Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,904 --> 00:01:32,414
Tim!
2
00:01:37,564 --> 00:01:40,030
Kirby! Kirby!
3
00:01:41,235 --> 00:01:44,785
Mijn ogen, mijn ogen!
4
00:01:47,825 --> 00:01:51,867
Hoor je me, Mr. Kirby,?
- Ja, Tim.
5
00:01:52,267 --> 00:01:56,421
Mr. Kirby! Laat die indianen
me niet te pakken krij...
6
00:03:02,802 --> 00:03:05,153
"OORLOGS VERF"
7
00:03:05,633 --> 00:03:10,045
NL Ondertiteling Happyfeet
8
00:04:05,733 --> 00:04:08,806
Als we terug zijn in het fort,
denk ik dat ik de Cavalerie verlaat.
9
00:04:08,934 --> 00:04:10,890
Welke Cavalerie, Mr. Allison?
10
00:04:11,254 --> 00:04:13,884
Cavalerie voet soldaten met
verpletterde schedels.
11
00:04:16,935 --> 00:04:19,026
Wat is een paard, Mr. Allison?
12
00:04:19,162 --> 00:04:21,686
Een paard is een muilezel
die zijn natuur verloor.
13
00:04:23,802 --> 00:04:25,888
Wat is een officier, Mr. Allison?
14
00:04:26,298 --> 00:04:28,602
Een Officier is drie
woorden op een stok.
15
00:04:28,930 --> 00:04:30,433
Zwijg daar!
16
00:04:31,838 --> 00:04:34,393
- Zie je wat ik bedoel?
- Stil daar!
17
00:04:34,579 --> 00:04:36,566
Dit is een patrouille die
het fort wilt bereiken.
18
00:04:49,841 --> 00:04:53,616
Kan je herkennen wie 't is?
- Het lijkt op 'n soldaat, sir.
19
00:04:53,804 --> 00:04:57,265
- Laat de mannen afstijgen, Sgt.
- Afstijgen!
20
00:05:06,885 --> 00:05:09,080
Zoals die soldaat rijd,
21
00:05:09,271 --> 00:05:12,416
zou je zeggen dat alle mannen
van Grijze Wolk op 'm jagen.
22
00:05:13,226 --> 00:05:15,835
Als 't Grady is, was het zeker
een van zijn squaws.
23
00:05:16,267 --> 00:05:19,836
Het is soldaat Grady, van 't fort.
Denk u dat hij...?
24
00:05:20,080 --> 00:05:21,495
Ik weet 't niet Sergeant.
25
00:05:21,640 --> 00:05:23,726
Ik geloof niet dat Fort Kirk
is ge�nteresseerd...
26
00:05:23,919 --> 00:05:25,712
in de gezondheid van onze patrouille.
27
00:05:29,170 --> 00:05:33,707
Alles lijkt in orde. Het enige wat
ik me afvraag is het in orde?
28
00:05:33,889 --> 00:05:36,657
Natuurlijk, je bent niet de eerste
soldaat die een baby krijgt.
29
00:05:36,810 --> 00:05:38,459
Dat is wat jij denkt.
30
00:05:38,811 --> 00:05:41,966
Vanavond kus je je vrouw,
en je baby, en drink wat,
31
00:05:42,091 --> 00:05:46,082
en alles komt goed.
En je zal een goede vader zijn.
32
00:05:49,855 --> 00:05:51,810
Bericht van Majoor Lane, sir.
33
00:05:53,254 --> 00:05:54,643
Dank je, Grady.
34
00:05:54,734 --> 00:05:57,293
Alles goed in het fort?
Alles is rustig, sir.
35
00:05:57,376 --> 00:06:01,335
Grady, hoe is 't met
Emily?
36
00:06:01,456 --> 00:06:04,269
- Emily?
- Perkins vrouw en haar baby.
37
00:06:04,957 --> 00:06:09,856
- Oh ja, ik hoorde iets.
- Grady, asjeblieft!
38
00:06:10,438 --> 00:06:13,475
Een jongen van drie kilo,
en Emily is prima.
39
00:06:13,858 --> 00:06:18,885
- Het brengt geluk, 'n jongen!
- Maar je kan 'm nog niet zien.
40
00:06:19,032 --> 00:06:20,317
Waarom niet?
41
00:06:20,500 --> 00:06:25,487
Omdat ik gisteravond was met Bonnie
Mcneil, de dochter van Ian Mcneil...
42
00:06:25,672 --> 00:06:28,295
de ordonnans van de Majoor,
ze zei me dat de patrouille...
43
00:06:28,488 --> 00:06:31,894
moet omkeren naar de handelspost
en wachten daar.
44
00:06:32,344 --> 00:06:34,561
Ik dacht dat we
er vanavond waren.
45
00:06:37,437 --> 00:06:38,818
Rustig aan!
46
00:06:40,164 --> 00:06:43,336
Als iemand plannen had vanavond,
kun je het beter vergeten.
47
00:06:43,384 --> 00:06:45,204
We gaan nog een stuk
rijden in de zon.
48
00:06:45,485 --> 00:06:49,536
- We eindigen de patrouille vandaag.
- Is er niemand anders daarvoor?
49
00:06:49,753 --> 00:06:52,979
We mogen trots zijn, de Luitenant
krijgt altijd de beste missies.
50
00:06:53,285 --> 00:06:55,168
Wij zijn helden jongens.
51
00:06:55,554 --> 00:06:57,851
Ik zeg je ��n ding, Tolson,
52
00:06:57,957 --> 00:06:59,676
er is maar ��n manier om
een officier te oordelen:
53
00:06:59,894 --> 00:07:01,773
Van de gevechten die hij doet
en of je nog leeft.
54
00:07:02,909 --> 00:07:06,441
En je leeft nog.
Opstijgen.
55
00:07:10,029 --> 00:07:11,862
We zijn klaar, Luitenant.
56
00:07:12,047 --> 00:07:14,828
Weet je zeker dat alles ok� is
met mijn "helden" jongens?
57
00:07:14,950 --> 00:07:17,483
Oh ja, Korporaal,
ik vergat het bijna,
58
00:07:17,675 --> 00:07:19,151
Bonnie zend je haar liefde.
59
00:07:19,374 --> 00:07:22,776
Gisteravond gaf ze 't aan mij
en nu krijg jij het.
60
00:07:23,798 --> 00:07:25,659
Ik vroeg me af, misschien heeft
u mij niet nodig, sir...
61
00:07:25,852 --> 00:07:27,329
en misschien kan ik terug
naar het fort vandaag.
62
00:07:27,512 --> 00:07:28,926
Ik heb geen gezag dat te doen.
63
00:07:29,120 --> 00:07:31,109
Voor deze ene keer.
64
00:07:31,992 --> 00:07:35,963
Soldaat, dit is een patrouille,
en kan niet worden gesplitst.
65
00:07:36,705 --> 00:07:38,723
Maar als je je hiermee beter voelt...
66
00:07:38,915 --> 00:07:41,414
Je kan je zoon vertellen van
deze mars als hij opgroeit.
67
00:07:42,876 --> 00:07:44,471
Hier heb ik een document,
68
00:07:44,952 --> 00:07:47,508
een verdrag met Grijze Wolf
en al de Chiefs ze wachten er op.
69
00:07:47,875 --> 00:07:50,332
't Papier geeft ze vrede,
wat wij ook willen.
70
00:07:50,957 --> 00:07:54,474
De commissaris Kirby
kreeg het in Washington.
71
00:07:54,838 --> 00:07:57,910
Nu moet ik 't afleveren bij de
handelspost aan Grijze Wolf.
72
00:07:57,998 --> 00:08:00,832
Binnenkort hoeven er
geen patrouilles meer heen.
73
00:08:01,614 --> 00:08:04,030
En kan je veel tijd doorbrengen
met je zoon.
74
00:08:06,908 --> 00:08:08,250
Ja, sir.
75
00:08:09,000 --> 00:08:13,123
Ik zal aan jullie denken als
ik een biertje drinkt vanavond.
