All language subtitles for Watch Navy SEALS v Demons 2017 Full HD 1080p online free gomovies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,624 --> 00:00:55,069 تهيه و تنظيم : R.E.KIA (¯`*•.¸WWW.KINGDVD.IN¸.•*´¯) براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 2 00:00:57,624 --> 00:00:59,069 دو سه به مرکز 3 00:00:59,226 --> 00:01:00,899 ازتون میخوام که به لویزیانا پلیتز بیاین. 4 00:01:01,061 --> 00:01:03,371 ویکتور دو هفت 5 00:01:03,530 --> 00:01:06,636 اکس ری سه سه دو 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,148 همون جا بمون 7 00:01:16,310 --> 00:01:19,416 گفتم همونجا بمون 8 00:01:19,580 --> 00:01:20,581 بی حرکت 9 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 10 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 11 00:02:33,654 --> 00:02:36,464 جستجو برای گروگان ها و تمرینای اموزش نجات زحمت زیادی داره 12 00:02:36,623 --> 00:02:39,661 بعد از اینکه دو هزار و صد ساعت و پر کردین میبینمتون موفق باشین 13 00:03:08,522 --> 00:03:10,832 -شارژ شد - بذار بره 14 00:03:15,696 --> 00:03:17,505 امنه 15 00:03:55,736 --> 00:03:57,613 راهرو امنه 16 00:04:03,710 --> 00:04:06,247 جکال وان جکپات جکپات 17 00:04:16,590 --> 00:04:17,990 ممنم دیگه تنهایی سعی نمیکنی 18 00:04:18,058 --> 00:04:19,969 یه اتاقو تمیز کنی نه؟ 19 00:04:28,602 --> 00:04:31,981 ما هممون وقتی شروع کردیم گند زدیم 20 00:04:33,673 --> 00:04:35,084 درست میشه 21 00:04:35,242 --> 00:04:36,846 ممنون 22 00:04:37,010 --> 00:04:39,115 تو جایگزین یه تکاور خیلی خوب شدی 23 00:04:39,279 --> 00:04:41,657 که همه دوسش داشتن 24 00:04:43,283 --> 00:04:45,092 کار اسونی نیست ای جی 25 00:04:45,252 --> 00:04:47,425 چه اتفاقی افتاد؟ 26 00:04:47,587 --> 00:04:50,158 اگه ناراحت نمیشی که بپرسم 27 00:04:50,323 --> 00:04:51,859 ام ..... 28 00:04:52,025 --> 00:04:54,528 تو مرز پاکستان تو عملیات ربودن و گرفتن بودیم 29 00:04:54,694 --> 00:04:58,608 دارن محاصرمون میکنن پسرا 30 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 رفتیم به نوک یه راه کوهستانی 31 00:05:03,804 --> 00:05:05,977 همش شکسته و درب داغون بود 32 00:05:06,139 --> 00:05:09,313 شلیکای کوچیک, شلیک ار پی جی همه جا شنیده میشد 33 00:05:09,476 --> 00:05:11,786 من تو یه تیر اندازی شدید گیر کردم میشنوی؟ 34 00:05:11,945 --> 00:05:14,551 من گیر کردم تکرار میکنم من گیر کردم 35 00:05:14,714 --> 00:05:18,457 بردلی اطار ما رو تو مانور پوشش داده بود که 36 00:05:18,618 --> 00:05:19,858 یهو ازمون جدا شد 37 00:05:20,020 --> 00:05:23,524 پشتیبانی هوایی, منطقه 305. پناه بگیر بردلی 38 00:05:25,225 --> 00:05:27,535 وقتی فهمیدیم جدا شده 39 00:05:30,297 --> 00:05:31,708 کاری از دستمون بر نمیومد 40 00:05:34,534 --> 00:05:36,707 - لعنتی - میخواستیم برگردیم 41 00:05:38,972 --> 00:05:39,973 خیلی بد بود 42 00:05:40,140 --> 00:05:41,414 من تیر خوردم 43 00:05:42,742 --> 00:05:45,086 پشتیبان هوایی رسید و 44 00:05:45,245 --> 00:05:46,849 خیلی دیر شده بود 45 00:05:47,013 --> 00:05:48,549 کجات تیر خورده؟ 46 00:05:48,715 --> 00:05:51,559 پناه بگیر من دارم میام 47 00:05:53,920 --> 00:05:55,831 میتونستی بشنوی 48 00:05:55,989 --> 00:05:57,696 اوه خدا 49 00:06:00,861 --> 00:06:04,035 هیچی بدتر از این نیست که 50 00:06:04,197 --> 00:06:06,939 مجبور باشی جسد دوستت رو برگردونی 51 00:06:07,100 --> 00:06:09,011 اما میدونی چیه؟ 52 00:06:10,770 --> 00:06:13,410 اون برا کشورش جونشو داد 53 00:06:13,573 --> 00:06:18,545 که هم تیمی هاش بتونن یه روز دیگه زنده بمونن و بجنگن 54 00:06:20,547 --> 00:06:23,187 راهی بهتر از این نیست 55 00:06:23,350 --> 00:06:24,920 درسته 56 00:06:28,054 --> 00:06:29,556 به هر حال 57 00:06:29,723 --> 00:06:31,243 همسرت چطور با این قضیه کنار اومده؟ 58 00:06:34,127 --> 00:06:36,266 اه 59 00:06:36,429 --> 00:06:40,206 ان کرونادو رو دوست داره 60 00:06:40,367 --> 00:06:43,075 اینجا خونشه و دوستاش و خانوادش هستن 61 00:06:43,236 --> 00:06:44,442 بهش عادت میکنه 62 00:06:44,604 --> 00:06:46,914 اگه میتونستم چیزی بهت یاد بدم... 63 00:06:47,073 --> 00:06:49,383 راجع به دو تا ازدواج شکست خورده 64 00:06:51,778 --> 00:06:54,588 دو تا ... 65 00:06:54,748 --> 00:06:57,319 اینه که باید یاد بگیری تقسیم بندی کنی 66 00:07:01,054 --> 00:07:04,126 وقتی داری به سمت هدف میری هیچی وجود نداره 67 00:07:04,291 --> 00:07:07,135 هیچی به جز تیمت برادرات 68 00:07:07,294 --> 00:07:09,240 و وقتی خونه ای 69 00:07:11,798 --> 00:07:13,471 اون همه چیزه 70 00:07:17,137 --> 00:07:18,946 میخوای راجع به کارایی که انجام میدیم بهش بگی 71 00:07:19,105 --> 00:07:21,949 چیزایی که میبینیم اینکه چی میکشیم 72 00:07:24,277 --> 00:07:25,620 اما نگو 73 00:07:27,147 --> 00:07:29,149 بدترش میکنه 74 00:07:31,418 --> 00:07:34,194 برو خونه و یه کم استراحت کن بهش احتیاج داری 75 00:07:38,591 --> 00:07:40,593 هی ای جی 76 00:07:42,429 --> 00:07:43,931 به تیم خوش اومدی 77 00:07:49,936 --> 00:07:51,472 ممنون 78 00:07:51,638 --> 00:07:54,949 - ممنونم - قابل نداشت 79 00:08:38,918 --> 00:08:41,660 این ویدیو مال پسرمه 80 00:08:41,821 --> 00:08:43,698 اسمش تی بی دیه 81 00:08:43,857 --> 00:08:46,235 من دارم میرم به سمت Chuck Norris Prescott... 82 00:08:46,393 --> 00:08:49,931 که الان داره تو اون شکم خوشگل رشد میکنه 83 00:08:51,531 --> 00:08:54,011 که یه روز وقتی من چاق و پیر شدم 84 00:08:54,167 --> 00:08:56,773 بتونم ثابت کنم تونستم یه خانم خوشگل و 85 00:08:56,936 --> 00:08:59,746 عاشق خودم کنم 86 00:09:00,940 --> 00:09:03,045 و بهتره به حرفش گوش بدی 87 00:09:03,209 --> 00:09:05,689 چیکا ر میکنی ای جی؟ 88 00:09:05,845 --> 00:09:07,847 مگه چیه؟ میخام پستش کنم تو اینترنت 89 00:09:08,014 --> 00:09:10,016 قراره کلی ازش پول دراری 90 00:09:10,183 --> 00:09:12,060 اصلا بامزه نیست 91 00:09:12,218 --> 00:09:14,061 بی مزه 92 00:09:14,220 --> 00:09:17,133 - خب برات چیزای خوشگل میخرم - ام... 93 00:09:18,892 --> 00:09:21,270 شب سختی داشتی؟ 94 00:09:23,229 --> 00:09:26,233 فکر نکنم هنوز جا افتاده باشی 95 00:09:28,401 --> 00:09:30,381 فقط خستم 96 00:09:30,537 --> 00:09:31,777 بیخیال 97 00:09:31,938 --> 00:09:34,214 ما فقط همین مدت کم و باهمیم 98 00:09:34,374 --> 00:09:36,786 و منم مث یه گل افتابگردون با نشاط ام 99 00:09:36,943 --> 00:09:39,651 به همون اندازه ام خوشگلی 100 00:09:39,813 --> 00:09:41,884 فقط خیلی سخته 101 00:09:44,250 --> 00:09:45,991 ادمای خوبین؟ 102 00:09:47,554 --> 00:09:50,467 با اینکه خیلی سختگیرن ولی به نظر ادمای خوبی میان 103 00:09:50,623 --> 00:09:52,398 نه 104 00:09:52,559 --> 00:09:54,664 منظورم اینه که ادمای خوبین؟ 105 00:09:54,828 --> 00:09:56,432 تکاور خوب؟ 106 00:09:56,596 --> 00:09:59,099 ازت محافظت میکنن؟ 107 00:09:59,265 --> 00:10:00,938 زنده نگهت میدارن؟ 108 00:10:03,603 --> 00:10:06,277 این تیم نیرو دریاییه که مردم راجع بهش نمیدونن 109 00:10:08,408 --> 00:10:10,319 اونا بهترینن 110 00:10:48,948 --> 00:10:50,985 ما اینجا چیکار میکنیم؟ 111 00:10:51,151 --> 00:10:53,529 یه سری قتل های زنجیره ای اونور شهر 112 00:10:53,686 --> 00:10:55,688 یا گزارش یه کمپین مسخره ی دیگه 113 00:10:55,855 --> 00:10:57,129 کدومش میتونه یه داستان خوب باشه؟ 114 00:10:57,290 --> 00:10:59,668 بلا این قرارداد ماست 115 00:10:59,826 --> 00:11:00,827 پس همینجا میمونیم 116 00:11:00,994 --> 00:11:03,531 به هر حال معاون رئیس جمهور هیچوقت جواب سوالای منو نمیده 117 00:11:03,696 --> 00:11:05,004 من محکم اینجا وایسادم 118 00:11:05,165 --> 00:11:08,078 و یه کار میکنم بریم اون جلو 119 00:11:08,234 --> 00:11:11,545 فکر کنم به اندازه کافی بهم نزدیک شدی 120 00:11:11,704 --> 00:11:13,741 - برو عقب دیو - باشه باشه 121 00:11:13,907 --> 00:11:16,148 بعضیا امروز تو مود شوخی نیستن نه؟ 122 00:11:16,309 --> 00:11:17,754 دارن میان داری میگیری؟ 123 00:11:17,911 --> 00:11:19,891 اره دارم میگیرم ساکت باش 124 00:11:28,221 --> 00:11:29,529 عصر بخیر دوستان 125 00:11:29,689 --> 00:11:31,191 ببخشید کمی دیر اومدیم 126 00:11:31,357 --> 00:11:33,735 معاون رئیس جمهور چند کلمه ای صحبت میکنن 127 00:11:33,893 --> 00:11:36,669 بعد میتونید سوالاتتون رو بپرسید 128 00:11:38,198 --> 00:11:39,541 بریم 129 00:11:51,377 --> 00:11:52,879 عصر بخیر 130 00:11:53,046 --> 00:11:58,223 خوشحالم برگشتم به Baton Rouge, مرکز ایالت لوییزیانا 131 00:11:58,384 --> 00:12:01,058 ایالتی که خیلی سختی به خودش دیده 132 00:12:01,221 --> 00:12:05,033 اما همچنان قوی پابرجاست 133 00:12:05,191 --> 00:12:08,604 این منطقه یک نمونه است برای تلاش های این دولت 134 00:12:08,761 --> 00:12:10,741 که مردم را دوباره به کار وادارد 135 00:12:10,897 --> 00:12:14,106 و طبقه متوسط و رو به کاهش این کشور را دوباره با هم متحد کند 136 00:12:14,267 --> 00:12:17,771 غذای کاخون هم بد نیست 137 00:12:20,573 --> 00:12:22,746 میدنم اینجا نیومدین که به حرفای من راجع به ابگوشت بامیه گوش بدین 138 00:12:22,909 --> 00:12:24,069 پس چند تا از سوالاتتون رو جوا میدم 139 00:12:24,143 --> 00:12:26,054 اقای معاون اقای معاون 140 00:12:26,212 --> 00:12:27,692 اقای بنتلی حس میکنین که این عملیات استخراج 141 00:12:27,747 --> 00:12:29,488 جامعه ما 142 00:12:29,649 --> 00:12:31,925 و امنیت محیط زیست حساس ساحلی ما رو تحت تاثیر قرار میده؟ 143 00:12:38,258 --> 00:12:41,102 یه مظنون مشکوک داره موقعیت ساعت نه حرکت میکنه 144 00:12:42,929 --> 00:12:44,772 یه نگاه بنداز هایدن 145 00:13:21,501 --> 00:13:24,004 قربان چیزی اینجا نیست 146 00:13:24,170 --> 00:13:26,047 مطمئنی چیزی دیدی؟ 147 00:13:28,107 --> 00:13:29,313 اره 148 00:13:33,780 --> 00:13:36,192 اقای معاون اینجا 149 00:13:36,349 --> 00:13:38,329 نظرتون راجع به اعداد اخیر چیه؟ 150 00:13:38,484 --> 00:13:41,397 و اتهام اینکه حکومت شما 151 00:13:41,554 --> 00:13:43,397 در سال انتخابات اعداد رو دستکاری کردن 152 00:13:43,556 --> 00:13:46,162 که شما نفر اول باشین؟ 