All language subtitles for Xtro 3- Watch The Skies 1995 DVDRiP.XViD-HoRRoRFReaKK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:29,672 --> 00:00:31,776 �urnal magazin 3 00:00:32,172 --> 00:00:33,932 Studio na�ao budu�u zvezdu 4 00:00:35,346 --> 00:00:38,451 Gospodo, uzmite dubok dah. Dame, ve�ite svoje mu�eve. 5 00:00:38,798 --> 00:00:41,431 Ovo je 23-godi�nja Melisa Mid iz Bruklina, Njujork. 6 00:00:42,252 --> 00:00:44,901 Prema predsedniku "Premijer Pik�ersa" Valtera �apira, 7 00:00:44,960 --> 00:00:47,227 ka�e da nigde na svetu nije video glumicu 8 00:00:47,367 --> 00:00:49,880 sli�nih kvaliteta jo� od Merilin Monro. 9 00:00:50,307 --> 00:00:52,582 Ali da �ujemo �ta ka�e na to gospo�ica Mid? 10 00:00:53,448 --> 00:00:55,640 Pa, ne znam! 11 00:00:56,351 --> 00:00:57,959 �uli smo vas jasno i glasno, gospo�ice Mid, 12 00:00:58,131 --> 00:01:00,372 sigurni smo da �ete nas jo� dugo zabavljati! 13 00:01:00,855 --> 00:01:03,053 Lete�i tanjiri su podvala! 14 00:01:03,809 --> 00:01:06,265 Pa�nja, pa�nja! Lovci na marsovce! 15 00:01:06,612 --> 00:01:08,089 Vi sad gledate privatni ku�ni snimak 16 00:01:08,286 --> 00:01:11,815 koji je snimio devetogodi�nji Bif Atkins iz Arizone. 17 00:01:12,160 --> 00:01:14,641 Pre nekoliko nedelja mladi Bif 18 00:01:14,980 --> 00:01:17,357 je prodao ovaj snimak neutralnoj agenciji, 19 00:01:17,661 --> 00:01:21,900 trvde�i da je objekat u koji sada gledate lete�i tanjir. 20 00:01:23,552 --> 00:01:25,840 Dame i gospodo, prevareni smo! 21 00:01:27,125 --> 00:01:31,396 Molim vas, poslu�ajte mladog Bifa �ta �e nam priznati pred kamerama! 22 00:01:32,233 --> 00:01:36,615 To nije bilo lete�i tanjir, to je bilo jedno uginulo pile. 23 00:01:39,412 --> 00:01:43,188 Objasnili smo Bifu da je svojom �alom jako upla�io ljude. 24 00:01:43,704 --> 00:01:49,000 Ka�e da se dobro zabavljao. Nije hteo celu dr�avu da digne na noge. 25 00:01:50,265 --> 00:01:53,809 Bio je strogo ka�njen. Mo�emo vas sve uveriti. 26 00:01:54,485 --> 00:01:56,788 Zaboravimo sada pro�lost. 27 00:01:56,928 --> 00:02:02,648 Ujka Sem je li�no priznao da smo mi svi pravili �ale i razne dosetke. 28 00:02:03,568 --> 00:02:09,024 Bif Atkins je nagra�en zbog svoje iskrenosti. 29 00:02:09,620 --> 00:02:16,500 Kao i svi pravi amerikanci, priznali su da im je sin u�inio gre�ku. 30 00:03:01,872 --> 00:03:03,312 Gospodine Pejd�? 31 00:03:06,560 --> 00:03:10,450 Gospodine Pejd�? Erika Stern iz Dnevnih novosti. Poslali ste mi neke slike! 32 00:03:14,440 --> 00:03:16,247 Sami ste? -Da. 33 00:03:16,756 --> 00:03:19,852 O Bo�e! -Izvinite, gospo�o Stern, �ekajte, molim vas! 34 00:03:20,912 --> 00:03:23,120 Nenaoru�an sam! Molim vas, u�ite. 35 00:03:24,643 --> 00:03:27,506 Moramo da pri�amo! -U redu, smirite se! 36 00:03:28,776 --> 00:03:32,169 Vi ste mi jedina �anse, molim vas u�ite! Ne�u vas povrediti. 37 00:03:33,863 --> 00:03:35,816 Ostanite tamo. Hvala. 38 00:03:36,700 --> 00:03:39,076 Ne bojte se. Zatvorite vrata. 39 00:03:45,063 --> 00:03:46,428 Sedite, molim vas. 40 00:03:53,541 --> 00:03:54,740 Vama je potreban lekar. 41 00:03:56,620 --> 00:03:59,882 Dok se ne pojavi �lanak, moram da �utim o ovome. 42 00:03:59,978 --> 00:04:01,985 Niko ne sme da se zajebava sa ovim. 43 00:04:03,061 --> 00:04:04,232 �ta mislite, ko vas tra�i? 44 00:04:04,460 --> 00:04:06,364 Tra�e me, nego �ta. 45 00:04:07,473 --> 00:04:11,592 Ali ne kao D�ord�a Pejd�a. Ja sam izmislio to ime. 46 00:04:15,952 --> 00:04:21,839 Ovo sam ja u stvari! -Poru�nik Martin Kirn! 47 00:04:22,278 --> 00:04:26,149 Ekspert za eksplozive. Mornari�ka pe�adija Sjedinjenih Dr�ava. 48 00:04:29,479 --> 00:04:32,050 To jest, bio sam pre par nedelja. 49 00:04:32,966 --> 00:04:37,141 Poru�ni�e, sedite, molim vas. Trenutak, samo da na�em ovo... 50 00:04:38,614 --> 00:04:42,285 Kako je va�a �ena? -Razvedeni smo gospodine, pre �est meseci. 51 00:04:43,092 --> 00:04:45,357 Da, naravno, mozak me ne slu�i kao nekada. 52 00:04:46,101 --> 00:04:51,238 Re�i�u za�to sam vas pozvao... Nazvali su me iz Pentagona. 53 00:04:52,698 --> 00:04:56,386 Ho�e da vam dodele jedan slu�aj posebog zna�aja. 54 00:04:59,214 --> 00:05:04,742 Strogo poverljivo. Ono �to budete videli, ne sme iza�i izvan ove sobe. 55 00:05:07,029 --> 00:05:11,629 Postoji jedno ostrvo, 200 milja od obala. Nije obele�en na mapama. 56 00:05:13,373 --> 00:05:15,282 Tokom drugog Svetskog rata amerikanci su ga koristili... 57 00:05:15,330 --> 00:05:17,710 kao sabirni kamp za japance. 58 00:05:17,916 --> 00:05:21,706 Posle je vlada ispraznila ostrvo. 59 00:05:21,876 --> 00:05:25,301 Posle toga su odjednom svi zaboravili za njegovo postojanje. 60 00:05:26,465 --> 00:05:30,393 Dosije je izgubljen, dok najzad jedan kancelarijski moljac nije... 61 00:05:30,886 --> 00:05:34,023 prona�ao dosije i re�io da ga iskoristi. 62 00:05:34,430 --> 00:05:37,657 Odlu�ili su da izgrade jednu novu avionsku pistu. 63 00:05:37,792 --> 00:05:41,709 Ube�eni su da jo� uvek ima neaktivnih mina tamo. 64 00:05:42,079 --> 00:05:44,852 Va� odred �e oti�i tamo, 65 00:05:45,250 --> 00:05:46,906 saznati �ega sve ima tamo i otarasiti se toga. 66 00:05:47,838 --> 00:05:52,815 Kakvih mina ima tamo, gospodine? Ne�u da dobijem neko zra�enje. 67 00:05:54,489 --> 00:05:56,327 I ja sam postavio isto pitanje. 68 00:05:56,441 --> 00:06:00,331 Uveravam vas, nema nikakvih nuklearnih oru�ja tamo. 69 00:06:00,639 --> 00:06:02,565 Nadam se da vam ovo zvu�i obe�evaju�e, 70 00:06:02,718 --> 00:06:05,374 jer su se ve� slo�ili da vi budete vo�a ekipe. 71 00:06:07,539 --> 00:06:09,914 Prihvatam, barem �u se malo odmoriti od nastave. 72 00:06:10,666 --> 00:06:13,531 Ne�ete ba� toliko odmoriti, jer neki iz va�e ekipe... 73 00:06:13,946 --> 00:06:18,729 su va�i biv�i u�enici, spisak je tamo, mo�ete da pogledate. 74 00:06:22,490 --> 00:06:23,995 Ne�to nije u redu, poru�ni�e? 75 00:06:24,902 --> 00:06:26,670 Prili�no interesantno. 76 00:06:27,762 --> 00:06:30,595 Desetar Dermot Rajli je jedan pomahnitali manijak, 77 00:06:31,087 --> 00:06:35,606 Hendriks... ne bih mu nikada verovao, ostavio bi vas na cedilu tek tako. 78 00:06:36,953 --> 00:06:41,610 Kada ovi iz Pentagona ne�to odlu�e... -Shvatam vas, gospodine, ali... 79 00:06:41,693 --> 00:06:43,592 oni ne poznaju moje u�enike kao �to ih ja znam! 80 00:06:45,242 --> 00:06:46,882 Da vidimo da li �emo se nekako dogovoriti! 81 00:07:03,140 --> 00:07:06,163 Ekipa je na broju, poru�ni�e. Slu�a�e vas u potpunosti! 82 00:07:10,202 --> 00:07:14,018 Bilo je ne�eg u tom stavu, zato mi je propao i brak. 83 00:07:14,560 --> 00:07:17,040 Htela je da napustim vojsku, ali ja nisam hteo. 84 00:07:17,369 --> 00:07:19,610 Nije vi�e mogla podneti da se stalno selimo. 85 00:07:20,004 --> 00:07:24,112 Kada je zatra�ila da biram, ja sam odabrao vojsku umesto nje. 86 00:07:24,147 --> 00:07:28,874 Ro�en sam za vojnika. Svejedno, dva dana kasnije, Pentagon je 87 00:07:28,919 --> 00:07:31,096 poslao svog �oveka, Fetermana. 