76
00:08:13,306 --> 00:08:15,835
Komt niets van, soldaat, je bent
toegewezen aan deze patrouille.
77
00:08:16,042 --> 00:08:17,839
Wie ik...
78
00:08:18,882 --> 00:08:21,842
Brady, klim op je paard,
en rijden.
79
00:08:22,883 --> 00:08:26,146
- Oke, Sergeant.
- Troep! Voorwaarts!
80
00:09:03,091 --> 00:09:07,645
- Sergeant, zet de paarden
onder de bomen. - Ja, sir.
81
00:09:07,857 --> 00:09:10,979
- Brady en Allison, maak kamp
bij de bron. - Ja. sir.
82
00:09:11,147 --> 00:09:14,106
- Hamilton, breng de papieren
hierheen. - Ja, sir.
83
00:09:14,260 --> 00:09:18,161
- Tolson, Clancy, Martin,
laad de pakdieren af. - Ja, sir.
84
00:09:18,414 --> 00:09:22,165
- Sergeant, laat ze rusten.
- Troep, ingerukt!
85
00:09:27,057 --> 00:09:32,175
Hallo, leuk u te zien. Ik zie
al een maand niemand hier.
86
00:09:32,896 --> 00:09:34,748
Niets gehoord over
Commissaris Kirby?
87
00:09:34,845 --> 00:09:37,149
Hij en zijn escorte waren hier
vorige maand.
88
00:09:37,977 --> 00:09:41,845
- Wat kan ik voor u doen, heren?
- We moeten voorraad hebben.
89
00:09:42,030 --> 00:09:42,994
Geef hem de lijst, Sergeant.
90
00:09:45,180 --> 00:09:47,463
U zei dat hij niets hoorde van
Kirby meer dan een maand?
91
00:09:47,592 --> 00:09:50,955
Nee, ik hoorde dat Grijze Wolk
weer over oorlog praat.
92
00:09:51,181 --> 00:09:53,987
Weet u iets, Luitenant?
- Er zal vrede zijn.
93
00:09:54,172 --> 00:09:56,723
Als Grijze Wolk het verdrag
ondertekent voor de 24ste.
94
00:09:56,980 --> 00:10:04,077
Welke dag is vandaag, 2e of 3e?
- Het is de 15e.
95
00:10:04,984 --> 00:10:07,357
Ik raak de tijd hier kwijt.
96
00:10:07,944 --> 00:10:11,269
Wat helpt 't herstellen
van de tijd, zijn oorlogen.
97
00:10:11,545 --> 00:10:13,211
U zei dat 't vandaag de 15e is?
98
00:10:13,986 --> 00:10:18,328
Als Grijze Wolk niet tekent
in 9 dagen, zal er weer oorlog zijn.
99
00:10:18,504 --> 00:10:19,901
Hij zal het ontvangen.
100
00:10:19,984 --> 00:10:21,539
Luitenant.
101
00:10:22,864 --> 00:10:26,112
Die indiaan zal ons helpen naar zijn
kamp, als we hem wat tabak geven.
102
00:10:26,394 --> 00:10:32,164
Dat werkt niet met tabak, Sergeant.
Dat is Taslik Grijze Wolk's zoon.
103
00:10:43,110 --> 00:10:46,488
Taslik, deze mannen vragen
naar een vriend van je vader.
104
00:10:47,912 --> 00:10:50,970
Commissaris Kirby, heb je 'm gezien?
105
00:10:51,103 --> 00:10:53,248
Vele dagen geleden,
kwam hij naar mijn volk.
106
00:10:53,408 --> 00:10:55,907
We hebben 'n belangrijk
document voor je vader.
107
00:10:56,108 --> 00:10:57,949
Grijze Wolk wacht.
108
00:10:57,950 --> 00:11:00,274
Hoeveel dagen rijden van hier
naar 't kamp van Grijze Wolk?
109
00:11:01,954 --> 00:11:03,623
Zes dagen.
110
00:11:09,954 --> 00:11:13,330
Er is niet veel tijd over
om het verdrag te leveren.
111
00:11:13,610 --> 00:11:16,105
Als Kirby er niet is morgen
gaan we hem zoeken.
112
00:11:16,756 --> 00:11:19,958
Neem voorraad voor meer dagen.
- Ja, sir.
113
00:11:20,958 --> 00:11:22,648
Taslik.
114
00:11:23,557 --> 00:11:27,422
We willen naar je vader's kamp.
We hebben je hulp nodig.
115
00:11:28,478 --> 00:11:30,148
Ik zal u de weg wijzen.
116
00:11:34,921 --> 00:11:36,614
Een onafhankelijk karakter.
117
00:11:37,101 --> 00:11:40,665
Hij is een indiaan
en op een dag een Chief.
118
00:11:43,639 --> 00:11:51,599
"Al wat ik doe is je naam
uitspreken
119
00:11:51,792 --> 00:11:59,369
"Elaine, mijn lieve Elaine
120
00:12:00,137 --> 00:12:08,864
"Dan kijk jij heel verliefd
naar mij
121
00:12:09,057 --> 00:12:16,921
"En doe ik mijn armen
om je heen
122
00:12:17,689 --> 00:12:25,745
"Dan glimlach je voor
een poosje
123
00:12:25,938 --> 00:12:33,898
"Ik ben dan niet alleen
124
00:12:34,091 --> 00:12:42,626
"Voor 'n poosje houd ik
je vast lieveling
125
00:12:42,819 --> 00:12:50,587
"Mijn Bonnie Mijn lieve
Bonnie Ho...
126
00:12:52,506 --> 00:12:59,603
"Al wat ik doe is je naam
uitspreken
127
00:12:59,796 --> 00:13:07,180
"Elaine, mijn lieve Elaine
128
00:13:08,236 --> 00:13:16,100
"Dan kijk jij heel verliefd
naar mij
129
00:13:16,293 --> 00:13:23,965
"En doe ik mijn armen
om je heen
130
00:13:27,803 --> 00:13:30,296
Weet je Martin we leven allemaal
voor 't grote moment.
131
00:13:30,942 --> 00:13:33,381
't Moment dat we
nemen wat we willen.
132
00:13:33,942 --> 00:13:36,223
Denk je dat je dat lukt
in het leger?
133
00:13:37,944 --> 00:13:40,813
Wanneer de tijd komt,
neem het gewoon.
134
00:13:42,297 --> 00:13:45,034
Ik denk niet dat Kirby
verschijnt vanavond, sir.
135
00:13:46,946 --> 00:13:49,174
- We rijden in de ochtend.
- Ik zeg het tegen de mannen.
136
00:13:49,410 --> 00:13:50,791
De ochtend is vroeg genoeg.
137
00:13:52,947 --> 00:13:55,365
Komt de Luitenants vrouw
terug binnenkort?
138
00:13:56,394 --> 00:13:59,274
Nee, Sergeant,
zij komt niet terug.
139
00:13:59,908 --> 00:14:02,547
Ze wilt de Luitenant alleen
ontmoeten in het Oosten.
140
00:14:03,027 --> 00:14:04,617
Een overplaatsing?
141
00:14:06,109 --> 00:14:12,313
Heb ik niet aan gedacht.
Ze vind 't geen leven voor 'n vrouw.
142
00:14:13,278 --> 00:14:17,320
- Er zijn vrouwen in het fort, sir.
- Het lijkt dat zij dat niet wilt.
143
00:14:19,169 --> 00:14:20,561
Het spijt me, Luitenant.
144
00:14:22,512 --> 00:14:26,506
Mij ook.
Het is tijd om te gaan slapen.
145
00:14:28,401 --> 00:14:30,203
Goedenacht, Sergeant.
146
00:14:32,444 --> 00:14:33,944
Goedenacht, sir.
147
00:15:05,921 --> 00:15:08,324
Praten ze over oorlogs plannen
in het kamp van uw vader?
148
00:15:09,082 --> 00:15:10,751
Vraag het Kirby.
149
00:15:12,449 --> 00:15:16,233
��n zoon is net als een bord
soep met een noedel.
