All language subtitles for Verano-E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,448 --> 00:00:17,680 BLUE SUMMER 2 00:01:41,328 --> 00:01:45,321 SOMETHING DIES IN THE SOUL 3 00:02:05,168 --> 00:02:10,353 So, you have no direct family member? - No, no. You know that. 4 00:02:11,448 --> 00:02:14,246 Sit down. Sit down, please. 5 00:02:18,048 --> 00:02:19,908 I just can not do anything else. 6 00:02:20,008 --> 00:02:22,948 From now on, everything will depend on you. 7 00:02:23,048 --> 00:02:25,788 For if you refuse be in the hospital. 8 00:02:25,888 --> 00:02:28,693 I do not take any responsibility. 9 00:02:29,488 --> 00:02:32,378 I 'm not asking no responsibility. 10 00:02:33,048 --> 00:02:36,618 I know but you sometimes ports up as a kid. 11 00:02:37,408 --> 00:02:43,103 Because being in the hospital for a few days for tests and analysis, 12 00:02:43,208 --> 00:02:47,068 is not the same as going to prison for life. I say. 13 00:02:47,168 --> 00:02:52,523 Sorry, but I can not leave the Dorada, nor the rest of my stuff. 14 00:02:52,528 --> 00:02:54,748 That 'are excuses and nonsense. 15 00:02:54,848 --> 00:03:01,037 Yes, just nonsense. It turns out that you are very stubborn and 16 00:03:02,288 --> 00:03:05,724 as I said no, you can not go back. 17 00:03:06,928 --> 00:03:12,798 But I can not deceive you, and this way, we're not going anywhere. 18 00:03:13,648 --> 00:03:18,358 I think you should do additional testing, 19 00:03:20,368 --> 00:03:24,566 so we know what you have. 20 00:03:25,568 --> 00:03:30,278 But for this it is essential intern up in the hospital. 21 00:03:31,728 --> 00:03:35,880 Now, if you do not want, I can not oblige. 22 00:03:38,888 --> 00:03:43,643 In addition, your heart is very bad. 23 00:03:46,608 --> 00:03:52,956 It is natural, has lived too long. Many joys, many sorrows, many emotions. 24 00:03:56,688 --> 00:04:01,557 Okay, for now let's do this treatment. Take these pills. 25 00:04:02,888 --> 00:04:04,828 Currently, we can not do anything else. 26 00:04:04,928 --> 00:04:08,243 But I want you to promise me one thing. 27 00:04:08,488 --> 00:04:10,698 You'll think about it all, 28 00:04:11,408 --> 00:04:17,802 and you'll stop thinking a little your boat, the sea and all the rest. 29 00:04:19,928 --> 00:04:23,498 The most important is you, Chanquete. Let. 30 00:06:05,208 --> 00:06:07,208 Chanquete. 31 00:06:14,648 --> 00:06:16,648 Coming. 32 00:06:20,208 --> 00:06:22,208 Are you there? - Coming 33 00:06:26,728 --> 00:06:29,948 Hello - Good afternoon. We thought it was not. 34 00:06:30,048 --> 00:06:33,308 We went looking for you at the port and Bottle Tavern. 35 00:06:33,408 --> 00:06:38,357 I had to deal with some issues. What they do here? 36 00:06:39,808 --> 00:06:42,434 If the mountain will not come to Mohammed... 37 00:06:42,534 --> 00:06:44,308 Lately, we have not seen much. 38 00:06:44,408 --> 00:06:45,668 It seems that we avoid. 39 00:06:45,768 --> 00:06:51,400 No, no. I was tidying the house. It was a pigsty. 40 00:06:53,048 --> 00:06:56,788 If you want, I'll help you put the paper in wall. I have helped my mother once. 41 00:06:56,888 --> 00:07:00,288 And I did put the glue. - For the ground. 