88 00:07:31,978 --> 00:07:35,917 Bio je �pijun, izvi�a�. Nije radio za CIA, ali bio je pravi �pijun. 89 00:07:36,222 --> 00:07:38,075 Bio je neverovatno arogantan, 90 00:07:38,160 --> 00:07:41,681 mislio je da mora da zna o svemu �to se doga�a u svetu. 91 00:07:41,883 --> 00:07:42,712 Kapetan Feterman se javlja na raport, gospodine. 92 00:07:43,198 --> 00:07:46,062 Kapetane, ovo je poru�nik Martin Kirn. 93 00:07:50,258 --> 00:07:52,551 Va�a asistentkinja, gospo�ica D�ej D�i Vatkins. 94 00:07:56,599 --> 00:07:58,583 Gospodine, kada �emo dobiti uputstva? 95 00:07:59,678 --> 00:08:04,071 Da... kapetane, prvo �ete ru�ati sa poru�nikom. 96 00:08:04,354 --> 00:08:06,505 Ovako mi po�elimo dobrodo�licu na Kalifornijski na�in. 97 00:08:28,023 --> 00:08:29,358 Predajem se, zavr�io sam! 98 00:08:30,675 --> 00:08:32,218 �ta je to bilo? 99 00:08:35,287 --> 00:08:37,494 Ostavi mog ortaka na miru! -Nemam pojma �ta sada rade. 100 00:08:39,682 --> 00:08:42,131 Predaj se onda, retardu! 101 00:08:42,218 --> 00:08:44,743 Predaj se i ostavi me na miru, seronjo! 102 00:08:44,889 --> 00:08:48,144 Otkad si postala njegova mamica? -Odjebi, pederu! 103 00:08:56,015 --> 00:08:57,290 Seronje! 104 00:09:00,590 --> 00:09:05,043 -Vi ste na redu? -Ja �u platiti ovu turu. 105 00:09:05,361 --> 00:09:06,670 Izvinite. 106 00:09:12,546 --> 00:09:16,675 Banta, Banta, spusti taj �tap! Smesta! 107 00:09:19,878 --> 00:09:21,278 Rajli, svi, stanite u kolonu! 108 00:09:22,842 --> 00:09:23,779 Br�e! 109 00:09:24,425 --> 00:09:26,133 Br�e, u kolonu! 110 00:09:29,514 --> 00:09:33,210 Gospodine, ho�u da vidite ljude koje ste izabrali za svoje ciljeve. 111 00:09:36,223 --> 00:09:40,318 Redov Dermot Rajli, nemojte da se sme�kate, Rajli! 112 00:09:44,786 --> 00:09:46,130 Desetar Banta... 113 00:09:50,124 --> 00:09:51,710 Banta... 114 00:09:53,782 --> 00:09:55,127 Redov Hendriks! 115 00:09:56,370 --> 00:09:57,635 Hendriks, poka�ite kapetanu va�e prste. 116 00:10:01,495 --> 00:10:02,878 Kako ste izgubili svoje prste, Hendriks? 117 00:10:03,610 --> 00:10:05,604 Gospodine, nisam pratio va�a uputstva, gospodine! 118 00:10:08,914 --> 00:10:12,223 Na kraju, ali ne manje va�no, redov Fridman! 119 00:10:13,793 --> 00:10:15,221 Kako ste? 120 00:10:21,539 --> 00:10:23,764 Mislio sam da ho�ete da upoznate svoju ekipu, kapetane. 121 00:10:26,377 --> 00:10:28,249 Jeste li timski igra�, Kirn? 122 00:10:28,485 --> 00:10:30,946 Verujem da je moj dosije dobra preporuka. 123 00:10:32,161 --> 00:10:33,850 Neka ostane ovaj sastav. 124 00:10:34,539 --> 00:10:37,523 Vatkins! Vidimo se napolju. 125 00:10:39,736 --> 00:10:40,872 Vidimo se ta�no u 6:00 sati. 126 00:10:43,689 --> 00:10:46,266 I jo� ne�to, nemojte nju povesti. 127 00:10:55,686 --> 00:10:57,246 On je va� novi komandir, momci. 128 00:11:34,040 --> 00:11:39,366 Hej, Banta, sada sam tvoj pomo�nik. A ti si moj. 129 00:11:41,270 --> 00:11:43,486 Komandir nas zove zbog nekog sastanka. 130 00:11:45,708 --> 00:11:50,315 Hej Banta... Vatkins, svi�a ti se, zar ne? 131 00:11:50,898 --> 00:11:52,390 Jebi se, Rajli! 132 00:12:16,038 --> 00:12:18,534 Hej Banta, uspori malo, moramo pri�ati. 133 00:12:20,682 --> 00:12:22,102 Kako ste dospeli me�u nas? 134 00:12:25,209 --> 00:12:28,354 Ovaj, nekada sam bila kliza�ica na ledu, 135 00:12:30,121 --> 00:12:34,410 ali bila je tu jo� jedna kliza�ica. Kurva, nisam je mogla podneti. 136 00:12:35,800 --> 00:12:41,342 Unajmila sam nekoga da joj slomi nogu. Sudija mi je dao dve opcije. 137 00:12:41,927 --> 00:12:44,151 Tri godine u vojsci ili godinu dana u zatvoru. 138 00:12:44,733 --> 00:12:47,291 Vidim, dobro ste pro�li! -Da, gospodine. 139 00:12:47,907 --> 00:12:51,784 Iskreno, vi ste jedini �ovek u ovom timu kome verujem. 140 00:12:52,771 --> 00:12:54,016 I Fetermen isto. 141 00:12:54,749 --> 00:12:57,399 Baza �e nam biti pored obale, razdvoji�emo se u dve grupe. 142 00:12:58,338 --> 00:13:00,739 Ja �u voditi jednu, a vi drugu. -Hvala, gospodine. 143 00:13:01,411 --> 00:13:02,946 Nemojte mi zahvaljivati, samo mi doka�ite da sam bio u pravu. 144 00:13:03,810 --> 00:13:06,555 Onda, Fridman, Hendriks ili Rajli, koga �ete odabrati? 145 00:13:10,194 --> 00:13:13,320 Bilo koga, samo Rajlija ne! -U redu, dobijate Hendriksa. 146 00:13:21,572 --> 00:13:22,920 Skloni tu jebenu pu�ku! 147 00:13:23,155 --> 00:13:27,061 Skloni to jebeno oru�je! Koji ti je? Do�i ovamo! 148 00:13:34,498 --> 00:13:36,246 Dosadno mi je! 149 00:13:37,293 --> 00:13:39,356 Predomislila sam se... -Ne, ne! Nema predomi�ljanja! 150 00:13:39,772 --> 00:13:41,788 Slede�i put razmislite pre nego �to ne�to ka�ete. 151 00:13:42,311 --> 00:13:44,575 Dobi�ete slede�u opremu. Metalni detektor, voki-toki, 152 00:13:44,651 --> 00:13:46,667 C-4 i tempira�e. 153 00:13:46,692 --> 00:13:49,128 Ovde ne mo�emo da koristimo prefinjene metode. 154 00:13:49,344 --> 00:13:51,936 Sve �to na�emo od metala, razne�emo. 155 00:13:52,715 --> 00:13:53,896 Razumeli ste? -Da, gospodine. 156 00:13:54,647 --> 00:13:57,638 Ho�u da proverite celu oblast pre kori��enja eksploziva. 157 00:13:58,098 --> 00:14:00,383 Znate na�a pravila, proveravamo sve dva puta. 158 00:14:00,435 --> 00:14:01,384 Shvatate, dva puta? 159 00:14:01,414 --> 00:14:03,639 Va�i. Jedan predlog. 160 00:14:03,791 --> 00:14:07,605 Hendriks neka bude glavni za komunikaciju, a vi za eksplozive. 161 00:14:07,917 --> 00:14:10,586 Imam jednu molbu za vas, poru�ni�e. 162 00:14:10,645 --> 00:14:14,443 Mi �emo biti prvi ljudi koji �e kro�iti na ostrvo posle 50 godina. 163 00:14:15,474 --> 00:14:18,738 Koliko ja znam, kamp je potpuno uni�ten. 164 00:14:19,151 --> 00:14:24,534 Ali ako na�ete neki dosije, ili recimo stvari iz kampa, 165 00:14:25,034 --> 00:14:28,340 mora�ete to li�no da mi predate. Va�i? 166 00:14:28,859 --> 00:14:32,139 To �e biti u va�em najboljem interesu, 167 00:14:32,214 --> 00:14:34,636 nemojte sada ovo shvatiti kao nare�enje. 168 00:14:34,871 --> 00:14:35,968 Kako to mislite, u najboljem interesu? 169 00:14:37,534 --> 00:14:39,042 Upravo kao �to sam rekao. 170 00:14:40,070 --> 00:14:41,814 Mislim da sam tada po�eo da sumnjam. 171 00:14:42,712 --> 00:14:43,984 Nisam mogao da sastavim stvari, 172 00:14:44,075 --> 00:14:46,930 ali nekako sam znao da ovde ne�to nije u redu. 173 00:14:47,706 --> 00:14:50,451 Pro�isti�emo puteve od obale do kampa, 174 00:14:50,646 --> 00:14:52,215 javi�u vam ako je sve �isto. 175 00:14:52,671 --> 00:14:54,063 Dobar vam je plan. 176 00:14:58,341 --> 00:15:00,926 Isuse, kapetane, stvarno ste ube�eni 177 00:15:01,074 --> 00:15:03,170 da jo� uvek ima japanaca na tom prokletom ostrvu? 178 00:15:03,911 --> 00:15:05,976 Da, mogu�e da ste u pravu. 179 00:15:09,403 --> 00:15:12,489 Gospodine, jedno diskretno pitanje. 180 00:15:12,736 --> 00:15:15,742 Za�to je vojna obave�tajna slu�ba tako zabrinuta? 181 00:15:18,375 --> 00:15:20,490 Ja samo izvr�avam nare�ena pretpostavljenih, poru�ni�e. 182 00:15:21,233 --> 00:15:23,291 Ho�e da izgrade aerodrom na ostrvu. 