153 00:13:46,326 --> 00:13:49,500 اولا که خوشحالم میشنوم نفر اولم 154 00:13:49,662 --> 00:13:52,871 دوما اینکه ما اون اعداد رو کنترل نمیکنیم 155 00:13:53,032 --> 00:13:55,012 و این فقط یه تلاش دیگست 156 00:13:55,168 --> 00:13:57,170 که تلاش سخت این حکومت 157 00:13:57,337 --> 00:13:59,510 و فداکاری کارکنان امریکایی رو بی اعتبار کنند 158 00:13:59,672 --> 00:14:01,811 اقای معاون اینجا 159 00:14:01,974 --> 00:14:03,295 واسه امروز کافیه 160 00:14:03,343 --> 00:14:05,023 ممنون که به کنفرانس خبری ما اومدین 161 00:14:05,044 --> 00:14:06,216 خداوند آمریکا را در پناه خود نگه دارد 162 00:14:23,763 --> 00:14:25,868 اقای معاون میخوام که یک 163 00:14:26,032 --> 00:14:30,174 نشانه قدردانی از طرف مردم لوییزیانا به شما تقدیم کنم 164 00:14:32,672 --> 00:14:36,085 اوه پلیکان قهوه ای پرنده دولت 165 00:14:36,242 --> 00:14:40,190 - گل مگنولیاست درسته؟ - بله 166 00:14:44,183 --> 00:14:46,857 فرماندار Tateman, مثل هویی لانگ نباش 167 00:14:47,019 --> 00:14:48,623 - یادت نره از ترفندات استفاده کنی - ممنون اقای ... 168 00:14:55,962 --> 00:14:57,703 بی حرکت 169 00:15:00,466 --> 00:15:01,774 برگردین داخل 170 00:15:01,934 --> 00:15:04,244 - برگردین داخل - برگردین داخل 171 00:15:04,404 --> 00:15:06,577 - دیو - سرتونو بگیرین پایین قربان 172 00:15:43,743 --> 00:15:45,586 افسر پرسکات 173 00:15:45,745 --> 00:15:47,622 جمع اوری به پایگاه. یه جلسه واسه عملیات داریم. 174 00:15:47,780 --> 00:15:50,818 بله قربان همین الان 175 00:15:50,983 --> 00:15:52,826 چی شده؟ 176 00:15:52,985 --> 00:15:56,296 باید بریم اونجا 177 00:15:56,456 --> 00:15:59,164 خب قضیه چیه؟ 178 00:15:59,325 --> 00:16:00,963 چیزی نگفت 179 00:16:02,462 --> 00:16:05,272 کی برمیگردی؟ 180 00:16:05,431 --> 00:16:07,809 نمیدونم 181 00:16:10,770 --> 00:16:14,274 مطمئنم چیز مهمی نیست 182 00:16:14,440 --> 00:16:15,783 وقتی فهمیدم بهت زنگ میزنم 183 00:16:18,778 --> 00:16:20,451 دوستت دارم 184 00:16:38,164 --> 00:16:40,075 خب اقایون گوش بدید 185 00:16:42,034 --> 00:16:46,346 یه رویداد داره تو شهر بیتون روج اتفاق میوفته 186 00:16:46,506 --> 00:16:48,679 معاون رئیس جمهور تو شهره 187 00:16:48,841 --> 00:16:50,514 به خاطر یه کمپین 188 00:16:50,676 --> 00:16:54,647 یه تلفن به سرویس مخفیش شده. 189 00:16:54,814 --> 00:16:58,318 یه گروه نجات اف بی ای به اونجا رفتن 190 00:16:58,484 --> 00:17:00,020 اما ناپدید شدن 191 00:17:00,186 --> 00:17:02,666 با سرویس مخفی به ططور متناوب تماس برقرار شده. 192 00:17:02,822 --> 00:17:06,360 ما معتقدیم اونا تو ساختمون کنگره ایالتی هستن. 193 00:17:06,526 --> 00:17:09,006 این امکان هست که 194 00:17:09,161 --> 00:17:12,233 یه حمله اتفاق افتاده باشه 195 00:17:12,398 --> 00:17:14,935 رئیس جمهور درخواست دادن بهترین افرادمون رو ببریم 196 00:17:16,168 --> 00:17:18,876 و بهمون اجازه دادن که اونا رو خارج کنیم 197 00:17:20,339 --> 00:17:24,048 پلیس شهر خارج از دسترسه 198 00:17:24,210 --> 00:17:27,714 طرح نهایی عملیات اینه: 199 00:17:27,880 --> 00:17:32,260 اف ای ای تاکید کرده هیچ پروازی نباید بالای شهر صورت بگیره 200 00:17:32,418 --> 00:17:36,298 فقط ارتش و اجرای قانون 201 00:17:36,455 --> 00:17:37,900 اقاقیون 202 00:17:38,057 --> 00:17:40,765 این یه طوفان بالقوست 203 00:17:40,927 --> 00:17:43,635 و شما قراره بیوفتین وسطش 204 00:17:45,231 --> 00:17:50,203 ستوان کانینگهام شرحی از ماموریت بهتون میدن 205 00:17:50,369 --> 00:17:52,076 موفق باشین 206 00:17:55,141 --> 00:17:57,087 خیله خب پسرا گوش بدین 207 00:17:57,243 --> 00:17:59,450 اسم رمز برای معاون رئیس جمهور الویسه 208 00:17:59,612 --> 00:18:02,718 اخرین مکان الویس اینجا بوده Graceland. 209 00:18:02,882 --> 00:18:05,954 ما میریم تو از الویس محافظت میکنیم 210 00:18:06,118 --> 00:18:08,928 و در کوتاه ترین زمان ممکن به مردم شهر کمک میکنیم 211 00:18:09,088 --> 00:18:12,433 پانصد متر مانده به شرق یه زمین فوتبال مدرسه هست 212 00:18:12,592 --> 00:18:13,935 ما میریم اونجا 213 00:18:14,093 --> 00:18:16,774 باید کم تر از شش دقیقه به هدف برسیم. 214 00:18:16,929 --> 00:18:18,772 هدف قراره تو پایگاه باشه, 215 00:18:18,931 --> 00:18:21,935 پس نباید بیشتر از نیم ساعت طولش بدیم 216 00:18:22,101 --> 00:18:24,274 قربان میدونین اونا هنوز اونجا هستن یا نه؟ 217 00:18:24,437 --> 00:18:25,973 نه نمیدونیم 218 00:18:27,573 --> 00:18:30,349 اطلاعات خدمات Sacra VP چی میشه؟ 219 00:18:30,509 --> 00:18:34,082 ما هیچ ارتباطی با خدمات سری نداریم 220 00:18:34,246 --> 00:18:37,625 درضمن پخش زنده هم خواهیم داشت. 221 00:18:37,783 --> 00:18:40,525 افراد اینتل میخوان بدونن اونجا چه خبره 222 00:18:40,686 --> 00:18:43,292 پس ما بیشترین تلاشمون رو میکنیم که بهشون کمک کنیم 223 00:18:43,456 --> 00:18:44,696 تا چه حد میتونیم درگیر شیم؟ 224 00:18:44,824 --> 00:18:48,169 هنوز منتظریم شفاف سازی بشه 225 00:18:48,327 --> 00:18:50,136 مشخصا این خاک امریکاست 226 00:18:50,296 --> 00:18:53,209 اینا شهروندای امریکان 227 00:18:53,366 --> 00:18:55,642 اما کاری که لازمه رو انجام بدین 228 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 که معاون رئیس جمهور رو حفاظت کنین 229 00:18:59,372 --> 00:19:01,443 سوالی نیست؟ 230 00:19:01,607 --> 00:19:02,642 - نه قربان - نه قربان 231 00:19:02,808 --> 00:19:04,310 - نه قربان 232 00:19:15,054 --> 00:19:16,829 همه چی درسته؟ 233 00:19:16,989 --> 00:19:18,366 همه چی مرتبه 234 00:19:18,524 --> 00:19:20,561 - دارن صدامون میکنن - باشه عزیزم 235 00:19:20,726 --> 00:19:23,468 - لطفا مراقب باش - همیشه هستم 236 00:19:25,331 --> 00:19:26,639 بیا بریم داریم حرکت میکنیم 237 00:19:26,799 --> 00:19:28,710 - دوستت دارم - باید برم عزیزم 238 00:19:28,868 --> 00:19:30,677 منم دوستت دارم 239 00:19:43,816 --> 00:19:47,195 خیله خب پسرا گوش بدین 240 00:19:47,353 --> 00:19:49,492 فرماندهی میخواد ردپای زیادی به جا نذارین 241 00:19:51,090 --> 00:19:53,593 پس از سلاح سنگین استفاده نکنین 242 00:19:53,759 --> 00:19:55,705 همچنین نارنجک 243 00:19:55,861 --> 00:19:57,169 فهمیدین؟ 244 00:19:59,065 --> 00:20:01,204 - بله قربان - بله قربان 245 00:20:10,876 --> 00:20:12,617 شما رو نمیدونم رفقا .... 246 00:20:12,778 --> 00:20:14,621 اما به نظرم این قضیه چیز جالبی نیست 247 00:20:14,780 --> 00:20:17,090 ساکت شو کارل تو الکی نگرانی 248 00:20:17,249 --> 00:20:18,728 نمیدونم رئیس 249 00:20:21,887 --> 00:20:24,766 میبینی رئیس؟ این یارو راجع به هیچی نگران نیس 250 00:20:24,924 --> 00:20:27,404 فقط دام میگم یه حس بدی دارم 251 00:20:27,560 --> 00:20:30,598 رئیس میتونم باهاتون صحبت کنم؟ 252 00:20:37,236 --> 00:20:39,614 نظرت چیه این یارو جدیده رو بفرستیم؟ 253 00:20:41,207 --> 00:20:43,653 الان بهترین زمانه که اولین تجربشو کسب کنه 254 00:20:43,809 --> 00:20:45,789 به نظرم بهتره بره 255 00:20:47,246 --> 00:20:50,784 - اون از هلیکوپتر افتاد - قاضی لهستانی بهش ده داده 256 00:20:52,585 --> 00:20:54,929 باشه فقط حواست بهش باشه 257 00:21:00,059 --> 00:21:02,335 - Comm چک تا ده دقیقه دیگه - باشه باشه فهمیدیم 258 00:21:04,096 --> 00:21:05,837 بچه ها اینو داشته باشین 259 00:21:05,998 --> 00:21:09,445 میشه بعد اینکه قضیه تموم شد بریم یه بار؟ 260 00:21:11,604 --> 00:21:13,948 اگه اینو گند نزنین خودم امشب براتون مشروب میگیرم 261 00:21:14,106 --> 00:21:16,746 به نظرم یارو جدیده باید بخره 262 00:21:16,909 --> 00:21:19,788 ها فهمیدم 263 00:21:19,945 --> 00:21:22,289 - یارو جدیده قراره مهمونمون کنه - اره 264 00:21:22,448 --> 00:21:23,791 یارو جدیده قراره مهمونمون کنه 265 00:21:25,117 --> 00:21:26,790 از استیلت خوشم میاد 266 00:21:29,255 --> 00:21:30,996 در چه حالی ای جی؟ 267 00:21:32,291 --> 00:21:34,464 - حاضرم ال تی - خیله خب 268 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 فقط تمرینا رو یادت باشه از پسش بر میای 269 00:21:36,796 --> 00:21:38,833 فهمیدم 270 00:21:38,998 --> 00:21:40,705 اینجا یه کم گرم نیست؟ 271 00:21:40,866 --> 00:21:43,005 مثل یه گروگان عرق کردم 272 00:21:44,436 --> 00:21:46,643 دیگه چیه؟ 273 00:21:47,873 --> 00:21:50,979 چرا کیک گوشت انقدر عرق میکنه؟ 274 00:21:51,143 --> 00:21:52,986 - شنیدی رئیس؟ - اره 275 00:21:53,145 --> 00:21:55,216 دمپایی لا انگشتی بهت گفت کیک گوشت 276 00:21:55,381 --> 00:21:58,055 از رئیس فیلم بگیر 277 00:21:58,217 --> 00:21:59,890 بریم بچه ها 278 00:22:23,742 --> 00:22:24,812 دوربینا امادن 279 00:22:24,977 --> 00:22:27,014 یه کم تداخل داره اما سیگنال خوبه 280 00:22:43,729 --> 00:22:45,249 - اپراتور. - منو وصل کن به JSOC. 281 00:22:46,365 --> 00:22:48,868 من مامور توماس هستم باید با فرماندار شیر صحبت کنم 282 00:22:49,034 --> 00:22:50,843 کار ضروریه 283 00:23:25,070 --> 00:23:26,276 من عضو سی ای ای ام 284 00:23:27,940 --> 00:23:29,578 موردی نداره 285 00:23:31,243 --> 00:23:34,247 - فرماندار باید صحبت کنیم - الان نه 286 00:23:34,413 --> 00:23:36,324 افراد من دارن میرن سراغ کار 287 00:23:36,482 --> 00:23:39,622 میدونی افرادت دارن وارد چه چیزی میشن؟ 288 00:23:44,223 --> 00:23:47,067 میتونی اینجا بمونی یا از اینجا بری 289 00:23:48,928 --> 00:23:50,168 برو بریم 290 00:24:00,472 --> 00:24:02,952 چه خبره؟ 291 00:24:03,108 --> 00:24:04,610 راستشو بخوای 292 00:24:04,777 --> 00:24:06,415 من از پریدن متنفرم 293 00:24:06,578 --> 00:24:08,751 همین؟ 294 00:24:08,914 --> 00:24:11,190 وقتشه از دنیا جدا شیم 295 00:24:11,350 --> 00:24:14,820 رو ماموریت تمرکز کن چیزای دیگه حل میشه 296 00:24:14,987 --> 00:24:16,295 بله رئیس 297 00:24:24,496 --> 00:24:26,476 جکال 0-1, 298 00:24:26,632 --> 00:24:30,478 ETA شش دقیقه. 299 00:24:43,115 --> 00:24:44,856 خیله خب پسرا بریم سراغ کار 300 00:26:17,276 --> 00:26:19,415 امنه 301 00:26:21,246 --> 00:26:23,123 امنه 302 00:26:26,151 --> 00:26:27,755 امنه 303 00:26:35,327 --> 00:26:37,466 سمت چپو داشته باش من حواسم به سمت راست هست 304 00:26:37,629 --> 00:26:40,269 کاملا امنه 305 00:26:42,601 --> 00:26:45,241 کاملا امنه 306 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 بچه ها اینو 307 00:26:56,448 --> 00:26:58,189 اینجا کاملا خالیه 308 00:26:58,350 --> 00:27:01,263 جکال, جکال 0-1. 