150
00:15:16,451 --> 00:15:19,507
In Polen een man heeft
tien tot vijftien zonen.
151
00:15:20,604 --> 00:15:22,923
Waarom heb je Polen verlaten,
Charnovsky?
152
00:15:23,663 --> 00:15:26,958
Ik wilde niet in het leger.
153
00:15:29,005 --> 00:15:34,069
Een simpele missie. Een document
aan de commissaris af leveren.
154
00:15:34,372 --> 00:15:37,044
Ik vraag me af waar hij is.
155
00:15:37,470 --> 00:15:40,190
De luitenant denkt dat we Kirby
ontmoeten binnen enkele uren.
156
00:15:40,414 --> 00:15:45,882
De Luitenant. Die zou graag naar
Grijze Wolk's kamp rijden
en zelf dat verdrag afsluiten.
157
00:15:46,062 --> 00:15:53,868
"Ik heb 'n meisje en ze heet Nancy
en ze is heel leuk en op zich zelf.
158
00:15:54,061 --> 00:16:01,925
"Maar ze haalt 't niet bij mijn
nieuwe meisje Bonnie Ho...
159
00:16:02,214 --> 00:16:06,050
"Ik heb 'n meisje en ze heet Nancy
160
00:16:07,013 --> 00:16:10,802
- Die indiaan heeft oorlogs verf.
- Ik zag het.
161
00:16:11,973 --> 00:16:14,604
Weet je zeker dat er
whisky is in de handelspost?
162
00:16:14,975 --> 00:16:16,666
Ik was daar niet eerder.
163
00:16:16,859 --> 00:16:18,170
Oorlogs verf.
164
00:16:18,213 --> 00:16:20,721
- Als ik de Sergeant was...
- Maar dat ben je niet meer.
165
00:17:04,983 --> 00:17:08,138
- Laat de mannen rusten, Sergeant.
- Rusten!
166
00:17:08,411 --> 00:17:12,203
- Geen water voor de paarden.
- Geen water voor de paarden!
167
00:17:12,386 --> 00:17:14,963
Korporaal, werk de kaart bij.
- Ja, sir.
168
00:17:26,316 --> 00:17:28,122
Er is niets in zicht.
169
00:17:28,548 --> 00:17:32,931
Sir, als u iets nodig heeft van
't Fort kan ik er heen gaan.
170
00:17:34,989 --> 00:17:36,440
Taslik.
171
00:17:41,495 --> 00:17:43,946
Als we Kirby niet vinden.
172
00:17:44,192 --> 00:17:46,748
Hoop ik dat je gelijk hebt
over dat water.
173
00:17:47,993 --> 00:17:52,528
Er is een bron achter de heuvel.
Morgen hebben we water.
174
00:18:00,268 --> 00:18:01,764
Taslik.
175
00:18:02,995 --> 00:18:05,783
- Dat is oorlog verf, niet?
- Ja.
176
00:18:05,995 --> 00:18:07,630
Waar is dat voor?
177
00:18:09,075 --> 00:18:11,259
Doet denken aan alle krijgers
die ik heb gedood,
178
00:18:11,444 --> 00:18:14,357
door het jachtgebied
van mijn volk te schenden.
179
00:18:14,541 --> 00:18:17,228
Waarom nu?
Er is geen oorlog.
180
00:18:17,485 --> 00:18:19,900
Waarom draagt u dan
oorlog kleding?
181
00:18:31,080 --> 00:18:34,717
- Wil je weten wat dit is?
- Is het een wapen?
182
00:18:35,961 --> 00:18:39,366
'n Telescoop, ik gebruik 'm
om een kaart te maken.
183
00:18:39,585 --> 00:18:42,175
De volgende keer hier
hebben we geen gids nodig.
184
00:18:46,004 --> 00:18:47,438
Zoek dekking!
185
00:18:49,123 --> 00:18:51,115
Tolson, jij stommeling!
186
00:18:52,004 --> 00:18:56,269
- Stomme paard. - Brady, help
me een handje, ik heb je nodig.
187
00:19:06,128 --> 00:19:07,616
Waar is dat voor?
188
00:19:09,008 --> 00:19:10,849
Voor hen die ons aanviel...
189
00:19:12,088 --> 00:19:13,423
Het was niets.
190
00:19:13,708 --> 00:19:17,320
Tolson, we hebben het,
we zijn rijk.
191
00:19:18,170 --> 00:19:22,097
Kijk, goud! We hebben 't gemaakt!
- Hou je mond dicht.
192
00:19:26,050 --> 00:19:28,586
Vals goud 't is nutteloos.
193
00:19:30,012 --> 00:19:32,511
- Opstijgen, Sergeant!
- Jullie hoorde het!
194
00:19:33,013 --> 00:19:36,662
- Ja, kom op!
- Ja.
195
00:19:52,016 --> 00:19:55,743
He, Perkins, het is 'n speciaal
in Polen, als er 'n baby komt,
196
00:19:56,057 --> 00:19:58,653
een man rooster een geit
en maak een groot feest.
197
00:19:59,018 --> 00:20:01,244
Dit is geen geit.
Maar 't zal er voor dienen.
198
00:20:01,465 --> 00:20:03,806
-'Wat is dat spul?
- Peper.
199
00:20:04,042 --> 00:20:07,378
Met genoeg peper lijkt
alles op een geit.
200
00:20:07,980 --> 00:20:10,569
Genoeg, niet te veel,
Charnovski.
201
00:20:10,761 --> 00:20:12,974
Sergeant, dat maakt
het vlees lekker.
202
00:20:13,150 --> 00:20:14,875
En je krijgt er dorst van ook.
203
00:20:20,061 --> 00:20:25,329
Ik heb niets gehoord. Toen stond
ineens haar vader achter me.
204
00:20:25,511 --> 00:20:29,154
Stop ermee! Hoor je!
Laat Bonnie met rust.
205
00:20:29,335 --> 00:20:34,093
- Rustig Korporaal, 't ging niet
over Bonnie. En wat dan nog?
206
00:20:34,240 --> 00:20:38,697
Houd haar erbuiten, we gaan
trouwen als ik verlof krijgt.
207
00:20:39,066 --> 00:20:44,156
Nou, ik doe dat over twee jaar,
je gaat m'n feest niet bederven, toch?
208
00:20:50,803 --> 00:20:52,663
Ik sla je hersens eruit.
209
00:20:53,026 --> 00:20:56,336
- Wat is er gebeurd?
- Hij kwam met de sabel, sir.
210
00:20:58,030 --> 00:21:03,426
- Bewaar 'm voor de parade.
Stop met ruzie. - Ja, sir.
211
00:21:17,520 --> 00:21:19,669
Een feest, he, Charnovsky?
212
00:21:20,033 --> 00:21:24,248
Ja, Luitenant. Ik
bereid het vlees met peper.
213
00:21:26,112 --> 00:21:30,347
Ik zou graag dineren met
mijn vrouw vanavond, sir.
214
00:21:32,114 --> 00:21:34,106
Ze wacht op je, is 't niet?
215
00:21:35,034 --> 00:21:39,092
- Ze is er als we terugkomen.
- Wanneer komen we terug, sir?
216
00:21:39,268 --> 00:21:41,843
Wanneer we zorgen dat
Grijze Wolk het verdrag heeft.
217
00:21:42,157 --> 00:21:44,768
Zou je graag zien dat de indianen
ons daar aanvallen?
218
00:21:45,158 --> 00:21:47,541
- Nee.
- Doe dan je werk.
219
00:21:54,899 --> 00:21:59,020
Hamilton.
laat me iets verduidelijken.
220
00:22:00,449 --> 00:22:03,678
Er zijn slechts twee fouten die 'n
man kan maken met een vrouw.
221
00:22:04,041 --> 00:22:09,898
Haar te vroeg vragen en ze zeg ja.
Of vraag te laat en ze zegt nee.
222
00:22:11,004 --> 00:22:16,172
Een slimme man weet te
beslissen of er voor of er na.
223
00:22:17,165 --> 00:22:19,679
Dus neem je tijd, he.