42 00:07:00,648 --> 00:07:02,858 But it was on paper, cute. 43 00:07:03,888 --> 00:07:08,508 I know of a new technique to paste paper. It was I who invented it. 44 00:07:08,608 --> 00:07:10,648 I'll line the boat role. 45 00:07:10,968 --> 00:07:13,000 Thank you for your help, but now 46 00:07:13,100 --> 00:07:16,108 I'm not going to paper the walls of the Dorada. 47 00:07:16,208 --> 00:07:18,548 Chanquete the Javi wants ask you something. 48 00:07:18,648 --> 00:07:20,388 Yes? - It's about fishing. 49 00:07:20,488 --> 00:07:21,988 They do not believe me. 50 00:07:22,088 --> 00:07:24,708 Look at the Pancho know much about fishing 51 00:07:24,808 --> 00:07:28,123 Look, Chanquete and a lady turns a lot. 52 00:07:29,088 --> 00:07:31,088 Give me that, but 53 00:07:45,968 --> 00:07:53,283 Sorry. One day, I show you everything What's that old trunk. Another day. 54 00:07:56,288 --> 00:07:59,008 Come on, boys. Go play a little. 55 00:08:06,608 --> 00:08:09,583 The newest arrival is a rotten egg. 56 00:08:11,408 --> 00:08:13,958 But it's not out running shot. 57 00:08:35,408 --> 00:08:37,958 The days start being shorter. . 58 00:08:41,488 --> 00:08:44,207 You never saw so, do you? 59 00:08:47,648 --> 00:08:52,663 To tell the truth, no. But we to talk about it, if you want. 60 00:08:58,368 --> 00:09:00,962 Already painted Dorada lll? 61 00:09:03,088 --> 00:09:05,088 No, not yet. 62 00:09:08,248 --> 00:09:12,268 I was sick with the idea of the kid floor moving in my stuff. 63 00:09:12,368 --> 00:09:15,343 Briefly I forgot that he is a child 64 00:09:15,408 --> 00:09:19,640 and his curiosity not intended to be offensive. 65 00:09:22,368 --> 00:09:30,048 I am getting an old bigot. It is you, is not it? 66 00:09:31,808 --> 00:09:37,917 Sure. Now you should have passed. I am sure, and you too. 67 00:09:44,688 --> 00:09:46,908 Today, it is not going to the sea? 68 00:09:47,008 --> 00:09:49,898 Who told I'm not going to the sea? 69 00:09:52,248 --> 00:09:57,276 I told you I to fix some things here. 70 00:09:59,048 --> 00:10:01,048 Tidying up, why? 71 00:10:02,728 --> 00:10:05,788 You're a woman. Should realize that. 72 00:10:07,168 --> 00:10:11,588 I do not want guests to think the Dorada is a pigsty. 73 00:10:22,368 --> 00:10:24,833 Is something else, Chanquete? 74 00:10:28,008 --> 00:10:32,843 Nothing. This damn pipe again extinguished. 75 00:11:08,368 --> 00:11:10,368 Diver. 76 00:11:11,848 --> 00:11:12,908 Diver. 77 00:11:13,008 --> 00:11:18,028 Hello Good morning, Miss Julia. - What? Today there is no work? 78 00:11:18,128 --> 00:11:20,548 I had to go to Dr. Joseph - Who? 79 00:11:20,648 --> 00:11:24,243 The doctor. It is my kidney. - How? 80 00:11:25,288 --> 00:11:30,813 I have kidney stones. I did not like nothing was out of Chanquete. 81 00:11:32,568 --> 00:11:34,693 What is the Chanquete it? 82 00:11:35,528 --> 00:11:38,948 When a person gets so bad. After one thing comes another. 83 00:11:39,048 --> 00:11:43,228 Believe me, girl Julia. And if it is not the hospital, worse. 84 00:11:43,328 --> 00:11:45,668 What are you talking about, Diver? 85 00:11:45,768 --> 00:11:50,683 Health. Or rather, the lack health. I, as I'm used 86 00:11:52,648 --> 00:11:58,200 It now has more kidney stones the wolf of Little Red Riding Hood. 87 00:11:59,208 --> 00:12:02,585 Yes, yes, but wanted to know the Chanquete. 