309 00:27:01,420 --> 00:27:03,832 گریسلند خالیه 310 00:27:05,457 --> 00:27:06,800 لعنتی 311 00:27:06,959 --> 00:27:10,429 نقطه اول خالیه میریم سراغ نقططه دوم 312 00:27:10,596 --> 00:27:12,542 دریافت شد , جکال 0-1. 313 00:27:12,698 --> 00:27:15,042 ای جی با من کارل هم همینطور 314 00:27:15,200 --> 00:27:18,511 رئیس, بیلی, مراقب اطراف باشین 315 00:27:57,843 --> 00:28:00,084 هی, LT, مطمئنم اونا اونجان 316 00:28:00,245 --> 00:28:02,725 چرا این فکرو میکنی؟ 317 00:28:02,881 --> 00:28:05,054 واسه اینکه کارمو سخت تر کنم 318 00:28:05,217 --> 00:28:07,219 از تاریکی میترسی؟ 319 00:28:07,386 --> 00:28:09,229 من از هیچی نمیترسم 320 00:28:09,388 --> 00:28:13,734 اما این ترسناکه 321 00:28:13,892 --> 00:28:15,496 فهمیدم 322 00:29:35,307 --> 00:29:37,446 ستوان پیت کانینگهام هستم 323 00:29:37,609 --> 00:29:40,351 ما واحد امداد و نجات هستیم باز کنید 324 00:29:48,253 --> 00:29:51,791 -اوه خدا رو شکر خدمات سری -برو عقب 325 00:29:51,957 --> 00:29:53,527 - هلیکوپتر کجاست؟ - امنه 326 00:29:53,692 --> 00:29:55,467 - هلیکوپتر کجاست؟ شما میخواین ما رو ببرین بیرون نه؟ 327 00:29:55,627 --> 00:29:58,301 - امنه! - امنه. 328 00:29:58,463 --> 00:30:00,272 الویس تو ساختمونه 329 00:30:00,432 --> 00:30:02,639 اقای معاون رئیس جمهور عصر بخیر 330 00:30:02,801 --> 00:30:04,439 - ما اومدیم شما رو ببریم بیرون - ممنون 331 00:30:04,603 --> 00:30:06,674 خیلی خوشحالم اینجایین 332 00:30:06,838 --> 00:30:09,045 اونجا چه خبره؟ 333 00:30:09,207 --> 00:30:10,982 هنوز نمیدونیم 334 00:30:11,143 --> 00:30:14,181 الویس در امانه من دارم ای جی و میفرستم بالا 335 00:30:14,346 --> 00:30:16,952 رئیس ال زد و محوطه رو حفاظت کنین 336 00:30:17,115 --> 00:30:19,152 بیلی بیا اینجا 337 00:30:21,987 --> 00:30:24,490 خوبی؟ 338 00:30:24,656 --> 00:30:26,499 فکرشم نکن 339 00:30:26,658 --> 00:30:29,832 من اینجا تنهات میذارم 340 00:30:29,995 --> 00:30:31,906 خوبی؟ 341 00:30:32,064 --> 00:30:33,407 خوبی؟ 342 00:30:33,565 --> 00:30:36,341 همه خوبن؟ 343 00:30:36,501 --> 00:30:38,174 همه خوبن؟ 344 00:30:38,337 --> 00:30:39,714 خوبه 345 00:30:39,871 --> 00:30:42,852 - بیلی کجایی؟ - دارم میام تو 346 00:30:46,011 --> 00:30:47,854 یه نگاه به معاون بنداز 347 00:30:50,048 --> 00:30:51,857 هی قربان 348 00:30:52,017 --> 00:30:53,394 چطورین؟ 349 00:30:53,552 --> 00:30:55,361 خوبم 350 00:30:55,520 --> 00:30:58,228 تو انباری یکی از افراد من شدیدا صدمه دیده 351 00:30:58,390 --> 00:31:00,028 لطفا کمکش کنین 352 00:31:00,192 --> 00:31:02,399 - کمکش کنین - باشه الان میرم پیشش 353 00:31:02,561 --> 00:31:04,563 اما اول باید شما رو چک کنم 354 00:31:04,730 --> 00:31:07,267 لبخند بزنین 355 00:31:08,667 --> 00:31:10,408 - درد دارین؟ - نه 356 00:31:10,569 --> 00:31:12,378 چطورین؟ 357 00:31:12,537 --> 00:31:15,211 - یه کم گیج و منگم -اره؟ 358 00:31:15,374 --> 00:31:19,379 میخوام سه تا چیز و یادتون بمونه گربه سگ و پرنده 359 00:31:19,544 --> 00:31:22,548 جکال من جکال هستم 0-1, میشنوی? 360 00:31:22,714 --> 00:31:25,058 میشنوم, جکال 0-1. بگو. 361 00:31:25,217 --> 00:31:27,424 الویس در امانه و اماده ی خروج 362 00:31:27,586 --> 00:31:30,692 دریافت شد , Jackal 0-1. Sandmanدر مسیره 363 00:31:30,856 --> 00:31:32,358 ETA دوازده دقیقه. 364 00:31:32,524 --> 00:31:35,300 دریافت شد . Jackal 1 تمام. 365 00:31:35,460 --> 00:31:38,407 دریافت شد , Jackal 0-1. تمام. 366 00:31:44,703 --> 00:31:46,580 اونجا چه خبره؟ 367 00:31:46,738 --> 00:31:49,810 نگرانش نباش 368 00:31:49,975 --> 00:31:52,455 فقط نزدیک ما بمون 369 00:31:52,611 --> 00:31:54,750 - الان میتونی حرکت کنی - خوبه 370 00:31:54,913 --> 00:31:56,586 اون یارو کجاست؟ 371 00:31:56,748 --> 00:31:58,455 تو انباری 372 00:31:58,617 --> 00:32:00,995 اون حالش خوبه ال تی 373 00:32:06,558 --> 00:32:07,969 خدا رو شکر 374 00:32:09,461 --> 00:32:11,099 چطوری؟ 375 00:32:11,263 --> 00:32:15,006 - خوبم - اسم من بیلیه و پزشکم 376 00:32:16,435 --> 00:32:18,506 خب اینجا چی داریم؟ 377 00:32:18,670 --> 00:32:20,650 خیله خب میخوام یه نگاه بندازم 378 00:32:26,111 --> 00:32:29,581 - خیلی عمیقه - اره اما کارت خوب بود 379 00:32:33,452 --> 00:32:34,988 از اینجا به بعد با من 380 00:32:35,153 --> 00:32:36,928 این واسه چیه؟ 381 00:32:37,088 --> 00:32:39,796 که منو نگیره 382 00:32:39,958 --> 00:32:42,802 خیلی نا ارامه 383 00:32:49,000 --> 00:32:51,310 هی رفیق خوبی؟ 384 00:32:53,972 --> 00:32:54,973 بای ببینم 385 00:32:57,609 --> 00:32:59,885 صبر کن وایسا چیزی نیست 386 00:33:05,550 --> 00:33:07,120 چیزی بهش دادین؟ 387 00:33:07,285 --> 00:33:09,697 نه چیزی نبوده که بدیم 388 00:33:15,460 --> 00:33:17,497 باید بره بیمارستان 389 00:33:18,864 --> 00:33:21,470 امادش کن که ببریمش 390 00:33:21,633 --> 00:33:23,237 فهمیدم 391 00:33:25,470 --> 00:33:27,882 باید بهش کمک کنیم 392 00:33:28,039 --> 00:33:30,041 اما میخوام بری به اون یکی اتاق 393 00:33:30,208 --> 00:33:31,516 و حاضر شی که بریم 394 00:33:33,144 --> 00:33:34,589 همه چی درست میشه 395 00:33:34,746 --> 00:33:37,226 میخوایم از اینجا ببریمت بیرون 396 00:33:38,583 --> 00:33:40,028 -باشه؟ - باشه 397 00:33:40,185 --> 00:33:41,823 - باشه - باشه 398 00:33:41,987 --> 00:33:43,830 برو 399 00:33:55,734 --> 00:33:56,906 اینجا چه اتفاقی افتاد؟ 400 00:33:57,068 --> 00:33:58,604 بقیه افرادتون کجان؟ 401 00:33:58,770 --> 00:34:01,341 همشون مردن 402 00:34:03,008 --> 00:34:06,114 - اونا بهمون حمله کردن - کی؟ 403 00:34:07,345 --> 00:34:10,349 اونا یه سری ادم بودن... 404 00:34:10,515 --> 00:34:12,722 اما با ادما فرق داشتن 405 00:34:14,185 --> 00:34:16,131 مامور؟ 406 00:34:16,288 --> 00:34:19,235 - هی - ما همش بهشون شلیک میکردیم 407 00:34:19,391 --> 00:34:20,927 اما هیچ کدومشون نمیمردن 408 00:34:21,092 --> 00:34:22,901 - همینطور میومدن جلو - هیس 409 00:34:23,061 --> 00:34:25,098 - اونا هیولا بودن - هی هی هی 410 00:34:25,263 --> 00:34:27,243 - همشون هیولا بودن - هيس 411 00:34:27,399 --> 00:34:28,878 رئیست هنوز زندست 412 00:34:29,034 --> 00:34:31,310 ببخشید قربان 413 00:34:31,469 --> 00:34:33,039 میشه بیاین اینو ببینین؟ 414 00:34:41,413 --> 00:34:43,493 من یه روزنامه نگارم من داشتم کنفرانس خبری رو پوشش میدادم 415 00:34:43,548 --> 00:34:45,255 وقتی همه اینا اتفاق افتاد ... 416 00:34:45,417 --> 00:34:47,590 هی اوضاع اون بالا چطوره؟ 417 00:34:49,287 --> 00:34:51,733 همه پایگاه ها سمت غرب امنه 418 00:34:51,890 --> 00:34:53,062 دام میرم سمت جنوب 419 00:34:53,224 --> 00:34:57,070 دارم میام جنوب سمت تو شنیدی؟ 420 00:35:08,907 --> 00:35:10,079 شمال امنه دارم میام شرق 421 00:35:10,241 --> 00:35:12,346 ال زی براوو امنه 422 00:35:12,510 --> 00:35:15,286 بهترین نقطس واسه خروج الویس 423 00:35:15,447 --> 00:35:16,585 وایسا 424 00:35:16,748 --> 00:35:20,787 ای جی دارم میام شرق سمت تو 425 00:35:20,952 --> 00:35:22,295 دریافت شد تمام 426 00:35:22,454 --> 00:35:23,990 هلیکوپتر تو راهه 427 00:35:24,155 --> 00:35:25,828 شش دقیقه دیگه میرسه اماده حرکت باشین 428 00:35:25,991 --> 00:35:27,629 بله؟ 429 00:35:27,792 --> 00:35:29,772 یه اتفاق بزرگی داره میوفته 430 00:35:29,928 --> 00:35:31,464 فیلمو نشونش بده دیو 431 00:35:31,630 --> 00:35:33,974 - ببین - ان چیزیه که به ما حمله کرد 432 00:35:34,132 --> 00:35:35,805 اونا مریضن نه؟ 433 00:35:35,967 --> 00:35:39,312 ببین مردا و زنا و حتی بچه ها 434 00:35:39,471 --> 00:35:41,815 چی باعث شده این کارو کنن؟ 435 00:35:41,973 --> 00:35:44,317 - میبینی چجورین؟ -اره 436 00:35:44,476 --> 00:35:46,979 اونا مثل سگای وحشین 437 00:35:47,145 --> 00:35:48,818 حالا اینو نگاه کن 438 00:35:50,215 --> 00:35:51,990 میبینی؟ 439 00:35:52,150 --> 00:35:55,393 میدونم عجیبه اما فکر میکنم وقتی کسیو گاز میگیرن 440 00:35:55,553 --> 00:35:57,157 اون عوض میشه 441 00:35:57,322 --> 00:35:59,529 و به یکی از اونا تبدیل میشه 442 00:36:00,825 --> 00:36:03,169 با خودت چیکار کردی؟ 443 00:36:04,629 --> 00:36:06,074 خوبی؟ 444 00:36:06,231 --> 00:36:07,904 میشنوی؟ 445 00:36:17,809 --> 00:36:19,516 اوه اوه اروم اروم 446 00:36:19,678 --> 00:36:21,351 بخواب 447 00:36:28,253 --> 00:36:30,164 من اینجا کمک لازم دارم 448 00:36:30,321 --> 00:36:31,857 اومدم 449 00:36:33,224 --> 00:36:35,363 - چی شده؟ - چجوری به نظر میاد؟ 450 00:36:35,527 --> 00:36:38,701 هی هی هی ما خودی هستیم بس کن 451 00:36:40,932 --> 00:36:42,411 از من جداش کن 452 00:36:47,105 --> 00:36:48,379 اوه خدای من چه خبره؟ 453 00:37:02,721 --> 00:37:03,859 شلیک نکنین 454 00:37:06,725 --> 00:37:08,261 به صورتش نگاه کن 455 00:37:08,426 --> 00:37:10,269 بهتون گفتم عوض میشه 456 00:37:10,428 --> 00:37:12,874 - به همشون گفتم - 'P? 457 00:37:13,031 --> 00:37:15,033 باید به سرشون شلیک کنین 458 00:37:15,200 --> 00:37:17,407 فقط اینطوری میشه مطمئن شد 459 00:37:17,569 --> 00:37:19,209 - باید اروم باشی - نه دیگه تموم شد 460 00:37:19,270 --> 00:37:20,544 - این اخرشه - باید اروم باشی 461 00:37:20,705 --> 00:37:22,185 -اروم باش -نترس 462 00:37:22,240 --> 00:37:23,776 اروم 463 00:37:23,942 --> 00:37:25,615 اروم 464 00:37:25,777 --> 00:37:29,122 - برو - جکال 1 465 00:37:29,280 --> 00:37:30,759 دریافت شد , جکال 0-1. 466 00:37:30,915 --> 00:37:34,124 - هلیکوپتر لعنتی کجاست؟ - شش دقیقه دیگه میرسه به نقطه خروج قربان 467 00:37:34,285 --> 00:37:35,787 میخوام با فرماندار شیر صحبت کنم 468 00:37:35,954 --> 00:37:38,935 بله قربان صبر کنید 469 00:37:39,090 --> 00:37:40,501 بگو پیت 470 00:37:40,658 --> 00:37:42,831 قربان نمیدونم فهمیدین یا نه 471 00:37:42,994 --> 00:37:44,667 اما این درست نیست 472 00:37:44,829 --> 00:37:45,967 این یه شورش نیست 473 00:37:46,131 --> 00:37:48,805 فقط معاون و سوار هلیکوپتر کنین و از اونجا خارجش کنین 474 00:37:51,436 --> 00:37:53,438 - الان نه - همین الان 475 00:37:56,241 --> 00:37:57,652 این شورش نیست 476 00:37:57,809 --> 00:37:59,652 این یه حمله بیولوژیکیه 477 00:37:59,811 --> 00:38:01,484 و من شاید بتونم جلوشو بگیرم 478 00:38:01,646 --> 00:38:03,353 راجع به چی حرف میزنی؟ 