224
00:22:40,048 --> 00:22:42,085
Het is mijn schuld, Luitenant.
225
00:22:43,049 --> 00:22:45,276
Ik had de voorraad niet
hier moeten zetten.
226
00:22:47,537 --> 00:22:49,274
Morgen zal er water zijn.
227
00:22:51,051 --> 00:22:53,793
Doseer 't water tot we
de bron bereiken, Sergeant.
228
00:22:54,466 --> 00:22:55,617
Ja, sir.
229
00:22:57,091 --> 00:22:59,047
Okay, help me een handje hier.
230
00:23:56,062 --> 00:23:57,499
Daar is de bron.
231
00:23:58,143 --> 00:23:59,732
Net op tijd.
232
00:24:14,187 --> 00:24:16,238
De hitte heeft 'm opgedroogd.
233
00:24:22,067 --> 00:24:24,023
Er is meer water hier in de buurt?
234
00:24:24,228 --> 00:24:27,106
Ja, ��n 'n dag of twee rijden.
235
00:24:30,229 --> 00:24:34,509
Nou, we krijgen 'n beetje dorst.
De bron is opgedroogd.
236
00:24:35,151 --> 00:24:37,841
Vertel aan Sergeant, Clarke
hoeveel er in je veldfles zit.
237
00:24:38,033 --> 00:24:39,381
Niet meer drinken dan nodig is.
238
00:24:42,192 --> 00:24:47,474
Ik ben zo dorstig dat ik kon drinken
Charnovsky je bent 'n domme Pool.
239
00:24:47,656 --> 00:24:50,344
- Ik ben Pools, maar niet dom.
- Het was jouw peper.
240
00:24:51,033 --> 00:24:55,249
Als we 'n schat aan bier hadden,
ruilen we 't voor voedsel.
241
00:24:59,156 --> 00:25:01,288
Ik wil dat de vaten eraf gaan.
242
00:25:04,157 --> 00:25:05,646
Geef me een gum.
243
00:25:17,238 --> 00:25:21,994
Zeg hier niets over.
- Er is genoeg om terug te keren, sir?
244
00:25:22,176 --> 00:25:25,487
Als ik een andere keuze had
zou ik 3000 km van hier zijn.
245
00:25:26,855 --> 00:25:29,173
Wij hebben slechts 'n week
om het document te brengen
246
00:25:30,081 --> 00:25:31,775
en Kirby kan niet ver zijn.
247
00:25:33,042 --> 00:25:35,926
- Er moet water hier zijn.
- Ik denk aan de mannen Luitenant...
248
00:25:36,104 --> 00:25:37,073
laten we stemmen om terug te gaan.
249
00:25:39,083 --> 00:25:43,157
Als heb ik het recht om te stemmen.
- Heb je niet. We volgen de indiaan.
250
00:25:44,021 --> 00:25:44,884
Ja, sir.
251
00:28:08,112 --> 00:28:09,625
Wat viel er daar?
252
00:28:10,191 --> 00:28:11,998
Map en kaarten, sir.
253
00:28:12,191 --> 00:28:14,186
Heb je niet geleerd om
't vast te zetten, Korporaal?
254
00:28:15,234 --> 00:28:16,865
We gaan verder.
255
00:28:56,761 --> 00:28:59,483
- Hoe is het gebeurt?
- Ik weet het niet, sir.
256
00:28:59,610 --> 00:29:01,310
Ik heb 't vanmorgen beoordeeld.
257
00:29:01,584 --> 00:29:04,113
- Waar zijn de kaarten?
- verloren, sir.
258
00:29:05,163 --> 00:29:06,552
Luitenant.
259
00:29:09,163 --> 00:29:12,074
Deze banden zijn niet gebroken,
maar doorgesneden met een mes.
260
00:29:13,611 --> 00:29:15,472
We kunnen niets doen,
Sergeant.
261
00:29:17,203 --> 00:29:19,743
Zonder Taslik komen we
niet bij Grijze Wolk.
262
00:29:20,415 --> 00:29:22,375
Zonder water,
is hij zo dood als wij zijn.
263
00:29:24,085 --> 00:29:28,830
Ik denk dat die banden zijn gebroken,
- Wat? - Kijk goed uit voortaan.
264
00:29:30,127 --> 00:29:31,677
Houd hem in de gaten.
265
00:29:55,253 --> 00:29:59,388
Korporaal. Over Bonnie,
ik wil een deal met je maken.
266
00:29:59,587 --> 00:30:02,955
Geef me je water en ik zal geen
moeilijkheden meer geven.
267
00:30:08,135 --> 00:30:10,221
Taslik kan maar beter
water vinden.
268
00:30:10,390 --> 00:30:12,085
Ik weet waar het is.
269
00:30:12,756 --> 00:30:15,644
Ik keek in de vaten
vanmorgen ze zijn bijna leeg.
270
00:30:15,935 --> 00:30:17,791
nog even en we hebben
niets te drinken.
271
00:30:18,177 --> 00:30:21,072
Ik wil graag hebben
een slok whisky.
272
00:30:25,137 --> 00:30:26,573
Snel allemaal!
273
00:30:47,262 --> 00:30:49,218
Luitenant Richard Harper.
274
00:30:49,343 --> 00:30:54,499
Hij was bij Kirby's troep.
Ze zaten zonder water.
275
00:30:54,630 --> 00:30:58,179
Ik denk het niet.
Niemand had ze anders begraven.
276
00:30:59,043 --> 00:31:00,194
Taslik!
277
00:31:03,263 --> 00:31:05,234
Wanneer denk je dat dit gebeurde?
278
00:31:11,364 --> 00:31:12,857
Drie weken.
279
00:31:13,347 --> 00:31:16,049
Kirby kon niet Grijze Wolk
bereikt hebben.
280
00:31:19,187 --> 00:31:21,224
We zouden beter wennen aan het idee.
281
00:31:22,309 --> 00:31:25,222
We rijden naar het kamp
van Grijze Wolk.
282
00:31:26,188 --> 00:31:28,399
Als je dat niet bevalt,
283
00:31:28,400 --> 00:31:30,799
troost je en bedenkt dat sommige
van jullie familie hebben in het fort.
284
00:31:32,270 --> 00:31:34,182
En we hebben allemaal vrienden.
285
00:31:34,502 --> 00:31:36,906
Als Grijze Wolk niet
het verdrag ontvangt in zes dagen...
286
00:31:37,098 --> 00:31:38,637
moge God ons helpen.
287
00:31:39,153 --> 00:31:43,992
Vanaf nu, ontdoe je van alle spullen
die niet direct nodig zijn.
288
00:31:44,233 --> 00:31:46,823
Oke, neem je geweren,
dekens en veldflessen.
289
00:31:47,016 --> 00:31:47,880
Laat de rest achter
290
00:31:48,114 --> 00:31:50,455
Laat ze hun sabels nemen, Sergeant.
Het zijn mannen van de cavalerie.
291
00:31:51,642 --> 00:31:52,808
Ja, sir.
292
00:31:56,195 --> 00:31:59,299
10 soldaten en hij denkt
dat we klaar er voor zijn.
293
00:32:01,318 --> 00:32:04,755
Heeft iemand mijn accordeon gezien?
294
00:32:04,948 --> 00:32:07,328
- Jij en je accordeon.
- Ik verloor hem.
295
00:32:07,510 --> 00:32:09,850
Je moet hebben verloren
langs de weg.
296
00:32:10,029 --> 00:32:11,572
Verdomme.
297
00:32:53,423 --> 00:32:56,476
Ik veronderstel dat die bron
achter deze rotsen is?
298
00:32:56,654 --> 00:32:59,325
Door de heuvels,
Morgen zullen we het vinden.
299
00:33:06,128 --> 00:33:08,664
We moeten 'n einde maken
aan die stomme indiaan.
300
00:33:35,255 --> 00:33:39,390
De paarden, de paarden!
Ze zijn weg!
301
00:33:51,178 --> 00:33:54,584
- Weet jij hiervan, Taslik?
- Mijn paard is ook weg.