183 00:15:23,874 --> 00:15:25,843 Verujte mi na re�, nerado dolazim ovde. 184 00:15:28,328 --> 00:15:29,761 Da vam ka�em diskretno, 185 00:15:29,762 --> 00:15:32,492 pogre�no sam procenio te ljude, 186 00:15:32,607 --> 00:15:35,497 ali svi�a mi se kako se ophodite sa njima. 187 00:15:36,453 --> 00:15:38,502 Ra�unam na vas. Zato ste ovde! 188 00:16:38,299 --> 00:16:41,906 Hendriks, gde si, do�avola? Treba� mi ovde! 189 00:16:48,106 --> 00:16:49,499 Kirn se javlja brodu, prijem! 190 00:16:50,775 --> 00:16:52,150 Kirn se javlja brodu, prijem! 191 00:16:54,198 --> 00:16:55,722 Brod se javlja, prijem! 192 00:16:56,675 --> 00:17:00,959 Zavr�ili smo �i��enje, idemo dalje. Pratite put koji smo vam ostavili. 193 00:17:01,535 --> 00:17:04,226 Ponesite svoje �atore! Prijem. �uli ste, prijem? 194 00:17:04,994 --> 00:17:06,381 �uli smo te, prijem! 195 00:17:14,798 --> 00:17:17,230 Zabranila sam ti da pu�i� travu dok si na du�nosti. 196 00:17:18,679 --> 00:17:21,527 Pogledaj svoje ruke, ho�e� da izgubi� i svoj razum? 197 00:17:24,208 --> 00:17:27,623 Slu�a� li me uop�te? -Da, gospo�o! 198 00:17:31,155 --> 00:17:32,678 Koja si ti stoka! 199 00:17:52,832 --> 00:17:56,247 Fridmen, stigli smo u dom za penzionere! 200 00:17:57,070 --> 00:18:00,214 Podse�a me na izgubljenu koloniju Roanoka. -�ta? 201 00:18:01,503 --> 00:18:05,343 U Severnoj Karolini, u 16. ili u 17. veku. 202 00:18:07,163 --> 00:18:10,074 Tamo su proveli celu zimu, a slede�e godine... 203 00:18:10,127 --> 00:18:13,135 kada je brod do�ao po njih, ve� nisu bili tamo. 204 00:18:13,286 --> 00:18:15,060 Jedini trag koji su ostavili za sobom, 205 00:18:15,468 --> 00:18:19,133 bila je re� "kroatan", uklesano u jedno drvo. 206 00:18:32,274 --> 00:18:35,699 Mom voljenom mu�u, 1955. 207 00:19:17,046 --> 00:19:20,403 Poru�ni�e, na�ao sam ne�to! 208 00:19:24,333 --> 00:19:28,286 Pazite, razbi�ete svoj nos! Hajde, otkopajmo je! 209 00:19:37,990 --> 00:19:40,939 Du�o, mrzim da ti ka�em ovo, 210 00:19:41,032 --> 00:19:43,133 ali zadnji put su te koristili u Ho �in Minu! 211 00:19:43,710 --> 00:19:46,511 Fridmen, donesite mi C-4! 212 00:19:56,639 --> 00:19:58,526 Mislim da sam na�ao izlaz! 213 00:20:22,763 --> 00:20:24,187 �ta je ovo? 214 00:20:24,471 --> 00:20:26,798 Poru�ni�e Kirn, dobro ste? Prijem! 215 00:20:27,973 --> 00:20:28,955 Odgovorite, jeste li dobro? 216 00:20:29,683 --> 00:20:32,566 Da. Svi smo dobro. 217 00:20:35,219 --> 00:20:38,906 Gledajte ovo. Ne verujem da je pripadalo nekoj �ivotinji. 218 00:21:01,118 --> 00:21:02,671 Obavesti federalce. 219 00:21:20,399 --> 00:21:22,013 �ta je sada? 220 00:21:39,271 --> 00:21:40,962 Ovo mi li�i na krv! 221 00:21:43,699 --> 00:21:45,982 �ta radi�? -Idem da saznam �ta si pregazio! 222 00:21:46,538 --> 00:21:49,986 Zna� pravila, po�isti pod pre nego �to stane� na njega! 223 00:22:22,030 --> 00:22:23,450 Zec? 224 00:22:24,219 --> 00:22:25,511 �ta tra�i zec ovde? 225 00:22:25,647 --> 00:22:27,656 Zar ti ja li�im na jebenog zoologa? 226 00:22:28,048 --> 00:22:30,678 Nemoj! -�ta �e� raditi, pustiti da se pati? 227 00:22:35,454 --> 00:22:38,512 Ne�to se desilo sa muzikom! 228 00:22:39,339 --> 00:22:42,024 Hendriks, ne sme� tek tako oti�i, izgubi�ee� svoje noge! 229 00:22:42,169 --> 00:22:44,026 Kao �to si ostao i bez prstiju! 230 00:22:47,362 --> 00:22:48,987 Nestao je! -�ta? 231 00:22:49,410 --> 00:22:51,010 Jebeni radio, nema ga! 232 00:22:56,402 --> 00:22:59,379 Ljudi umiru, poru�ni�e, umiru u logorima, umiru u San Dijegu, 233 00:22:59,598 --> 00:23:02,485 o�igledno ste otkrili masovnu grobnicu. -Ovo je puno ljudi. 234 00:23:02,972 --> 00:23:08,021 Mo�da su umrli u influenzi. -Spominju li influenzu u dosijeima? 235 00:23:08,874 --> 00:23:12,954 �itao sam izve�taje o kampu, poku�ate li tvrditi 236 00:23:13,059 --> 00:23:15,252 da ja la�em, varate se. 237 00:23:15,763 --> 00:23:18,011 Nemojte ni pomi�ljati da je ameri�ka vojska 238 00:23:18,155 --> 00:23:20,442 ubijala nedu�ne ljude. Nema �anse! 239 00:23:20,751 --> 00:23:23,174 Bio bih zadnji �ovek na svetu koji bi tvrdio tako ne�to. 240 00:23:23,738 --> 00:23:27,867 Sami ste rekli da prijavim �ta god da na�emo. Upravo to i radim. 241 00:23:30,534 --> 00:23:33,063 Niko nije bio ovde vi�e od 50 godina, niste li to rekli? 242 00:23:33,477 --> 00:23:34,909 Tako je. 243 00:23:36,213 --> 00:23:37,714 1955... 244 00:23:38,967 --> 00:23:43,612 koliko se ja razumem u matematiku, rekao bih da je to bilo pre 40 godina. 245 00:23:44,494 --> 00:23:47,837 Izvrsno ra�unate, poru�ni�e, ali problem je sa va�im stavom. 246 00:23:49,186 --> 00:23:50,596 Vatkins! 247 00:23:53,319 --> 00:23:55,998 Posle ovoga sam odlu�io da poka�em ovom govnaru. 248 00:23:56,870 --> 00:23:59,724 Dogovorio sam se sa ljudima da prebacimo toki-vokije 249 00:23:59,839 --> 00:24:01,336 na drugu frekvenciju. 250 00:24:01,422 --> 00:24:03,695 U slu�aju da na�emo ne�to, ne�u da Fetermen sazna. 251 00:24:04,460 --> 00:24:07,363 Pogodite �ta se desilo posle. Otkrili smo jo� ne�to. 252 00:24:15,098 --> 00:24:18,060 Ovamo, momci! -O�istili ste teren? -Da. 253 00:24:19,022 --> 00:24:21,950 A �ta je sa ovim kolibama, o�istili ste ih i proverili? -Sve je �isto. 254 00:24:22,061 --> 00:24:25,724 Tu smo na�li ovu... ribu. 255 00:24:28,670 --> 00:24:29,762 �ta je to, do�avola? 256 00:24:31,234 --> 00:24:32,834 Celo dan slu�amo ovo. -Da. 257 00:24:43,947 --> 00:24:47,050 Igor, vo�a. 258 00:24:47,471 --> 00:24:48,607 Odavde dolaze ze�ji tragovi. 259 00:24:50,438 --> 00:24:51,358 Kakvi ze�evi? 260 00:24:51,875 --> 00:24:53,897 Hendriks je pregazio jednog zeca dole na putu, 261 00:24:53,996 --> 00:24:56,320 a od tada smo videli najmanje deset njih. 262 00:24:56,487 --> 00:24:57,863 Dvadeset! 263 00:24:59,434 --> 00:25:01,129 Ovo su ba� veliki ze�evi! 264 00:25:02,155 --> 00:25:03,911 Mo�da su ih koristili za razne eksperimente. 265 00:25:04,093 --> 00:25:06,560 Ostavljeni su ovde posle rata, 266 00:25:07,087 --> 00:25:09,191 pa su u�li duboko u d�unglu. 267 00:25:09,328 --> 00:25:12,568 Dva zeca je dovoljno za jednu potpuno novu generaciju! 268 00:25:13,043 --> 00:25:16,562 Sre�a za njih, nisu bile lezbejke. Zar ne, Banta? 269 00:25:16,698 --> 00:25:19,874 Da, za�to me ponekad ne isproba�? 270 00:25:20,456 --> 00:25:22,060 A �ta je grobljem kostura? 271 00:25:28,358 --> 00:25:33,867 To su ljudski ostaci. Koristili su ljude za svoje eksperimente. 272 00:26:13,434 --> 00:26:15,832 Poru�ni�e, budni ste? -�ta je? 273 00:26:15,883 --> 00:26:18,370 Nekoga ima ovde. -To je samo vetar, spavaj. 274 00:26:22,630 --> 00:26:26,416 Ustajte! Ustajte svi! Rajli, kreni sa mnom! 275 00:26:26,517 --> 00:26:28,042 Hendriks, pokrivaj nas! 276 00:26:28,560 --> 00:26:30,079 Idem da zovem ostale! 277 00:26:35,850 --> 00:26:38,069 �ta je, ljudi? �ta tra�ite? 278 00:26:52,701 --> 00:26:57,111 �ta je sada? -Isklju�ite lampe! 