479 00:38:03,515 --> 00:38:05,586 من یه تیم دارم که دنبال این موضوع بودن 480 00:38:05,750 --> 00:38:10,324 یه عامل بیولوژیکی که قرار بوده یه ابر قدرت رو از بین ببره 481 00:38:10,488 --> 00:38:12,627 نمیتونی چیزی که داری میبینی رو انکار کنی 482 00:38:14,459 --> 00:38:15,995 - ادامه بده - باشه 483 00:38:16,161 --> 00:38:17,640 اول از همه 484 00:38:17,796 --> 00:38:19,957 نمیذاری کسی که گاز گرفته شده بیاد تو هلیکوپتر 485 00:38:20,098 --> 00:38:23,136 احتمالا همین الانشم الوده شدن 486 00:38:23,301 --> 00:38:24,302 ثانیا 487 00:38:24,469 --> 00:38:26,449 من یه دارایی با ارزش تو شهر دارم 488 00:38:26,604 --> 00:38:28,015 که با کارکنانش باید از اونجا خارج بشن 489 00:38:28,173 --> 00:38:31,052 و افراد تو تنها کسایین که میتونن این کارو کنن 490 00:38:31,209 --> 00:38:33,712 تنها راهی که بشه جلوی اینو گرفت 491 00:38:33,878 --> 00:38:36,484 ممکنه دست اونا باشه 492 00:38:36,648 --> 00:38:38,355 به چیزی که میبینی اعتماد کن فرماندار 493 00:38:38,516 --> 00:38:40,826 قبلا چیزی شبیه این دیده بودی؟ 494 00:38:48,459 --> 00:38:50,996 پیت. 495 00:38:51,162 --> 00:38:53,199 دستورات جدید 496 00:38:55,400 --> 00:38:59,815 میخوام با افرادت یه کم بیشتر اونجا بمونین 497 00:38:59,971 --> 00:39:02,178 میخوام یه عملیات تخلیه دیگه انجام بدین 498 00:39:02,340 --> 00:39:05,514 افراد و سوار هلیکوپتر کن تا من جزئیات رو برات بفرستم 499 00:39:05,677 --> 00:39:07,156 پیت 500 00:39:07,312 --> 00:39:09,553 اگه هرکدوم از اونا گاز گرفته شدن 501 00:39:09,714 --> 00:39:13,025 باید همونجا بمونن این یه دستوره 502 00:39:13,184 --> 00:39:14,857 بله قربان 503 00:39:15,019 --> 00:39:17,829 این ممکنه یه عامل بیولوژیکی باشه 504 00:39:17,989 --> 00:39:21,163 هیچ کسی که گاز گرفته شده از شهر خارج نمیشه هیچ استثنایی نیست 505 00:39:21,326 --> 00:39:23,363 دریافت شد . جکال 1 تمام. 506 00:39:23,528 --> 00:39:25,371 اماده بشین واسه حرکت 507 00:39:25,530 --> 00:39:27,532 یه کار دیگه بهمون واگذار شده 508 00:39:27,699 --> 00:39:30,873 وقتی الویس سوار هلیکوپتر بشه جزئیات و برامون میفرستن 509 00:39:31,035 --> 00:39:34,175 خب خانم ها و اقایون 510 00:39:34,339 --> 00:39:36,341 انگار قراره سر موقع از اینجا خارج شیم 511 00:39:36,507 --> 00:39:38,714 شش دقیقه دیگه هلیکوپتر میرسه 512 00:39:38,877 --> 00:39:40,254 اقای معاون 513 00:39:40,411 --> 00:39:43,221 باید شما و افرادتون رو ببرم پشت بوم که اماده تخلیه بشین 514 00:39:43,381 --> 00:39:46,021 فقط یه چیز دیگه 515 00:39:46,184 --> 00:39:47,857 کسی گاز گرفته شده؟ 516 00:39:48,019 --> 00:39:49,293 نه 517 00:39:59,864 --> 00:40:01,571 من از اینجا میبرمتون بیرون قربان 518 00:40:03,067 --> 00:40:04,569 بیاین ببریمتون خونه 519 00:40:07,639 --> 00:40:09,118 هی. 520 00:40:09,274 --> 00:40:11,049 - خوبی؟ - اره 521 00:40:11,209 --> 00:40:12,745 یه کم سرم گیج میره 522 00:40:12,911 --> 00:40:16,620 غذا نخوردم خیلی ام خسته شدم 523 00:40:16,781 --> 00:40:18,454 خیله خب منتظرت میمونم 524 00:40:18,616 --> 00:40:21,722 نه نه طبقه بالا میبینمت 525 00:40:49,781 --> 00:40:53,456 تو باید از اینجا بری مهم نیست چی بشه 526 00:40:53,618 --> 00:40:55,655 تو خیابون داره یه اتفاقایی میوفته 527 00:40:55,820 --> 00:40:57,629 بچه ها جنوبو پوشش دادن 528 00:40:57,789 --> 00:40:59,200 اگه میخوای حرکت کنی 529 00:40:59,357 --> 00:41:01,633 چند تا شهروند دارن سراسیمه حرکت میکنن 530 00:41:01,793 --> 00:41:03,313 اجازه مداخله هست؟ 531 00:41:03,328 --> 00:41:05,274 نه 532 00:41:05,430 --> 00:41:08,138 موقعیتتو ترک نکن ماموریت و به خطر ننداز 533 00:41:08,299 --> 00:41:10,279 ال تی اینا قطعا از اون کسایین که باید جلوشونو بگیریم 534 00:41:10,435 --> 00:41:12,005 - حاضرم - هدف تو دیدرسه 535 00:41:12,170 --> 00:41:13,308 کاری نکنین 536 00:41:14,839 --> 00:41:16,559 واقعا میخوایم بذاریم این ادما بمیرن ال تی؟ 537 00:41:19,444 --> 00:41:21,048 لعنتی کاری نکن 538 00:41:35,626 --> 00:41:38,573 اوه خدا 539 00:41:38,730 --> 00:41:41,370 - به سندمن لعنتی بگو عجله کنه - بله قربان 540 00:41:50,641 --> 00:41:52,484 چه خبره ستوان؟ 541 00:41:52,643 --> 00:41:53,883 چرا شهروندا دارن مردم و شکار میکنن؟ 542 00:41:54,045 --> 00:41:56,821 اونم تو خیابونای بیتون روج؟ 543 00:41:56,981 --> 00:41:59,860 میخوای بهمون بگی چه خبره یا نه رئیس؟ 544 00:42:02,253 --> 00:42:03,596 هی کارل 545 00:42:04,989 --> 00:42:07,026 یادته حس بدی داشتی؟ 546 00:42:08,593 --> 00:42:10,163 حالا میفهممت 547 00:42:12,163 --> 00:42:14,404 باید بهم بگی چی میدونی 548 00:42:14,565 --> 00:42:16,408 افراد من با چی طرفن؟ 549 00:42:16,567 --> 00:42:19,275 ما فکر میکنیم این یه عامل بیولوژیکیه 550 00:42:19,437 --> 00:42:21,576 چند سال پیش یه زمزمه هایی شنیدیم 551 00:42:21,739 --> 00:42:25,380 راجع به یه ویروس که میتونست به طور بالقوه انسان و به اسلحه تبدیل کنه 552 00:42:25,543 --> 00:42:28,717 ساخت یه ارتش از .... به اصطلاح.... 553 00:42:28,880 --> 00:42:29,950 زامبی ها .... 554 00:42:31,916 --> 00:42:34,260 برای جدا کردن جامعه از درون. 555 00:42:34,419 --> 00:42:37,559 حالا ما ازمایشگاه های به شدت سری ای داریم 556 00:42:37,722 --> 00:42:40,896 که یکیشون به طور اختصاصی داره تو بیتون روج 557 00:42:41,059 --> 00:42:42,197 این مساله رو بررسی میکنه 558 00:42:42,360 --> 00:42:45,398 پس این چیزیه که ممکنه ازمایشگاه تو باعثش شده باشه 559 00:42:45,563 --> 00:42:47,099 نه ما با رئیس گروه در تماس بودیم 560 00:42:47,265 --> 00:42:49,108 هیچ شکافی تو کارشون وجود نداشته 561 00:42:49,267 --> 00:42:51,873 درضمن ما اصلا نتونسته بودیم این کارو عملی کنیم 562 00:42:52,036 --> 00:42:55,779 اما اینا بهترین متخصصای منطقه هستن 563 00:42:55,940 --> 00:42:57,942 و تحقیقاتشون ممکنه 564 00:42:58,109 --> 00:42:59,452 راهکار مبارزه با این ویروس باشه 565 00:42:59,610 --> 00:43:02,614 امیدوارم دیر نشده باشه 566 00:43:02,780 --> 00:43:04,555 یه چیز دیگم هست 567 00:43:04,715 --> 00:43:06,217 وقتی این موضوع رو فهمیدیم 568 00:43:06,384 --> 00:43:08,591 D.O.D.'s فرماندهی استراتژیک ایالات متحده 569 00:43:08,753 --> 00:43:10,926 اجازه Con Op 8888, رو داد 570 00:43:11,089 --> 00:43:14,127 مطالعه درمورد واکنش ها که بهمون نشون میداد 571 00:43:14,292 --> 00:43:15,771 به همچین حمله هایی چطوری پاسخ بدیم 572 00:43:15,927 --> 00:43:17,668 هیچ بخشیش تاحالا رسما اجرا نشده 573 00:43:17,829 --> 00:43:21,106 اما حالا همه اینا به رئیس جمهور ربط پیدا کرده 574 00:43:21,265 --> 00:43:23,802 دلیل اصلی که معاونش تو بیتون روج بود 575 00:43:23,968 --> 00:43:26,972 سخنرانی در پایتخت دولت 576 00:43:27,138 --> 00:43:28,412 فقط یه پوشش بود 577 00:43:28,573 --> 00:43:30,610 و؟ 578 00:43:30,775 --> 00:43:32,448 اولین مرحله مهار کردنه 579 00:43:32,610 --> 00:43:33,987 به هر روشی که لازم باشه 580 00:43:34,145 --> 00:43:37,319 مسئله فقط اینه که چقدر طول میکشه تا یه نفر الوده بشه 581 00:43:37,482 --> 00:43:39,792 خوشبختانه شهر ایزوله شده 582 00:43:39,951 --> 00:43:42,022 که این میتونه راه نجاتمون باشه 583 00:43:42,186 --> 00:43:44,462 هیچکس داخل یا خارج نمیشه 584 00:43:44,622 --> 00:43:46,431 هیچکس 585 00:43:47,622 --> 00:43:55,431 براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 586 00:43:56,801 --> 00:43:59,441 همه منابع نظامی در سراسر ایالت رو فعال کن. 587 00:43:59,604 --> 00:44:02,175 از هرگونه دسترسی به بیتون روج جلوگیری کن 588 00:44:02,340 --> 00:44:05,287 وضعیت قرمزه بدویین بدویین 589 00:45:26,190 --> 00:45:28,568 بچه هایه ورودی داریم به بخش جنوب شرقی 590 00:45:28,726 --> 00:45:30,296 همون جا که هستی وایسا 591 00:45:30,461 --> 00:45:32,065 گفتم وایسا 592 00:45:32,230 --> 00:45:34,141 ال تی دستورت چیه؟ 593 00:45:34,298 --> 00:45:36,904 میتونی شلیک کنی 594 00:45:37,068 --> 00:45:38,240 وایسا 595 00:45:46,110 --> 00:45:48,420 ترویس 596 00:45:54,552 --> 00:45:57,431 رئیس 597 00:45:57,588 --> 00:45:58,589 رئیس 598 00:46:00,157 --> 00:46:01,830 - لعنتی - یکی جواب منو بده 599 00:46:01,993 --> 00:46:04,132 - طاقت بیار رئیس - کی حواسش هست؟ 600 00:46:04,295 --> 00:46:06,104 بیلی بیا اینجا 601 00:46:06,264 --> 00:46:07,607 بیلی تو راهه رئیس طاقت بیار 602 00:46:07,765 --> 00:46:08,766 بیلی تو راهه 603 00:46:12,770 --> 00:46:14,681 طاقت بیار برادر بیلی تو راهه 604 00:46:14,839 --> 00:46:17,251 طاقت بیار برادر 605 00:46:17,408 --> 00:46:19,615 طاقت بیار لعنتی 606 00:46:19,777 --> 00:46:21,313 لعنتی 607 00:46:21,479 --> 00:46:23,584 بیلی 608 00:46:23,748 --> 00:46:25,022 لعنتی 609 00:46:25,182 --> 00:46:26,923 یالا برادر 610 00:46:27,084 --> 00:46:29,325 اوه این خوب نیست این خوب نیست 611 00:46:31,489 --> 00:46:33,298 خیله خب حالت خوب میشه 612 00:46:33,457 --> 00:46:35,095 -حالت خوب میشه برادر - حالت خوبه رئیس 613 00:46:35,259 --> 00:46:37,170 اما محض اطمینان 614 00:46:37,328 --> 00:46:38,671 میشه هارلیتو بردارم؟ 615 00:46:38,829 --> 00:46:40,502 مورفین میخوای؟ 616 00:46:40,665 --> 00:46:42,008 - نکهش دار. - دارمش 617 00:46:42,166 --> 00:46:43,645 دارمش دارمش دارمش 618 00:46:46,604 --> 00:46:47,947 نه 619 00:46:48,105 --> 00:46:50,142 ویسکی 620 00:46:51,676 --> 00:46:53,815 - ویسکی؟ - هنوز مورفینم ندارم بهت بدم 621 00:46:53,978 --> 00:46:56,481 - ویسکی بهم بده - ویسکی؟ 622 00:46:56,647 --> 00:46:57,853 باشه 623 00:46:58,015 --> 00:47:00,154 لعنتی 624 00:47:00,318 --> 00:47:01,524 - زودباش رئیس - ترویس 625 00:47:01,686 --> 00:47:02,687 هی هی هی 626 00:47:02,853 --> 00:47:03,854 هی 627 00:47:04,021 --> 00:47:05,796 - زودباش رئیس - ترویس 628 00:47:05,956 --> 00:47:08,960 - ترویس - لعنتی 629 00:47:09,126 --> 00:47:13,165 زودباش رئیس 630 00:47:13,331 --> 00:47:15,038 Stay with me, Travis. 631 00:47:18,369 --> 00:47:19,814 Travis? 