88 00:12:02,685 --> 00:12:04,308 What's this hospital? 89 00:12:04,408 --> 00:12:07,948 Dr. Jos� just told me. To see if I can animate. 90 00:12:08,048 --> 00:12:13,108 But I'm not the most appropriate to animate. Do not you think? 91 00:12:13,208 --> 00:12:16,778 Yes, yes. I know. But what said Dr. Joseph? 92 00:12:17,128 --> 00:12:22,653 He had to be admitted to hospital to do some testing and analysis. 93 00:12:23,048 --> 00:12:29,999 Should be a biopsy. I do not tell nothing, and seems to be the heart 94 00:12:31,528 --> 00:12:33,068 Yes, but with the doctor? 95 00:12:33,168 --> 00:12:37,248 The doctor says it is only a test to look better. 96 00:12:37,488 --> 00:12:39,428 They always say the same thing. 97 00:12:39,528 --> 00:12:43,308 Always optimistic. And what else did the doctor? 98 00:12:43,408 --> 00:12:46,448 That Chanquete not want to go to the hospital. 99 00:12:46,548 --> 00:12:47,548 He refused. 100 00:12:47,648 --> 00:12:50,708 I here in the hospital, I'm at home. 101 00:12:51,648 --> 00:12:55,708 I have been there many times... As many still I will be. 102 00:12:55,808 --> 00:13:02,608 Why look at these stones do not bring anything good. If they were precious stones 103 00:13:21,888 --> 00:13:23,150 The Dorada lll? 104 00:13:23,250 --> 00:13:27,923 Hello, Julia. Good morning. Yes, it is the Dorada lll. 105 00:13:29,168 --> 00:13:34,148 I had not said he was putting it to surrender? What would the rent? 106 00:13:34,248 --> 00:13:37,223 But now I want it to me for a walk. 107 00:13:37,608 --> 00:13:42,283 To walk? Okay. And do not think this is a contradiction? 108 00:13:43,288 --> 00:13:45,148 Why? 109 00:13:45,248 --> 00:13:52,484 The Dorada lll mean to you, all your love to life, the sea, to nature. Not? 110 00:13:54,648 --> 00:13:56,648 Now, can not go back. 111 00:13:58,088 --> 00:14:01,370 It would be a coward, a betrayal of everything... 112 00:14:01,470 --> 00:14:03,188 what this boat is for you. 113 00:14:03,288 --> 00:14:05,228 I do not understand what you mean. 114 00:14:05,328 --> 00:14:11,193 You see, yes. You see very well. I was in consultation with Dr. Joseph 115 00:14:11,208 --> 00:14:15,360 He told me everything. - I had no right to do so. 116 00:14:16,008 --> 00:14:18,708 Of course it was entitled to do so. He is your friend too. 117 00:14:18,808 --> 00:14:22,378 Just want you is a little more reasonable. 118 00:14:22,568 --> 00:14:24,548 No need to stay there more than a few days. 119 00:14:24,648 --> 00:14:29,748 Enough to make some tests and have a more reliable diagnosis. 120 00:14:31,408 --> 00:14:34,684 Come on, man. Be only a few days. 121 00:14:35,608 --> 00:14:39,728 There, he will take good care of themselves, and... 122 00:14:39,828 --> 00:14:42,208 instantly return to near us. 123 00:14:42,288 --> 00:14:46,839 And then, can go sightseeing in their Dorada lll, 124 00:14:48,208 --> 00:14:53,393 and people will see the famous tv in their newly painted boat. 125 00:14:54,328 --> 00:14:59,527 And think, jealous, as Chanquete is well in life. 126 00:15:03,208 --> 00:15:05,278 If I'm not back. 127 00:15:05,728 --> 00:15:09,708 Is that ridiculous, Chanquete. Only want to look a little better. 