279 00:26:58,799 --> 00:27:00,292 Hej! 280 00:27:23,828 --> 00:27:26,264 Ne pucajte! -�ta je ovo, zaboga? 281 00:27:26,360 --> 00:27:29,063 Odakle se ovaj stvorio? -Smiri se! 282 00:27:32,626 --> 00:27:34,250 Nemojte ga ubijti! 283 00:27:37,535 --> 00:27:39,314 Smiri se, �ove�e! 284 00:27:40,254 --> 00:27:42,529 Prijatelji smo, prijatelji! -Ja... -�ta si rekao? 285 00:27:43,475 --> 00:27:45,372 Odavde niko ne�e iza�i �iv! 286 00:27:47,483 --> 00:27:49,067 Prijatelji smo! 287 00:27:57,321 --> 00:28:00,230 Hajde, ljudi, dr�ite ga! -Imam ga! 288 00:28:12,345 --> 00:28:14,225 Mrdaj! Hajde, iza�i! -Da, gospodine. 289 00:28:15,955 --> 00:28:17,926 Niko ne�e oti�i sa ovog ostrva... 290 00:28:20,067 --> 00:28:21,427 Niko ne�e oti�i... 291 00:28:21,664 --> 00:28:23,239 U redu, u redu... �uli smo ve�! 292 00:28:24,163 --> 00:28:27,309 Vatkins, okupajte i dezinfikujte ovog nesre�nika 293 00:28:27,397 --> 00:28:28,659 i dajte mu novu ode�u! 294 00:28:28,776 --> 00:28:30,290 Da, gospodine! 295 00:28:34,720 --> 00:28:38,091 Zaustavite celi projekat! -Kakav projekat? 296 00:28:39,315 --> 00:28:40,603 Rajli! 297 00:28:41,384 --> 00:28:44,946 Siguran sam da �emo otkriti �ta se desilo. -Smirite se. 298 00:28:45,227 --> 00:28:47,140 Izdajte nare�enje! -U redu, gospodine. 299 00:28:52,000 --> 00:28:55,024 Pri�ao sam sa njim pre par sati i saznao nekoliko stvari. 300 00:28:55,760 --> 00:28:58,050 Kako sam razumeo, on je biv�i pilot, a avion mu se sru�io negde u blizini. 301 00:28:58,295 --> 00:29:01,310 Ka�ite ljudima da na�u olupine od aviona. Na�li su ne�to? 302 00:29:01,743 --> 00:29:02,939 Ne! 303 00:29:03,915 --> 00:29:06,836 Izdajte nare�enje ljudima da na�u njegovo skloni�te. 304 00:29:09,447 --> 00:29:12,208 U redu ljudi, znam da je ovo fascinantno, ali imamo jo� posla! 305 00:29:15,338 --> 00:29:20,273 �ta misli�, kako je matori to izveo? Sam na jednom pustom ostrvu... 306 00:29:20,335 --> 00:29:21,674 godinama i godinama. 307 00:29:22,364 --> 00:29:23,844 �ta je mogao jesti? 308 00:29:24,863 --> 00:29:29,863 Ptice, bobice, biljke. 309 00:29:30,663 --> 00:29:31,876 Godinama ne pri�ati ni sa kim. 310 00:29:34,226 --> 00:29:38,536 Da, poznajem taj ose�aj. -Ti zna�? �ali� se? 311 00:29:40,503 --> 00:29:44,066 Znam kakav je ose�aj kada ne mo�e� voditi dobar razgovor. 312 00:29:44,267 --> 00:29:46,031 Jebi se, Fridmen! 313 00:29:46,560 --> 00:29:48,334 Ti si pametan momak, kako si dospeo me�u nas? 314 00:29:52,778 --> 00:29:54,337 Zvala se Karmelita. 315 00:29:54,470 --> 00:29:55,859 Eksplodira�e za 20 sekundi. Prijem. 316 00:29:56,034 --> 00:29:57,730 U redu, �uli smo te, prijem. 317 00:29:59,504 --> 00:30:03,175 Hendriks, o�istio si teren? -Da, sve je �isto! 318 00:30:08,408 --> 00:30:09,778 Hajde, u zaklon! 319 00:30:15,328 --> 00:30:17,776 4... 3... 2... 320 00:30:28,878 --> 00:30:32,456 Proklet bio, jebeni luda�e! 321 00:30:32,693 --> 00:30:34,013 Jebeni idiot! 322 00:30:34,207 --> 00:30:36,789 Sedeli smo na tempiranoj bombi! -�ao mi je! 323 00:30:40,227 --> 00:30:42,836 Mogao si nas ubiti! -�ta se odmah ljuti�? 324 00:30:59,279 --> 00:31:01,407 Isuse, razvalio si ceo zid! 325 00:31:05,472 --> 00:31:06,887 Strava! 326 00:31:16,691 --> 00:31:19,871 Ovo je beton! -Hendriks! 327 00:31:21,071 --> 00:31:24,303 Nisam ba� sigurna. Hendriks! 328 00:31:27,671 --> 00:31:29,280 Hendriks! 329 00:32:03,089 --> 00:32:04,583 Hendriks, �ta se tamo de�ava? 330 00:33:04,763 --> 00:33:08,736 Isuse Hriste! Fridmen, prvu pomo�! 331 00:33:10,114 --> 00:33:14,490 Bana, �ta se desilo? -Ja... videla sam ga... 332 00:33:14,802 --> 00:33:17,736 Vikao je! 333 00:33:19,067 --> 00:33:19,971 Ovo �e malo boleti. 334 00:33:32,560 --> 00:33:36,844 Podse�ate me na moga dedu, nakon �to je imao infarkt, 335 00:33:37,119 --> 00:33:42,063 ja sam ga negovala, kupala ga... 336 00:33:42,805 --> 00:33:44,552 Vodila ga u �etnju. 337 00:33:49,651 --> 00:33:51,200 Posla�e letelice po njega, 338 00:33:51,368 --> 00:33:55,383 sa�eka�e da se vrati nazad u svoju pe�inu... 339 00:33:55,392 --> 00:33:58,461 i zabetonira�e ga cementom. To je jedini na�in. 340 00:34:01,489 --> 00:34:05,169 Znam, shvatate? �ula sam ih kako pri�aju. 341 00:34:08,912 --> 00:34:12,671 Oti�i po brija� i obrija�u vas. Odmah se vra�am. 342 00:34:19,498 --> 00:34:22,458 Sat vremena sam poku�avao da izvu�em ne�to iz njega, ali... 343 00:34:22,618 --> 00:34:24,052 pri�a besmislice. 344 00:34:24,232 --> 00:34:27,851 Ne�to sigurno zna, treba samo da nam ka�e istinu i to je sve. 345 00:34:28,433 --> 00:34:30,262 �im mu se razbistri um. 346 00:34:31,820 --> 00:34:33,058 Sla�em se, gospodine. 347 00:34:33,181 --> 00:34:38,388 Jako je star, mogu ga zadaviti i namesti�emo da li�i na sr�ani udar. 348 00:34:40,335 --> 00:34:43,902 Da, gospodine. Bi�e tako. 349 00:34:51,276 --> 00:34:52,739 Ovde si zadnji put videla Hendriksa? 350 00:35:09,987 --> 00:35:12,371 Zar ne bi trebalo da ga ostavimo tamo? 351 00:35:13,993 --> 00:35:16,688 Do�i. Ulazi tamo. 352 00:35:29,900 --> 00:35:31,428 Jebeni idiot! 353 00:35:46,647 --> 00:35:48,212 Isuse! 354 00:35:48,905 --> 00:35:50,490 Poru�ni�e, gledajte ovo! 355 00:35:50,929 --> 00:35:52,826 �ta si na�ao? -U�ite unutra! 356 00:35:53,127 --> 00:35:55,743 Nemojte me ostaviti samu! -Fridmen �e ostati sa vama. 357 00:36:31,504 --> 00:36:32,844 Ni�ta ne vidim! 358 00:36:43,244 --> 00:36:46,050 Ovo je to? -Da. Dajte lampu Banti. 359 00:36:47,406 --> 00:36:48,535 Dobro ste? -Da. 360 00:36:57,287 --> 00:36:58,787 �ta je ovo? 361 00:37:14,240 --> 00:37:16,144 Isklju�ite svetla, poru�ni�e! 362 00:37:22,517 --> 00:37:23,912 Sranje! 363 00:37:23,996 --> 00:37:28,309 �ta god da je to, osetljiv je na svetlo. 364 00:37:33,967 --> 00:37:36,740 �ta je to unutra? -Idem da vidim! 365 00:37:38,556 --> 00:37:40,187 Hendriks! 366 00:37:45,344 --> 00:37:47,335 Kona�no mogu da ustanem. -Hendriks! 367 00:37:48,680 --> 00:37:50,287 Pazite se. -Da, ho�u. 368 00:37:55,972 --> 00:37:57,476 Hendriks? 369 00:38:22,795 --> 00:38:24,251 Kapetane Fetermen! 370 00:38:24,667 --> 00:38:26,503 Pre�iveli je pobegao... 371 00:38:28,904 --> 00:38:30,469 okupala sam ga... 372 00:38:30,536 --> 00:38:32,141 oti�la sam samo na trenutak po brija�, 373 00:38:32,206 --> 00:38:33,559 a kada sam se vratila, nije ga bilo! 374 00:38:33,694 --> 00:38:37,058 Lepo sam vam rekao da mi javite pre nego �to ga obrijete! 375 00:38:37,205 --> 00:38:39,560 Zar nisam bio dovoljno jasan? 376 00:38:44,431 --> 00:38:45,992 Zajebali ste stvar! 377 00:38:48,324 --> 00:38:53,019 Baza javlja kirnu, prijem! -Ovde.. Fridmen. 378 00:38:54,367 --> 00:38:57,831 Poru�nik je nedostupan. Prijem! 379 00:38:58,731 --> 00:39:02,981 Prijavite da je matori napao Vatkinsa, ubijte ga! 380 00:39:04,095 --> 00:39:05,331 Da ga ubijemo? 381 00:39:05,546 --> 00:39:08,946 Ovo je nare�enje, Fridmen. Ubijte ga! Dajte mi Kirna! 