:25,500 --> 01:22:27,625 Take these tablets. 688 01:22:27,792 --> 01:22:29,125 You'll be all better. 689 01:22:30,167 --> 01:22:32,375 What are you saying? Take it. 690 01:22:32,917 --> 01:22:33,833 Bye, see you. 691 01:26:25,000 --> 01:26:25,958 Emergency ward? 692 01:26:31,875 --> 01:26:32,708 Worli. 693 01:26:33,792 --> 01:26:34,625 Koliwada. 694 01:28:50,375 --> 01:28:53,042 Yoku BIG, chant the name 695 01:28:53,292 --> 01:28:57,250 In the jungles of Dharavi, my hunt begins 696 01:28:57,333 --> 01:28:58,750 Thump your drums and hear me sing 697 01:28:58,958 --> 01:29:00,583 My war cry, the dawn of my game 698 01:29:00,750 --> 01:29:04,125 I stand where you see me, lower your eyes 699 01:29:04,208 --> 01:29:07,500 I am all prepared, I can read your lies 700 01:29:07,583 --> 01:29:09,125 This is my sky, this my nest 701 01:29:09,208 --> 01:29:11,208 Touch my boys and I'll rip your chest 702 01:29:11,667 --> 01:29:12,833 Rip your chest 703 01:29:13,375 --> 01:29:14,500 Rip your chest 704 01:29:15,042 --> 01:29:16,167 Rip your chest 705 01:30:52,792 --> 01:30:53,833 My words are true 706 01:30:53,917 --> 01:30:54,958 Listen to me 707 01:31:32,208 --> 01:31:34,542 Lion of this zoo, I am the undisputed king 708 01:31:34,708 --> 01:31:37,083 Fear me, I am far worse Than what you have seen 709 01:31:37,333 --> 01:31:39,750 Lion of this zoo, I am the undisputed king 710 01:31:39,875 --> 01:31:42,333 Fear me, I am far worse Than what you have seen 711 01:31:42,417 --> 01:31:43,500 Who stands tall here? 712 01:31:43,583 --> 01:31:44,708 And who takes the fall here? 713 01:31:44,792 --> 01:31:46,125 Who is guilty of their sins? 714 01:31:46,208 --> 01:31:48,375 This city engulfs me unyielding Their talks are all deceit 715 01:31:48,458 --> 01:31:49,625 All tricks learned in the circus 716 01:31:49,708 --> 01:31:50,917 Unworthy of living 717 01:31:51,000 --> 01:31:52,458 What a pointless reality 718 01:31:52,833 --> 01:31:55,208 Lion of this street, I am the undisputed king 719 01:31:55,375 --> 01:31:57,917 Fear me, I am far worse Than what you have seen 720 01:32:00,250 --> 01:32:02,792 Switch to Tamil, go 721 01:32:05,708 --> 01:32:08,083 One, two, three, four! 722 01:32:08,292 --> 01:32:11,542 This game of life, what do I know of it? I am just a kid playing on the street 723 01:32:11,625 --> 01:32:13,375 The land is not your place You were born to fly 724 01:32:13,458 --> 01:32:14,542 I cut my wings through the sky 725 01:32:14,625 --> 01:32:15,792 Reborn with my song 726 01:32:15,875 --> 01:32:17,125 Behold! This is my revolution 727 01:32:17,208 --> 01:32:19,458 Then I forget my resolve Blowing the smokes out 728 01:32:19,542 --> 01:32:21,083 My words are the sickle in this zoo 729 01:32:21,167 --> 01:32:23,625 I am the only winner In the garbage that I belong to 730 01:32:23,708 --> 01:32:26,250 Keep your flow, it has wasted my life 731 01:32:26,333 --> 01:32:28,833 I speak cleanly, our ways are unlike 732 01:32:28,917 --> 01:32:30,167 Headbanger, heartbreaker 733 01:32:30,250 --> 01:32:31,417 Corpse-maker, boon-giver 734 01:32:31,500 --> 01:32:34,125 In the praise of BIG and Tupac I sing and salute 735 01:32:34,208 --> 01:32:36,667 My guardian angel has left Now poison is my pursuit 736 01:32:36,750 --> 01:32:37,958 Poison is my way out 737 01:32:38,042 --> 01:32:39,292 Poison is my way out 738 01:32:54,750 --> 01:32:56,708 Yoku BIG, chant the name 739 01:32:56,917 --> 01:32:59,917 In the jungles of Dharavi, my hunt begins 740 01:33:00,000 --> 01:33:01,167 Thump your drums and hear me sing 741 01:33:01,250 --> 01:33:02,417 My war cry, the dawn of my game 742 01:33:02,500 --> 01:33:05,000 I stand where you see me, lower your eyes 743 01:33:05,083 --> 01:33:07,583 I am all prepared, I can read your lies 744 01:33:07,667 --> 01:33:08,917 This is my sky, this is my nest 745 01:33:09,000 --> 01:33:10,333 Touch my boys and I'll rip your chest 746 01:33:11,500 --> 01:33:12,917 Touch my boys and I'll rip your chest 747 01:33:14,000 --> 01:33:15,375 Touch my boys and I'll rip your chest 748 01:33:15,458 --> 01:33:17,708 Lion of this zoo, I am the undisputed king 749 01:33:17,917 --> 01:33:20,417 Fear me, I am far worse Than what you have seen 750 01:33:20,542 --> 01:33:23,042 Lion of this zoo, I am the undisputed king 751 01:33:23,125 --> 01:33:25,792 Fear me, I am far worse Than what you have seen 751 01:33:26,305 --> 01:33:32,829 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.