302
00:33:55,179 --> 00:33:56,428
'Eerst de water vaten,
303
00:33:56,908 --> 00:34:00,174
dan het droge voorjaar
en nu de paarden.
304
00:34:01,049 --> 00:34:02,447
Oorlogs verf.
305
00:34:09,261 --> 00:34:10,573
Sta op!
306
00:34:14,222 --> 00:34:15,556
Ik zal niet missen.
307
00:34:21,303 --> 00:34:23,181
Hij wil ons vermoorden.
308
00:34:27,185 --> 00:34:31,223
Nu jij.
Waarom deed je dat?
309
00:34:35,185 --> 00:34:38,459
Je hebt drie seconden om te praten
voor ik je uitlever aan hen.
310
00:34:39,227 --> 00:34:41,948
Grijze Wolk zou nooit
accepteren dat verdrag.
311
00:34:42,229 --> 00:34:43,651
We geven hem alles wat hij vroeg.
312
00:34:43,988 --> 00:34:46,496
Hij zal nooit zien het papier
van blanke leugens.
313
00:34:46,731 --> 00:34:48,145
Wat wil je nog meer?
314
00:34:50,541 --> 00:34:54,877
Mijn volk overleeft alleen als ze
verenigd tegen de blanken vecht.
315
00:34:56,231 --> 00:34:58,663
Mijn vader geloofde in de eer
van de blanke man...
316
00:34:59,271 --> 00:35:01,480
maar ik weet dat wanneer er
geen noodzaak is,
317
00:35:01,674 --> 00:35:03,309
u het verdrag zal verbreken.
318
00:35:03,528 --> 00:35:07,996
En als we vragen naar voedsel.
zal u ons vertellen gras te eten.
319
00:35:08,393 --> 00:35:13,343
Ik ben de zoon van Grijze Wolk,
en ik houd de blanke man buiten.
320
00:35:14,546 --> 00:35:17,363
- Net als Kirby?
- Ja.
321
00:35:20,354 --> 00:35:23,137
Ik behandel 't vredesproces
met of zonder jou.
322
00:35:23,372 --> 00:35:25,635
Je kunt hier sterven of
ons naar het water brengen.
323
00:35:25,814 --> 00:35:28,330
- Bent u gek!
- Weet jij waar water is, Sergeant?
324
00:35:28,508 --> 00:35:32,003
- Waarom hem niet doden.
- Ik heb hier nog steeds de leiding!
325
00:35:32,645 --> 00:35:35,683
Wat zal het zijn?
De dood of het water?
326
00:36:07,365 --> 00:36:09,162
Stop voor drinken.
327
00:36:09,379 --> 00:36:13,325
Ik weet niet wat. Er is
geen water meer in het vat.
328
00:36:15,366 --> 00:36:17,521
Dat vat lekt al dagen.
329
00:36:21,366 --> 00:36:23,242
Dankzij hem.
330
00:37:06,704 --> 00:37:08,016
Slang!
331
00:37:15,512 --> 00:37:17,170
Dank u, Luitenant.
332
00:37:38,422 --> 00:37:40,508
Dat is niet nodig, Luitenant.
333
00:37:42,221 --> 00:37:43,636
Voor jou wel, Sergeant.
334
00:37:53,223 --> 00:37:58,250
Wat heb je liever 'n levende man
of twee dood van de dorst?
335
00:38:00,345 --> 00:38:02,301
Oke we gaan verder.
336
00:38:09,348 --> 00:38:11,725
Ik heb veel boeken gelezen
over menselijkheid.
337
00:38:12,014 --> 00:38:13,533
Ze zijn allemaal verkeerd.
338
00:38:14,226 --> 00:38:16,184
Als ik terugkeer zal ik er
zelf een schrijven.
339
00:39:10,319 --> 00:39:12,311
Je laat ons lopen in een cirkel.
340
00:39:22,281 --> 00:39:23,669
Jullie allen.
341
00:39:25,361 --> 00:39:27,398
Zullen binnenkort sterven.
342
00:39:36,323 --> 00:39:39,396
Kan jij water vinden zo eenvoudig
als het vinden van die trekker.
343
00:39:45,325 --> 00:39:47,236
We volgen deze richting.
344
00:40:36,216 --> 00:40:39,253
Luitenant, Hamilton
red 't niet veel langer.
345
00:40:41,256 --> 00:40:42,905
De rest ook niet.
346
00:40:46,417 --> 00:40:49,568
- Mijn bloed zit vol zand.
- Hopelijk niet.
347
00:40:50,418 --> 00:40:52,375
Er moet water ergens zijn.
348
00:40:58,339 --> 00:40:59,733
Sergeant.
349
00:41:01,259 --> 00:41:04,859
Kijk, daar.
Kijk en zie.
350
00:41:05,518 --> 00:41:09,336
Rook! Grijze Wolk!
Wie anders kan het zijn?
351
00:41:14,994 --> 00:41:16,343
Het is niet zo ver meer.
352
00:41:17,344 --> 00:41:18,815
Nog een stap van hier.
353
00:41:21,344 --> 00:41:22,879
Dank u, sir.
354
00:41:23,305 --> 00:41:27,519
We halen het nooit,
niet allemaal. Niet op deze manier.
355
00:41:29,040 --> 00:41:30,367
Hij heeft gelijk, Luitenant.
356
00:41:32,346 --> 00:41:34,063
Een man...
357
00:41:34,863 --> 00:41:38,164
met voldoende water om
snel te reizen kan hulp halen.
358
00:41:42,660 --> 00:41:45,266
- Ik kan beter gaan.
- Bedankt.
359
00:41:46,229 --> 00:41:48,028
Maar ik heb je liever hier,
Sergeant.
360
00:41:50,268 --> 00:41:51,763
Wie zal het worden?
361
00:41:58,703 --> 00:42:00,467
Ik ben in goede vorm, sir.
362
00:42:03,432 --> 00:42:05,343
Geef me je veldfles, Clancy.
363
00:42:05,528 --> 00:42:08,310
- Ik heb genoeg water en...
- Het is een bevel.
364
00:42:08,528 --> 00:42:10,391
Als je 't niet wil gaat er een ander.
365
00:43:00,483 --> 00:43:02,491
Wat verwacht u wat wij doen,
stenen drinken?
366
00:43:02,675 --> 00:43:04,280
Inderdaad.
367
00:43:05,244 --> 00:43:07,457
Nou ja, het maakt
toch niets uit.
368
00:43:23,407 --> 00:43:27,513
Geef dit verdrag aan Grijze Wolk.
Zeg 'm dat dit is wat hij wilde.
369
00:43:28,289 --> 00:43:31,247
Ja sir.
Het zal niet lang duren.
370
00:43:31,425 --> 00:43:37,300
Spoedig wordt 't wat koeler.
Veel geluk... Sergeant.
371
00:43:41,450 --> 00:43:43,283
Veel geluk, Clancy.
372
00:43:44,292 --> 00:43:45,841
Tot ziens, Clancy.
373
00:44:28,461 --> 00:44:30,495
Wacht, je weet niet of het goed is.
374
00:44:32,341 --> 00:44:34,412
Perkins! Stop, niet drinken!
375
00:44:39,343 --> 00:44:41,490
- Laat me drinken!
- Gebruik je hoofd,
376
00:44:41,682 --> 00:44:44,626
't water kan vergiftigd zijn.
- He? - Luitenant.
377
00:44:51,385 --> 00:44:53,295
Allen van Kirby's groep.
378
00:44:54,386 --> 00:44:57,065
Geen patrouille is er in geslaagd
in dit gebied.
379
00:44:58,304 --> 00:45:00,274
Kon zijn gedood door iets anders.
380
00:45:02,306 --> 00:45:04,624
Als ze vergiftigd zijn,
waarom niet gescalpeerd...?
381
00:45:04,810 --> 00:45:09,345
Misschien dat de anderen niet dronken.
Ik wil er gewoon zeker van zijn.
382
00:45:10,427 --> 00:45:16,074
Het kan zijn dat 't water goed is.
We zullen 't snel weten.