382 00:39:11,306 --> 00:39:13,129 Fridmen, gde je Kirn? 383 00:39:15,528 --> 00:39:17,849 Na�li smo jedan betonski blok... 384 00:39:19,342 --> 00:39:22,202 Hendriks je razneo zid, u�ao unutra i nestao... 385 00:39:22,827 --> 00:39:26,715 Pretpostavljam da su Kirn i ostali krenuli u potragu za njim. 386 00:39:27,640 --> 00:39:32,389 Prijem! -Zna�i tako... To je sve! 387 00:39:33,320 --> 00:39:34,975 Imamo jo� puno posla. 388 00:39:35,784 --> 00:39:40,223 Kapetane! Baza, javi se! Prijem! 389 00:39:52,463 --> 00:39:54,027 Hendriksov upalja�. 390 00:40:03,583 --> 00:40:05,203 Ovo je bila neka �ivotinja! 391 00:40:13,863 --> 00:40:18,503 Jebe mi se �ta je bilo ovo! Ho�u samo da odem odavde! 392 00:40:18,963 --> 00:40:21,955 Rajli, smiri se! -Od ovoga mesta sav se je�im! 393 00:40:22,388 --> 00:40:26,074 Na�li smo Hendriksa. -Jebe mi se za Hendriksa, be�i mi sa puta! 394 00:40:26,309 --> 00:40:28,517 Rajli! -�ekajte malo! 395 00:40:33,381 --> 00:40:35,985 Pro�i �u kroz ovo! -Nemojte, to je nare�enje! -Vrati se, Banta! 396 00:40:36,683 --> 00:40:38,135 Hendriks! 397 00:40:38,325 --> 00:40:40,026 Nemojte i�i! 398 00:40:51,058 --> 00:40:52,586 Jebemti! 399 00:40:56,797 --> 00:40:58,382 Mo�e� li da poveruje� u ovo? 400 00:41:16,346 --> 00:41:18,130 Pa to je kuca�a ma�ina! 401 00:41:34,908 --> 00:41:36,454 Radio! 402 00:41:41,258 --> 00:41:42,915 Opu�teno, momci! 403 00:41:47,307 --> 00:41:50,934 Jebeno velika krava! -To je mrtvi jelen, kretenu! 404 00:41:52,257 --> 00:41:53,668 �ta je? 405 00:41:54,578 --> 00:41:57,707 Ovde je jedan ljudski le�! -Banta, stani, nemoj dirati! 406 00:42:05,830 --> 00:42:08,409 Isuse Bo�e, izva�ena mu je utroba! 407 00:42:15,024 --> 00:42:18,424 Prokletstvo, pomozite mi! -Zaboravi, poru�ni�e, mrtav je! 408 00:42:18,526 --> 00:42:20,325 Hajdemo! 409 00:42:24,296 --> 00:42:26,577 �ta je ovo, jebote? -Hajde, poru�ni�e! Krenimo! 410 00:42:44,992 --> 00:42:47,007 Poru�ni�e, iza�ite! 411 00:42:58,446 --> 00:42:59,793 Hajde! 412 00:43:03,580 --> 00:43:06,266 Mislio sam da smo otkrili neki tajni projekat, 413 00:43:06,391 --> 00:43:08,331 ali �ovek ne mo�e stvoriti jedno takvo bi�e. 414 00:43:09,184 --> 00:43:12,480 Mislio sam da posle Hendriksove smrti mogu otkriti istinu. 415 00:43:12,657 --> 00:43:16,575 Jedini problem je bio �to Fetermen vi�e nije mogao da odgovori. 416 00:43:18,017 --> 00:43:20,161 Brod, gde je na� jebeni brod? 417 00:43:22,933 --> 00:43:26,849 Tu �emo umreti! -Ti se uvek predaje�! 418 00:43:27,687 --> 00:43:32,633 Dosta mi je tvojih pametovanja! -Umri! Jebi se, �ivotinjo! 419 00:43:33,241 --> 00:43:34,490 Prekinite, obojica! 420 00:43:36,233 --> 00:43:40,262 Evo plana. Vra�amo se na bazu, postavi�emo stra�u 421 00:43:40,625 --> 00:43:43,034 i izmisli�emo ne�to kako da odemo sa ovog jebenog ostrva! 422 00:43:43,830 --> 00:43:46,701 Videli ste tu stvar danas, videli ste �ta je radio sa Hendriksom? 423 00:43:47,637 --> 00:43:50,414 Mislite da �e... -Umuknite, jebem vam! 424 00:43:54,217 --> 00:43:55,649 Kre�ite! Pokret! 425 00:44:01,813 --> 00:44:06,350 Tra�ili su nesposobne ljude, ali nisu ra�unali da �e dobiti vas. 426 00:44:07,620 --> 00:44:10,297 Mislili su ako odre�ene stvari iza�u na videlo, 427 00:44:10,369 --> 00:44:13,064 mo�da �e njih lak�e sahraniti. Mere... 428 00:44:14,053 --> 00:44:15,956 da budu sigurni da ne�e ostati nikakav trag. 429 00:44:18,326 --> 00:44:21,975 Zna�i, osudili su nas na smrt. -Da, gospodine. 430 00:44:23,104 --> 00:44:27,456 Uklju�uju�i i vas? -Izgleda da sada ve� jeste. 431 00:44:27,457 --> 00:44:31,157 Ko zna, mo�da... 432 00:44:33,140 --> 00:44:34,702 I �ta je sa ovim bi�em �to smo videli danas? 433 00:44:37,625 --> 00:44:39,009 Ne znam ba� puno o tome. 434 00:44:40,057 --> 00:44:43,401 Znam da se sru�ilo u Arizonu 1955. godine. 435 00:44:43,402 --> 00:44:45,445 vojska je htela da ga dovede ovde zbog ispitivanja. 436 00:44:46,053 --> 00:44:49,046 Nekako su uspeli da prikriju sletanje... 437 00:44:50,304 --> 00:44:52,056 a katastrofa je po�ela tek kasnije. 438 00:44:52,057 --> 00:44:53,457 To jest? 439 00:44:55,890 --> 00:44:58,675 �ivotni oblik unutar vanzemaljca 440 00:44:58,676 --> 00:45:01,629 je poludeo i po�eo je da ubija svakoga na ostrvu. 441 00:45:02,552 --> 00:45:05,160 Vlada nije mogla da uradi ni�ta da ga spre�i. 442 00:45:06,917 --> 00:45:10,563 Poslali su avione, prikrili su vanzemaljca, 443 00:45:11,139 --> 00:45:16,362 zabetonirali su ga u betonski bunker, 444 00:45:17,029 --> 00:45:19,749 svaki pre�iveli... -...ostavljen je da umre. 445 00:45:20,350 --> 00:45:26,150 Da, gospodine. To su hteli da urade i sa nama. 446 00:45:27,080 --> 00:45:31,529 Mo�da, ali nisu ostavili ni�ta za komuniciranje. 447 00:45:34,009 --> 00:45:37,881 Sigurni ste da Gvardino nije ume�an u ovo? -Ne znam. 448 00:45:44,684 --> 00:45:46,840 Kirn, jo� uvek ste na tom ostrvu? 449 00:45:47,281 --> 00:45:49,952 Ja jesam, ali Fetermen vi�e nije! Pobegao je! 450 00:45:50,901 --> 00:45:52,348 �ta je uradio? 451 00:45:52,589 --> 00:45:58,154 Pobegao je! Gospodine, morate nas evakuisati sa ovog ostrva 452 00:45:58,252 --> 00:46:00,398 �to je pre mogu�e. Shvatate me? 453 00:46:00,484 --> 00:46:01,996 Mo�ete to uraditi za mene? 454 00:46:02,581 --> 00:46:06,888 Da, naravno da mogu, ali �ta se zaista desilo? 455 00:46:06,975 --> 00:46:08,647 �ta se to de�ava? 456 00:46:09,173 --> 00:46:10,694 Kada bih vam rekao, ne biste poverovali. 457 00:46:10,829 --> 00:46:12,553 U redu, ostanite na svojoj poziciji, 458 00:46:13,201 --> 00:46:16,803 ostanite na liniji, izbavi�emo vas odatle �to pre mo�emo. 459 00:46:25,751 --> 00:46:31,241 Da, Marta, moje ulaznice za ve�ernji koncert, 460 00:46:31,411 --> 00:46:32,834 po�inje u 8:00h ili 8:30h? 461 00:46:34,134 --> 00:46:37,050 Ve�era�emo? General je ne�to spominjao... 462 00:46:37,125 --> 00:46:40,650 Shvatam. U redu, ni�ta ne brini. 463 00:46:41,942 --> 00:46:44,438 U redu, hvala. �ujemo se. 464 00:47:01,737 --> 00:47:03,280 Kurvin sine! 465 00:47:04,442 --> 00:47:07,746 Zovi me samo Grejsi. -Hajde, mrdaj guzicom! 466 00:47:08,331 --> 00:47:10,715 Jebena glupa�a! -Jebeni tupson! 467 00:47:13,986 --> 00:47:16,453 Zovi Kirna. -Bi�e sve u redu? 468 00:47:18,884 --> 00:47:20,309 Gubi se odavde! 469 00:47:27,817 --> 00:47:29,324 Do�i ovamo. 470 00:47:33,457 --> 00:47:35,009 Hajde, dru�e! 471 00:47:35,643 --> 00:47:39,081 Starac! -Dr�ite ga na rastojanju. 472 00:47:39,654 --> 00:47:42,343 Ovde �ivi ve� 40 godina, pre�iveo je vanzemaljca, 473 00:47:42,344 --> 00:47:43,944 pre�iveo je i bombardovanja. 474 00:47:43,945 --> 00:47:47,845 Kladim se da ima neko dobro skloni�te ispod zemlje. 475 00:47:49,861 --> 00:47:51,599 Mo�da poku�ava da nas odvede tamo. 476 00:48:13,435 --> 00:48:17,776 Kakav je ose�aj biti deo ovog jebenog tima? 477 00:48:17,877 --> 00:48:19,314 Ne znam, ti mi reci. 478 00:48:20,137 --> 00:48:21,660 Mogao je da nam javi preko radija, 479 00:48:21,790 --> 00:48:24,339 a mi smo mogli krenuti d�ipom za njim. 480 00:48:24,369 --> 00:48:26,908 Prokletnik je uvek pametniji od nas! 481 00:48:27,967 --> 00:48:29,562 Bolje za tebe. 482 00:48:44,457 --> 00:48:46,593 Na�i Bantu, a ja �u ostati sa matorim. 