128 00:15:09,808 --> 00:15:12,322 4 or 5 days a week at most. 129 00:15:13,368 --> 00:15:15,188 Is that just the beginning. . 130 00:15:15,288 --> 00:15:19,508 Then they want to do more and more tests, and never let me go quiet. 131 00:15:19,608 --> 00:15:23,988 I can see that it is easy to say others to have courage, 132 00:15:24,088 --> 00:15:29,388 but when is something that affects us directly, all different, however, is not it? 133 00:15:29,488 --> 00:15:33,468 Besides all that interested in what an old lone knife or stop doing. 134 00:15:33,568 --> 00:15:39,188 Well, Dr. Joseph was right. You are stubborn, headstrong and selfish. 135 00:15:39,288 --> 00:15:42,828 Who cares? We are concerned to me. We are concerned the children. 136 00:15:42,928 --> 00:15:44,668 nteressa Diver, will the bottle, 137 00:15:44,768 --> 00:15:47,588 interest to this village and this sea, as well. 138 00:15:47,688 --> 00:15:51,348 Okay. Okay. I go to the hospital, but not because you tell me. 139 00:15:51,448 --> 00:15:53,488 It is because I want to. 140 00:16:20,368 --> 00:16:22,368 Be quiet. 141 00:16:30,688 --> 00:16:35,716 Well, we all get. Just a little and quietly. Okay? 142 00:16:36,008 --> 00:16:40,684 I promised them that you are very serious. All. 143 00:16:43,248 --> 00:16:48,518 Let's see if it's true, okay? Go for that corridor on the left. 144 00:17:02,488 --> 00:17:04,488 Silence. 145 00:17:14,328 --> 00:17:17,048 Follow, follow around. Pass you. 146 00:17:25,728 --> 00:17:28,278 Here? - Yes, but it hits first. 147 00:17:36,728 --> 00:17:39,448 What? - The Chanquete is strange. 148 00:17:39,688 --> 00:17:41,997 Weird? How so? - Let me see. 149 00:17:47,888 --> 00:17:49,888 Looks like a mummy. 150 00:17:51,928 --> 00:17:55,158 But what are you doing? Let me through. 151 00:17:59,608 --> 00:18:01,648 Hello, Chanquete. - Hello 152 00:18:03,168 --> 00:18:06,588 What a shock that we preached. We thought it ages. 153 00:18:06,688 --> 00:18:10,683 Toma. We got them in the fields near the Dorada. 154 00:18:10,888 --> 00:18:13,228 For you do not feel so much the lack of it. 155 00:18:13,328 --> 00:18:17,918 And again, I brought a fish, that you think of the sea. 156 00:18:19,248 --> 00:18:26,802 Thank you. Thank you all. Flowers are very beautiful and the fish too. 157 00:18:30,328 --> 00:18:33,218 Thank you. Now, I feel much better. 158 00:18:34,008 --> 00:18:36,397 Did it hurt you much? - Very. 159 00:18:37,688 --> 00:18:39,688 Where are you hurt? 160 00:18:39,968 --> 00:18:45,918 It pained me to be away from you and all that. How are things? 161 00:18:47,208 --> 00:18:49,928 Well We are all waiting for you. 162 00:18:50,608 --> 00:18:54,348 The doctor did not tell... When will they let me out? 163 00:18:54,448 --> 00:18:59,463 Chanquete, have a little patience. Only here for three days. 164 00:18:59,848 --> 00:19:01,848 It's an eternity. 165 00:19:02,408 --> 00:19:04,408 Who is that? 166 00:19:07,288 --> 00:19:12,303 I do not know, he can not talk. I heard she had an accident. 167 00:19:13,008 --> 00:19:15,068 His car crashed into a truck. 168 00:19:15,168 --> 00:19:17,608 It seems that there is little room in the hospital... 