632 00:47:19,970 --> 00:47:21,972 با من بمون ترویس 633 00:47:26,410 --> 00:47:29,914 با من بمون ترویس 634 00:47:30,081 --> 00:47:32,220 زودباش 635 00:47:52,103 --> 00:47:53,741 تمام پایگاه های این منطقه 636 00:47:53,904 --> 00:47:55,508 جکال دو جونشو از دست داد 637 00:47:55,673 --> 00:47:59,416 تکرار میکنم جکال دو جونشو از دست داد 638 00:47:59,577 --> 00:48:00,851 دریافت شد 639 00:48:01,011 --> 00:48:03,013 جکال دو جونشو از دست داد 640 00:48:03,180 --> 00:48:04,352 تمام 641 00:48:17,094 --> 00:48:18,937 پشتیبان دو 642 00:48:19,096 --> 00:48:21,940 بدش من لعنتی 643 00:48:22,099 --> 00:48:24,477 - جکال دو جونشو از دست داد - لعنتی 644 00:48:32,877 --> 00:48:35,380 جکال دو جونشو از دست داد 645 00:48:36,981 --> 00:48:39,427 مواظب دهنش باش 646 00:48:39,583 --> 00:48:42,462 پشتیبان دو 647 00:48:42,620 --> 00:48:44,896 مواظب دهنش باش 648 00:48:47,725 --> 00:48:50,797 - بیلی - اون یکی از افراد تیم نجات اف بی ای بود 649 00:48:50,961 --> 00:48:52,804 ولش کن لعنتی 650 00:48:52,963 --> 00:48:55,136 مواظب دهنش باش 651 00:48:55,299 --> 00:48:58,974 معلومه ادرنالینش داره از حد عادی بالاتر میره 652 00:48:59,136 --> 00:49:00,479 ادرنالین لعنتی من داره از حد عادی بالاتر میره 653 00:49:00,638 --> 00:49:03,482 نمیبینی دارم دیوونه میشم؟ 654 00:49:03,641 --> 00:49:05,348 یه چیزی داره فیزیولوژی بدنشو تغییر میده 655 00:49:05,509 --> 00:49:07,682 مثل یه ویروس 656 00:49:07,845 --> 00:49:10,416 اما چندین روز طول میکشه نا کامل شه 657 00:49:10,581 --> 00:49:11,855 پس مسریه؟ 658 00:49:12,016 --> 00:49:14,587 اره ظاهرا از طریق اب دهن 659 00:49:14,752 --> 00:49:16,254 یا ترشحات 660 00:49:16,420 --> 00:49:18,832 - چرا در مقابل گلوله مقاومت میکنه؟ - خدایا 661 00:49:18,989 --> 00:49:21,196 هرچیزی که هست معلومه که 662 00:49:21,358 --> 00:49:24,703 با سیستم عصبی مرکزیش تعامل داره. 663 00:49:24,862 --> 00:49:27,172 بازوشو نگه دار 664 00:49:40,878 --> 00:49:42,619 چی؟ 665 00:49:42,780 --> 00:49:44,555 هیچ واکنشی به درد نداره 666 00:49:46,116 --> 00:49:48,460 انگار حق با فدرال بود 667 00:49:48,619 --> 00:49:52,032 اگه سیگنال سیستم مرکزی عصبی رو مهار کنیم 668 00:49:52,189 --> 00:49:53,691 کل بدنشو از کار میندازه 669 00:49:53,858 --> 00:49:55,735 یه اسلحه کمری بهم بده 670 00:49:58,062 --> 00:49:59,905 بزن! 671 00:50:20,251 --> 00:50:22,492 لعنتی 672 00:50:29,693 --> 00:50:31,536 لعنتی 673 00:50:41,906 --> 00:50:43,908 جکال 0-1, جکال اصلی, به گوش 674 00:50:44,074 --> 00:50:46,418 جکال 1, تمام 675 00:50:46,577 --> 00:50:49,114 سندمن نزدیکه LZ Bravo. 676 00:50:49,280 --> 00:50:51,692 دریافت شد 677 00:51:00,291 --> 00:51:02,362 باید باهات صحبت کنم 678 00:51:07,131 --> 00:51:08,439 برو برو برو 679 00:51:12,970 --> 00:51:14,711 فکر کنم ما باید بمونیم 680 00:51:14,872 --> 00:51:17,318 - عقلتو از دست دادی؟ - این داستانیه که یه بار تو زندگی اتفاقی میوفته 681 00:51:17,474 --> 00:51:18,976 وظیفه ماست که پوشش بدیم 682 00:51:20,277 --> 00:51:21,779 نمیدونم اماندا 683 00:51:21,946 --> 00:51:24,483 این خیلی ایده بدیه 684 00:51:24,648 --> 00:51:26,650 همین الانشم شانس اوردیم که زنده ایم 685 00:51:30,387 --> 00:51:32,799 - چرا بیخیال نشیم؟ - اگه میخوای میتونی بری 686 00:51:32,957 --> 00:51:34,300 فقط دوربینو بده من 687 00:51:34,458 --> 00:51:37,268 باشه 688 00:51:37,428 --> 00:51:39,066 خیله خب 689 00:51:39,229 --> 00:51:40,606 من میمونم 690 00:51:40,764 --> 00:51:42,444 ماشین تا سی ثانیه دیگه میرسه 691 00:51:42,566 --> 00:51:44,807 وقتی هلیکوپتر فرود بیاد دونه دونه سوارتون میکنیم 692 00:51:44,969 --> 00:51:46,312 ما میمونیم 693 00:51:46,470 --> 00:51:48,814 - جدا پیشنهاد میکنم... - نمیتونین ما رو مجبور کنین بیایم 694 00:51:50,441 --> 00:51:53,513 اینجا یه کشور ازاده ولی اینو بدونین که کسی دیگه به کمکتون نمیاد 695 00:51:56,146 --> 00:51:57,147 باشه 696 00:52:24,708 --> 00:52:26,551 یک دو 697 00:52:26,710 --> 00:52:29,190 اقای معاون سفر خوبی داشته باشید 698 00:52:29,346 --> 00:52:30,620 سه 699 00:52:33,183 --> 00:52:34,662 خوبه 700 00:52:43,027 --> 00:52:45,530 - اوه لعنتی - داره میاد 701 00:52:54,905 --> 00:52:56,816 خدایا 702 00:52:56,974 --> 00:52:59,511 خیله خب بیخیال این خیلی خطرناکه بیا بریم 703 00:52:59,677 --> 00:53:01,884 بیا بریم بیا بریم 704 00:53:13,090 --> 00:53:14,728 اون لعنتی دیگه چی بود؟ 705 00:53:14,892 --> 00:53:16,565 حتما هلیکوپتر کشوندتشون این طرف 706 00:53:16,727 --> 00:53:17,762 اره 707 00:53:20,230 --> 00:53:21,766 خانم برین عقب 708 00:53:21,932 --> 00:53:24,435 برین عقب 709 00:53:24,601 --> 00:53:25,705 اوه نه 710 00:53:25,869 --> 00:53:28,008 - لعنتی - درخواست کمک درخواست کمک 711 00:53:29,339 --> 00:53:31,512 اوه خدا 712 00:53:33,744 --> 00:53:35,382 لعنتی 713 00:53:37,715 --> 00:53:41,026 سندمن میشنوی؟ سندمن میشنوی؟ 714 00:53:41,185 --> 00:53:43,096 مشخصاتتون چیه سندمن؟ تمام 715 00:53:44,521 --> 00:53:47,866 جکال 0-1 هستم, سندمن از بین رفت 716 00:53:48,025 --> 00:53:50,027 تکرار میکنم 717 00:53:50,194 --> 00:53:52,265 سندمن از بین رفت 718 00:53:54,531 --> 00:53:57,478 - ممکن بود مام کشته شیم - اوه خدای من 719 00:54:03,941 --> 00:54:05,943 باید ببینیم کسی زنده مونده یا نه 720 00:54:06,110 --> 00:54:08,386 نه باید تا وقتی زمان هست بریم دنبال داراییمون 721 00:54:08,545 --> 00:54:11,048 معاون رئیس جمهور لعنتی اونجاست 722 00:54:11,215 --> 00:54:13,559 اگه یه درصد احتمالش هست که اون زنده مونده باید ازش مطمئن شیم 723 00:54:13,717 --> 00:54:15,458 افراد من باید برن به محل سقوط 724 00:54:15,619 --> 00:54:16,996 وقت نداریم 725 00:54:17,154 --> 00:54:19,154 فکر کن این تو کل کشور پخش شه 726 00:54:19,223 --> 00:54:21,134 اینا ممکنه تنها رفراد تو دنیا باشن که 727 00:54:21,291 --> 00:54:23,669 میتونن جلوی این موضوع رو بگیرن. 728 00:54:25,162 --> 00:54:28,302 میخوام که سریعا تمام شهر بیتون روج تحت مراقبت قرار بگیره 729 00:54:28,465 --> 00:54:29,910 چیکار میکنی شیر؟ 730 00:54:30,067 --> 00:54:31,827 این حیاتیه که شهر و از طریق هوایی ام پوشش بدیم 731 00:54:31,835 --> 00:54:33,475 ارتباطمون با افرادمون روی زمین 732 00:54:33,504 --> 00:54:34,642 نباید قطع شه 733 00:54:34,805 --> 00:54:38,810 باید منطقه سقوط و ببینیم و حواسمون به شرایط باشه 734 00:54:41,845 --> 00:54:44,189 شندمن میشنوی؟ مرکز فرماندهی تمام 735 00:54:44,348 --> 00:54:46,828 قربان هیچ چیزی از سندمن دریافت نمیشه 736 00:54:48,152 --> 00:54:49,995 جکال 1, من جکال اصلی هستم 737 00:54:50,154 --> 00:54:51,462 دستوراتمون چیه؟ 738 00:54:51,622 --> 00:54:54,501 برین سراغ هدف دوم 739 00:54:54,658 --> 00:54:56,535 قربا من یه K.l.A. دارم 740 00:54:56,693 --> 00:54:58,673 نمیتنم کامل توصیف کنم چی میبینم 741 00:54:58,829 --> 00:55:00,172 اطلاعات بیشتری برامون دارین؟ 742 00:55:00,330 --> 00:55:03,834 سی ای ای فکر میکنه این یه حمله آگاهانست 743 00:55:04,001 --> 00:55:06,379 جنگ بیولوژیکی 744 00:55:07,971 --> 00:55:10,349 یه ازمایشگاه دولتی سری هست 745 00:55:10,507 --> 00:55:12,680 دقیقا یک مایل پایین تر از موقعیت شما 746 00:55:12,843 --> 00:55:15,016 بلندترین ساختمون تو اون منطقست 747 00:55:15,179 --> 00:55:17,853 باید بتونین از اونجایی که هستین ببینینش 748 00:55:19,183 --> 00:55:21,857 ازمایشگاه سی ای ای تو طبقه هشتمه 749 00:55:22,019 --> 00:55:26,024 دانشمندایی که اونجا هستن باید جلوی شیوع این ویروس رو بگیرن 750 00:55:26,190 --> 00:55:28,534 ازت میخوام که برین اونجا و زود بیارینشون بیرون 751 00:55:28,692 --> 00:55:29,966 ما زیاد وقت نداریم 752 00:55:30,127 --> 00:55:33,301 - چقدر وقت داریم؟ - یک ساعت شاید هم کمتر 753 00:55:33,463 --> 00:55:37,411 من یه هلیکوپتر تو حالت اماده باش دارم که بیرون شهر مستقره 754 00:55:39,369 --> 00:55:42,680 وقتی اونا دستور قفل کامل رو بدن 755 00:55:44,141 --> 00:55:46,712 شما گیر میوفتین 756 00:55:46,877 --> 00:55:48,584 دریافت شد 757 00:55:50,380 --> 00:55:52,382 خیله خب میریم سراغ هدف دوم 758 00:55:52,549 --> 00:55:54,495 ساختمون دقیقا اونجاست 759 00:55:54,651 --> 00:55:56,562 سی ای ای دانشمندایی داره که باید نجاتشون بدیم 760 00:55:56,720 --> 00:55:57,721 ممکنه بتونیم این قضیه رو حل کنیم 761 00:55:57,888 --> 00:56:00,232 یه R.O.E جدید هم داریم 762 00:56:00,390 --> 00:56:02,336 هرکس که برامون تهدیدی باشه 763 00:56:02,492 --> 00:56:03,732 هر کس که به نظر بیاد الوده شده 764 00:56:03,894 --> 00:56:06,101 بهش شلیک میکنیم 765 00:56:06,263 --> 00:56:08,402 به سرشون شلیک میکنیم 766 00:56:08,565 --> 00:56:10,875 نمیدونم ال تی. دیدی که چقدر تند حرکت میکنن 767 00:56:11,034 --> 00:56:13,173 - اگه گیر بیفتیم.... - اره این عملیات به گا میره 768 00:56:13,337 --> 00:56:16,409 - تجدید قوا نداریم؟ - میشه خفه شین؟ 769 00:56:16,573 --> 00:56:19,417 ما تنهاییم اونم تو خاک دشمن 770 00:56:19,576 --> 00:56:21,578 این چیز جدیدی نیست 771 00:56:21,745 --> 00:56:23,053 حله؟ 772 00:56:23,213 --> 00:56:24,556 بله قربان 773 00:56:25,916 --> 00:56:27,520 اونا چی؟ 774 00:56:32,623 --> 00:56:34,102 شما چطورین؟ خوبین؟ 775 00:56:34,258 --> 00:56:36,397 یه توقف کوچیک داریم بعئ میریم خونه 776 00:56:36,560 --> 00:56:37,595 ای جی 777 00:56:39,563 --> 00:56:41,133 مراقبشون باش خب؟ 778 00:56:41,298 --> 00:56:43,608 کاری که ای جی میگه انجام بدین همه چی درست میشه 779 00:56:45,235 --> 00:56:46,305 نزدیک ما بمونین و ساکت باشین 780 00:56:48,038 --> 00:56:49,574 خیله خب 781 00:56:49,740 --> 00:56:51,048 برین 782 00:57:39,256 --> 00:57:41,258 بریم 783 00:58:06,016 --> 00:58:07,723 تفنگا رو پر کنین 784 00:58:20,130 --> 00:58:22,007 زود باشین 785 00:58:22,165 --> 00:58:24,202 برین 786 00:58:56,033 --> 00:58:57,410 برین 787 00:59:20,424 --> 00:59:21,698 برین تو 788 00:59:21,858 --> 00:59:24,270 ای جی میشنوی؟ 789 00:59:24,428 --> 00:59:25,429 ای جی؟ 790 00:59:39,042 --> 00:59:40,919 - دارن میان - برو برو 791 00:59:44,247 --> 00:59:45,555 وایسا 792 00:59:47,317 --> 00:59:48,660 به نظرم امنه 793 00:59:59,129 --> 01:00:00,164 لعنتی 794 01:00:00,330 --> 01:00:02,970 - رادیومو گم کردم - عالیه 795 01:00:03,133 --> 01:00:04,635 انگار تنها موندیم 796 01:00:04,801 --> 01:00:07,304 قراره بمیریم مگه نه؟ 