483 00:49:18,979 --> 00:49:20,498 Lepo si uredio ovo mesto. 484 00:49:25,159 --> 00:49:27,663 Super! Mo�e� kuvati u tome. 485 00:49:34,187 --> 00:49:38,191 Slatka ze�ica! Zna�i ima� �ivotnju. 486 00:49:42,131 --> 00:49:43,766 Tamo spava�? 487 00:49:47,218 --> 00:49:48,922 Drugar. Li�i na tebe. 488 00:49:53,735 --> 00:49:56,340 Banta! Banta? 489 00:49:58,927 --> 00:50:00,852 Ima previ�e mulja na meni, zar ne, Rajli? 490 00:50:03,263 --> 00:50:05,742 Hej, momci, gde ste? 491 00:50:08,279 --> 00:50:10,666 Momci? �ekajte me! 492 00:50:21,751 --> 00:50:23,323 �ta? 493 00:50:54,634 --> 00:50:56,046 Bo�e! 494 00:50:58,202 --> 00:51:01,378 �ta je? Mora�u... Hajde, hajde! 495 00:51:03,863 --> 00:51:05,552 Banta! 496 00:51:09,365 --> 00:51:11,087 Banta! -Banta! 497 00:51:34,683 --> 00:51:36,195 Ko je tamo? 498 00:51:37,790 --> 00:51:39,386 Ko je tamo? 499 00:51:45,832 --> 00:51:47,365 Ko si ti? 500 00:51:48,169 --> 00:51:50,396 Bo�e, Fridmen! 501 00:51:51,267 --> 00:51:53,671 Do�i, hajde! 502 00:51:57,566 --> 00:52:00,971 Pomozite nam, neko! 503 00:52:01,616 --> 00:52:03,159 Evo ti! 504 00:52:04,711 --> 00:52:06,154 Rajli! 505 00:52:07,764 --> 00:52:13,523 Rajli, pomozi! Ne znam �ta da radim! 506 00:52:13,624 --> 00:52:18,492 �ao mi je! �ao mi je! Nisam znala �ta da radim! 507 00:52:18,963 --> 00:52:20,295 Vodite je u bunker! 508 00:52:24,016 --> 00:52:25,360 Rajli, moramo prona�i Bantu! 509 00:52:25,422 --> 00:52:28,591 Mora da je mrtva, ne �ujem je vi�e da vi�e. 510 00:53:53,595 --> 00:53:59,435 Ovo su garant porni�i, zato si tako dugo izdr�ao bez seksa. 511 00:53:59,936 --> 00:54:01,317 Mislim da je trudna. 512 00:54:01,475 --> 00:54:03,970 Mislim da su snimali svoja istra�ivanja. 513 00:54:06,078 --> 00:54:08,811 Hajde Rajli, debeli gade. -Samo trenutak, samo trenutak. 514 00:54:15,042 --> 00:54:17,575 Ne mogu da verujem da ova jebena stvar uop�te funkcioni�e. 515 00:54:18,086 --> 00:54:19,694 �to je najve�a stvar, nema�ko je. 516 00:54:20,608 --> 00:54:23,027 Fridmen, mo�e� da podesi� o�trinu, molim te? 517 00:54:23,153 --> 00:54:24,498 Poku�avam, u redu? 518 00:54:30,211 --> 00:54:33,279 Strogo poverljiv materijal 519 00:55:14,390 --> 00:55:16,597 Uradi� li ovo jo� jednom, mrtav si �ovek! 520 00:55:22,747 --> 00:55:24,307 To je on, matori! 521 00:55:26,171 --> 00:55:27,663 Li�i na njega. 522 00:55:33,190 --> 00:55:34,787 To je jedan kameleon. 523 00:57:38,047 --> 00:57:41,006 Sedeli smo tamo satima, niko nije progovorio ni re�. 524 00:57:41,007 --> 00:57:43,507 Mislio sam samo na stvari �to sam video u tom filmu. 525 00:57:43,635 --> 00:57:47,530 Kako je taj monstrum ubio Hendriksa, izvadio mu je utrobu. 526 00:57:48,204 --> 00:57:51,117 Upravo kako smo mi radili sa njegovim �enskim parom. 527 00:57:51,208 --> 00:57:53,628 Nisam mogao odlu�iti ko je patio vi�e, oni ili mi. 528 00:58:08,237 --> 00:58:10,813 �ta radi�? -Na �ta ti li�i? 529 00:58:12,405 --> 00:58:14,773 Idem da na�em Bantu, ili barem njeno telo. 530 00:58:16,307 --> 00:58:17,923 Ho�e li neko da mi se pridru�i? 531 00:58:19,819 --> 00:58:21,663 Po�elite mi sre�u. 532 00:58:52,629 --> 00:58:54,206 Zdravo, poru�ni�e. 533 00:58:57,622 --> 00:59:00,536 Pazi gde staje� ako ne�e� da se uplete� u tu mre�u. 534 00:59:00,936 --> 00:59:04,064 Ne�u se pribli�iti tim gadovima. -Nadam se. 535 00:59:08,643 --> 00:59:10,315 Poru�ni�e, na�ao sam! 536 00:59:23,423 --> 00:59:25,087 U blizini je. 537 00:59:27,403 --> 00:59:29,138 �ta je ovo? -Ja idem! 538 00:59:29,139 --> 00:59:31,839 Ne, ne! Ovo je Banta. 539 00:59:50,698 --> 00:59:52,450 Razgleda�u sa jednog drveta, hajdemo! 540 00:59:56,463 --> 00:59:57,990 U redu. 541 00:59:59,495 --> 01:00:00,670 Mo�e� se popeti? -Da. 542 01:00:13,126 --> 01:00:16,747 Vidite li ne�to, poru�ni�e? -Da, vidim. 543 01:00:21,275 --> 01:00:24,875 Mu�i je, igra sa njom kao sa jebenom igra�kom! 544 01:00:46,978 --> 01:00:51,346 Rajli, ne�emo je tek tako ostaviti. -Ne mo�emo nikako dopreti do nje! 545 01:01:01,588 --> 01:01:03,011 Sranje! 546 01:01:06,154 --> 01:01:07,841 Ne vidim vi�e tog jebenog stvora! 547 01:01:15,090 --> 01:01:16,639 To sam �eleo. 548 01:01:25,782 --> 01:01:27,523 Be�imo odavde! 549 01:02:11,163 --> 01:02:15,708 Prekini, matori! -Umukni ve� jednom! 550 01:02:16,095 --> 01:02:20,134 Pusti ga, Rajli! Spusti to! Spusti to oru�je! 551 01:02:22,576 --> 01:02:24,031 Jebeni ludak! 552 01:02:25,554 --> 01:02:29,875 Ovo �ekanje me dovodi do ludila. Polude�u! Ubi�u nekoga! 553 01:02:30,307 --> 01:02:33,251 Rajli, spusti to oru�je. Kunem se Bogom, li�no �u te upucati! 554 01:02:34,060 --> 01:02:37,311 Ako ne do�u ni danas, kunem se, obesi�u se! 555 01:02:40,132 --> 01:02:42,130 Mo�da sam luda, 556 01:02:42,289 --> 01:02:45,895 ali vi�e me brine �ta �e raditi sa nama kada stignemo ku�i 557 01:02:45,941 --> 01:02:50,208 nego kako �emo sti�i ku�i. -Ni�ta, Vatkins. -Gotovi smo. 558 01:02:51,107 --> 01:02:55,683 �ta si mislio, da �e� se tek tako vratiti u mornari�ku pe�adiju? 559 01:02:56,247 --> 01:02:58,239 Poznajem Fetermena, znam za �ta je sposoban. 560 01:02:58,340 --> 01:03:00,240 Znam da mo�e u�utkati ljude koji previ�e znaju, 561 01:03:00,348 --> 01:03:01,886 a to smo mi! 562 01:03:02,447 --> 01:03:05,752 Adut je u na�im rukama. -Fotoaparat? 563 01:03:06,283 --> 01:03:10,553 Imamo ovo, film, novine koje je matori sa�uvao. 564 01:03:11,674 --> 01:03:16,683 Oti�i �emo pravo medijima i vi�e nas niko ne�e dirati. 565 01:03:17,090 --> 01:03:18,594 Daj to ovamo. 566 01:03:20,766 --> 01:03:23,890 Bio je sakriven kod vas, svo vreme si pravio snimke, 567 01:03:23,996 --> 01:03:27,358 a ja nisam znao ni�ta o tome? -Da. 568 01:03:28,900 --> 01:03:31,764 Fridmen, ti si genije! 569 01:03:33,269 --> 01:03:37,290 Drago mi je �to znamo za va� slede�i potez, poru�ni�e! 570 01:03:37,618 --> 01:03:39,647 Ali razmi�ljajte prvo �ta �emo danas raditi. 571 01:03:39,758 --> 01:03:41,943 Da vam ka�em ne�to, ne�e do�i po nas! 572 01:03:44,362 --> 01:03:45,971 �ta je to bilo? 573 01:04:16,615 --> 01:04:18,567 Momci, imamo dva helikoptera napolju! 574 01:04:20,618 --> 01:04:22,779 I krajnje je vreme, voleo bih ve� da odem! -Vatkins! 575 01:04:30,431 --> 01:04:33,447 �ove�e, nemoj opet! Stani! Nemoj vi�e! 576 01:04:56,623 --> 01:04:57,770 Vratite se! 577 01:04:57,871 --> 01:05:00,175 Koji im je �avo? -Ho�e da nas pobiju! 578 01:05:00,927 --> 01:05:03,104 Fetermen se vratio po nas! 579 01:05:04,554 --> 01:05:05,827 Ostanite ovde, bezbednije je! 580 01:05:06,550 --> 01:05:07,928 Sru�ili su krov! -�ta? 581 01:05:08,690 --> 01:05:09,803 Sru�ili su krov! -�ujem te. 582 01:05:11,143 --> 01:05:12,876 Fridmen! U zaklon! 583 01:05:12,977 --> 01:05:17,100 Vatkins! Uzmi fotoaparat! 