383
00:45:17,349 --> 00:45:19,387
- Brady.
- Ja, sir.
384
00:45:20,702 --> 00:45:22,601
Neem eens een kijkje daar.
385
00:45:22,889 --> 00:45:25,266
Probeer pijlen te vinden
kogels, of om het even wat.
386
00:45:25,555 --> 00:45:27,185
Ja, sir.
387
00:45:31,352 --> 00:45:33,306
Ik wil niet sterven van de dorst.
388
00:45:36,707 --> 00:45:38,268
Wat is er aan de hand?
389
00:45:40,274 --> 00:45:42,063
Niets.
390
00:45:43,313 --> 00:45:47,308
Wat is er met jullie?
Dit water is goed.
391
00:45:53,398 --> 00:45:56,435
Een beetje vies misschien.
- Tuurlijk?
392
00:45:56,613 --> 00:45:59,798
Luitenant, geen pijlen,
helemaal niets!
393
00:45:59,991 --> 00:46:00,854
Houd je mond!
394
00:46:03,438 --> 00:46:08,308
Het is niets.
Het is niets zeg ik je.
395
00:46:19,482 --> 00:46:21,313
Vergiftigt...
396
00:46:23,322 --> 00:46:25,314
niet drinken...
397
00:46:36,524 --> 00:46:39,279
Clancy zal morgen terugkeren.
398
00:46:41,446 --> 00:46:44,181
Indianen weten deze dingen
te genezen,
399
00:46:45,527 --> 00:46:47,482
niet dan, Luitenant?
400
00:46:49,366 --> 00:46:51,438
Morgen zal alles goed zijn.
401
00:47:01,777 --> 00:47:05,364
Is er iets dat ik wilt vertellen.
402
00:47:08,770 --> 00:47:14,662
Als we 't verdrag hebben...
al is het nog zo klein,
403
00:47:15,964 --> 00:47:18,266
als een baby.
404
00:47:19,533 --> 00:47:22,445
We brengen het verdrag
naar Grijze Wolk.
405
00:47:28,455 --> 00:47:30,684
Ik heb nog niets gezien.
406
00:47:35,376 --> 00:47:36,892
Ik heb dorst!
407
00:47:38,498 --> 00:47:42,490
Ik wilde altijd zeggen...
408
00:51:29,779 --> 00:51:31,560
Wat is dat?
409
00:51:31,870 --> 00:51:34,841
- Ik Hoorde iets.
- Je bent gek?
410
00:51:36,424 --> 00:51:37,791
Ik hoorde iets.
411
00:51:39,136 --> 00:51:41,013
Hoor maar.
412
00:52:01,508 --> 00:52:04,834
Wat...? Een indiaanse!
413
00:52:05,429 --> 00:52:08,438
- Luitenant, Luitenant!
- Het is 'n meisje ik ben niet blind.
414
00:52:08,589 --> 00:52:10,883
Brady zag haar 't eerst.
415
00:52:12,588 --> 00:52:14,467
Wat is er aan de hand?
416
00:52:21,510 --> 00:52:23,424
't Lijkt een schotwond te zijn.
417
00:52:25,592 --> 00:52:29,552
- Verstaat je Engels?
- Water, vraag haar waar water is.
418
00:52:30,512 --> 00:52:32,778
Een indiaanse vrouw reist
niet alleen Luitenant.
419
00:52:32,971 --> 00:52:34,474
Alles op zijn tijd.
420
00:52:35,556 --> 00:52:38,784
Het is beter op te staan,
we doen je geen pijn.
421
00:52:39,475 --> 00:52:41,464
Ze begrijp je wel.
422
00:52:43,555 --> 00:52:45,433
We hebben water nodig.
423
00:52:50,556 --> 00:52:55,024
We gaan verder.
We nemen haar mee.
424
00:52:56,397 --> 00:53:00,375
Ze kunt ons water drinken, tot
de laatste druppel die we hebben.
425
00:53:00,598 --> 00:53:02,508
Wat deed ze hier eigenlijk?
426
00:53:10,602 --> 00:53:11,991
Stop!
427
00:53:21,523 --> 00:53:23,434
Clancy! Hij is dood!
428
00:53:35,565 --> 00:53:37,493
Het was niet een indiaan.
429
00:53:37,701 --> 00:53:42,442
- Hij heeft zijn scalp nog.
- Leeg.
430
00:53:44,368 --> 00:53:46,358
Hij moet 'm eerder hebben afgevuurd.
431
00:53:57,685 --> 00:53:59,036
Breng haar hier.
432
00:54:05,531 --> 00:54:07,100
Wie ben je?
433
00:54:12,114 --> 00:54:13,981
Waarom doodde je hem?
434
00:54:17,574 --> 00:54:19,409
Tolson...
435
00:54:20,455 --> 00:54:22,170
maak een licht.
436
00:54:24,714 --> 00:54:26,204
Dichter.
437
00:54:29,015 --> 00:54:30,870
Dichter.
438
00:54:31,417 --> 00:54:33,812
Brand haar,
ze weet waar er water is.
439
00:54:34,015 --> 00:54:35,910
Brand haar ogen.
440
00:54:35,977 --> 00:54:37,775
Wie ben je?
441
00:54:40,498 --> 00:54:46,114
Wanima. Taslik zijn zus.
442
00:54:48,500 --> 00:54:50,411
Waarom doodde je hem?
443
00:54:51,579 --> 00:54:55,415
Waarom neemt blanke man
leugens mee naar Grijze Wolk.
444
00:54:58,423 --> 00:55:01,381
Ze volgt ons sinds we
verlieten de handelspost.
445
00:55:01,662 --> 00:55:04,980
'De hinderlaag in de canyon,
de paarden...
446
00:55:05,501 --> 00:55:07,895
Grijze Wolk wil dat verdrag graag...
447
00:55:08,423 --> 00:55:09,893
en zij hebben geprobeerd
om ons te stoppen.
448
00:55:11,851 --> 00:55:13,449
We zouden je moeten doden.
449
00:55:13,642 --> 00:55:16,422
Waarom niet? Zij doodde Clancy!
450
00:55:17,425 --> 00:55:21,624
Het verdrag heeft nog drie dagen,
als we op tijd zijn...
451
00:55:22,547 --> 00:55:25,424
Zij is het levende bewijs
dat we vrede willen.
452
00:56:11,061 --> 00:56:12,500
Help me!
453
00:56:13,556 --> 00:56:18,584
Water! Help me!
Laat ze me niet nemen!
454
00:56:21,557 --> 00:56:26,632
Help me! Help me!
455
00:56:37,561 --> 00:56:39,229
Het spijt me.
456
00:56:55,523 --> 00:56:58,483
Water, we moeten water hebben.
457
00:56:58,565 --> 00:57:00,888
Laat mij het doen
Spreek! Waar is het water!
458
00:57:01,446 --> 00:57:04,518
- We zullen net als Hamilton worden.
- We kunnen niet doorgaan.
459
00:57:07,487 --> 00:57:11,205
Wij hebben nog twee dagen,
Het spijt me.
460
00:57:35,611 --> 00:57:37,442
Ga maar, ik begraaf hem wel.
461
00:58:23,462 --> 00:58:27,421
- Wie is 't, wie is daar?
- Allison.
462
00:58:37,663 --> 00:58:39,415
Hij is begraven.
463
00:58:41,544 --> 00:58:42,980
Drie doden.
464
00:58:46,466 --> 00:58:47,836
Waar is Billings?
465
00:58:59,468 --> 00:59:01,459
Hamilton hoefde niet te sterven.
466
00:59:03,141 --> 00:59:07,548
Niemand moest sterven.
- Alleen de indianen.
467
00:59:07,629 --> 00:59:10,542
Taslik stierf zoals hij
vocht, als een coyote.
468
00:59:10,669 --> 00:59:14,584
Ik spreek namens mijn volk,
niet als mijn broer,
469
00:59:16,432 --> 00:59:18,047
die vocht voor ons.
470
00:59:18,631 --> 00:59:21,544
Hier is vrede, hier op dit papier.