169 00:19:17,708 --> 00:19:18,708 so for now, here. 170 00:19:18,808 --> 00:19:23,628 But a few days, take you to another room. That's what I said. 171 00:19:23,728 --> 00:19:26,148 To me, it bothers me. On the contrary. 172 00:19:26,248 --> 00:19:29,188 But, he can not speak, should be a bit boring, no? 173 00:19:29,288 --> 00:19:31,583 Sometimes, grunts a little. 174 00:19:38,128 --> 00:19:40,128 Do you copy? 175 00:19:45,648 --> 00:19:52,023 Furthermore, when we want, we are good conversations. I talk and he listens. 176 00:19:57,208 --> 00:20:00,693 And where does he come? - Must have serum. 177 00:20:01,608 --> 00:20:03,608 And where is that 178 00:20:03,848 --> 00:20:08,160 Where what? - How does he pee and the other thing? 179 00:20:15,128 --> 00:20:17,848 Just to know, if I happen to me. 180 00:20:20,688 --> 00:20:24,428 When are you going back? - When I loose here. 181 00:20:25,528 --> 00:20:27,308 Soon. 182 00:20:27,408 --> 00:20:29,448 Why do not you run away? 183 00:20:29,448 --> 00:20:35,108 Because he is not arrested. In a few 2 or 3 days, is already walking on Dorada lll. 184 00:20:35,208 --> 00:20:37,517 E-waves in a spin? - Sure. 185 00:20:38,448 --> 00:20:41,338 What about us? - You are the first. 186 00:21:05,048 --> 00:21:08,703 But you can not here be quiet for a second?. 187 00:21:10,168 --> 00:21:14,248 You sorry... Were boys. They do not return to do. 188 00:21:14,328 --> 00:21:18,588 We were just to see if the nerves of the foot would send impulses to the brain. 189 00:21:18,688 --> 00:21:20,728 I give you the impulses. 190 00:21:21,568 --> 00:21:24,228 Moreover, it was like. I was laughing. 191 00:21:24,328 --> 00:21:26,328 Then we talked. 192 00:21:28,928 --> 00:21:30,928 Can you? - Enter. 193 00:21:34,848 --> 00:21:38,588 Balls, Chanquete that bad guy that you have. 194 00:22:03,008 --> 00:22:05,668 Where is Tito? - It was the bathroom. 195 00:22:05,768 --> 00:22:08,428 Wait a moment, lacking the microbe. 196 00:22:08,528 --> 00:22:10,268 Then, the patient was more excited? 197 00:22:10,368 --> 00:22:14,668 Yes, it's more lively. The visit of the kids made him well. 198 00:22:14,768 --> 00:22:18,588 These are the kids? - Yes, no one, which already are under way. 199 00:22:18,688 --> 00:22:20,813 So? Saw your friend? - Yes 200 00:22:22,248 --> 00:22:25,308 Doctor, when do you think he can go? 201 00:22:26,808 --> 00:22:32,588 I do not know. I can not tell you for sure but soon will be with you. 202 00:22:34,208 --> 00:22:37,228 Thank you, Dr. Kids and I are very grateful to him. 203 00:22:37,328 --> 00:22:39,328 Your welcome. 204 00:22:40,728 --> 00:22:42,728 What is it...? 205 00:22:43,328 --> 00:22:46,133 Look, I'm like the guy Chanquete. 206 00:22:52,528 --> 00:22:55,548 Do you think we do not come back to let me in? 207 00:22:55,648 --> 00:22:59,643 I am afraid not. - All the fault of the microbe. 208 00:23:00,568 --> 00:23:02,396 How many meters spend about? 209 00:23:02,496 --> 00:23:05,868 I do not know, but I think that was the whole roll. 210 00:23:05,968 --> 00:23:08,243 If there was an emergency 211 00:23:09,928 --> 00:23:12,628 But it is not fair, was they who behaved badly. 