797 01:00:08,972 --> 01:00:10,474 همه میمیرن 798 01:00:10,640 --> 01:00:12,142 ولی امروز نه 799 01:00:12,309 --> 01:00:13,652 ای جی میشنوی؟ 800 01:00:13,810 --> 01:00:15,653 - لعنتی - ای جی 801 01:00:15,812 --> 01:00:18,252 - ای جی میشنوی؟ - باید برگردیم 802 01:00:18,315 --> 01:00:20,317 دیدم بهش هجوم اوردن 803 01:00:20,484 --> 01:00:23,522 - نباید ولش کنیم - میدونه نقطه خروج کجاست 804 01:00:23,687 --> 01:00:25,166 لعنتی 805 01:00:25,322 --> 01:00:28,201 اگه زنده باشه میاد اونجا ماموریت تو اولویته 806 01:00:28,358 --> 01:00:31,805 - اگه تو بودی چی؟ - ولم کم 807 01:00:31,962 --> 01:00:34,533 میبینی چه اتفاقی داره میوفته؟ 808 01:00:34,698 --> 01:00:36,803 اینجا کسایی هستن که ممکنه بتونن این قضیه رو حل کنن 809 01:00:36,967 --> 01:00:38,173 صبر کن 810 01:00:38,335 --> 01:00:40,941 لعنتی 811 01:00:41,104 --> 01:00:42,344 دستور داریم 812 01:00:43,673 --> 01:00:45,516 - اوه خدا - حرکت نکن 813 01:00:45,675 --> 01:00:48,849 اروم باش اسلحه رو بذار زمین ما نمیخوایم بهت صدمه بزنیم 814 01:00:49,012 --> 01:00:51,322 از کجا بدونم تو یکی از اونا نیستی؟ 815 01:00:51,481 --> 01:00:52,721 ما ادم خوباییم 816 01:00:52,883 --> 01:00:54,294 ببین 817 01:00:54,451 --> 01:00:56,556 من نمیدونم کی هستین 818 01:00:56,720 --> 01:00:58,529 نمیدونم چه خبره 819 01:00:58,688 --> 01:01:00,497 یه اعت پیش دیدم یه پلیس 820 01:01:00,657 --> 01:01:03,001 یه دختر ده ساله رو تو حیاط جلوی خونم کشت 821 01:01:03,160 --> 01:01:06,334 اینو میدونم که تو زمین من هستین 822 01:01:06,496 --> 01:01:10,808 و حق دارم بهتون شلیک کنم 823 01:01:10,967 --> 01:01:12,640 همین جا و همین الان 824 01:01:12,802 --> 01:01:14,975 کسی به کسی شلیک نمیکنه فهمیدی؟ 825 01:01:15,138 --> 01:01:17,243 ما فقط داریم رد میشیم تو میتونی باهامون بیای 826 01:01:17,407 --> 01:01:20,251 از کجا بدونم یکی از اونا نیستین؟ 827 01:01:20,410 --> 01:01:22,014 اون ادمای دیوونه که اون بیرونن 828 01:01:22,179 --> 01:01:24,750 از کجا بدونم یکی از اونا نیستین؟ 829 01:01:24,915 --> 01:01:25,916 خیله خب 830 01:01:26,082 --> 01:01:28,892 نه شماها قاتلین از کجا بدونم نیستین؟ 831 01:01:29,052 --> 01:01:31,032 شما همتون قاتلای مرده این 832 01:01:33,256 --> 01:01:35,258 اینجا مخفیگاه منه 833 01:01:35,425 --> 01:01:38,770 خیله خب پس ما میریم 834 01:01:38,929 --> 01:01:40,129 بچه ها حاضرین؟ 835 01:01:40,163 --> 01:01:41,524 نه نه نه 836 01:01:41,598 --> 01:01:44,272 - دیو یه کاری کن - شنیدی نه؟ 837 01:01:44,434 --> 01:01:45,708 اونا میخوان بیان اینجا و ما رو تیکه تیکه کنن 838 01:01:45,869 --> 01:01:47,177 این چیزیه که میخوای؟ 839 01:01:54,077 --> 01:01:55,522 از اینجا میریم بیرون 840 01:01:55,679 --> 01:01:57,920 فهمیدی؟ 841 01:02:08,925 --> 01:02:11,735 شانس اوردی 842 01:02:13,263 --> 01:02:14,936 بیاین 843 01:02:26,943 --> 01:02:28,980 برین جلو برین 844 01:02:39,456 --> 01:02:41,060 لعنتی 845 01:03:53,963 --> 01:03:55,499 داریم از دستشون میدیم 846 01:03:55,665 --> 01:03:58,805 جکال 0-1 به جکال اصلی 847 01:04:01,237 --> 01:04:02,238 لعنتی 848 01:04:04,341 --> 01:04:07,345 اون هلیکوپتر و بفرستین 849 01:04:09,045 --> 01:04:12,356 من جکال یک هستم ما تو ساختمون هدف هستیم 850 01:04:12,515 --> 01:04:14,392 موقعیت هلیکوپتر چیه؟ 851 01:04:16,519 --> 01:04:18,157 در حال حرکته 852 01:04:22,425 --> 01:04:23,733 لعنتی 853 01:04:26,529 --> 01:04:28,167 پله 854 01:04:55,125 --> 01:04:56,627 اماده 855 01:04:59,696 --> 01:05:01,369 راهرو 856 01:05:03,266 --> 01:05:04,870 هی ال تی 857 01:05:05,034 --> 01:05:08,140 یه رد خون اینجا هست 858 01:05:08,304 --> 01:05:10,113 انگار اینجا تنها نیستیم 859 01:05:27,290 --> 01:05:28,894 شلیک نکن باشه؟ 860 01:05:29,058 --> 01:05:32,904 من اونو کشتم 861 01:05:33,062 --> 01:05:34,097 اوه 862 01:05:34,264 --> 01:05:37,245 منم الوده شدم 863 01:05:37,400 --> 01:05:39,311 باشه؟ 864 01:05:39,469 --> 01:05:42,814 وایسا ببینم شما سربازای نیرو دریایی هستین 865 01:05:42,972 --> 01:05:45,179 کاپیتان فیلیپس بن لادن 866 01:05:45,341 --> 01:05:47,184 من طرفدار پرو پا قرصتونم 867 01:05:47,343 --> 01:05:48,651 اسم من لری ه 868 01:05:48,812 --> 01:05:51,656 وقتی جوون تر بو میخواستم مثل شما باشمد 869 01:05:51,815 --> 01:05:53,488 ست کرداما اضافه وزنم مشکل د 870 01:05:53,650 --> 01:05:55,994 - نه بابا - ازمایشگاه ویویتک کجاست؟ 871 01:05:56,152 --> 01:05:57,495 اره حتما 872 01:05:57,654 --> 01:06:00,191 بیاین اینجا امنه 873 01:06:03,927 --> 01:06:05,429 این طرف 874 01:06:08,832 --> 01:06:11,176 اوه 875 01:06:11,334 --> 01:06:13,678 اوه 876 01:06:13,837 --> 01:06:15,557 چجوری تو این وضعیت گیر افتادین؟ 877 01:06:15,672 --> 01:06:17,777 - طبقه هشتم درسته؟ - اره 878 01:06:17,941 --> 01:06:20,114 بذار ببینیم 879 01:06:21,511 --> 01:06:23,320 این جا پر از اوناس 880 01:06:23,480 --> 01:06:25,517 چند ساعت پیش به زور اومدن تو 881 01:06:25,682 --> 01:06:28,219 دفاتر امنیتی همه بسته شدن 882 01:06:28,384 --> 01:06:30,295 خیله خب 883 01:06:30,453 --> 01:06:32,899 پس هیچکس اینجا الوده نشده 884 01:06:33,056 --> 01:06:34,694 خب 885 01:06:34,858 --> 01:06:37,737 اینجا 886 01:06:37,894 --> 01:06:41,535 پر از دوربین امنیتیه میتونم بهتون بگم کجا برین 887 01:06:41,698 --> 01:06:44,474 اصلا چرا میخواین برین اونجا؟ 888 01:06:44,634 --> 01:06:46,841 - نگران اون نباش - این مساله سریه 889 01:06:47,003 --> 01:06:48,744 سریه 890 01:06:48,905 --> 01:06:51,351 اصلا نگرانش نیستم خیالتون راحت 891 01:06:51,508 --> 01:06:55,513 میتونم با شما از اینجا بیام بیرون؟ 892 01:06:55,678 --> 01:06:58,420 اگه بهمون بگش کجا باید بریم میتونی باهامون بیای 893 01:06:59,816 --> 01:07:00,988 باشه 894 01:07:01,150 --> 01:07:04,324 دوربینای کنار ازمایشگاه 895 01:07:04,487 --> 01:07:06,194 من بهشون دسترسی ندارم 896 01:07:06,356 --> 01:07:08,927 اونا دسترسیشونو خیلی محدود کردن 897 01:07:09,092 --> 01:07:12,164 اما پله های اینجا 898 01:07:12,328 --> 01:07:15,207 نزدیکترین پله به ازمایشگاهن 899 01:07:17,367 --> 01:07:19,074 راهی نزدیک تر نیست؟ 900 01:07:20,837 --> 01:07:22,783 ام... 901 01:07:22,939 --> 01:07:25,215 پله های شرقی 902 01:07:25,375 --> 01:07:27,656 اما اونا میبرنتون به یه سمت دیگه ساختمون 903 01:07:27,744 --> 01:07:29,690 بهتر از اینه که گیر بیوفتیم 904 01:07:29,846 --> 01:07:30,847 بین اونا 905 01:07:31,014 --> 01:07:33,085 -حاضرین؟ -بله قربان 906 01:07:33,249 --> 01:07:35,058 بفرمایین 907 01:07:35,218 --> 01:07:36,595 ها؟ 908 01:07:38,054 --> 01:07:39,692 حواسمون بهت هست 909 01:07:39,856 --> 01:07:42,598 حواسمون بهت هست 910 01:07:42,759 --> 01:07:47,299 اگه مردم بدونین اسم مامانم ماریه اسم منم لاری 911 01:08:25,602 --> 01:08:27,479 خیله خب بچه ها اونا همه جا هستن 912 01:08:27,637 --> 01:08:30,675 بریم دقیقا پشت من بمونین باشه؟ 913 01:08:30,840 --> 01:08:34,151 - تندتر بیاین - من اینجام 914 01:08:34,310 --> 01:08:35,914 گزارشگر شما اینجاست 915 01:08:36,079 --> 01:08:38,519 این باور نکردنیه چیزی که تاحالا راجع بهش نشنیده بودم 916 01:08:38,648 --> 01:08:40,252 اسلحه همراته نه؟ 917 01:08:40,416 --> 01:08:43,260 - چی؟ - اسلحه 918 01:08:43,419 --> 01:08:45,660 از اینکه ازش استفاده کنی نترس باشه؟ 919 01:08:45,822 --> 01:08:48,325 خیله خب انگار اینا با هم حرکت میکنن 920 01:08:48,491 --> 01:08:50,164 اگه صدامونو بشنون میمیریم 921 01:08:50,326 --> 01:08:51,669 وایسین 922 01:08:51,828 --> 01:08:53,501 چیکار باید بکنیم؟ 923 01:08:53,663 --> 01:08:55,336 چیزی نیست 924 01:08:57,834 --> 01:08:59,177 گوش کنین 925 01:08:59,335 --> 01:09:02,441 اونا پشتمون و اون طرف هستن بیاین از این ور بریم 926 01:09:10,113 --> 01:09:11,353 بیاین بریم 927 01:09:11,514 --> 01:09:13,790 - نزدیکتر - دیو بیا 928 01:09:17,654 --> 01:09:20,294 نزدیک هم حرکت کنین بیاین 929 01:09:20,456 --> 01:09:22,868 خیله خب گوش کنین 930 01:09:23,026 --> 01:09:26,030 دارن محاصرمون میکنن 931 01:09:26,195 --> 01:09:28,175 بیاین رد شیم بیاین 932 01:09:33,202 --> 01:09:36,081 ماشین 933 01:09:37,340 --> 01:09:39,911 الوده شده! 934 01:09:43,646 --> 01:09:45,922 مواظب باشین 935 01:10:01,931 --> 01:10:03,103 پاشین 936 01:10:03,266 --> 01:10:06,179 پاشین بریم بدویین 937 01:10:17,880 --> 01:10:19,416 اونجا 938 01:10:19,582 --> 01:10:21,619 بخوابین 939 01:10:27,857 --> 01:10:30,030 - بذارش زمین - هی مواظب باش 940 01:10:30,193 --> 01:10:31,695 فقط کافیه یکیشون ببینتمون 941 01:10:31,861 --> 01:10:33,704 حالا چیکار کنیم؟ 942 01:10:33,863 --> 01:10:36,275 صبر میکنیم واسه یه موقعیت امن بعد حرکت میکنیم 943 01:10:36,432 --> 01:10:37,467 اگه فرصت پیش نیاد چی؟ 944 01:10:37,633 --> 01:10:39,977 میفرستمتون بیرون ببینم چقدر دووم میارین 945 01:10:40,136 --> 01:10:42,776 اصلا بامزه نیست چرا به این عوضیا شلیک نمیکنی؟ 946 01:10:42,939 --> 01:10:45,613 تکنیک غلطیه من زیاد گلوله ندارم 947 01:10:45,775 --> 01:10:48,255 اگه زیرکانه مبارزه کنیم موفق میشیم 948 01:10:48,411 --> 01:10:49,947 تا اون موقع ساکت باشین خب؟ 949 01:10:50,113 --> 01:10:52,821 - نظامی امریکاییه عوضی. - دیو!! 950 01:10:52,982 --> 01:10:54,655 اصلا تو اینجا چیکار میکنی؟ نباید الان تو یه کافی شاپ 951 01:10:54,817 --> 01:10:57,297 در حال خوردن لاته و عکس گرفتن باشی؟ - بسه 952 01:10:57,453 --> 01:10:59,228 اون داره ما رو زنده نگه میداره 953 01:10:59,388 --> 01:11:02,267 اونم داره به خاطر من زندگیشو به خطر میندازه که کنارم بمونه و این داستان رو پوشش بده 954 01:11:02,425 --> 01:11:04,268 دنیا باید ببینه اینجا چه اتفاقی میوفته 955 01:11:04,427 --> 01:11:06,588 و میدونی چیه؟ رو چیزی که تو این دوربینه نمیشه قیمت گذاشت 956 01:11:06,662 --> 01:11:09,802 تو خانواده داری؟ ندارم اما میخوام یه روزی داشته باشم 957 01:11:09,966 --> 01:11:12,167 من پدر و مادر و یه سگ دارم که خیلی دلشون میشکنه 958 01:11:12,301 --> 01:11:14,247 اگه من نرم خونه 959 01:11:14,403 --> 01:11:17,441 من زن دارم 960 01:11:17,607 --> 01:11:19,951 امیلی ما داریم پسر دار میشیم 961 01:11:20,109 --> 01:11:21,486 و اون خیل عصبانی میشه 962 01:11:21,644 --> 01:11:24,989 اگه من مثل یه لاشخور تو لویزیانا راه برم. 963 01:11:25,148 --> 01:11:26,991 من یه کار میکنم بریم خونه 964 01:11:34,690 --> 01:11:36,966 اوه هی هی دختر کوچولو 965 01:11:37,126 --> 01:11:38,969 -اوه نه - هی هی عزیزم. 966 01:11:39,128 --> 01:11:40,528 هی نه نه من نمیخوام بهت صدمه بزنم 967 01:11:40,630 --> 01:11:42,610 برو عقب برو عقب 968 01:11:42,765 --> 01:11:45,143 باید بکشیش 969 01:11:45,301 --> 01:11:46,837 - نه - من یه بچه رو نمیکشم 970 01:11:47,003 --> 01:11:48,880 چه فرقی داره؟ اون یکی از اوناست 971 01:11:49,038 --> 01:11:50,278 نه نه عزیزم همون جا بمون 972 01:11:50,439 --> 01:11:51,679 ببین اسلحمو گذاشتم زمین 973 01:11:51,841 --> 01:11:53,878 ما بهت صدمه نمیزنیم 974 01:11:54,043 --> 01:11:56,083 چیکار داری میکنی؟ عقلتو از دست دادی؟ 975 01:11:56,145 --> 01:11:57,146 - باید بکشیمش - نه 976 01:11:57,313 --> 01:11:59,486 - منو ببین - یا ما یا اونا 977 01:11:59,649 --> 01:12:00,855 هی برو عقب چیکار میکنی؟ 978 01:12:01,017 --> 01:12:02,394 بگیرش 979 01:12:02,552 --> 01:12:04,725 - لعنتی - اوه خدا 980 01:12:04,887 --> 01:12:06,389 جلوشو بگیر 981 01:12:06,556 --> 01:12:08,331 چیکار کنم؟ 982 01:12:08,491 --> 01:12:10,801 - دستاشو ببند - باشه 983 01:12:10,960 --> 01:12:12,640 - بیا - مواظب دهنش باش 984 01:12:12,795 --> 01:12:14,638 - دستاشو ببند -اوه خدا 985 01:12:14,797 --> 01:12:16,208 میخواد گازم بگیره 986 01:12:16,365 --> 01:12:18,208 نه نه نه 987 01:12:18,367 --> 01:12:20,040 - پاهاشو بگیر - دارم سعی میکنم 988 01:12:20,203 --> 01:12:21,204 نه نه نه 989 01:12:21,370 --> 01:12:22,371 - همونجا بمون - میخواد گازم بگیره 990 01:12:22,538 --> 01:12:24,347 ول کن دختر کوچولو اروم باش 991 01:12:24,507 --> 01:12:26,145 خیله خب دیو زود باش داریم میبندیمش 992 01:12:27,410 --> 01:12:28,912 زودباش دیو دستاشو ببند 993 01:13:07,550 --> 01:13:09,029 اوه لعنتی 994 01:13:11,053 --> 01:13:13,363 - خوبی؟ - اره خوبم 995 01:13:13,522 --> 01:13:15,229 - بذار کمک کنم - همینجا 996 01:13:15,391 --> 01:13:18,065 - من چیکار میتونم بکنم؟ - هیچی من خوبم 997 01:13:19,962 --> 01:13:22,101 باید بریم بچه ها اونا دارن شهر و میبندن 998 01:13:22,265 --> 01:13:25,075 نمیدونیم توام الوده شدی یا نه 999 01:13:25,234 --> 01:13:26,645 حالا میبینیم 1000 01:13:31,207 --> 01:13:34,120 - اما اگه بودم میدونین که باید چیکار کنین - نه 1001 01:13:34,277 --> 01:13:35,813 بگیرش 1002 01:13:42,551 --> 01:13:44,121 بریم 1003 01:14:04,640 --> 01:14:05,948 اونا همه جا هستن 1004 01:14:06,108 --> 01:14:07,143 برین اونجا 1005 01:14:07,310 --> 01:14:09,085 برین برین برین 1006 01:14:15,318 --> 01:14:17,491 تلفنتو بده به من 1007 01:14:17,653 --> 01:14:20,414 - کار نمیکنه - بدش 1008 01:14:33,102 --> 01:14:34,103 الو 1009 01:14:34,270 --> 01:14:36,011 الو عزیزم 1010 01:14:36,172 --> 01:14:37,845 ای جی 1011 01:14:38,007 --> 01:14:39,680 اره منم 1012 01:14:39,842 --> 01:14:42,015 خوبی؟ چی شده؟ 1013 01:14:42,178 --> 01:14:44,681 خوبم 1014 01:14:44,847 --> 01:14:46,383 فقط میخوام که یه کاری واسم انجام بدی 1015 01:14:46,549 --> 01:14:47,687 باشه 1016 01:14:47,850 --> 01:14:50,194 - مطمئنی خوبی؟ - همه چی مرتبه 1017 01:14:50,353 --> 01:14:51,559 فقط دلم برات تنگ شده 1018 01:14:51,721 --> 01:14:54,702 میخوام منو وصل کنی به مرکز 1019 01:14:54,857 --> 01:14:55,938 شمارش رو یخچاله 1020 01:14:56,025 --> 01:14:58,733 - باشه - بگرد JSOC دنبال اپراتور. 1021 01:14:58,894 --> 01:15:00,532 باشه 1022 01:15:00,696 --> 01:15:02,403 میبینمش 1023 01:15:02,565 --> 01:15:03,566 وایسا 1024 01:15:03,733 --> 01:15:05,838 هی ام؟ 1025 01:15:06,002 --> 01:15:07,640 دوستت دارم 1026 01:15:15,511 --> 01:15:17,513 منم دوستت دارم 1027 01:15:19,482 --> 01:15:21,393 برگرد خونه پیشم 1028 01:15:36,766 --> 01:15:38,507 - Ops. - من ای جی ام 1029 01:15:38,667 --> 01:15:41,341 من از تیمم جدا شدم دارم میرم به هدف دوم 1030 01:15:41,504 --> 01:15:42,608 باشه وایسا 1031 01:15:42,772 --> 01:15:44,080 قربان مامور پرسکات پشت خطه 1032 01:15:44,240 --> 01:15:45,640 میگه از تیم جدا شده 1033 01:15:45,674 --> 01:15:47,847 و در راه هدف دومه 1034 01:15:48,010 --> 01:15:50,012 بهش بگو بجنبه 1035 01:15:50,179 --> 01:15:51,659 دارن راه هوایی رو میبندن 1036 01:15:51,680 --> 01:15:53,682 همچنین اطراف شهر رو 1037 01:15:53,849 --> 01:15:56,853 سعی کن افراد تیم و کنار هم نگه داری 1038 01:15:57,019 --> 01:15:58,862 سریعا به سمت هدف دو برو 1039 01:15:59,021 --> 01:16:00,728 دریافت شد 1040 01:16:00,890 --> 01:16:03,097 ما تو راهیم هرچه زودتر خودمون رو میرسونیم اونجا 1041 01:16:03,259 --> 01:16:05,296 دریافت شد تمام 1042 01:16:12,268 --> 01:16:13,269 خب بچه ها 1043 01:16:13,436 --> 01:16:14,642 باید بریم 1044 01:16:14,804 --> 01:16:16,147 زیا وقت نداریم 1045 01:16:16,305 --> 01:16:19,582 باید مستقیم بریم به اون خیابون باشه؟ 1046 01:16:19,742 --> 01:16:22,621 بریم بریم 1047 01:16:27,283 --> 01:16:30,457 شماها کیک یا اسنک نمیخواین؟ 1048 01:16:30,619 --> 01:16:32,599 گمشو... 1049 01:16:32,755 --> 01:16:34,132 متاسفم 1050 01:16:35,891 --> 01:16:37,063 متاسفم 1051 01:16:41,063 --> 01:16:42,406 اتاق کوچیکه 1052 01:17:02,118 --> 01:17:04,155 ما تیم نجاتیم اومدیم شما رو ببریم بیرون 1053 01:17:04,320 --> 01:17:06,698 هرچی لازم دارین بردارین هرچه زودتر 1054 01:17:06,856 --> 01:17:08,976 باید نمونه ها رو بذارم تو یخ که ببریم 1055 01:17:09,024 --> 01:17:10,867 واسه این ویروس درمانی هست؟ 1056 01:17:11,026 --> 01:17:12,801 نه فکر نکنم درمانی باشه 1057 01:17:12,962 --> 01:17:14,402 ممکنه بتونیم واکسن درست کنیم. 1058 01:17:14,430 --> 01:17:17,775 فکر کنم بتونیم درستش کنیم اما یه نمونه بافت از اونا احتیاج داریم 1059 01:17:17,933 --> 01:17:20,345 اما یه نمونه بافت از اونا احتیاج داریم 1060 01:17:20,503 --> 01:17:21,982 اوه خدا. 1061 01:17:22,138 --> 01:17:25,210 همینطور بهتر میشه 1062 01:17:27,343 --> 01:17:30,153 جکال اصلی, ما داریم به نقطه پایان میرسیم 1063 01:17:33,782 --> 01:17:36,490 جکال اصلی, تیم شما تو ال زد نیست 1064 01:17:43,526 --> 01:17:45,870 قربان اونا تو ال زد نیستن 1065 01:17:48,697 --> 01:17:49,869 اونا رو تو مسیر فرود نگه دار 1066 01:17:50,032 --> 01:17:51,340 ت وقتی من بگم میمونن 1067 01:17:51,500 --> 01:17:54,344 قربان اونا دارن مسیر هوایی رو میبندن و کاملا همه جا رو قفل میکنن 1068 01:17:54,503 --> 01:17:57,143 برام مهم نیست اونا تو پایگاه میمونن 1069 01:18:00,042 --> 01:18:01,043 قربان یه مشکل داریم 1070 01:18:01,210 --> 01:18:03,212 نمیتونیم اونا رو اون طرف نگه داریم 1071 01:18:06,916 --> 01:18:09,396 حد اکثر چهل و پنج ثانیه وقت داریم 1072 01:18:12,188 --> 01:18:15,067 - کجاستF-18نزدیک ترین - شصت ثانیه با هدف فاصله داره قربان 1073 01:18:15,224 --> 01:18:17,204 تماس بگیر واسه اکتساب هدف 1074 01:18:17,359 --> 01:18:18,997 تایگر اینجا پایگاه فرماندهی اسمانه 1075 01:18:19,161 --> 01:18:21,903 تجمع کنید برای اکتساب هدف در مسیر 0-4-0 1076 01:18:22,064 --> 01:18:24,408 به سمت 2-6-8 مایل دریایی 8.4 در. 1077 01:18:24,567 --> 01:18:25,739 تایگر میشنوی؟ 1078 01:18:25,901 --> 01:18:30,350 دریافت شد حمله به موقعیت هدف مسیر 04-0, تمام 1079 01:18:44,086 --> 01:18:47,090 اینو نگا 1080 01:18:47,256 --> 01:18:49,532 هدف در دیدرسه سرهنگ 1081 01:18:53,362 --> 01:18:57,139 باید این هدف و منفجر کنیم و فقط یه شانس واسه این کار داری 1082 01:18:58,767 --> 01:19:00,246 هدف در دیدمه قربان 1083 01:19:00,402 --> 01:19:01,779 شلیک 1084 01:19:05,908 --> 01:19:08,752 هدف مورد اصابت قرار داده شد قربان 1085 01:19:08,911 --> 01:19:12,222 لعنتی 1086 01:19:15,484 --> 01:19:16,656 باید بریم 1087 01:19:16,819 --> 01:19:20,289 پاشین بریم باید بریم به منطقه خروج 1088 01:19:20,456 --> 01:19:23,232 اوه خدایا هممون قراره بمیریم باورنکردنیه 1089 01:19:23,392 --> 01:19:25,303 چیکار میکنین قربان؟ 1090 01:19:26,662 --> 01:19:30,633 دارم دسترسی همه مبتلاها رو به غرب مسدود میکنم 1091 01:19:30,799 --> 01:19:34,406 تعداد زیادی از سربازامون هستن که میتونن 1092 01:19:34,570 --> 01:19:36,140 جلوی اون جمعیت مبتلا شده رو بگیرن 1093 01:19:36,305 --> 01:19:38,979 که به غرب امریکا نرسن 1094 01:19:39,141 --> 01:19:41,644 دارم این کارو میکنم 1095 01:19:50,152 --> 01:19:51,961 باید بریم 1096 01:19:54,490 --> 01:19:56,333 اماندا 1097 01:19:56,492 --> 01:19:58,665 باورت میشه چه اتفاقی داره میوفته؟ 1098 01:20:00,029 --> 01:20:02,976 - اوه خدا ببینش از اون فیلم بگیر - چیه؟ 1099 01:20:04,300 --> 01:20:05,836 اوه خدا 1100 01:20:10,673 --> 01:20:12,880 اوه خدا 1101 01:20:27,189 --> 01:20:29,635 دیو دیو 1102 01:20:32,961 --> 01:20:34,201 دیو دیو 1103 01:20:34,363 --> 01:20:35,706 اوه دیو نه 1104 01:20:35,864 --> 01:20:38,242 نه خواهش میکنم 1105 01:20:38,400 --> 01:20:39,845 ای جی 1106 01:20:40,002 --> 01:20:44,041 نه ای جی خواهش میکنم 1107 01:20:44,206 --> 01:20:45,981 نمیتونیم اینطوری ولش کنیم 1108 01:20:46,141 --> 01:20:47,245 - اماندا باید بریم - نه 1109 01:20:47,409 --> 01:20:50,481 - نه ای جی - اماندا باید بریم 1110 01:20:50,646 --> 01:20:53,991 - اینطوری نه - بیا بگیرش 1111 01:20:54,149 --> 01:20:56,686 دیو متاسفم 1112 01:21:03,225 --> 01:21:05,705 اماده این؟ 1113 01:21:07,029 --> 01:21:09,310 این ممکنه مسخره ترین کاری باشه که انجام دادیم 1114 01:21:33,088 --> 01:21:35,864 فشار بدین 1115 01:21:36,024 --> 01:21:37,901 حله حله 1116 01:21:49,738 --> 01:21:51,775 جواب داد 1117 01:22:04,787 --> 01:22:06,733 اونا به اندازه کافی بهمون پول نمیدن 1118 01:22:24,973 --> 01:22:26,316 داریم میایم تو 1119 01:22:33,916 --> 01:22:36,089 - چقدر دیگه؟ - دو دقیقه 1120 01:22:43,659 --> 01:22:45,832 زودباش زیاد وقت نداریم 1121 01:22:55,504 --> 01:22:57,006 حروم زاده اینم از این 1122 01:22:57,172 --> 01:22:58,549 بچه ها 1123 01:23:00,642 --> 01:23:02,679 ای جی و دیدم تو پارکینگه 1124 01:23:05,380 --> 01:23:06,688 باید راه دیگه باشه که بهش برسیم 1125 01:23:06,849 --> 01:23:09,193 باید راهمونو به سمت خروج باز کنیم 1126 01:23:09,351 --> 01:23:10,489 سریع ترین راه به پشت بوم چیه؟ 1127 01:23:10,652 --> 01:23:12,461 وایسا پس ای جی چی؟ 1128 01:23:12,621 --> 01:23:14,498 بیا بریم بیاریمش 1129 01:23:14,656 --> 01:23:17,193 اوه 1130 01:23:17,359 --> 01:23:19,305 ما باید عملیات رو تموم کنیم 1131 01:23:19,461 --> 01:23:21,805 باید اونو ببریم به پایگاه 1132 01:23:23,198 --> 01:23:24,404 و تو پزشک منی 1133 01:23:24,566 --> 01:23:26,671 ال تی 1134 01:23:26,835 --> 01:23:28,314 من میرم اونو بیارم 1135 01:23:30,706 --> 01:23:32,242 ما هلیکوپتر و برات نگه میداریم 1136 01:23:35,544 --> 01:23:37,490 ما هلیکوپتر و برات نگه میداریم 1137 01:23:43,218 --> 01:23:44,492 حاضری? 1138 01:23:44,653 --> 01:23:47,190 بریم 1139 01:23:49,258 --> 01:23:52,535 قربان بهمون دستور داده شده که مسیر هوایی رو تخلیه کنیم 1140 01:23:53,896 --> 01:23:56,069 دیگه نمیتونیم اونا رو تو پایگاه نگه داریم 1141 01:24:21,290 --> 01:24:24,271 جکال اصلی هستم 0-1, من جکال میشنوی؟ 1142 01:24:25,694 --> 01:24:28,038 خوشحالم صداتو میشنوم, جکال 0-1. 1143 01:24:28,196 --> 01:24:30,608 داشتیم ولتون میکردیم همونجا 1144 01:24:30,766 --> 01:24:33,076 تیم ازمایشگاه در امانه 1145 01:24:33,235 --> 01:24:35,909 دو تا از افراد من هنوز تو ساختمونن 1146 01:24:36,071 --> 01:24:37,948 احتمالا قراره به دادگاه فرا خوانده بشی 1147 01:24:38,106 --> 01:24:40,609 واسه سوزوندن دو نفر 1148 01:24:40,776 --> 01:24:43,120 وقت نداریم پیت 1149 01:24:43,278 --> 01:24:44,916 هرچقدر میتونی بهم وقت بده 1150 01:24:45,080 --> 01:24:46,616 اونا میان اینجا 1151 01:24:48,884 --> 01:24:51,125 قبلا ام اینو شنیدم 1152 01:25:00,629 --> 01:25:02,666 ای جی بیا 1153 01:25:02,831 --> 01:25:04,071 خوشحالم میبینمت 1154 01:25:04,232 --> 01:25:06,610 احساساتی نشو برو تو 1155 01:25:15,744 --> 01:25:16,916 دلم برات تنگ شده بود برادر 1156 01:25:17,079 --> 01:25:20,583 یه کم به مشکل برخوردیم 1157 01:25:20,749 --> 01:25:22,160 من خوبم 1158 01:25:22,317 --> 01:25:23,819 فکر کنم 1159 01:25:29,124 --> 01:25:30,194 لعنتی 1160 01:25:30,359 --> 01:25:32,600 برو تو ساختمون 1161 01:25:50,846 --> 01:25:53,224 کارل ما تو ال زد ایم 1162 01:25:53,382 --> 01:25:56,363 هلیکوپتر اینجاست موقعیت تو چیه؟ 1163 01:26:20,008 --> 01:26:21,214 کارل 1164 01:26:23,011 --> 01:26:24,490 کارل 1165 01:26:24,646 --> 01:26:26,216 برو 1166 01:26:28,216 --> 01:26:30,093 برو برو برو 1167 01:26:32,554 --> 01:26:35,000 کارل 1168 01:26:35,157 --> 01:26:37,933 کجایی؟ 1169 01:27:04,753 --> 01:27:07,427 ما رو پشت بومیم تو ال زد 1170 01:27:07,589 --> 01:27:09,296 موقعیت تو چیه؟ 1171 01:27:09,458 --> 01:27:11,233 داریم میام سمتت 1172 01:27:11,393 --> 01:27:13,873 بدو نمیتونم بیشتر نگهش دارم 1173 01:27:27,275 --> 01:27:28,754 کارل 1174 01:27:34,950 --> 01:27:36,258 کارل کجاست؟ 1175 01:27:38,053 --> 01:27:41,967 کارل ای جی رو پشت بومه تو کجایی؟ موقعیتت چیه؟ 1176 01:27:44,059 --> 01:27:46,232 کارل ای جی رو پشت بومه 1177 01:27:46,394 --> 01:27:47,998 موقعیتت چیه؟ 1178 01:27:48,163 --> 01:27:51,474 -بگو کجاست من میرم میارمش - نمیدونم 1179 01:27:54,136 --> 01:27:55,945 همه چی مرتبه 1180 01:27:56,104 --> 01:27:58,983 اونا منو گیر انداختن تعدادشون خیلی زیاده مراقب باش 1181 01:27:59,141 --> 01:28:00,313 ال تی 1182 01:28:00,475 --> 01:28:02,819 به ای جی بگو پسرشو یه ادم خفن بار بیاره 1183 01:28:02,978 --> 01:28:04,855 کارل لعنتی کجایی؟ 1184 01:28:05,013 --> 01:28:06,583 دارم ارتباط و قطع میکنم برین خونه 1185 01:28:06,748 --> 01:28:08,421 برین خونه 1186 01:28:11,019 --> 01:28:12,828 همه رو سوار هلیکوپتر کن 1187 01:28:14,823 --> 01:28:17,667 همه برین داخل 1188 01:28:17,826 --> 01:28:19,703 برین 1189 01:28:31,006 --> 01:28:32,644 باید سری چیزا رو بگم 1190 01:28:32,808 --> 01:28:35,186 فکر کنم این چیزیه که بچه های این دوره زمونه بهش میگن 1191 01:28:35,343 --> 01:28:38,347 مامان بابا 1192 01:28:40,816 --> 01:28:42,727 میدونم وقتی داشتم بزرگ میشدم خیلی رو مخ بودم 1193 01:28:42,884 --> 01:28:45,364 اما شما هوامو داشتین 1194 01:28:45,520 --> 01:28:47,397 شما بهم یه شانس دوباره دادین وقتی هیچکس نداد 1195 01:28:47,556 --> 01:28:50,662 به خاطر شما من الان اینی ام که هستم 1196 01:28:52,360 --> 01:28:53,964 حس بدی نداشته باشین 1197 01:28:54,129 --> 01:28:56,575 واسه مردن خیلی راه باحالیه 1198 01:28:57,966 --> 01:29:00,572 واسه تمام کسایی که افتخا داشتم بهشون خدمت کنم 1199 01:29:00,735 --> 01:29:03,181 بچه ها خیلی زندگی باحالی بود 1200 01:29:04,806 --> 01:29:08,083 اون دنیا میبینمتون 1201 01:29:13,148 --> 01:29:15,059 توام همینطور ای جی برو 1202 01:29:17,419 --> 01:29:19,592 نمیتونم 1203 01:29:19,754 --> 01:29:21,097 چی؟ 1204 01:29:24,426 --> 01:29:25,564 - نمیتونم - چی؟ 1205 01:29:25,727 --> 01:29:27,365 گازم گرفتن 1206 01:29:37,873 --> 01:29:40,410 قبل اینکه دهنتو سرویس کنم سوار شو. 1207 01:29:40,575 --> 01:29:41,713 ما دستوراتمون رو داریم قربان 1208 01:29:41,877 --> 01:29:44,255 نمیخوام کس دیگه رو مبتلا کنم 1209 01:29:47,449 --> 01:29:48,928 بیلی 1210 01:29:55,590 --> 01:29:57,536 ای جی 1211 01:29:57,692 --> 01:30:01,139 میگه باهامون نمیاد چون گازش گرفتن 1212 01:30:01,296 --> 01:30:02,536 چیکار کنیم؟ 1213 01:30:02,697 --> 01:30:04,438 فکر کنم میمونیم 1214 01:30:04,599 --> 01:30:06,203 نه لعنتی سوار شو 1215 01:30:06,368 --> 01:30:08,609 من نمیتونم بیام چون گازم گرفتن 1216 01:30:08,770 --> 01:30:12,445 ما تاحالا رئیس و کارل و از دست دادیم 1217 01:30:12,607 --> 01:30:15,383 نمیخوایم کسی دیگه رو از دست بدیم 1218 01:30:15,543 --> 01:30:17,648 نمیخوام دوباره بذارمت اینجا 1219 01:30:18,880 --> 01:30:20,120 گوش کن 1220 01:30:21,449 --> 01:30:23,326 بیلی مراقبته 1221 01:30:24,953 --> 01:30:27,900 اگه تغییر کنی کاری که لازمه رو انجام میده 1222 01:30:28,056 --> 01:30:30,559 اما اگه اون دانشمندا یه درمان داشته باشن 1223 01:30:30,725 --> 01:30:33,069 تو اولین نفری که درمان میشی 1224 01:30:33,228 --> 01:30:34,901 بیا بریم خونه 1225 01:30:37,265 --> 01:30:38,642 بیا 1226 01:31:19,774 --> 01:31:22,812 میخوام از سناتور های همراهم تشکر کنم واسه شرکتشون 1227 01:31:22,978 --> 01:31:25,390 در هر دو حزب کنگره تحقیق و بررسی 1228 01:31:25,547 --> 01:31:28,187 این جلسه محرمانه در حال حاضر برقراره. 1229 01:31:28,350 --> 01:31:31,024 امیدواریم که شاهد ما امروز صبح 1230 01:31:31,186 --> 01:31:34,360 از پاسخ دولت به این حادثه غم انگیز پرده برداری کنه 1231 01:31:34,522 --> 01:31:36,968 همچنین از چیزی که مقامات دولتی و نظامی 1232 01:31:37,125 --> 01:31:39,162 و زمان و چگونگی این تهدید میدونن 1233 01:31:39,327 --> 01:31:43,332 یاداوری میکنم که شما قسم خوردید خانم Thomas. 1234 01:31:43,498 --> 01:31:45,705 خوشحالم که سوالاتتون رو جواب میدم 1235 01:31:45,867 --> 01:31:47,244 با توجه به شیوع 1236 01:31:47,402 --> 01:31:49,143 و علم به اینکه مردان و زنان شجاع 1237 01:31:49,304 --> 01:31:51,545 جانشون رو فدا کردن 1238 01:31:51,706 --> 01:31:54,812 پاسخ ما به این مصیبت رو چطور ارزیابی میکنین؟ 1239 01:31:54,976 --> 01:31:56,546 مثل هر تهدید جدیدی 1240 01:31:56,711 --> 01:31:58,349 اشتباهاتی رخ داد 1241 01:31:58,513 --> 01:32:01,824 خیلی ها جانشون رو بی دلیل از دست دادند 1242 01:32:01,983 --> 01:32:03,826 اما نسل انسان پابرجاست 1243 01:32:03,985 --> 01:32:07,523 سوال اینه که دفعه دیگه چقدر خوب عمل میکنیم 1244 01:32:10,759 --> 01:32:14,400 متاسفم که مامورمک نایت هیچ وقت متوجه نشد ما رو نجات داده 1245 01:32:14,562 --> 01:32:16,235 منظورتون چیه؟ 1246 01:32:16,398 --> 01:32:19,208 اون میدونست که ای جی نمیتونست تنها به پشت بام برسه 1247 01:32:19,367 --> 01:32:21,711 پس پشتش موند 1248 01:32:21,870 --> 01:32:24,214 بعد کاری که لازم بود رو انجام دادن مک نایت رو رها کردن 1249 01:32:24,372 --> 01:32:26,374 تا عملیات رو به پایان برسونن 1250 01:32:26,541 --> 01:32:28,885 اما چیزی که دانشمندان داشتن 1251 01:32:29,044 --> 01:32:32,355 پاسخ ما نبود بلکه ای جی بود 1252 01:32:32,514 --> 01:32:34,050 وقتی اون تغییر نکرد 1253 01:32:34,215 --> 01:32:36,058 میدونستم یه نفر مصونه 1254 01:32:36,217 --> 01:32:38,026 ولی معلوم شد همشون مصون بودن 1255 01:32:38,186 --> 01:32:41,065 چطوری مصون بودن؟ 1256 01:32:41,222 --> 01:32:44,203 هر پنج تاشون به یک اندازه 1257 01:32:44,359 --> 01:32:46,771 در هفت مرحله بشهون تزریق شده بود 1258 01:32:48,063 --> 01:32:51,875 قربان یه جور تغییر شیمیایی 1259 01:32:52,033 --> 01:32:54,741 در پاسخ به ویروس اتفاق میوفته 1260 01:32:54,903 --> 01:32:58,544 تزریق هفت مرحله ای سیستم مولکولی پروتوکل رو 1261 01:32:58,706 --> 01:32:59,980 تغییر میده 1262 01:33:00,141 --> 01:33:04,055 نمیدونیم چجوری یا چی تغییرش میده 1263 01:33:15,323 --> 01:33:18,395 تاحالا همچین خوشگل تو دل برویی و دیده بودی؟ 1264 01:33:21,262 --> 01:33:22,900 ای جی 1265 01:33:25,266 --> 01:33:26,472 نگاش کن 1266 01:33:28,937 --> 01:33:31,781 الان خیلی چاق به نظر میام 1267 01:33:33,141 --> 01:33:35,018 به چشم من خیلیم خوشگلی عزیزم 1268 01:33:35,176 --> 01:33:36,985 دارم وسوسه میشم همین الان لباساتو پاره کنم 1269 01:33:37,145 --> 01:33:39,455 حتی فکرشم نمیتونی بکنی 1270 01:33:39,614 --> 01:33:41,321 و تو 1271 01:33:41,483 --> 01:33:43,087 پسرم چطوره؟ 1272 01:33:43,251 --> 01:33:45,094 قراره مثل پدرت بزرگ و قوی بشی؟ 1273 01:33:45,253 --> 01:33:47,631 نظرت چیه کارل؟ 1274 01:33:48,253 --> 01:34:47,631 تهيه و تنظيم : R.E.KIA (¯`*•.¸WWW.KINGDVD.IN¸.•*´¯) براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 1275 01:34:48,305 --> 01:34:54,660 -= www.OpenSubtitles.org =- 1275 01:34:55,305 --> 01:35:01,281 www.osdb.link/6nkfz رجاء قم بتقييم الترجمة في ساعد الأخرين لإختيار الترجمة الأفضل104852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.