471
00:59:22,633 --> 00:59:28,550
- Vrede. 'n Woord in je hart.
- Waarom Zeg je dat?
472
00:59:28,633 --> 00:59:33,375
Luister, soldaat.
Ik weet wat vrede betekend.
473
00:59:33,676 --> 00:59:36,509
Er was een tijd dat mijn volk
groots was.
474
00:59:37,476 --> 00:59:41,046
Toen ik klein was, hoorde ik krijgers
spreken van moed en glorie.
475
00:59:42,245 --> 00:59:44,586
Maar dat bracht alleen
maar de dode glorie.
476
00:59:45,557 --> 00:59:50,586
Toen de vrede werd getekend
was 't uw vrede, maar niet echt.
477
00:59:51,479 --> 00:59:55,472
Deze vrede is je vader's wens.
zijn wensen staan in dit papier.
478
01:00:04,561 --> 01:00:06,249
U...
479
01:00:06,642 --> 01:00:08,473
Heeft u een vrouw?
480
01:00:11,522 --> 01:00:13,591
Gelooft zij alles wat
u gelooft?
481
01:00:15,604 --> 01:00:17,293
Nee.
482
01:00:20,524 --> 01:00:22,560
Dan zou u haar haten
zoals u mij haat.
483
01:00:25,565 --> 01:00:27,442
Ze is een vrouw,
484
01:00:29,486 --> 01:00:31,201
geen moordenaar.
485
01:00:32,605 --> 01:00:34,437
Ze heeft niemand vermoord.
486
01:00:34,646 --> 01:00:39,517
Vraag haar dan water.
Ik vecht omdat ik 'n vrouw ben.
487
01:00:41,648 --> 01:00:43,525
Ken je geen medelijden?
488
01:00:44,488 --> 01:00:47,482
Ik leerde medelijden op
de blanke man's school...
489
01:00:48,568 --> 01:00:50,560
en de soldaten.
490
01:00:51,569 --> 01:00:53,688
Ik gaf me nooit aan hen.
491
01:00:55,651 --> 01:00:58,530
Je zult nooit meer je vrouw zien.
492
01:01:00,570 --> 01:01:02,607
Ik zal doen wat ik kwam doen.
493
01:01:06,492 --> 01:01:08,142
Ik zal de vrede maken.
494
01:01:09,573 --> 01:01:13,567
Uw Grote Blanke Vader schrijft
op papier die zegt...
495
01:01:13,654 --> 01:01:15,485
"Dit is mijn woord"
496
01:01:15,654 --> 01:01:20,490
"ik stuur mijn soldaten
met de ondertekende papieren.
497
01:01:20,614 --> 01:01:26,532
Dat is wat ze vroegen.
Maar is niet 't woord van zijn volk.
498
01:01:27,617 --> 01:01:31,589
Veel blanken spuwen op
't papier wanneer ze maar willen
499
01:01:31,657 --> 01:01:33,552
wanneer uw geweren komen
500
01:01:33,553 --> 01:01:35,446
en onze kinderen hebben
geen voedsel meer.
501
01:01:35,577 --> 01:01:39,460
Binnenkort worden we opgesloten,
zonder ons land
502
01:01:39,500 --> 01:01:41,262
en houden op met te bestaan.
503
01:02:44,392 --> 01:02:45,780
Water?
504
01:02:46,320 --> 01:02:49,663
Er is geen water, alleen geel ijzer.
505
01:02:50,633 --> 01:02:55,467
- Goud?
- Nee, dat laten ze niet zo.
506
01:02:55,593 --> 01:02:57,504
Je kunt geen goud drinken?
507
01:02:57,594 --> 01:03:00,631
Neem een kijkje, wees zeker
of er geen water is.
508
01:03:17,638 --> 01:03:21,469
Wie er ook werkte in deze mijn,
moest water hebben van ergens.
509
01:03:23,718 --> 01:03:25,596
Ik ga daar een kijkje nemen.
Allison
510
01:03:37,722 --> 01:03:40,715
Ik wil graag rijk worden
voordat ik sterf.
511
01:03:41,642 --> 01:03:43,997
Ze zou ons nooit hier brengen
als er water was.
512
01:03:50,684 --> 01:03:52,561
Kurkdroog.
513
01:03:54,524 --> 01:03:56,241
Er is hier niets.
514
01:03:57,726 --> 01:03:59,980
Wat doet een mijn
in dit gebied?
515
01:04:02,525 --> 01:04:04,562
De Spanjaarden kwamen hier
jaren geleden.
516
01:04:05,568 --> 01:04:08,560
- Mijn mensen doden hen.
- Waarom?
517
01:04:09,432 --> 01:04:12,234
Omdat blanke man's dwaasheid
de dood brengt.
518
01:04:25,650 --> 01:04:29,690
Voor 'n glas water zou ik
met al dit goud betalen.
519
01:04:30,571 --> 01:04:32,688
Goud, waar?
520
01:04:34,572 --> 01:04:37,819
- Goud, Kijk nou!
- Het is geen nep goud!
521
01:04:38,095 --> 01:04:42,224
- Ik haal 't eruit.
- Je heb je droom, Brady.
522
01:04:42,382 --> 01:04:44,042
Je sterft rijk.
523
01:04:54,737 --> 01:04:56,535
Goud.
524
01:05:04,658 --> 01:05:08,899
Ik denk niet aan sterven nu.
Oh nee, niet nu!
525
01:05:18,349 --> 01:05:19,643
Water.
526
01:05:21,687 --> 01:05:22,351
Water?
527
01:05:26,687 --> 01:05:27,698
Waar is het?
528
01:05:38,440 --> 01:05:39,111
Water!
529
01:05:50,986 --> 01:05:53,624
Waar is het? Zeg 't me!
530
01:05:54,145 --> 01:05:56,063
Vertel me waar het is?
531
01:06:01,147 --> 01:06:01,914
Water!
532
01:06:12,513 --> 01:06:15,592
Waar is het? Waar is het?
533
01:06:21,267 --> 01:06:23,589
Ik zei dat ik haar levend wil.
534
01:06:29,267 --> 01:06:31,511
Zijn jullie allemaal gek geworden?
535
01:06:31,715 --> 01:06:33,407
We willen water.
We zijn niet gek.
536
01:06:33,600 --> 01:06:35,676
We stoppen niet
voor ze vertelt waar het is.
537
01:06:36,636 --> 01:06:39,698
Ik zei dat ik haar meeneemt
naar Grijze Wolk voor de vrede.
538
01:06:41,677 --> 01:06:43,712
Leg je wapens neer.
539
01:06:43,713 --> 01:06:45,847
Ik weet dat het moeilijk is,
maar laat haar met rust.
540
01:06:46,717 --> 01:06:48,673
We willen leven, Luitenant.
541
01:06:48,854 --> 01:06:51,716
- Pak haar, Brady.
- Nee, ik zal ze naar water brengen.
542
01:06:53,720 --> 01:06:56,554
Hij zou sterven voor 'n stuk papier.
543
01:06:56,721 --> 01:06:59,136
Ik weet dat het niet zal leiden
tot wat hij wil,
544
01:07:00,721 --> 01:07:02,758
maar ik zal 'm niet laten sterven.
545
01:07:06,761 --> 01:07:10,755
Je bent nog steeds de Chief.
Zeg hen om mij te volgen.
546
01:07:14,305 --> 01:07:17,565
Goed, we vergeten
wat er is gebeurd.
547
01:07:18,600 --> 01:07:20,720
Laten we rusten
en dan verder gaan.
548
01:07:53,691 --> 01:07:56,527
Wat heb ik gezegd?
Ik zei dat ze het wist.
549
01:07:57,532 --> 01:08:02,018
Ja, nu geen zorgen meer
behalve hij.
550
01:08:05,614 --> 01:08:08,244
Ik maak me nat van kop tot teen.
551
01:08:11,574 --> 01:08:14,323
Ik had nooit gedacht dat ik dit
leuker zou vinden dan een vrouw.