212 00:23:12,728 --> 00:23:14,468 Why do we have to pay all? 213 00:23:14,568 --> 00:23:17,968 We can explain this to the Director, no? 214 00:23:18,488 --> 00:23:20,788 Not me. It was only the dwarf. 215 00:23:20,888 --> 00:23:23,148 You are always to arm trouble and one day will get you 216 00:23:23,248 --> 00:23:24,588 Who? You? 217 00:23:24,688 --> 00:23:26,688 You want to get? - No. 218 00:23:26,888 --> 00:23:29,098 Well, enough. Let me work. 219 00:23:29,368 --> 00:23:33,873 Julia, how much a painting? - Why? Want to buy me one? 220 00:23:34,288 --> 00:23:38,963 No. But I remembered that we could offer you one of all. 221 00:23:39,088 --> 00:23:42,628 The Julia was offered one, in Dorada, right? 222 00:23:42,728 --> 00:23:44,348 That 'not applicable. 223 00:23:44,448 --> 00:23:47,724 I had thought in particular. - Special? 224 00:23:48,208 --> 00:23:52,203 Yes, special. Orders. - Explain yourself better. 225 00:23:52,568 --> 00:23:55,308 As Chanquete feel both the lack of Dorada. 226 00:23:55,408 --> 00:23:58,808 I thought you could paint it in a table. 227 00:23:59,128 --> 00:24:01,128 It's a good idea. 228 00:24:01,168 --> 00:24:04,653 Do not know how do not remember it before. 229 00:25:04,008 --> 00:25:06,008 Do you know where...? 230 00:25:21,502 --> 00:25:24,722 He left. He said he was leaving and went. 231 00:25:24,822 --> 00:25:30,055 Can not prevent. Neither the headmaster. And very stubborn. 232 00:25:32,062 --> 00:25:34,062 Thank you. 233 00:26:00,382 --> 00:26:02,382 Chanquete. 234 00:26:06,702 --> 00:26:08,402 Have you better? 235 00:26:08,502 --> 00:26:10,502 Better than ever. 236 00:26:10,902 --> 00:26:12,762 Tomorrow, I will walk with my little girl, 237 00:26:12,862 --> 00:26:16,063 that will be painted, washed and with the fact 238 00:26:16,163 --> 00:26:18,162 Sunday. You are also invited. 239 00:26:18,262 --> 00:26:21,407 My mother... I accept the invitation. 240 00:26:42,502 --> 00:26:43,988 Shut up a moment... 241 00:26:44,088 --> 00:26:47,658 it seemed to me to hear someone screaming. 242 00:26:50,102 --> 00:26:52,567 It seems the voice of Pancho. 243 00:26:52,622 --> 00:26:54,622 Yes, it seems. 244 00:27:00,222 --> 00:27:02,222 The Chanquete died. 245 00:27:11,062 --> 00:27:13,062 The Chanquete died. 246 00:27:20,382 --> 00:27:22,382 The Chanquete died. 247 00:27:25,382 --> 00:27:27,382 The Chanquete died. 248 00:27:30,062 --> 00:27:32,062 The Chanquete died. 249 00:27:33,862 --> 00:27:35,862 The Chanquete died. 250 00:28:29,822 --> 00:28:33,053 Chanquete, Chanquete. 251 00:29:47,142 --> 00:29:52,011 Tito, the Chanquete you can not answer. 252 00:29:54,062 --> 00:29:56,062 Why are you sleeping? 253 00:29:57,222 --> 00:30:01,977 No, not sleeping. He died. 254 00:30:06,022 --> 00:30:08,092 Died? - Yes, dead. 255 00:30:09,182 --> 00:30:17,374 But he's down there. - Yes, but as it was not. 256 00:30:19,062 --> 00:30:21,357 No longer can we hear? - No. 257 00:30:22,702 --> 00:30:25,252 And since we can not see? - No. 258 00:30:27,022 --> 00:30:30,458 It can no longer go fishing? - No. 259 00:30:31,182 --> 00:30:34,667 It can no longer play the accordion? - No. 260 00:30:35,142 --> 00:30:37,142 So, is it dead? 261 00:30:40,662 --> 00:30:43,127 Well, no one dies completely. 