584 01:05:18,495 --> 01:05:20,405 Uzmi fotoaparat! -�ta? -Uzmi! 585 01:05:50,302 --> 01:05:51,894 Fridmen? 586 01:05:54,699 --> 01:05:57,795 Be�imo odavde! Hajde! Pokret! 587 01:06:01,950 --> 01:06:03,522 Br�e, �ove�e! Hajde! 588 01:06:07,827 --> 01:06:09,827 Rajli! Vatkins! 589 01:06:15,106 --> 01:06:16,799 Hajde! 590 01:06:19,098 --> 01:06:20,723 Po�uri! 591 01:06:33,411 --> 01:06:36,113 Vatkins! Uzmi ovo! Uzmi ovo! 592 01:06:38,297 --> 01:06:39,921 Idi! Idi! 593 01:06:45,094 --> 01:06:46,745 Daj ruku! 594 01:07:00,191 --> 01:07:01,618 Do�i! 595 01:08:51,699 --> 01:08:53,271 Hajde. 596 01:09:00,199 --> 01:09:01,735 Oprezno. 597 01:09:10,106 --> 01:09:13,279 Ortak, si�i dole, mi smo! Si�i samo! 598 01:09:47,791 --> 01:09:49,135 Kada smo prvi put ugledali ovog vanzemaljca, 599 01:09:49,234 --> 01:09:51,977 se�am se Rajli je rekao da je osetljiv na svetlo. 600 01:09:52,072 --> 01:09:54,159 Zna�i, mogu�e da je pre�iveo pomo�u sun�eve energije. 601 01:09:54,855 --> 01:09:58,996 Mo�da su zato sleteli 1955. godine kada su sun�evi zraci bili ja�i. 602 01:09:59,912 --> 01:10:03,605 Poku�ao je da napuni sebe, ali pogre�io je u tome �to je 603 01:10:03,751 --> 01:10:06,251 verovao ljudima koji su iskoristili njegovo neznanje. 604 01:10:06,414 --> 01:10:09,043 Istu gre�ku sam uradio sa Fetermenom. 605 01:10:09,931 --> 01:10:11,562 Proste stvari. 606 01:10:13,727 --> 01:10:15,663 Mora� biti oprezan sa njim. 607 01:10:18,770 --> 01:10:24,671 Slu�ajte, ima puno stabala na pla�i, mogli bismo napraviti splav. 608 01:10:26,096 --> 01:10:29,718 Izvadi�emo motor iz d�ipa i staviti elisu na njega. 609 01:10:31,709 --> 01:10:35,886 Ako mene pitate poru�ni�e, to nisu stabla. 610 01:10:35,887 --> 01:10:37,614 Iskoristi�emo svo �to imamo! 611 01:10:37,714 --> 01:10:40,167 Pravljenje splava bi nam oduzelo puno vremena. 612 01:10:40,467 --> 01:10:43,223 A tu je jo� i taj prokleti stvor! 613 01:10:43,432 --> 01:10:45,907 �im bi se prihvatili posla, oni bi nas odmah na�li. 614 01:10:46,008 --> 01:10:49,906 Isuse Hriste! Pogledaj! Hej, to je C-4! 615 01:10:51,331 --> 01:10:53,370 Nemoj se jebavati sa tim sranjem! 616 01:10:56,192 --> 01:11:00,561 Odlete�emo u vazduh! -�ekaj! Matori mi je dao sjajnu ideju! 617 01:12:21,486 --> 01:12:23,629 Uspeli smo! Sjebali smo kurvinog sina! 618 01:12:23,630 --> 01:12:28,464 Nadam se da je ostao tamo! -Ovim se bavim ve� 40 godina! Hajdemo! 619 01:12:49,017 --> 01:12:50,986 Predsednik pori�e da ima aferu. 620 01:12:51,551 --> 01:12:53,325 O iznenadnom putovanju predsednikove �ene, 621 01:12:53,825 --> 01:12:57,269 zamenik predsednika je izjavio da je prva dama oti�la na godi�nji odmor. 622 01:12:59,057 --> 01:13:00,332 Oti�la je na godi�nji odmor. 623 01:13:00,443 --> 01:13:03,685 To je rekla i moja �ena kada me je napustila. 624 01:13:04,963 --> 01:13:07,041 Kasnije sam shvatio da me je ostavila. 625 01:13:07,142 --> 01:13:08,242 Bio si o�enjen? 626 01:13:08,345 --> 01:13:12,077 Bila je prelepa �ena. -Njam-njam! 627 01:13:14,901 --> 01:13:18,938 Ja sam bila samo nevesta, zaprosio me je odmah posle gimnazije. 628 01:13:18,939 --> 01:13:23,534 Zajedno smo stupili u vojsku. Ali nije funkcionisalo. 629 01:13:23,535 --> 01:13:26,310 Pobegao je sa svojim zapovednikom. 630 01:13:26,411 --> 01:13:28,811 Zastupnik kampa Pendleton jo� uvek nije objavio spisak imena 631 01:13:28,906 --> 01:13:32,642 petoro marinaca koji su umrli sino� u nesre�i izazvanoj eksplozijom. 632 01:13:33,881 --> 01:13:36,702 Nesre�a se desila tokom probne eksplozije. 633 01:13:37,278 --> 01:13:40,533 Zajedno sa �lanovima mornari�ke pe�adije, 634 01:13:41,257 --> 01:13:44,306 tako�e je umro u nesre�i Pentagonski vojni ekspert... 635 01:13:44,434 --> 01:13:48,276 Kurvini sinovi! Prokleti jebeni, kurvini sinovi! 636 01:13:49,748 --> 01:13:53,054 Moji roditelji �e verovatno po�initi samoubistvo! 637 01:13:53,055 --> 01:13:55,465 A moji �e verovatno slaviti. 638 01:13:55,466 --> 01:13:59,363 Prona�i �emo taj film. Fotografija mo�e biti la�na, 639 01:13:59,363 --> 01:14:01,245 ali nisu mogli la�irati ceo film. 640 01:14:01,396 --> 01:14:05,205 Prona�i �e, makar trajalo celu no�! 641 01:14:21,251 --> 01:14:25,557 Poru�ni�e, smrdite kao riba! -Priprema� se ku�i ili u bal? 642 01:14:26,007 --> 01:14:27,440 Hajdemo u bal! 643 01:14:28,076 --> 01:14:29,754 Predahnimo malo. Hajdemo na pla�u, 644 01:14:29,857 --> 01:14:31,254 da plivajmo malo. �ta ka�e�? 645 01:14:31,374 --> 01:14:33,151 Oti�i �emo na pla�u, samo da zavr�imo sa splavom, 646 01:14:33,198 --> 01:14:36,793 ho�u da plovim ovom bujicom. -Hajde, samo na 15 minuta! 647 01:14:36,794 --> 01:14:41,086 �ta misli�, Vatkins? Ho�emo li se okupati u okeanu? 648 01:14:41,087 --> 01:14:43,035 -Sa tobom? -Da. 649 01:14:43,036 --> 01:14:48,336 �ta da obu�em? -Nema� ga�ice ispod? 650 01:14:50,013 --> 01:14:52,768 Da, voleli biste! -Hajde, poru�ni�e, �ta ka�e�? 651 01:14:54,200 --> 01:14:57,380 Imate 15 minuta. -Da, da! 652 01:15:04,150 --> 01:15:07,901 Dolazi�? -Ne, imam jo� posla ovde. 653 01:15:08,302 --> 01:15:09,802 Hajde! 654 01:15:16,509 --> 01:15:19,740 �ita� mi misli, dru�e! 655 01:15:39,801 --> 01:15:41,706 Vatkins, hajde! 656 01:16:09,739 --> 01:16:12,311 Vatkins, iza�ite da vas vidim! 657 01:16:19,530 --> 01:16:21,398 Se�ate se poru�nika D�onsona? 658 01:16:22,466 --> 01:16:26,860 Pretpostavljam da se se�ate i preostalih �lanova? 659 01:16:35,415 --> 01:16:36,844 Volf? 660 01:16:38,700 --> 01:16:39,984 Volf, javi se, prokletstvo! 661 01:16:40,545 --> 01:16:43,045 Slu�am vas, gospodine! �ta je sada, gospodine? 662 01:16:44,118 --> 01:16:48,078 Dvojicu imamo, ostale prepu�tam vama. 663 01:16:48,616 --> 01:16:49,679 Shvatam. Pokret, ljudi! 664 01:16:57,048 --> 01:16:59,732 Gde su ostali? -Mrtvi su! 665 01:17:00,926 --> 01:17:05,913 Meni la�ete? -Ne, ubijeni su u bombardovanju! 666 01:17:06,514 --> 01:17:07,914 Gde su tela? 667 01:17:11,009 --> 01:17:12,848 Pokaza�u vam. -U redu. 668 01:17:27,076 --> 01:17:28,705 Gde si krenuo? 669 01:17:47,217 --> 01:17:50,143 Be�ite odavde! -Smiri se, Spajki! 670 01:17:50,144 --> 01:17:51,514 Ne mogu da pomerim jebene ruke! 671 01:17:51,599 --> 01:17:53,785 Izbavi�emo te odavde, daj mi ruke! 672 01:17:53,820 --> 01:17:55,110 Uvek se zaglavi� u nekim govnima, seronjo! 673 01:17:55,252 --> 01:17:57,227 Izbavi me odavde, jebem te blentava! 674 01:18:10,509 --> 01:18:11,866 Pokret! 675 01:18:13,042 --> 01:18:15,597 Tamo sam ih ostavila u onoj pe�ini! 676 01:18:15,598 --> 01:18:17,298 Svi su tamo unutra. 677 01:18:21,488 --> 01:18:23,096 Gas, donesi mi C-4! -Da, gospodine! 678 01:18:23,610 --> 01:18:26,106 Kako si ti iza�la? Mogla si da ih uru�i�. 679 01:18:26,297 --> 01:18:30,135 Ne, gospodine. Eksploziv je bio kod njih, gospodine! 680 01:18:30,267 --> 01:18:33,267 Kapetan Fetermen? 681 01:18:33,980 --> 01:18:35,382 Ne mo�emo i�i dalje. 