552
01:08:19,734 --> 01:08:22,568
Sir, over dat schieten
vanmiddag,
553
01:08:22,655 --> 01:08:26,921
sorry dat ik het niet stopte.
- Ik zei dat ik 't vergeet, Allison.
554
01:08:28,290 --> 01:08:30,101
Dank u, Luitenant.
555
01:08:46,333 --> 01:08:48,560
Wat denk je dat ons leven
waard is in het Fort?
556
01:08:48,739 --> 01:08:51,189
Insubordinatie,
aanval op een officier...
557
01:08:51,373 --> 01:08:53,463
Maar de Luitenant zei
dat hij 't vergat.
558
01:08:53,608 --> 01:08:55,342
Wat kon hij anders zeggen?
559
01:08:55,663 --> 01:08:57,331
Nou, ik schoot niet op hem.
560
01:08:57,662 --> 01:08:59,780
Nee, je kunt niet zeggen tegen
de rechter dat je niet richtte op 'm.
561
01:09:01,257 --> 01:09:05,251
Hoe zit het met dit?
Een goudmijn wacht daar.
562
01:09:05,666 --> 01:09:09,242
Met een mijn, zodat deze, zou ieder
van ons een fortuin hebben.
563
01:09:09,745 --> 01:09:15,582
- Ja, we ontdoen ons van Billings.
- Wat zeg je daar?
564
01:09:15,786 --> 01:09:19,937
We kunnen rijk en helden zijn.
We vertellen onze versie in het Fort.
565
01:09:20,300 --> 01:09:23,562
- Tuurlijk, waarom niet?
- Nee, de Luitenant is 'n goede man.
566
01:09:23,725 --> 01:09:24,881
- Houd je kop.
- Luitenant...
567
01:09:34,750 --> 01:09:35,910
Kom, nu de anderen nog.
568
01:09:36,055 --> 01:09:42,088
- Nee, wacht tot ze slapen,
berg hem weg. - Kom.
569
01:10:05,595 --> 01:10:07,808
Nou, ik trek me terug, sir.
570
01:10:10,676 --> 01:10:12,843
Morgen Grijze Wolk.
571
01:10:14,446 --> 01:10:16,028
Morgen.
572
01:10:16,637 --> 01:10:18,710
- Goedenacht, sir.
- Goedenacht, Sergeant.
573
01:10:23,408 --> 01:10:25,036
Je bracht ons naar het water,
574
01:10:26,409 --> 01:10:28,669
maar gelooft nog steeds niet
dat we je volk willen helpen.
575
01:10:29,585 --> 01:10:31,592
Niet iedereen is zoals jij.
576
01:10:32,313 --> 01:10:35,814
Ik weet het niet.
Ik weet niet hoe ik ben.
577
01:10:37,314 --> 01:10:41,501
Iemand die me kent zei dat
ik 'n soldaat ben tot in de kern.
578
01:10:42,804 --> 01:10:44,634
En ze haatte dat.
579
01:10:45,411 --> 01:10:47,103
- Je vrouw?
- Ja.
580
01:10:48,316 --> 01:10:50,119
Ze is 'n dwaas.
581
01:10:51,548 --> 01:10:52,968
Is dat waarom je bang bent
voor oorlog?
582
01:10:53,652 --> 01:10:55,356
Nee, ze is ver weg.
583
01:10:56,766 --> 01:10:59,765
Op 'n dag zei ze dat ze moe was
van zo veel moorden...
584
01:11:01,319 --> 01:11:03,598
al de moorden aan beide zijden.
585
01:11:04,808 --> 01:11:07,364
Ze zij me dat ik ook zou doden...
586
01:11:08,770 --> 01:11:10,601
en ze verliet me.
587
01:11:10,768 --> 01:11:12,523
En u?
588
01:11:12,808 --> 01:11:15,400
Ik was boos
kon het niet begrijpen.
589
01:11:16,769 --> 01:11:18,681
Nu begrijp ik het.
590
01:11:20,282 --> 01:11:23,201
Als ik terug kijk denk ik
dat ik alles kan oplossen.
591
01:11:25,811 --> 01:11:27,689
Dan zal ze gelukkig zijn.
592
01:11:30,081 --> 01:11:33,056
Hoe voel jij je als Grijze Wolk
het verdrag ondertekend?
593
01:11:35,692 --> 01:11:37,650
Ik ga met je mee
naar het kamp.
594
01:11:39,814 --> 01:11:42,773
Maar onze gedachten zullen
verschillend blijven denken.
595
01:11:45,816 --> 01:11:47,691
We kunnen beter gaan slapen.
596
01:11:55,778 --> 01:11:59,169
He, Brady, 't is het jouw beurt
om op wacht te staan.
597
01:11:59,657 --> 01:12:03,618
Oh ja, is alles ok�?
598
01:12:03,777 --> 01:12:08,858
Ik ben erg moe.
'Ik ben te...
599
01:12:10,941 --> 01:12:12,806
- Stommeling zijn geweer!
- Hoe kon ik dat weten?
600
01:12:12,999 --> 01:12:14,115
Kom op!
601
01:12:17,821 --> 01:12:19,652
Allison!
602
01:12:20,294 --> 01:12:25,606
- Tolson, Brady?
- Mijn volk val niet aan 's nachts.
603
01:12:27,704 --> 01:12:29,174
't Zijn de onzen.
604
01:12:29,744 --> 01:12:32,703
Er moet iets zijn Allison.
Daar heen.
605
01:13:05,751 --> 01:13:07,742
We gaan naar de andere kant
van de bron, we snijden ze af.
606
01:13:40,525 --> 01:13:42,630
Ze kunnen boven zitten.
607
01:14:05,394 --> 01:14:08,832
Martin, Tolson hier!
608
01:14:12,357 --> 01:14:14,569
Ze zijn daar, zij allen.
609
01:14:15,844 --> 01:14:17,755
Neem het meisje en ga
naar het pad.
610
01:14:18,806 --> 01:14:23,148
Ik zal zorgen voor hen.
ga nu.
611
01:14:23,806 --> 01:14:25,762
Ik dek u vanaf hier.
612
01:14:35,361 --> 01:14:36,811
Brady.
613
01:14:38,848 --> 01:14:42,033
- Waar zijn ze?
- Daar naar het pad.
614
01:14:42,263 --> 01:14:44,593
We moeten samen blijven.
615
01:15:26,739 --> 01:15:28,774
- Hoe komen we hier uit?
- Verlies je hoofd niet.
616
01:15:44,453 --> 01:15:46,311
Jij blijft hier en dek mij.
617
01:16:38,792 --> 01:16:40,227
U verliest bloed.
618
01:16:41,385 --> 01:16:43,108
Ik ben ok�.
619
01:16:44,713 --> 01:16:46,416
Neem haar en vind
Grijze Wolk.
620
01:16:47,793 --> 01:16:50,786
- En jou alleen laten?
- Het zijn er twee minder.
621
01:16:51,754 --> 01:16:54,969
- Hier boven heb ik 't voordeel.
- Ik ben bang van niet.
622
01:16:57,837 --> 01:17:03,420
Luister, mister, door dat verdrag
van u stierf ik bijna van de dorst,
623
01:17:03,798 --> 01:17:08,147
werd ik gek van de hitte, schoten
ze op me, en wou ik opgeven.
624
01:17:10,294 --> 01:17:12,999
Nu stop het bloeden en
ga er van door.
625
01:17:18,472 --> 01:17:20,671
Ik zie je in 't kamp, Sergeant.
626
01:17:25,433 --> 01:17:27,729
Zeg hen om de soep
klaar te zetten.
627
01:19:07,566 --> 01:19:10,539
Oorlogs trommels.
Dat...
628
01:21:43,890 --> 01:21:47,055
"War Paint" werd gefilmd in
Death Valley in Californi�,
629
01:21:47,248 --> 01:21:50,029
met medewerking Ministerie
van Binnenlandse Zaken
630
01:21:50,318 --> 01:21:52,619
en het Nationaal Park, zonder hen
zou deze film niet mogelijk geweest zijn.
48499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.