262 00:30:47,462 --> 00:30:50,692 But in any case, is a major annoyance. 263 00:30:52,302 --> 00:30:56,637 Yes, when someone dies, is always a major annoyance. 264 00:30:59,062 --> 00:31:01,952 When a person dies, goes to where? 265 00:31:06,022 --> 00:31:08,022 Tell me, Julia. 266 00:31:16,822 --> 00:31:20,178 I'm not sure, Tito. I do not know. 267 00:31:24,182 --> 00:31:29,027 Some people say there is a heaven for people who are good. 268 00:31:30,062 --> 00:31:32,867 And a hell for those who are bad. 269 00:31:34,182 --> 00:31:37,072 Other people say that when we die, 270 00:31:38,862 --> 00:31:43,197 have joined other human beings and continue to live. 271 00:31:44,902 --> 00:31:49,851 Others say we have turned into dust, 272 00:31:51,862 --> 00:31:58,017 gray, food for living things. And there are more theories. 273 00:32:01,782 --> 00:32:04,502 But what you, what do you think? 274 00:32:08,902 --> 00:32:11,282 The Chanquete was a good man 275 00:32:12,462 --> 00:32:16,614 and will certainly a place where men are good. 276 00:32:19,182 --> 00:32:23,177 Where is the justice and righteousness good men. 277 00:32:26,342 --> 00:32:28,617 The sea, that's right. 278 00:32:31,382 --> 00:32:38,936 In the sea, with all sailors and fishermen of all time. 279 00:32:41,982 --> 00:32:43,982 But so can drown? 280 00:32:46,542 --> 00:32:52,617 No, no. And have a place of honor. 281 00:33:00,422 --> 00:33:04,642 You saw a beautiful film that was called Captains lntr�pidos''? 282 00:33:04,742 --> 00:33:07,547 Yes, I saw the movie, this summer 283 00:33:10,302 --> 00:33:16,082 So Chanquete should be at the bottom sea, talking with Spencer Tracy. 284 00:34:24,502 --> 00:34:29,007 You want some coffee, Miss Julia? - Thank you, Frasco. 285 00:34:37,302 --> 00:34:40,447 He was very fond of you and the kids. 286 00:34:42,582 --> 00:34:45,972 Yes, I know. - They were his friends. 287 00:34:51,382 --> 00:34:56,695 To be honest, often wondered what could have in common 288 00:34:57,142 --> 00:35:00,482 a lonely old man, a girl like you and those kids. 289 00:35:00,582 --> 00:35:03,642 They have in common with each other? 290 00:35:07,582 --> 00:35:11,577 It is easy to understand. I also do not explain. 291 00:35:14,862 --> 00:35:21,938 It is as if there was a secret wave each person, each human being and 292 00:35:23,782 --> 00:35:30,893 sometimes the wave synchronizes with apparently different people. 293 00:35:32,102 --> 00:35:37,335 Other ages, backgrounds, nature and way of life. 294 00:35:41,022 --> 00:35:45,899 I do not know. Only you know say that when... 295 00:35:45,999 --> 00:35:49,452 people connect in the same wave, 296 00:35:52,342 --> 00:35:56,494 do not know how to explain, feel a higher power, 297 00:35:58,142 --> 00:36:02,215 as if, suddenly, we let to feel alone, 298 00:36:02,502 --> 00:36:10,216 we listen to us, who love us, what we say or do makes sense 299 00:36:11,462 --> 00:36:13,842 for others beyond ourselves. 300 00:36:16,942 --> 00:36:21,702 It is very complicated and at the same time, very simple. 301 00:36:23,782 --> 00:36:28,797 The Chanquete was a good man. One of the best I've ever met. 302 00:36:31,582 --> 00:36:35,602 You see, Flask? You are also on the same wavelength. 