682 01:18:35,475 --> 01:18:40,133 Imamo problem, gospodine! Jedan od na�ih vojnika se upleo u mre�u! 683 01:18:40,134 --> 01:18:41,534 Kako to misli�, upleo se? 684 01:18:41,669 --> 01:18:47,068 Ne znam, gospodine. Lepljivo je, smrdi i ne znam �ta se tu de�ava... 685 01:18:48,810 --> 01:18:51,828 Vi znate o �emu je re�? -Ne, gospodine! 686 01:18:51,854 --> 01:18:53,054 Gde su? 687 01:18:53,652 --> 01:18:57,130 Ne znam ta�no, gospodine. Pro�li smo kroz neki potok, 688 01:18:57,313 --> 01:19:00,131 nalazimo se oko 600 metara od obale... Ne znam... 689 01:19:00,132 --> 01:19:04,230 Neka, na�i �emo ih! Ostanite gde ste! Sti�emo tamo! 690 01:19:04,343 --> 01:19:05,321 Da, gospodine! 691 01:19:05,322 --> 01:19:07,411 D�onson! -Da, gospodine! 692 01:19:10,681 --> 01:19:13,801 Ho�u da eksplozivom razvalite ulaz u pe�inu! Pokret! -Da, gospodine! 693 01:19:22,157 --> 01:19:23,712 Ne mogu da gledam ovo.. -Naravno da mo�ete! 694 01:19:32,634 --> 01:19:34,083 Konzerve na sve strane, gospodine! 695 01:19:45,796 --> 01:19:47,389 Znao sam da la�ete, Vatkins! 696 01:19:49,902 --> 01:19:51,521 Poslednji put pitam, gde su? 697 01:19:53,834 --> 01:19:55,359 Ne verujem da su oni ve� tu. 698 01:20:34,649 --> 01:20:38,237 �ta je? Da idem sa tobom? 699 01:20:46,511 --> 01:20:49,641 Prese�i �e� mi vrat! -Ostani smiren! 700 01:20:50,285 --> 01:20:53,073 �ta je ovo, zaboga? -Otkud ja znam, seci! 701 01:20:54,967 --> 01:20:56,629 Kirn, gde si? 702 01:21:02,729 --> 01:21:04,256 Kirn! 703 01:21:05,625 --> 01:21:07,217 Gde si? 704 01:21:16,981 --> 01:21:18,515 Tu je Fetermen! 705 01:21:19,200 --> 01:21:20,889 Ubi�e nas! -Znam, znam! 706 01:21:31,920 --> 01:21:34,970 Do�ao je po nas, da nas ubije... 707 01:21:35,221 --> 01:21:39,705 Hteli su da ih dovedem kod tebe, ali ja sam ih odvela u pe�inu... 708 01:21:39,951 --> 01:21:42,084 Ne mrdajte! Stanite! 709 01:21:44,316 --> 01:21:47,438 Ostanite tako! Ruke iz le�a! 710 01:22:07,643 --> 01:22:13,138 Volf, �ta si rekao malo�as, da je Smit upao u neku mre�u? 711 01:22:13,139 --> 01:22:17,048 Da, ne znam �ta je to bilo, nekakva smrdljiva, lepljiva mre�a! 712 01:22:17,049 --> 01:22:21,149 Da, sada ve� vidim. Ima je svugde! 713 01:22:21,150 --> 01:22:23,250 Pri�ajte mi o tome! Jebeno svugde! 714 01:22:23,251 --> 01:22:27,734 Volf, ho�u da do�ete po mene! �ujete li me? Prijem! 715 01:22:27,735 --> 01:22:29,506 Poku�a�u, gospodine! 716 01:22:44,494 --> 01:22:45,864 �ta se tu de�ava, do�avola? 717 01:22:46,065 --> 01:22:48,165 �ta se tu de�ava, do�avola? 718 01:23:04,591 --> 01:23:09,224 U redu je... Ustaj! Hajde! 719 01:23:32,589 --> 01:23:33,948 Samo da odmorim... 720 01:23:37,804 --> 01:23:40,007 Fotoaparat... 721 01:23:46,308 --> 01:23:48,970 U redu je. Fotoaparat je �itav... 722 01:23:50,574 --> 01:23:52,643 Sre�om, fotoaparat je �itav... 723 01:23:53,741 --> 01:23:55,372 Vatkins? 724 01:23:58,452 --> 01:24:00,116 Vatkins? 725 01:24:09,619 --> 01:24:13,872 Vatkins, svi �e saznati istinu! Svi �e saznati! 726 01:24:15,033 --> 01:24:18,321 Svi �e dospeti u zatvor zbog ovoga! 727 01:25:38,590 --> 01:25:41,458 �ekao sam vas, poru�ni�e! A sada, si�ite dole! 728 01:25:43,604 --> 01:25:47,891 Svi su mrtvi! Ne trebaju nam svedoci! -Tako si hteo, ne? 729 01:25:48,156 --> 01:25:50,863 Ja ne pri�am o tvojim ljudima! 730 01:25:50,864 --> 01:25:54,784 Pri�am ti o mojim ljudima! �ta im se desilo? 731 01:25:55,452 --> 01:25:57,059 To �to poku�avate da prikrijete ve� godinama. 732 01:25:57,060 --> 01:26:00,617 Ne, nisam ja lutka marioneta! 733 01:26:00,838 --> 01:26:02,924 Si�i ovamo Kirn, da ti objasnim! 734 01:26:03,059 --> 01:26:06,738 Za�to ne povu�e� obara�? Iza�i �e� �ist iz ovoga. 735 01:26:06,739 --> 01:26:11,146 Ne, to bi bilo prelako. Daj mi no�! 736 01:26:11,289 --> 01:26:13,504 Samo opu�teno... 737 01:26:15,260 --> 01:26:19,764 Tako je. A sada, ulazi. 738 01:26:44,874 --> 01:26:46,446 Kirn! 739 01:27:38,623 --> 01:27:42,058 Kirn! Ubij ga! Ubij to govno! 740 01:27:43,811 --> 01:27:47,274 Kirn! Ubij ga, Kirn! 741 01:27:49,829 --> 01:27:51,199 Ubij ga! 742 01:27:51,412 --> 01:27:54,341 Ubij ga! Dokraj�i ga! 743 01:27:55,255 --> 01:27:56,958 Ubij ga! 744 01:27:57,777 --> 01:28:00,047 Kirn... Ubij ga! 745 01:28:00,395 --> 01:28:01,564 Kirn... 746 01:28:02,894 --> 01:28:05,281 Prosta stvar... 747 01:28:05,866 --> 01:28:07,217 Ubij... 748 01:28:15,311 --> 01:28:19,356 Pitam se, znate. Pitam se na �ta je tada mislio. 749 01:28:21,947 --> 01:28:24,473 Znam da bih voleo da verujem. 750 01:28:26,403 --> 01:28:29,570 Mo�da jo� ima nade za ljudsku rasu. 751 01:30:40,634 --> 01:30:43,201 Nestao je istog trena kada smo stigli do doka. 752 01:30:43,483 --> 01:30:46,121 U jednom trenutku je jo� bio tamo, a posle je ve� nestao. 753 01:30:56,558 --> 01:30:59,851 Na�alost, nemam sliku o njemu, ali mogu vam dati njegov li�ni opis. 754 01:31:00,483 --> 01:31:03,731 Mo�ete ga na�i, sara�ivao bi sa vama. 755 01:31:03,912 --> 01:31:07,102 Saradnja bi nam bila od velike pomo�i, ali... 756 01:31:07,137 --> 01:31:11,447 nadam se da �ete shvatiti. Ovo �e biti veoma te�ak slu�aj. 757 01:31:11,521 --> 01:31:14,648 Moramo nabaviti helikopter i oti�i tamo na ostrvo. Ho�u re�i... 758 01:31:14,878 --> 01:31:17,050 film... Film �e biti tamo! 759 01:31:17,213 --> 01:31:21,041 Mre�e, le�evi i zid �e jo� biti tamo! 760 01:31:20,976 --> 01:31:23,884 Osim ako vlada ve� nije sve po�istila. 761 01:31:24,944 --> 01:31:26,567 Da... 762 01:31:44,514 --> 01:31:48,873 Gospo�o Stern? Gospo�o Stern! Ho�ete li napisati �lanak? 763 01:31:49,630 --> 01:31:55,416 Ako ubedite glavnog urednika kao �to ste i mene, naravno. 764 01:31:55,580 --> 01:31:56,984 Apsolutno. 765 01:32:08,836 --> 01:32:11,135 Posle vesti se javlja na� kolega D�oni sa vremenskom prognozom, 766 01:32:11,238 --> 01:32:13,968 a Tedi Lajn sa sino�nje dodele Gremi nagrada. 767 01:32:13,904 --> 01:32:18,049 Ali prvo, najnovije vesti o mornari�kom pe�adijskom poru�niku Martinu Kirnu. 768 01:32:18,150 --> 01:32:21,750 Kirn je bio progla�en mrtvim u bizarnoj nesre�i u Kampu Pendlton. 769 01:32:22,101 --> 01:32:26,551 Nedelju dana kasnije se javio sa bizarnom pri�om o vanzemaljcima 770 01:32:26,844 --> 01:32:29,296 koju vlada ho�e da prikrije ve� 40 godina. 771 01:32:29,626 --> 01:32:34,876 Prema izjavi psihijatra, otkrili su da Kirn pati od paranoi�ne obmane. 772 01:32:34,992 --> 01:32:36,877 Mornari�ka vojska je potvrdila uz pomo� nekoliko svedoka 773 01:32:36,978 --> 01:32:40,978 da se Kirnova eksplozija u kampu Pendlton desila samo u njegovoj ma�ti. 774 01:32:41,717 --> 01:32:43,555 U eksploziji je navodno umro pet marinaca 775 01:32:43,648 --> 01:32:45,921 i jedan visoki predstavnik Pentagona. 776 01:32:46,339 --> 01:32:49,336 Kao kona�an zaklju�ak, pri�a o navodnim vanzemaljcima je... 777 01:32:49,423 --> 01:32:51,914 ustvari samo jedna od mnogih podvala. 778 01:32:52,015 --> 01:32:53,516 La�u! 779 01:32:54,096 --> 01:32:55,701 La�u! 780 01:32:56,223 --> 01:32:59,763 La�u! 61743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.