303 00:36:35,702 --> 00:36:37,702 Really? - Sure. 304 00:36:38,502 --> 00:36:40,502 I am very happy. 305 00:36:48,342 --> 00:36:54,037 Tell me one thing, Frasco. Do you think he knew he was going to die? 306 00:36:56,342 --> 00:37:00,252 He was very reserved, as respects your privacy. 307 00:37:01,382 --> 00:37:05,842 Just know that in recent days, no longer wanted to go out to sea. 308 00:37:05,942 --> 00:37:08,407 Have not spent in the tavern. 309 00:37:08,542 --> 00:37:13,457 It seemed that shuffled to get away from people. 310 00:37:15,102 --> 00:37:17,102 Right. 311 00:37:20,582 --> 00:37:22,707 Do you think he suffered? 312 00:37:26,182 --> 00:37:31,537 For a man who loved life as he I loved the sea and he loved him, 313 00:37:33,502 --> 00:37:36,392 must have cost him to say goodbye. 314 00:37:37,302 --> 00:37:43,252 The Goodbye. This was the song he recently sang to himself. 315 00:37:48,022 --> 00:37:49,162 Those very famous Seville 316 00:37:49,262 --> 00:37:55,781 Liked them very much and was always hum. You know what I mean? 317 00:37:57,862 --> 00:38:04,574 Yes I know what they are. Those that start with: 318 00:38:07,622 --> 00:38:10,659 'Something dies in the soul.' 319 00:38:11,262 --> 00:38:13,262 That 's right. 320 00:38:17,182 --> 00:38:21,092 Something dies in the soul, when a friend part. 321 00:40:54,622 --> 00:40:56,622 One moment, please. 322 00:45:48,662 --> 00:45:52,912 My mother told me that Chanquete must be in heaven. 323 00:45:53,062 --> 00:45:56,037 There is at sea. It was Julia said. 324 00:45:58,582 --> 00:46:01,812 Why do you think that the sea is blue? 325 00:46:03,462 --> 00:46:08,477 Because the sky is reflected in the sea. And they are equal. 326 00:46:26,182 --> 00:46:29,412 Do you believe in eternal life, Julia? 327 00:46:32,222 --> 00:46:36,302 I believe that there must a purpose for all this. 328 00:46:43,742 --> 00:46:45,742 Do you believe in God? 329 00:46:47,182 --> 00:46:49,182 Yes, absolutely yes. 330 00:46:51,102 --> 00:46:57,496 But not always talk with him and sometimes silence him desperate to me 331 00:47:00,022 --> 00:47:03,002 well the seemingly odd contradictions. 332 00:47:03,102 --> 00:47:07,692 My mother also told me that Chanquete must be with God. 333 00:47:09,862 --> 00:47:12,282 The Chanquete always carried within it, 334 00:47:12,382 --> 00:47:17,934 a little bit of God, because it was good, a man Well 335 00:47:22,262 --> 00:47:25,002 Now, must have found the bit that was missing. 336 00:47:25,102 --> 00:47:27,907 Do you think he will be watching? 337 00:47:32,462 --> 00:47:35,607 Close your eyes and squeeze too hard. 338 00:47:41,582 --> 00:47:43,582 I saw the Chanquete. 339 00:47:50,782 --> 00:47:52,782 I also see. 340 00:47:57,142 --> 00:48:00,851 I. - I. 341 00:48:13,662 --> 00:48:16,552 Of course, because we think of it. 342 00:48:17,622 --> 00:48:24,095 Yes, and we even hear clearly his voice and his laugh. 343 00:48:29,622 --> 00:48:33,447 That's why I said that nobody dies completely. 344 00:48:34,942 --> 00:48:36,982 And Chanquete even less. 345 00:51:54,422 --> 00:51:58,757 Our thanks to the people Nerja for their assistance. 27561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.